Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,133 --> 00:00:05,968
Hey.
Hey.
2
00:00:05,968 --> 00:00:08,067
Our mailman is the worst.
3
00:00:08,067 --> 00:00:10,534
We got the electric bill
for that guy upstairs again.
4
00:00:10,534 --> 00:00:12,501
The one who plays his stereo
too loud?
Yeah.
5
00:00:12,501 --> 00:00:13,434
Well,
6
00:00:14,534 --> 00:00:17,033
here's one way to turn it off.
7
00:00:17,868 --> 00:00:19,334
Look, we also got a reminder.
8
00:00:19,334 --> 00:00:21,234
Your, uh, life-insurance exam
is Monday.
9
00:00:21,234 --> 00:00:23,701
You've been pretty pushy
about the life insurance.
10
00:00:23,701 --> 00:00:25,701
If we're gonna start a family,
it's important.
11
00:00:25,701 --> 00:00:27,501
If I die, are you gonna
get remarried?
12
00:00:27,501 --> 00:00:29,901
Yeah, maybe.
All right, do me a favor.
13
00:00:29,901 --> 00:00:32,868
Cremate me and throw my ashes
in his face.
14
00:00:34,200 --> 00:00:35,634
You got it.
15
00:00:35,634 --> 00:00:36,801
Mm.
16
00:00:36,801 --> 00:00:39,200
Oh, there are three
weight categories:
17
00:00:39,200 --> 00:00:42,767
overweight male, average male,
and optimal male,
18
00:00:42,767 --> 00:00:46,901
and big surprise,
I am "optimal male."
19
00:00:46,901 --> 00:00:48,400
How do you know?
20
00:00:48,400 --> 00:00:50,000
I got on the scale this morning.
21
00:00:50,000 --> 00:00:51,901
I weigh the same as I did
in college.
22
00:00:51,901 --> 00:00:55,234
I should donate my body
to science when I die.
23
00:00:55,234 --> 00:00:57,901
If I die.
24
00:00:57,901 --> 00:00:59,934
You do know
that's the happy scale, right?
25
00:01:01,534 --> 00:01:05,234
Happy scale. Is that,
uh, another Oprah thing?
26
00:01:05,234 --> 00:01:06,467
No.
27
00:01:06,467 --> 00:01:08,634
No, that's the scale
I set 10 pounds lighter.
28
00:01:08,634 --> 00:01:11,067
The bitchy, accurate scale's
in the closet.
29
00:01:12,234 --> 00:01:13,868
Well, then that means that I'm
30
00:01:13,868 --> 00:01:15,701
just "average male."
31
00:01:15,701 --> 00:01:17,000
It's no big deal.
32
00:01:17,000 --> 00:01:18,801
Premiums are only
a few more bucks a month.
33
00:01:18,801 --> 00:01:21,734
It's just less cash for me
after you're dead.
34
00:01:21,734 --> 00:01:23,434
Uh, that's not the point.
35
00:01:23,434 --> 00:01:25,801
I'm not gonna have it on file
that I'm average.
36
00:01:25,801 --> 00:01:27,734
Especially when all I have to do
to be optimal
37
00:01:27,734 --> 00:01:29,634
is lose 10 pounds
over the weekend.
38
00:01:29,634 --> 00:01:30,968
You can't do that.
39
00:01:30,968 --> 00:01:32,400
I can't?
40
00:01:32,400 --> 00:01:34,200
I just did.
41
00:01:35,100 --> 00:01:36,534
What?
Yeah.
42
00:01:36,534 --> 00:01:38,300
I did that all the time
back to make weight
43
00:01:38,300 --> 00:01:39,767
when I-I wrestled
in high school.
44
00:01:39,767 --> 00:01:41,033
I barely ate anything,
45
00:01:41,033 --> 00:01:42,934
I'd exercise a ton,
and then after my match,
46
00:01:42,934 --> 00:01:44,501
I'd gorge on a huge plate
of hotdogs,
47
00:01:44,501 --> 00:01:46,801
and the next week, I'd do
the same thing all over again.
48
00:01:46,801 --> 00:01:49,167
Well, I'm sure the damage
done to your system
49
00:01:49,167 --> 00:01:53,133
was well worth those two
bronze medals in your closet.
50
00:01:53,133 --> 00:01:55,400
Only one of those
is for wrestling.
51
00:01:55,400 --> 00:01:56,734
What's the other one for?
52
00:01:56,734 --> 00:01:58,667
Hotdog eating.
53
00:02:23,701 --> 00:02:25,367
Mm, I gotta say I'm with Jen
on this one.
54
00:02:25,367 --> 00:02:26,667
It's 10:00 in the morning.
55
00:02:26,667 --> 00:02:28,267
W-- And all I'm saying
is I'm an adult,
56
00:02:28,267 --> 00:02:29,667
and I should be able
to buy myself
57
00:02:29,667 --> 00:02:31,634
an ice-cream treat if I want to.
58
00:02:31,634 --> 00:02:33,367
Adam?
Stacy?
59
00:02:33,367 --> 00:02:34,801
Oh, wow.
60
00:02:34,801 --> 00:02:37,100
Oh, Stacy, um, this is
my fianc�e Jennifer,
61
00:02:37,100 --> 00:02:38,801
and our friend Audrey.
