All language subtitles for Rules of Engagement - 02x12 - Optimal Male.720p.Web-DL.XEON.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,133 --> 00:00:05,968 Hey. Hey. 2 00:00:05,968 --> 00:00:08,067 Our mailman is the worst. 3 00:00:08,067 --> 00:00:10,534 We got the electric bill for that guy upstairs again. 4 00:00:10,534 --> 00:00:12,501 The one who plays his stereo too loud? Yeah. 5 00:00:12,501 --> 00:00:13,434 Well, 6 00:00:14,534 --> 00:00:17,033 here's one way to turn it off. 7 00:00:17,868 --> 00:00:19,334 Look, we also got a reminder. 8 00:00:19,334 --> 00:00:21,234 Your, uh, life-insurance exam is Monday. 9 00:00:21,234 --> 00:00:23,701 You've been pretty pushy about the life insurance. 10 00:00:23,701 --> 00:00:25,701 If we're gonna start a family, it's important. 11 00:00:25,701 --> 00:00:27,501 If I die, are you gonna get remarried? 12 00:00:27,501 --> 00:00:29,901 Yeah, maybe. All right, do me a favor. 13 00:00:29,901 --> 00:00:32,868 Cremate me and throw my ashes in his face. 14 00:00:34,200 --> 00:00:35,634 You got it. 15 00:00:35,634 --> 00:00:36,801 Mm. 16 00:00:36,801 --> 00:00:39,200 Oh, there are three weight categories: 17 00:00:39,200 --> 00:00:42,767 overweight male, average male, and optimal male, 18 00:00:42,767 --> 00:00:46,901 and big surprise, I am "optimal male." 19 00:00:46,901 --> 00:00:48,400 How do you know? 20 00:00:48,400 --> 00:00:50,000 I got on the scale this morning. 21 00:00:50,000 --> 00:00:51,901 I weigh the same as I did in college. 22 00:00:51,901 --> 00:00:55,234 I should donate my body to science when I die. 23 00:00:55,234 --> 00:00:57,901 If I die. 24 00:00:57,901 --> 00:00:59,934 You do know that's the happy scale, right? 25 00:01:01,534 --> 00:01:05,234 Happy scale. Is that, uh, another Oprah thing? 26 00:01:05,234 --> 00:01:06,467 No. 27 00:01:06,467 --> 00:01:08,634 No, that's the scale I set 10 pounds lighter. 28 00:01:08,634 --> 00:01:11,067 The bitchy, accurate scale's in the closet. 29 00:01:12,234 --> 00:01:13,868 Well, then that means that I'm 30 00:01:13,868 --> 00:01:15,701 just "average male." 31 00:01:15,701 --> 00:01:17,000 It's no big deal. 32 00:01:17,000 --> 00:01:18,801 Premiums are only a few more bucks a month. 33 00:01:18,801 --> 00:01:21,734 It's just less cash for me after you're dead. 34 00:01:21,734 --> 00:01:23,434 Uh, that's not the point. 35 00:01:23,434 --> 00:01:25,801 I'm not gonna have it on file that I'm average. 36 00:01:25,801 --> 00:01:27,734 Especially when all I have to do to be optimal 37 00:01:27,734 --> 00:01:29,634 is lose 10 pounds over the weekend. 38 00:01:29,634 --> 00:01:30,968 You can't do that. 39 00:01:30,968 --> 00:01:32,400 I can't? 40 00:01:32,400 --> 00:01:34,200 I just did. 41 00:01:35,100 --> 00:01:36,534 What? Yeah. 42 00:01:36,534 --> 00:01:38,300 I did that all the time back to make weight 43 00:01:38,300 --> 00:01:39,767 when I-I wrestled in high school. 44 00:01:39,767 --> 00:01:41,033 I barely ate anything, 45 00:01:41,033 --> 00:01:42,934 I'd exercise a ton, and then after my match, 46 00:01:42,934 --> 00:01:44,501 I'd gorge on a huge plate of hotdogs, 47 00:01:44,501 --> 00:01:46,801 and the next week, I'd do the same thing all over again. 48 00:01:46,801 --> 00:01:49,167 Well, I'm sure the damage done to your system 49 00:01:49,167 --> 00:01:53,133 was well worth those two bronze medals in your closet. 50 00:01:53,133 --> 00:01:55,400 Only one of those is for wrestling. 51 00:01:55,400 --> 00:01:56,734 What's the other one for? 52 00:01:56,734 --> 00:01:58,667 Hotdog eating. 