- Hi.
62
00:02:38,801 --> 00:02:41,133
I told you about Stacy.
We went out a couple years ago.
63
00:02:41,133 --> 00:02:42,367
Oh, yeah.
You moved to L.A.
64
00:02:42,367 --> 00:02:44,067
Yeah, I'm in town
for a job interview.
65
00:02:44,067 --> 00:02:46,400
I would love to catch up.
Yeah, me too.
66
00:02:46,400 --> 00:02:48,133
You wanna grab a coffee?
67
00:02:48,133 --> 00:02:50,133
Well, I guess we're not really
doing anything.
68
00:02:50,133 --> 00:02:51,501
So, what do you say?
You want to?
69
00:02:51,501 --> 00:02:53,534
Oh. Um, no, you guys go.
Have fun.
70
00:02:54,801 --> 00:02:56,200
But no ice cream.
71
00:02:59,534 --> 00:03:01,033
Wow, you're really okay
with that?
72
00:03:01,033 --> 00:03:04,267
Well, what can I do? If he buys
ice cream, he buys ice cream.
73
00:03:04,267 --> 00:03:06,968
No, I meant with Adam hanging
out with an ex-girlfriend.
74
00:03:06,968 --> 00:03:09,801
A very pretty,
blond ex-girlfriend.
75
00:03:09,801 --> 00:03:11,267
They're just going to get
coffee.
76
00:03:11,267 --> 00:03:12,334
I'm totally cool with it.
77
00:03:12,334 --> 00:03:13,667
Well, good for you.
78
00:03:13,667 --> 00:03:16,033
Now, if Stacy were wearing
a waffle cone,
79
00:03:16,033 --> 00:03:18,033
then I would be concerned.
80
00:03:24,834 --> 00:03:26,634
So I gotta lose 10 pounds
by Monday.
81
00:03:26,634 --> 00:03:27,868
Ah.
82
00:03:27,868 --> 00:03:31,200
Have you thought about
just shaving your hands?
83
00:03:31,200 --> 00:03:32,634
It's a good idea.
84
00:03:32,634 --> 00:03:35,701
Then I can give you the hair
so you can have a real beard.
85
00:03:35,701 --> 00:03:38,200
What's all this?
86
00:03:38,200 --> 00:03:40,601
It's information for a benefit
I'm co-hosting tonight.
87
00:03:40,601 --> 00:03:43,434
It's an amazing charity that
does a lot of blah, blah, blah--
88
00:03:43,434 --> 00:03:45,701
Hot woman I'm trying to nail.
89
00:03:45,701 --> 00:03:48,100
You really work hard for it,
don't you?
90
00:03:48,100 --> 00:03:50,601
Ah, it's not work
when you love what you do.
91
00:03:51,534 --> 00:03:53,767
Hey.
Hey.
Hey.
92
00:03:53,767 --> 00:03:55,534
Where's Adam?
93
00:03:55,534 --> 00:03:58,300
Ah, well, we ran into one of his
exes and they took off together.
94
00:03:58,300 --> 00:04:01,033
That kid is a special kind
of stupid.
95
00:04:02,267 --> 00:04:03,434
What is all this?
96
00:04:03,434 --> 00:04:05,167
Russell's faking interest
in a charity
97
00:04:05,167 --> 00:04:07,400
so he can have sex
with some woman.
98
00:04:07,400 --> 00:04:09,534
First Russell fakes it,
99
00:04:09,534 --> 00:04:11,467
and then she'll be faking it.
100
00:04:11,467 --> 00:04:12,467
Ha-ha.
101
00:04:12,467 --> 00:04:14,367
Everybody wins.
102
00:04:15,767 --> 00:04:17,667
The Gentle Embrace Society?
103
00:04:17,667 --> 00:04:19,567
I've heard they have
really great events.
104
00:04:19,567 --> 00:04:22,701
Oh, my God, she wants to go.
105
00:04:24,033 --> 00:04:26,734
Oh, that's adorable.
106
00:04:26,734 --> 00:04:27,934
I'm sorry, I just don't think
107
00:04:27,934 --> 00:04:31,267
you're New York
"society material."
108
00:04:31,267 --> 00:04:32,934
Oh, this should be good.
109
00:04:32,934 --> 00:04:34,234
And why is that?
110
00:04:34,234 --> 00:04:36,000
Well, I don't know,
you're from, like,
111
00:04:36,000 --> 00:04:38,567
Nebraska. Heh-heh.
112
00:04:38,567 --> 00:04:39,934
So?
113
00:04:39,934 --> 00:04:42,701
So, heh, I think it's held
in a ballroom,
114
00:04:42,701 --> 00:04:44,968
not a grain silo.
115
00:04:44,968 --> 00:04:46,601
Oh.
She's from Lincoln.
116
00:04:46,601 --> 00:04:48,234
It's a major city.
117
00:04:48,234 --> 00:04:51,334
Oh, right. Yee-haw!
Lincoln. Yeah, um...
118
00:04:51,334 --> 00:04:54,734
Okay, sure. I got it all wrong.
Well, you know, I tell you what,
119
00:04:54,734 --> 00:04:56,434
if they add calf-ropin'
to the program,
120
00:04:56,434 --> 00:04:58,767
I'll give you a call.
Whoopee!
121
00:04:58,767 --> 00:04:59,868
"Shoom!" Over.
122
00:05:01,467 --> 00:05:02,400
Time.
123
00:05:08,767 --> 00:05:09,934
Hey.
Hey.
124
00:05:09,934 --> 00:05:11,267
How was coffee with Stacy?
125
00:05:11,267 --> 00:05:13,634
It was great. We caught up,
talked about old times.
126
00:05:13,634 --> 00:05:15,767
That sounds nice.
Mm. It was.
127
00:05:15,767 --> 00:05:19,300
Mm. Hey, it's cool if she stays
here this weekend, right?
128
00:05:22,367 --> 00:05:24,200
You said yes?
129
00:05:28,067 --> 00:05:29,300
Why?
130
00:05:29,300 --> 00:05:31,000
The hotel lost her reservation
131
00:05:31,000 --> 00:05:32,634
and I couldn't find her
another room.
132
00:05:32,634 --> 00:05:34,634
I felt like I couldn't say no.
133
00:05:34,634 --> 00:05:36,501
Oh, sweetie, you're gonna
be married soon.
134
00:05:36,501 --> 00:05:39,434
"No" has to become your friend.
135
00:05:39,434 --> 00:05:41,434
You know,
coffee was one thing,
136
00:05:41,434 --> 00:05:43,434
but sleeping on our couch
is just weird.
137
00:05:43,434 --> 00:05:45,400
Yes, it is.
Does he not get that?
138
00:05:45,400 --> 00:05:47,000
No. He was raised by hippies,
139
00:05:47,000 --> 00:05:49,701
he doesn't understand
boundaries.
140
00:05:49,701 --> 00:05:51,334
He'll talk to any stranger.
141
00:05:51,334 --> 00:05:52,701
Really?
Yeah.
142
00:05:52,701 --> 00:05:55,100
Guys hate using the urinal
next to him.
143
00:05:56,234 --> 00:05:58,000
Well, tell him how you feel.
144
00:05:58,000 --> 00:06:00,133
You're right.
I'll talk to him.
145
00:06:10,734 --> 00:06:12,367
I'm sorry to take up your time.
146
00:06:12,367 --> 00:06:14,734
You clearly have your own stuff
going on.
147
00:06:17,000 --> 00:06:21,334
I-is that outfit meant
to scare off the company, or...?
148
00:06:21,334 --> 00:06:24,067
These are my weigh-in clothes.
Nice and light.
149
00:06:24,067 --> 00:06:26,767
All right, showtime.
150
00:06:26,767 --> 00:06:28,601
I have lost...
151
00:06:28,601 --> 00:06:30,200
Yeah!
152
00:06:30,200 --> 00:06:32,567
Zero pounds.
153
00:06:34,133 --> 00:06:37,367
Honey, nobody cares
if you're an average male.
154
00:06:37,367 --> 00:06:41,567
This is not about checking off
some box on an insurance form.
155
00:06:41,567 --> 00:06:44,734
This is about me being the best
I can be.
156
00:06:45,534 --> 00:06:47,667
You are not on your way.
157
00:06:47,667 --> 00:06:50,701
Well, I gotta step up
the program.
158
00:06:50,701 --> 00:06:52,000
The rest of the weekend,
159
00:06:52,000 --> 00:06:54,534
all cardio, no food.
160
00:06:54,534 --> 00:06:56,834
That is stupid
and unhealthy.
161
00:06:56,834 --> 00:06:58,501
Challenge accepted.
162
00:07:07,801 --> 00:07:09,400
You're so funny, Russell.
163
00:07:09,400 --> 00:07:13,267
I'm so happy you got involved
with the Gentle Embrace Society.
164
00:07:13,267 --> 00:07:14,667
Oh, listen, I knew I had to
165
00:07:14,667 --> 00:07:17,033
from the moment I saw
your picture on page six
166
00:07:18,367 --> 00:07:20,200
and carefully read
the surrounding words.
167
00:07:21,701 --> 00:07:24,701
Well, I'm, uh, just doing
the final guest list.
168
00:07:24,701 --> 00:07:26,901
So I just need the names
of the people at your table.
169
00:07:26,901 --> 00:07:28,868
At my table?
170
00:07:30,033 --> 00:07:32,100
The table you sponsored
to get on the board.
171
00:07:32,100 --> 00:07:36,634
Oh, yeah. Yeah. I-I d-- I don't
have that list quite yet.
172
00:07:36,634 --> 00:07:38,601
Um, you know, so many people
are out of town.
173
00:07:38,601 --> 00:07:40,601
And it's still ballooning season
in Provence,
174
00:07:40,601 --> 00:07:42,701
heh-heh-heh,
as you know.
175
00:07:42,701 --> 00:07:45,400
Wha--? How many people was that
again I needed?
176
00:07:45,400 --> 00:07:46,968
Eight.
Eight.
177
00:07:46,968 --> 00:07:49,167
Great. Excellent.
178
00:07:49,167 --> 00:07:50,868
Even better. Um...
179
00:07:50,868 --> 00:07:53,767
Now I won't have to snub
the count and countess of, uh,
180
00:07:55,334 --> 00:07:57,767
Chocula.