53 00:02:23,701 --> 00:02:25,367 Mm, I gotta say I'm with Jen on this one. 54 00:02:25,367 --> 00:02:26,667 It's 10:00 in the morning. 55 00:02:26,667 --> 00:02:28,267 W-- And all I'm saying is I'm an adult, 56 00:02:28,267 --> 00:02:29,667 and I should be able to buy myself 57 00:02:29,667 --> 00:02:31,634 an ice-cream treat if I want to. 58 00:02:31,634 --> 00:02:33,367 Adam? Stacy? 59 00:02:33,367 --> 00:02:34,801 Oh, wow. 60 00:02:34,801 --> 00:02:37,100 Oh, Stacy, um, this is my fianc�e Jennifer, 61 00:02:37,100 --> 00:02:38,801 and our friend Audrey. - Hi. 62 00:02:38,801 --> 00:02:41,133 I told you about Stacy. We went out a couple years ago. 63 00:02:41,133 --> 00:02:42,367 Oh, yeah. You moved to L.A. 64 00:02:42,367 --> 00:02:44,067 Yeah, I'm in town for a job interview. 65 00:02:44,067 --> 00:02:46,400 I would love to catch up. Yeah, me too. 66 00:02:46,400 --> 00:02:48,133 You wanna grab a coffee? 67 00:02:48,133 --> 00:02:50,133 Well, I guess we're not really doing anything. 68 00:02:50,133 --> 00:02:51,501 So, what do you say? You want to? 69 00:02:51,501 --> 00:02:53,534 Oh. Um, no, you guys go. Have fun. 70 00:02:54,801 --> 00:02:56,200 But no ice cream. 71 00:02:59,534 --> 00:03:01,033 Wow, you're really okay with that? 72 00:03:01,033 --> 00:03:04,267 Well, what can I do? If he buys ice cream, he buys ice cream. 73 00:03:04,267 --> 00:03:06,968 No, I meant with Adam hanging out with an ex-girlfriend. 74 00:03:06,968 --> 00:03:09,801 A very pretty, blond ex-girlfriend. 75 00:03:09,801 --> 00:03:11,267 They're just going to get coffee. 76 00:03:11,267 --> 00:03:12,334 I'm totally cool with it. 77 00:03:12,334 --> 00:03:13,667 Well, good for you. 78 00:03:13,667 --> 00:03:16,033 Now, if Stacy were wearing a waffle cone, 79 00:03:16,033 --> 00:03:18,033 then I would be concerned. 80 00:03:24,834 --> 00:03:26,634 So I gotta lose 10 pounds by Monday. 81 00:03:26,634 --> 00:03:27,868 Ah. 82 00:03:27,868 --> 00:03:31,200 Have you thought about just shaving your hands? 83 00:03:31,200 --> 00:03:32,634 It's a good idea. 84 00:03:32,634 --> 00:03:35,701 Then I can give you the hair so you can have a real beard. 85 00:03:35,701 --> 00:03:38,200 What's all this? 86 00:03:38,200 --> 00:03:40,601 It's information for a benefit I'm co-hosting tonight. 87 00:03:40,601 --> 00:03:43,434 It's an amazing charity that does a lot of blah, blah, blah-- 88 00:03:43,434 --> 00:03:45,701 Hot woman I'm trying to nail. 89 00:03:45,701 --> 00:03:48,100 You really work hard for it, don't you? 90 00:03:48,100 --> 00:03:50,601 Ah, it's not work when you love what you do. 91 00:03:51,534 --> 00:03:53,767 Hey. Hey. Hey. 92 00:03:53,767 --> 00:03:55,534 Where's Adam? 93 00:03:55,534 --> 00:03:58,300 Ah, well, we ran into one of his exes and they took off together. 94 00:03:58,300 --> 00:04:01,033 That kid is a special kind of stupid. 95 00:04:02,267 --> 00:04:03,434 What is all this? 96 00:04:03,434 --> 00:04:05,167 Russell's faking interest in a charity 97 00:04:05,167 --> 00:04:07,400 so he can have sex with some woman. 98 00:04:07,400 --> 00:04:09,534 First Russell fakes it, 99 00:04:09,534 --> 00:04:11,467 and then she'll be faking it. 100 00:04:11,467 --> 00:04:12,467 Ha-ha. 101 00:04:12,467 --> 00:04:14,367 Everybody wins. 102 00:04:15,767 --> 00:04:17,667 The Gentle Embrace Society? 103 00:04:17,667 --> 00:04:19,567 I've heard they have really great events. 104 00:04:19,567 --> 00:04:22,701 Oh, my God, she wants to go. 105 00:04:24,033 --> 00:04:26,734 Oh, that's adorable. 