Excuse me.
181
00:07:59,667 --> 00:08:00,767
Hey.
182
00:08:00,767 --> 00:08:02,234
Hey, honey.
183
00:08:02,234 --> 00:08:03,334
Stacy here?
Mm.
184
00:08:03,334 --> 00:08:05,133
Yeah, she's in the shower.
185
00:08:05,133 --> 00:08:08,601
Oh, good, I was worried
she wouldn't be naked.
186
00:08:08,601 --> 00:08:11,033
Hey, I thought the three of us
could go out and grab a beer.
187
00:08:11,033 --> 00:08:12,567
The three of us?
Yeah.
188
00:08:12,567 --> 00:08:15,300
Look, Adam, I was talking
to Audrey today and--
189
00:08:16,767 --> 00:08:18,801
Hold on.
190
00:08:18,801 --> 00:08:20,467
Hello.
- Hey, Jen,
191
00:08:20,467 --> 00:08:21,534
it's Russell.
192
00:08:21,534 --> 00:08:22,734
Listen, I have to fill a table
193
00:08:22,734 --> 00:08:24,734
at this stupid benefit
I'm doing tonight.
194
00:08:24,734 --> 00:08:27,100
So I need you and that
Backstreet Boy you're engaged to
195
00:08:27,100 --> 00:08:28,868
to get on down here.
196
00:08:28,868 --> 00:08:30,934
Yeah, okay,
Adam and I will come.
197
00:08:30,934 --> 00:08:33,200
The two of us will be there.
Okay, great.
198
00:08:33,200 --> 00:08:34,868
Now I just gotta find
some other losers
199
00:08:34,868 --> 00:08:37,267
that have nothing to do
on a Saturday night.
200
00:08:37,267 --> 00:08:39,200
What is the strategy
of insulting us
201
00:08:39,200 --> 00:08:40,634
when we're doing you a favor?
202
00:08:40,634 --> 00:08:43,000
I don't know, but it worked.
203
00:08:43,000 --> 00:08:45,434
Uh, Russell needs to fill
a bunch of seats for his benefit
204
00:08:45,434 --> 00:08:47,234
so he invited us to come.
Isn't that great?
205
00:08:47,234 --> 00:08:48,534
Yeah, yeah, cool.
206
00:08:48,534 --> 00:08:50,667
Hi, Jen.
Hey.
Hey, Stace,
207
00:08:50,667 --> 00:08:52,734
wanna go to a fancy benefit
tonight?
208
00:08:52,734 --> 00:08:54,901
Sure, I'd love to.
All right.
209
00:09:00,100 --> 00:09:02,200
Really?
210
00:09:02,200 --> 00:09:03,467
What?
211
00:09:03,467 --> 00:09:05,234
Why did you invite Stacy?
212
00:09:05,234 --> 00:09:07,834
Well, you said that Russell
needed people to fill the table.
213
00:09:07,834 --> 00:09:08,901
Is there a problem?
214
00:09:08,901 --> 00:09:10,567
I was fine when you went
to coffee,
215
00:09:10,567 --> 00:09:12,767
and less fine with her
being here,
216
00:09:12,767 --> 00:09:14,667
but coming on our date with us
tonight?
217
00:09:14,667 --> 00:09:16,467
Honey, I think
you're overreacting here.
218
00:09:16,467 --> 00:09:18,167
What's wrong with helping out
a friend?
219
00:09:18,167 --> 00:09:20,567
She's not just a friend.
She's your ex-girlfriend.
220
00:09:20,567 --> 00:09:22,601
I can't help it if I'm friends
with my exes.
221
00:09:22,601 --> 00:09:25,334
I mean, I'd be cool
if you were friends with yours.
222
00:09:25,334 --> 00:09:27,701
You'd be fine if I invited
one of my exes to the benefit?
223
00:09:27,701 --> 00:09:29,334
Sure, if that's what you wanted
to do.
224
00:09:29,334 --> 00:09:32,033
Adam, sorry,
I think I blew a fuse.
225
00:09:32,033 --> 00:09:35,000
Oh, no, you just have to push
the little red reset button.
226
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Here, I'll do it.
227
00:09:36,000 --> 00:09:38,434
You're so handy.
228
00:09:38,434 --> 00:09:40,868
You're so handy.
229
00:09:40,868 --> 00:09:43,634
He's pushing a button, blondie.
230
00:09:47,934 --> 00:09:50,400
So you can't come for sure?
231
00:09:50,400 --> 00:09:52,567
It's gonna be fun.
232
00:09:52,567 --> 00:09:55,067
All right.
Thanks, Isabella.
233
00:09:55,067 --> 00:09:57,467
And by the way, tomorrow,
you don't have to mop the floor.
234
00:09:57,467 --> 00:10:00,267
Just do the laundry.
Okay.
235
00:10:00,267 --> 00:10:02,100
Thanks, bye.
236
00:10:03,334 --> 00:10:06,300
I can't believe
it's come to this.
237
00:10:09,767 --> 00:10:11,133
Hello?
- Hey, Audrey,
238
00:10:11,133 --> 00:10:12,934
it's Russell.
239
00:10:12,934 --> 00:10:14,300
Listen, I was remembering
240
00:10:14,300 --> 00:10:16,567
how much you wanted to go
to that great event tonight,
241
00:10:16,567 --> 00:10:20,400
so I pulled a few strings
and I got you and Jeff in.
242
00:10:20,400 --> 00:10:22,300
Hey, why the change of heart?
243
00:10:22,300 --> 00:10:24,334
I thought you were worried
I wouldn't know how
244
00:10:24,334 --> 00:10:27,300
to comport myself at a city-folk
gathering.
245
00:10:27,300 --> 00:10:28,934
Ha-ha-ha. No.
246
00:10:28,934 --> 00:10:31,667
Listen, I think you might add a
touch of glamour to the whole--
247
00:10:32,767 --> 00:10:34,801
I can't even sell this.
248
00:10:34,801 --> 00:10:38,267
Listen, I need some warm bodies
to fill-up my table.
249
00:10:38,267 --> 00:10:39,267
In or out?
250
00:10:39,267 --> 00:10:40,267
Depends.
251
00:10:40,267 --> 00:10:42,000
Say "Lincoln is a major city."
252
00:10:43,834 --> 00:10:45,601
Lincoln's a major city.
253
00:10:45,601 --> 00:10:49,601
Say, "It's the Manhattan
of the Midwest."
254
00:10:49,601 --> 00:10:52,767
It's the Manhattan
of the Midwest.
255
00:10:52,767 --> 00:10:55,934
Say, "It's the Paris
of the prairie."
256
00:10:55,934 --> 00:10:58,200
Come on, even you
don't believe that.
257
00:10:58,200 --> 00:11:00,434
All right, we'll be there.
258
00:11:01,267 --> 00:11:02,300
Hey.
259
00:11:02,300 --> 00:11:04,033
How's the hunger strike going?
260
00:11:06,267 --> 00:11:08,200
It's getting weird.
261
00:11:09,634 --> 00:11:13,100
I'm this close to craving fruit.
262
00:11:13,100 --> 00:11:16,400
Locking myself in the bedroom
Must avoid temptation.
263
00:11:16,400 --> 00:11:18,000
Ah, sorry. Russell called,
264
00:11:18,000 --> 00:11:20,467
invited us to the benefit dinner
and I really wanna go.
265
00:11:20,467 --> 00:11:22,200
I can't do that.
266
00:11:22,200 --> 00:11:24,000
Optimal male could.
267
00:11:25,834 --> 00:11:27,501
Well played.
268
00:11:39,601 --> 00:11:42,033
Wow. Don't tell Russell
I said this,
269
00:11:42,033 --> 00:11:44,200
but we are not fancy enough
to be here.
270
00:11:44,200 --> 00:11:45,934
Speak for yourself.
271
00:11:51,133 --> 00:11:52,601
Thank you.
272
00:11:55,968 --> 00:11:58,300
Uh, Stacy, this is Jeff,
and you remember Audrey.
273
00:11:58,300 --> 00:11:59,334
Hi.
Hi, Stacy.
274
00:11:59,334 --> 00:12:00,534
Hi, nice to see you again.
275
00:12:00,534 --> 00:12:02,434
Jen, come here, I want to show
you something.
276
00:12:02,434 --> 00:12:04,200
Okay.
277
00:12:04,200 --> 00:12:05,968
What is it?
278
00:12:05,968 --> 00:12:07,934
Look, there's your fianc�'s
ex-girlfriend
279
00:12:07,934 --> 00:12:10,234
with your fianc�.
280
00:12:10,234 --> 00:12:13,267
I know. I tried to tell Adam how
I felt, but he didn't get it.
281
00:12:13,267 --> 00:12:15,367
What are you gonna do?
282
00:12:15,367 --> 00:12:18,234
Well, Adam said he'd be fine
if I invited one of my exes,
283
00:12:18,234 --> 00:12:20,033
so I called his bluff
and invited one.
284
00:12:22,467 --> 00:12:24,701
I thought all your relationships
end badly.
285
00:12:24,701 --> 00:12:26,067
How did you get someone to come?
286
00:12:26,067 --> 00:12:27,567
Well, I made a bunch
of phone calls,
287
00:12:27,567 --> 00:12:30,067
and evidently,
I have a lot of nerve.
288
00:12:31,234 --> 00:12:32,400
And then I reached Drake.
289
00:12:32,400 --> 00:12:35,100
Drake? The incredibly handsome
douche?
290
00:12:35,100 --> 00:12:36,234
Mm-hm.
291
00:12:36,234 --> 00:12:37,534
Yeah.
292
00:12:37,534 --> 00:12:39,734
And I gotta say,
talking to all my exes
293
00:12:39,734 --> 00:12:43,267
made me realize how happy I am
I stopped drinking tequila.
294
00:12:46,501 --> 00:12:48,100
Hey, listen,
295
00:12:48,100 --> 00:12:50,434
my high-society broad
is on her way over,
296
00:12:50,434 --> 00:12:51,734
so act classy.
297
00:12:51,734 --> 00:12:53,267
Jeez.
298
00:12:53,267 --> 00:12:54,868
Clarissa, hi.
299
00:12:54,868 --> 00:12:56,701
I'd like you to meet my dear,
dear friends.