106 00:04:26,734 --> 00:04:27,934 I'm sorry, I just don't think 107 00:04:27,934 --> 00:04:31,267 you're New York "society material." 108 00:04:31,267 --> 00:04:32,934 Oh, this should be good. 109 00:04:32,934 --> 00:04:34,234 And why is that? 110 00:04:34,234 --> 00:04:36,000 Well, I don't know, you're from, like, 111 00:04:36,000 --> 00:04:38,567 Nebraska. Heh-heh. 112 00:04:38,567 --> 00:04:39,934 So? 113 00:04:39,934 --> 00:04:42,701 So, heh, I think it's held in a ballroom, 114 00:04:42,701 --> 00:04:44,968 not a grain silo. 115 00:04:44,968 --> 00:04:46,601 Oh. She's from Lincoln. 116 00:04:46,601 --> 00:04:48,234 It's a major city. 117 00:04:48,234 --> 00:04:51,334 Oh, right. Yee-haw! Lincoln. Yeah, um... 118 00:04:51,334 --> 00:04:54,734 Okay, sure. I got it all wrong. Well, you know, I tell you what, 119 00:04:54,734 --> 00:04:56,434 if they add calf-ropin' to the program, 120 00:04:56,434 --> 00:04:58,767 I'll give you a call. Whoopee! 121 00:04:58,767 --> 00:04:59,868 "Shoom!" Over. 122 00:05:01,467 --> 00:05:02,400 Time. 123 00:05:08,767 --> 00:05:09,934 Hey. Hey. 124 00:05:09,934 --> 00:05:11,267 How was coffee with Stacy? 125 00:05:11,267 --> 00:05:13,634 It was great. We caught up, talked about old times. 126 00:05:13,634 --> 00:05:15,767 That sounds nice. Mm. It was. 127 00:05:15,767 --> 00:05:19,300 Mm. Hey, it's cool if she stays here this weekend, right? 128 00:05:22,367 --> 00:05:24,200 You said yes? 129 00:05:28,067 --> 00:05:29,300 Why? 130 00:05:29,300 --> 00:05:31,000 The hotel lost her reservation 131 00:05:31,000 --> 00:05:32,634 and I couldn't find her another room. 132 00:05:32,634 --> 00:05:34,634 I felt like I couldn't say no. 133 00:05:34,634 --> 00:05:36,501 Oh, sweetie, you're gonna be married soon. 134 00:05:36,501 --> 00:05:39,434 "No" has to become your friend. 135 00:05:39,434 --> 00:05:41,434 You know, coffee was one thing, 136 00:05:41,434 --> 00:05:43,434 but sleeping on our couch is just weird. 137 00:05:43,434 --> 00:05:45,400 Yes, it is. Does he not get that? 138 00:05:45,400 --> 00:05:47,000 No. He was raised by hippies, 139 00:05:47,000 --> 00:05:49,701 he doesn't understand boundaries. 140 00:05:49,701 --> 00:05:51,334 He'll talk to any stranger. 141 00:05:51,334 --> 00:05:52,701 Really? Yeah. 142 00:05:52,701 --> 00:05:55,100 Guys hate using the urinal next to him. 143 00:05:56,234 --> 00:05:58,000 Well, tell him how you feel. 144 00:05:58,000 --> 00:06:00,133 You're right. I'll talk to him. 145 00:06:10,734 --> 00:06:12,367 I'm sorry to take up your time. 146 00:06:12,367 --> 00:06:14,734 You clearly have your own stuff going on. 147 00:06:17,000 --> 00:06:21,334 I-is that outfit meant to scare off the company, or...? 148 00:06:21,334 --> 00:06:24,067 These are my weigh-in clothes. Nice and light. 149 00:06:24,067 --> 00:06:26,767 All right, showtime. 150 00:06:26,767 --> 00:06:28,601 I have lost... 151 00:06:28,601 --> 00:06:30,200 Yeah! 152 00:06:30,200 --> 00:06:32,567 Zero pounds. 153 00:06:34,133 --> 00:06:37,367 Honey, nobody cares if you're an average male. 154 00:06:37,367 --> 00:06:41,567 This is not about checking off some box on an insurance form. 155 00:06:41,567 --> 00:06:44,734 This is about me being the best I can be. 156 00:06:45,534 --> 00:06:47,667 You are not on your way. 157 00:06:47,667 --> 00:06:50,701 Well, I gotta step up the program. 158 00:06:50,701 --> 00:06:52,000 The rest of the weekend, 159 00:06:52,000 --> 00:06:54,534 all cardio, no food. 160 00:06:54,534 --> 00:06:56,834 That is stupid and unhealthy. 