300
00:12:56,701 --> 00:12:59,234
This is Jeffrey, Audrey,
301
00:12:59,234 --> 00:13:00,868
Jennifer, Adam,
302
00:13:00,868 --> 00:13:03,067
and Z--
Stacy.
303
00:13:03,067 --> 00:13:05,033
Nn. Anastasia.
Heh-heh.
304
00:13:05,033 --> 00:13:06,501
Oh.
305
00:13:06,501 --> 00:13:09,901
We all have neighboring slips
at the marina on the vineyard.
306
00:13:09,901 --> 00:13:11,934
Russell,
I have to see you later.
307
00:13:11,934 --> 00:13:13,167
Mm, and I you.
308
00:13:13,167 --> 00:13:14,167
Excuse me.
309
00:13:16,868 --> 00:13:19,234
She is way out of your league.
No.
310
00:13:19,234 --> 00:13:21,067
Absolutely.
Totally.
311
00:13:21,067 --> 00:13:23,634
I haven't even met you
and I agree.
312
00:13:25,567 --> 00:13:28,200
Can it, Anastasia.
313
00:13:28,200 --> 00:13:29,968
All right, listen.
All you guys have to do
314
00:13:29,968 --> 00:13:33,000
is play along
and don't embarrass me.
315
00:13:33,000 --> 00:13:34,901
Mm. Yeah, it would be a shame
if she found out
316
00:13:34,901 --> 00:13:36,734
you know nothing
about her charity
317
00:13:36,734 --> 00:13:39,400
and the only reason you're here
is to get in her pants.
318
00:13:40,367 --> 00:13:41,734
Oh, you wouldn't.
319
00:13:43,100 --> 00:13:44,734
Oh, sure you would.
320
00:13:45,667 --> 00:13:46,901
The entr�e this evening:
321
00:13:46,901 --> 00:13:48,400
Kobe beef fillet.
322
00:13:48,400 --> 00:13:49,801
Ooh.
323
00:13:51,334 --> 00:13:54,667
There's a special place
in hell for you.
324
00:14:01,801 --> 00:14:04,200
Jennifer,
there you are.
325
00:14:04,200 --> 00:14:05,834
Hi, Drake.
Thanks for coming.
326
00:14:05,834 --> 00:14:07,567
I was totally psyched
that you called.
327
00:14:07,567 --> 00:14:10,667
I always knew you'd come back
to the old Drakester.
328
00:14:10,667 --> 00:14:12,100
Mm.
329
00:14:12,100 --> 00:14:13,234
I'm just using you.
330
00:14:13,234 --> 00:14:14,767
That's cool too.
331
00:14:16,467 --> 00:14:18,400
Hey, honey.
Oh, Adam.
332
00:14:18,400 --> 00:14:21,000
I want you to meet Drake,
my ex-boyfriend.
333
00:14:21,000 --> 00:14:22,100
Hey.
Hey.
334
00:14:23,000 --> 00:14:24,234
Like you said,
335
00:14:24,234 --> 00:14:25,634
Russell needed
to fill his table
336
00:14:25,634 --> 00:14:27,968
so I thought what better time
to invite my former lover.
337
00:14:29,133 --> 00:14:30,400
Okay.
338
00:14:30,400 --> 00:14:31,801
Anyway, I'm gonna go
get a drink.
339
00:14:31,801 --> 00:14:33,567
You boys have fun.
340
00:14:36,400 --> 00:14:38,200
So, what are you,
like, 6'2"?
341
00:14:38,200 --> 00:14:39,801
6'4".
Oh.
342
00:14:39,801 --> 00:14:41,434
Me too.
343
00:14:43,400 --> 00:14:44,934
Oh.
344
00:14:44,934 --> 00:14:47,467
I see you came to your senses
and finally ate something.
345
00:14:47,467 --> 00:14:48,467
I didn't eat it.
346
00:14:48,467 --> 00:14:49,868
What do you mean?
347
00:14:49,868 --> 00:14:52,067
Check your purse.
348
00:14:54,734 --> 00:14:57,367
Hey, Jen, uh,
349
00:14:57,367 --> 00:15:00,100
what's up with, uh, GQ
and low-IQ over there?
350
00:15:01,834 --> 00:15:03,000
That's my ex, Drake.
351
00:15:03,000 --> 00:15:04,801
I thought it'd be good
for Adam to meet him.
352
00:15:04,801 --> 00:15:06,033
Oh, yeah?
353
00:15:06,033 --> 00:15:07,901
You know, I didn't know Adam
swung that way,
354
00:15:07,901 --> 00:15:11,400
but I gotta tell you,
it doesn't really surprise me.
355
00:15:11,400 --> 00:15:13,000
How's it going with Clarissa?
356
00:15:13,000 --> 00:15:14,701
It's all right.
I'm gonna go find her
357
00:15:14,701 --> 00:15:17,033
and suggest that since
I helped her with her cause,
358
00:15:17,033 --> 00:15:19,634
it's only fair that she help me
with mine.
359
00:15:21,133 --> 00:15:25,234
Oh, my God, what's she doing
talking to Cathy Cornhusker?
360
00:15:29,868 --> 00:15:31,667
How was that bite?
361
00:15:33,868 --> 00:15:37,868
The ice cream cold,
and the sauce hot.