161 00:06:56,834 --> 00:06:58,501 Challenge accepted. 162 00:07:07,801 --> 00:07:09,400 You're so funny, Russell. 163 00:07:09,400 --> 00:07:13,267 I'm so happy you got involved with the Gentle Embrace Society. 164 00:07:13,267 --> 00:07:14,667 Oh, listen, I knew I had to 165 00:07:14,667 --> 00:07:17,033 from the moment I saw your picture on page six 166 00:07:18,367 --> 00:07:20,200 and carefully read the surrounding words. 167 00:07:21,701 --> 00:07:24,701 Well, I'm, uh, just doing the final guest list. 168 00:07:24,701 --> 00:07:26,901 So I just need the names of the people at your table. 169 00:07:26,901 --> 00:07:28,868 At my table? 170 00:07:30,033 --> 00:07:32,100 The table you sponsored to get on the board. 171 00:07:32,100 --> 00:07:36,634 Oh, yeah. Yeah. I-I d-- I don't have that list quite yet. 172 00:07:36,634 --> 00:07:38,601 Um, you know, so many people are out of town. 173 00:07:38,601 --> 00:07:40,601 And it's still ballooning season in Provence, 174 00:07:40,601 --> 00:07:42,701 heh-heh-heh, as you know. 175 00:07:42,701 --> 00:07:45,400 Wha--? How many people was that again I needed? 176 00:07:45,400 --> 00:07:46,968 Eight. Eight. 177 00:07:46,968 --> 00:07:49,167 Great. Excellent. 178 00:07:49,167 --> 00:07:50,868 Even better. Um... 179 00:07:50,868 --> 00:07:53,767 Now I won't have to snub the count and countess of, uh, 180 00:07:55,334 --> 00:07:57,767 Chocula. Excuse me. 181 00:07:59,667 --> 00:08:00,767 Hey. 182 00:08:00,767 --> 00:08:02,234 Hey, honey. 183 00:08:02,234 --> 00:08:03,334 Stacy here? Mm. 184 00:08:03,334 --> 00:08:05,133 Yeah, she's in the shower. 185 00:08:05,133 --> 00:08:08,601 Oh, good, I was worried she wouldn't be naked. 186 00:08:08,601 --> 00:08:11,033 Hey, I thought the three of us could go out and grab a beer. 187 00:08:11,033 --> 00:08:12,567 The three of us? Yeah. 188 00:08:12,567 --> 00:08:15,300 Look, Adam, I was talking to Audrey today and-- 189 00:08:16,767 --> 00:08:18,801 Hold on. 190 00:08:18,801 --> 00:08:20,467 Hello. - Hey, Jen, 191 00:08:20,467 --> 00:08:21,534 it's Russell. 192 00:08:21,534 --> 00:08:22,734 Listen, I have to fill a table 193 00:08:22,734 --> 00:08:24,734 at this stupid benefit I'm doing tonight. 194 00:08:24,734 --> 00:08:27,100 So I need you and that Backstreet Boy you're engaged to 195 00:08:27,100 --> 00:08:28,868 to get on down here. 196 00:08:28,868 --> 00:08:30,934 Yeah, okay, Adam and I will come. 197 00:08:30,934 --> 00:08:33,200 The two of us will be there. Okay, great. 198 00:08:33,200 --> 00:08:34,868 Now I just gotta find some other losers 199 00:08:34,868 --> 00:08:37,267 that have nothing to do on a Saturday night. 200 00:08:37,267 --> 00:08:39,200 What is the strategy of insulting us 201 00:08:39,200 --> 00:08:40,634 when we're doing you a favor? 202 00:08:40,634 --> 00:08:43,000 I don't know, but it worked. 203 00:08:43,000 --> 00:08:45,434 Uh, Russell needs to fill a bunch of seats for his benefit 204 00:08:45,434 --> 00:08:47,234 so he invited us to come. Isn't that great? 205 00:08:47,234 --> 00:08:48,534 Yeah, yeah, cool. 206 00:08:48,534 --> 00:08:50,667 Hi, Jen. Hey. Hey, Stace, 207 00:08:50,667 --> 00:08:52,734 wanna go to a fancy benefit tonight? 208 00:08:52,734 --> 00:08:54,901 Sure, I'd love to. All right. 209 00:09:00,100 --> 00:09:02,200 Really? 210 00:09:02,200 --> 00:09:03,467 What? 211 00:09:03,467 --> 00:09:05,234 Why did you invite Stacy? 212 00:09:05,234 --> 00:09:07,834 Well, you said that Russell needed people to fill the table. 213 00:09:07,834 --> 00:09:08,901 Is there a problem? 