362
00:15:37,868 --> 00:15:40,367
I guess so.
363
00:15:41,534 --> 00:15:43,501
Don't guess, tell me.
364
00:15:48,133 --> 00:15:49,667
I'm sorry, I should go.
365
00:15:54,067 --> 00:15:55,934
Hey, hi.
Oh.
366
00:15:55,934 --> 00:15:59,167
So, what were you and Audrey
talking about?
367
00:15:59,167 --> 00:16:01,000
She told me about her husband.
368
00:16:01,000 --> 00:16:03,100
Oh, they're lovely people.
369
00:16:03,100 --> 00:16:05,567
And she talked about her work
at the magazine.
370
00:16:05,567 --> 00:16:07,601
That's a fascinating job.
371
00:16:07,601 --> 00:16:09,400
And I asked her about you.
372
00:16:09,400 --> 00:16:10,834
She's a filthy liar.
373
00:16:12,334 --> 00:16:14,934
No, she said some very nice
things about you.
374
00:16:14,934 --> 00:16:16,634
Audrey did?
Yes.
375
00:16:16,634 --> 00:16:18,968
And she told me how passionate
you are about our cause.
376
00:16:18,968 --> 00:16:20,767
Which I am.
In fact,
377
00:16:20,767 --> 00:16:22,334
when I told her
I was a little nervous
378
00:16:22,334 --> 00:16:23,701
about giving my speech tonight,
379
00:16:23,701 --> 00:16:26,400
she suggested that you get up
and say a few words.
380
00:16:27,667 --> 00:16:28,734
Did she, now?
381
00:16:30,534 --> 00:16:32,834
Oh. Heh, okay.
382
00:16:32,834 --> 00:16:34,167
Hey.
Hey.
383
00:16:34,167 --> 00:16:36,667
How's Operation Drake going?
It's underway.
384
00:16:36,667 --> 00:16:38,133
I just hope it doesn't go
too well.
385
00:16:38,133 --> 00:16:40,267
I don't want them to get into
a fight or anything.
386
00:16:40,267 --> 00:16:42,868
Yeah, I don't think
that's gonna happen.
387
00:16:44,567 --> 00:16:46,834
Unbelievable.
I mean, doesn't he know
388
00:16:46,834 --> 00:16:48,901
he's supposed to be annoyed
and uncomfortable?
389
00:16:48,901 --> 00:16:50,667
I mean, I had sex with that guy.
390
00:16:50,667 --> 00:16:52,701
Mm. It looks like you and Adam
391
00:16:52,701 --> 00:16:55,167
might have that in common
pretty soon.
392
00:16:57,601 --> 00:16:59,334
Uh, t--
What do you want me to say?
393
00:16:59,334 --> 00:17:01,968
Just talk about what
our organization does,
394
00:17:01,968 --> 00:17:04,434
our accomplishments, our goals,
and where we're headed.
395
00:17:04,434 --> 00:17:07,501
Okay, I-I could say that,
or I could tell a funny story
396
00:17:07,501 --> 00:17:09,801
about something that happened
to me at camp.
397
00:17:10,801 --> 00:17:12,667
I know you'll do us proud.
398
00:17:12,667 --> 00:17:14,501
Eh...
399
00:17:15,534 --> 00:17:17,067
Ladies and gentlemen,
400
00:17:17,067 --> 00:17:21,000
right now, I'd like to introduce
you to our newest board member,
401
00:17:21,000 --> 00:17:22,934
Russell Dunbar.
402
00:17:25,968 --> 00:17:27,167
Thank you.
403
00:17:27,167 --> 00:17:28,934
Oh, thank you, Clarissa.
404
00:17:28,934 --> 00:17:32,567
I first got involved in
the Gentle Embrace Society
405
00:17:32,567 --> 00:17:36,734
because I was very concerned
about
406
00:17:36,734 --> 00:17:39,067
the...environment.
407
00:17:41,033 --> 00:17:43,501
For children...
408
00:17:43,501 --> 00:17:45,133
and their animals.
409
00:17:48,934 --> 00:17:50,501
I actually feel bad
for him.
410
00:17:50,501 --> 00:17:53,133
I think I need to tell him
the benefit's for literacy.
411
00:17:54,267 --> 00:17:55,234
Literacy.
412
00:17:57,567 --> 00:17:58,968
Oh. Thank you.
413
00:18:00,000 --> 00:18:03,400
Yes, but all kidding aside,
414
00:18:03,400 --> 00:18:05,367
I'm really here to tell you
415
00:18:05,367 --> 00:18:07,734
about our concern
in this society
416
00:18:07,734 --> 00:18:09,634
for a really bad problem
we have,
417
00:18:09,634 --> 00:18:10,968
and that is leprosy.
418
00:18:12,133 --> 00:18:14,133
I know, I know.
419
00:18:14,133 --> 00:18:17,234
It's disgusting.
Something has to be done.
420
00:18:17,234 --> 00:18:18,434
These gross people--
421
00:18:18,434 --> 00:18:19,434
What?
422
00:18:20,434 --> 00:18:22,067
What are you doing up here?
423
00:18:22,067 --> 00:18:24,634
This is a charity that helps
people who can't read.
424
00:18:24,634 --> 00:18:26,267
Lepers can't read?