214 00:09:08,901 --> 00:09:10,567 I was fine when you went to coffee, 215 00:09:10,567 --> 00:09:12,767 and less fine with her being here, 216 00:09:12,767 --> 00:09:14,667 but coming on our date with us tonight? 217 00:09:14,667 --> 00:09:16,467 Honey, I think you're overreacting here. 218 00:09:16,467 --> 00:09:18,167 What's wrong with helping out a friend? 219 00:09:18,167 --> 00:09:20,567 She's not just a friend. She's your ex-girlfriend. 220 00:09:20,567 --> 00:09:22,601 I can't help it if I'm friends with my exes. 221 00:09:22,601 --> 00:09:25,334 I mean, I'd be cool if you were friends with yours. 222 00:09:25,334 --> 00:09:27,701 You'd be fine if I invited one of my exes to the benefit? 223 00:09:27,701 --> 00:09:29,334 Sure, if that's what you wanted to do. 224 00:09:29,334 --> 00:09:32,033 Adam, sorry, I think I blew a fuse. 225 00:09:32,033 --> 00:09:35,000 Oh, no, you just have to push the little red reset button. 226 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Here, I'll do it. 227 00:09:36,000 --> 00:09:38,434 You're so handy. 228 00:09:38,434 --> 00:09:40,868 You're so handy. 229 00:09:40,868 --> 00:09:43,634 He's pushing a button, blondie. 230 00:09:47,934 --> 00:09:50,400 So you can't come for sure? 231 00:09:50,400 --> 00:09:52,567 It's gonna be fun. 232 00:09:52,567 --> 00:09:55,067 All right. Thanks, Isabella. 233 00:09:55,067 --> 00:09:57,467 And by the way, tomorrow, you don't have to mop the floor. 234 00:09:57,467 --> 00:10:00,267 Just do the laundry. Okay. 235 00:10:00,267 --> 00:10:02,100 Thanks, bye. 236 00:10:03,334 --> 00:10:06,300 I can't believe it's come to this. 237 00:10:09,767 --> 00:10:11,133 Hello? - Hey, Audrey, 238 00:10:11,133 --> 00:10:12,934 it's Russell. 239 00:10:12,934 --> 00:10:14,300 Listen, I was remembering 240 00:10:14,300 --> 00:10:16,567 how much you wanted to go to that great event tonight, 241 00:10:16,567 --> 00:10:20,400 so I pulled a few strings and I got you and Jeff in. 242 00:10:20,400 --> 00:10:22,300 Hey, why the change of heart? 243 00:10:22,300 --> 00:10:24,334 I thought you were worried I wouldn't know how 244 00:10:24,334 --> 00:10:27,300 to comport myself at a city-folk gathering. 245 00:10:27,300 --> 00:10:28,934 Ha-ha-ha. No. 246 00:10:28,934 --> 00:10:31,667 Listen, I think you might add a touch of glamour to the whole-- 247 00:10:32,767 --> 00:10:34,801 I can't even sell this. 248 00:10:34,801 --> 00:10:38,267 Listen, I need some warm bodies to fill-up my table. 249 00:10:38,267 --> 00:10:39,267 In or out? 250 00:10:39,267 --> 00:10:40,267 Depends. 251 00:10:40,267 --> 00:10:42,000 Say "Lincoln is a major city." 252 00:10:43,834 --> 00:10:45,601 Lincoln's a major city. 253 00:10:45,601 --> 00:10:49,601 Say, "It's the Manhattan of the Midwest." 254 00:10:49,601 --> 00:10:52,767 It's the Manhattan of the Midwest. 255 00:10:52,767 --> 00:10:55,934 Say, "It's the Paris of the prairie." 256 00:10:55,934 --> 00:10:58,200 Come on, even you don't believe that. 257 00:10:58,200 --> 00:11:00,434 All right, we'll be there. 258 00:11:01,267 --> 00:11:02,300 Hey. 259 00:11:02,300 --> 00:11:04,033 How's the hunger strike going? 260 00:11:06,267 --> 00:11:08,200 It's getting weird. 261 00:11:09,634 --> 00:11:13,100 I'm this close to craving fruit. 262 00:11:13,100 --> 00:11:16,400 Locking myself in the bedroom Must avoid temptation. 263 00:11:16,400 --> 00:11:18,000 Ah, sorry. Russell called, 264 00:11:18,000 --> 00:11:20,467 invited us to the benefit dinner and I really wanna go. 265 00:11:20,467 --> 00:11:22,200 I can't do that. 266 00:11:22,200 --> 00:11:24,000 Optimal male could. 