425
00:18:27,701 --> 00:18:30,033
My God,
they can't catch a break.
426
00:18:30,033 --> 00:18:31,300
Literacy.
427
00:18:31,300 --> 00:18:33,701
Oh, literacy.
428
00:18:33,701 --> 00:18:36,667
Oh, my God, we are gonna laugh
about this at your place later.
429
00:18:36,667 --> 00:18:37,701
Oh--
430
00:18:40,634 --> 00:18:42,467
Hey, Adam,
have you seen Jeff?
431
00:18:42,467 --> 00:18:44,234
Oh, yeah,
a few minutes ago.
432
00:18:44,234 --> 00:18:46,234
He asked me some very
uncomfortable questions
433
00:18:46,234 --> 00:18:47,834
about the ice cream
I was eating,
434
00:18:47,834 --> 00:18:49,601
and then he left.
435
00:18:49,601 --> 00:18:51,801
Thank you.
Mm-hm.
436
00:18:54,267 --> 00:18:56,901
Hey, kid,
where'd you get that hotdog?
437
00:18:56,901 --> 00:18:59,601
Uh, the Rubenstein bar mitzvah
has a hotdog cart.
438
00:18:59,601 --> 00:19:01,234
Oh, no.
439
00:19:05,267 --> 00:19:06,300
Don't eat that hotdog.
440
00:19:06,300 --> 00:19:08,067
Audrey.
441
00:19:08,067 --> 00:19:09,501
I can't believe
I'm saying this,
442
00:19:09,501 --> 00:19:11,100
but you've come too far
to give in now.
443
00:19:11,100 --> 00:19:12,968
I thought you said my diet
was stupid.
444
00:19:12,968 --> 00:19:15,267
Well, actually, I'm kind of
in awe of your willpower.
445
00:19:15,267 --> 00:19:16,968
Really?
Yeah,
446
00:19:16,968 --> 00:19:18,501
it's very
"optimal male" of you.
447
00:19:18,501 --> 00:19:19,834
Well, thank you.
448
00:19:19,834 --> 00:19:21,767
And thanks for stopping me.
I won't eat this.
449
00:19:21,767 --> 00:19:23,167
Good.
450
00:19:23,167 --> 00:19:24,601
Just one question.
What?
451
00:19:24,601 --> 00:19:27,934
What do we do
about the seven I already ate?
452
00:19:27,934 --> 00:19:29,868
Let's get you out of here.
453
00:19:31,167 --> 00:19:32,767
Hey. There you are.
454
00:19:32,767 --> 00:19:34,934
Hey.
455
00:19:34,934 --> 00:19:36,534
Why aren't you
with your buddy Drake?
456
00:19:36,534 --> 00:19:37,701
I thought you two
457
00:19:37,701 --> 00:19:40,100
would be snapping towels
at each other by now.
458
00:19:40,100 --> 00:19:42,434
Heh. No, actually,
I ditched him at the bar.
459
00:19:42,434 --> 00:19:44,267
Ditched him?
Yeah.
460
00:19:44,267 --> 00:19:45,901
Drake's, uh,
kind of a douche.
461
00:19:47,000 --> 00:19:50,067
Then why were you palling around
with him?
462
00:19:50,067 --> 00:19:52,467
Well, I was trying to be polite.
I mean, he's your friend.
463
00:19:52,467 --> 00:19:55,334
And I'm sorry,
but I gotta say
464
00:19:55,334 --> 00:19:57,968
that I feel uncomfortable
around him
465
00:19:57,968 --> 00:20:00,067
and having him around you.
It's weird.
466
00:20:00,067 --> 00:20:01,868
I-- I feel kind of...
467
00:20:01,868 --> 00:20:03,467
Jealous?
468
00:20:03,467 --> 00:20:05,467
Is that what this is?
469
00:20:05,467 --> 00:20:08,467
Are you telling me
you've never been jealous?
470
00:20:08,467 --> 00:20:10,234
No, no. Never with any other
girlfriend.
471
00:20:10,234 --> 00:20:12,033
But with you, for some reason,
I am.
472
00:20:12,033 --> 00:20:14,267
Maybe you're special
or something.
473
00:20:16,000 --> 00:20:17,133
Hey, should I tell Stacy
474
00:20:17,133 --> 00:20:18,934
she has to find somewhere else
to stay?
475
00:20:18,934 --> 00:20:21,501
That might not be a problem.
476
00:20:23,000 --> 00:20:25,400
I totally agree
with what you said up there.
477
00:20:25,400 --> 00:20:28,334
Leprosy is disgusting.
478
00:20:28,334 --> 00:20:29,968
Yes.
479
00:20:29,968 --> 00:20:32,234
All I know is
if it wasn't for leprosy,
480
00:20:32,234 --> 00:20:34,934
I would never have met you.
481
00:20:34,934 --> 00:20:36,067
So to leprosy?
482
00:20:47,901 --> 00:20:49,234
Yeah, I blew it.
483
00:20:51,367 --> 00:20:53,734
Never gonna make weight
by Monday.
484
00:20:53,734 --> 00:20:56,934
Aw. You're still
my optimal male.
485
00:20:56,934 --> 00:20:58,968
I'm gonna go get ready
for bed.
Okay.
34328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.