267 00:11:25,834 --> 00:11:27,501 Well played. 268 00:11:39,601 --> 00:11:42,033 Wow. Don't tell Russell I said this, 269 00:11:42,033 --> 00:11:44,200 but we are not fancy enough to be here. 270 00:11:44,200 --> 00:11:45,934 Speak for yourself. 271 00:11:51,133 --> 00:11:52,601 Thank you. 272 00:11:55,968 --> 00:11:58,300 Uh, Stacy, this is Jeff, and you remember Audrey. 273 00:11:58,300 --> 00:11:59,334 Hi. Hi, Stacy. 274 00:11:59,334 --> 00:12:00,534 Hi, nice to see you again. 275 00:12:00,534 --> 00:12:02,434 Jen, come here, I want to show you something. 276 00:12:02,434 --> 00:12:04,200 Okay. 277 00:12:04,200 --> 00:12:05,968 What is it? 278 00:12:05,968 --> 00:12:07,934 Look, there's your fianc�'s ex-girlfriend 279 00:12:07,934 --> 00:12:10,234 with your fianc�. 280 00:12:10,234 --> 00:12:13,267 I know. I tried to tell Adam how I felt, but he didn't get it. 281 00:12:13,267 --> 00:12:15,367 What are you gonna do? 282 00:12:15,367 --> 00:12:18,234 Well, Adam said he'd be fine if I invited one of my exes, 283 00:12:18,234 --> 00:12:20,033 so I called his bluff and invited one. 284 00:12:22,467 --> 00:12:24,701 I thought all your relationships end badly. 285 00:12:24,701 --> 00:12:26,067 How did you get someone to come? 286 00:12:26,067 --> 00:12:27,567 Well, I made a bunch of phone calls, 287 00:12:27,567 --> 00:12:30,067 and evidently, I have a lot of nerve. 288 00:12:31,234 --> 00:12:32,400 And then I reached Drake. 289 00:12:32,400 --> 00:12:35,100 Drake? The incredibly handsome douche? 290 00:12:35,100 --> 00:12:36,234 Mm-hm. 291 00:12:36,234 --> 00:12:37,534 Yeah. 292 00:12:37,534 --> 00:12:39,734 And I gotta say, talking to all my exes 293 00:12:39,734 --> 00:12:43,267 made me realize how happy I am I stopped drinking tequila. 294 00:12:46,501 --> 00:12:48,100 Hey, listen, 295 00:12:48,100 --> 00:12:50,434 my high-society broad is on her way over, 296 00:12:50,434 --> 00:12:51,734 so act classy. 297 00:12:51,734 --> 00:12:53,267 Jeez. 298 00:12:53,267 --> 00:12:54,868 Clarissa, hi. 299 00:12:54,868 --> 00:12:56,701 I'd like you to meet my dear, dear friends. 300 00:12:56,701 --> 00:12:59,234 This is Jeffrey, Audrey, 301 00:12:59,234 --> 00:13:00,868 Jennifer, Adam, 302 00:13:00,868 --> 00:13:03,067 and Z-- Stacy. 303 00:13:03,067 --> 00:13:05,033 Nn. Anastasia. Heh-heh. 304 00:13:05,033 --> 00:13:06,501 Oh. 305 00:13:06,501 --> 00:13:09,901 We all have neighboring slips at the marina on the vineyard. 306 00:13:09,901 --> 00:13:11,934 Russell, I have to see you later. 307 00:13:11,934 --> 00:13:13,167 Mm, and I you. 308 00:13:13,167 --> 00:13:14,167 Excuse me. 309 00:13:16,868 --> 00:13:19,234 She is way out of your league. No. 310 00:13:19,234 --> 00:13:21,067 Absolutely. Totally. 311 00:13:21,067 --> 00:13:23,634 I haven't even met you and I agree. 312 00:13:25,567 --> 00:13:28,200 Can it, Anastasia. 313 00:13:28,200 --> 00:13:29,968 All right, listen. All you guys have to do 314 00:13:29,968 --> 00:13:33,000 is play along and don't embarrass me. 315 00:13:33,000 --> 00:13:34,901 Mm. Yeah, it would be a shame if she found out 316 00:13:34,901 --> 00:13:36,734 you know nothing about her charity 317 00:13:36,734 --> 00:13:39,400 and the only reason you're here is to get in her pants. 318 00:13:40,367 --> 00:13:41,734 Oh, you wouldn't. 319 00:13:43,100 --> 00:13:44,734 Oh, sure you would. 320 00:13:45,667 --> 00:13:46,901 The entr�e this evening: 321 00:13:46,901 --> 00:13:48,400 Kobe beef fillet. 322 00:13:48,400 --> 00:13:49,801 Ooh. 323 00:13:51,334 --> 00:13:54,667 There's a special place in hell for you. 324 00:14:01,801 --> 00:14:04,200 Jennifer, there you are. 325 00:14:04,200 --> 00:14:05,834 Hi, Drake. Thanks for coming. 326 00:14:05,834 --> 00:14:07,567 I was totally psyched that you called. 327 00:14:07,567 --> 00:14:10,667 I always knew you'd come back to the old Drakester. 328 00:14:10,667 --> 00:14:12,100 Mm. 329 00:14:12,100 --> 00:14:13,234 I'm just using you. 330 00:14:13,234 --> 00:14:14,767 That's cool too. 331 00:14:16,467 --> 00:14:18,400 Hey, honey. Oh, Adam. 332 00:14:18,400 --> 00:14:21,000 I want you to meet Drake, my ex-boyfriend. 333 00:14:21,000 --> 00:14:22,100 Hey. Hey. 334 00:14:23,000 --> 00:14:24,234 Like you said, 335 00:14:24,234 --> 00:14:25,634 Russell needed to fill his table 336 00:14:25,634 --> 00:14:27,968 so I thought what better time to invite my former lover. 337 00:14:29,133 --> 00:14:30,400 Okay. 338 00:14:30,400 --> 00:14:31,801 Anyway, I'm gonna go get a drink. 339 00:14:31,801 --> 00:14:33,567 You boys have fun. 340 00:14:36,400 --> 00:14:38,200 So, what are you, like, 6'2"? 341 00:14:38,200 --> 00:14:39,801 6'4". Oh. 342 00:14:39,801 --> 00:14:41,434 Me too. 343 00:14:43,400 --> 00:14:44,934 Oh. 344 00:14:44,934 --> 00:14:47,467 I see you came to your senses and finally ate something. 345 00:14:47,467 --> 00:14:48,467 I didn't eat it. 346 00:14:48,467 --> 00:14:49,868 What do you mean? 347 00:14:49,868 --> 00:14:52,067 Check your purse. 348 00:14:54,734 --> 00:14:57,367 Hey, Jen, uh, 349 00:14:57,367 --> 00:15:00,100 what's up with, uh, GQ and low-IQ over there? 350 00:15:01,834 --> 00:15:03,000 That's my ex, Drake. 351 00:15:03,000 --> 00:15:04,801 I thought it'd be good for Adam to meet him. 352 00:15:04,801 --> 00:15:06,033 Oh, yeah? 353 00:15:06,033 --> 00:15:07,901 You know, I didn't know Adam swung that way, 354 00:15:07,901 --> 00:15:11,400 but I gotta tell you, it doesn't really surprise me. 355 00:15:11,400 --> 00:15:13,000 How's it going with Clarissa? 356 00:15:13,000 --> 00:15:14,701 It's all right. I'm gonna go find her 357 00:15:14,701 --> 00:15:17,033 and suggest that since I helped her with her cause, 358 00:15:17,033 --> 00:15:19,634 it's only fair that she help me with mine. 359 00:15:21,133 --> 00:15:25,234 Oh, my God, what's she doing talking to Cathy Cornhusker? 360 00:15:29,868 --> 00:15:31,667 How was that bite? 361 00:15:33,868 --> 00:15:37,868 The ice cream cold, and the sauce hot. 362 00:15:37,868 --> 00:15:40,367 I guess so. 363 00:15:41,534 --> 00:15:43,501 Don't guess, tell me. 364 00:15:48,133 --> 00:15:49,667 I'm sorry, I should go. 365 00:15:54,067 --> 00:15:55,934 Hey, hi. Oh. 366 00:15:55,934 --> 00:15:59,167 So, what were you and Audrey talking about? 367 00:15:59,167 --> 00:16:01,000 She told me about her husband. 368 00:16:01,000 --> 00:16:03,100 Oh, they're lovely people. 369 00:16:03,100 --> 00:16:05,567 And she talked about her work at the magazine. 370 00:16:05,567 --> 00:16:07,601 That's a fascinating job. 371 00:16:07,601 --> 00:16:09,400 And I asked her about you. 372 00:16:09,400 --> 00:16:10,834 She's a filthy liar. 373 00:16:12,334 --> 00:16:14,934 No, she said some very nice things about you. 374 00:16:14,934 --> 00:16:16,634 Audrey did? Yes. 375 00:16:16,634 --> 00:16:18,968 And she told me how passionate you are about our cause. 376 00:16:18,968 --> 00:16:20,767 Which I am. In fact, 377 00:16:20,767 --> 00:16:22,334 when I told her I was a little nervous 378 00:16:22,334 --> 00:16:23,701 about giving my speech tonight, 379 00:16:23,701 --> 00:16:26,400 she suggested that you get up and say a few words. 380 00:16:27,667 --> 00:16:28,734 Did she, now? 381 00:16:30,534 --> 00:16:32,834 Oh. Heh, okay. 382 00:16:32,834 --> 00:16:34,167 Hey. Hey. 383 00:16:34,167 --> 00:16:36,667 How's Operation Drake going? It's underway. 384 00:16:36,667 --> 00:16:38,133 I just hope it doesn't go too well. 385 00:16:38,133 --> 00:16:40,267 I don't want them to get into a fight or anything. 386 00:16:40,267 --> 00:16:42,868 Yeah, I don't think that's gonna happen. 387 00:16:44,567 --> 00:16:46,834 Unbelievable. I mean, doesn't he know 388 00:16:46,834 --> 00:16:48,901 he's supposed to be annoyed and uncomfortable? 389 00:16:48,901 --> 00:16:50,667 I mean, I had sex with that guy. 390 00:16:50,667 --> 00:16:52,701 Mm. It looks like you and Adam 391 00:16:52,701 --> 00:16:55,167 might have that in common pretty soon. 392 00:16:57,601 --> 00:16:59,334 Uh, t-- What do you want me to say? 393 00:16:59,334 --> 00:17:01,968 Just talk about what our organization does, 394 00:17:01,968 --> 00:17:04,434 our accomplishments, our goals, and where we're headed. 395 00:17:04,434 --> 00:17:07,501 Okay, I-I could say that, or I could tell a funny story 396 00:17:07,501 --> 00:17:09,801 about something that happened to me at camp. 397 00:17:10,801 --> 00:17:12,667 I know you'll do us proud. 398 00:17:12,667 --> 00:17:14,501 Eh... 399 00:17:15,534 --> 00:17:17,067 Ladies and gentlemen, 400 00:17:17,067 --> 00:17:21,000 right now, I'd like to introduce you to our newest board member, 401 00:17:21,000 --> 00:17:22,934 Russell Dunbar. 402 00:17:25,968 --> 00:17:27,167 Thank you. 403 00:17:27,167 --> 00:17:28,934 Oh, thank you, Clarissa. 404 00:17:28,934 --> 00:17:32,567 I first got involved in the Gentle Embrace Society 405 00:17:32,567 --> 00:17:36,734 because I was very concerned about 406 00:17:36,734 --> 00:17:39,067 the...environment. 407 00:17:41,033 --> 00:17:43,501 For children... 408 00:17:43,501 --> 00:17:45,133 and their animals. 409 00:17:48,934 --> 00:17:50,501 I actually feel bad for him. 410 00:17:50,501 --> 00:17:53,133 I think I need to tell him the benefit's for literacy. 411 00:17:54,267 --> 00:17:55,234 Literacy. 412 00:17:57,567 --> 00:17:58,968 Oh. Thank you. 413 00:18:00,000 --> 00:18:03,400 Yes, but all kidding aside, 414 00:18:03,400 --> 00:18:05,367 I'm really here to tell you 415 00:18:05,367 --> 00:18:07,734 about our concern in this society 416 00:18:07,734 --> 00:18:09,634 for a really bad problem we have, 417 00:18:09,634 --> 00:18:10,968 and that is leprosy. 418 00:18:12,133 --> 00:18:14,133 I know, I know. 419 00:18:14,133 --> 00:18:17,234 It's disgusting. Something has to be done. 420 00:18:17,234 --> 00:18:18,434 These gross people-- 421 00:18:18,434 --> 00:18:19,434 What? 422 00:18:20,434 --> 00:18:22,067 What are you doing up here? 423 00:18:22,067 --> 00:18:24,634 This is a charity that helps people who can't read. 424 00:18:24,634 --> 00:18:26,267 Lepers can't read? 425 00:18:27,701 --> 00:18:30,033 My God, they can't catch a break. 426 00:18:30,033 --> 00:18:31,300 Literacy. 427 00:18:31,300 --> 00:18:33,701 Oh, literacy. 428 00:18:33,701 --> 00:18:36,667 Oh, my God, we are gonna laugh about this at your place later. 429 00:18:36,667 --> 00:18:37,701 Oh-- 430 00:18:40,634 --> 00:18:42,467 Hey, Adam, have you seen Jeff? 431 00:18:42,467 --> 00:18:44,234 Oh, yeah, a few minutes ago. 432 00:18:44,234 --> 00:18:46,234 He asked me some very uncomfortable questions 433 00:18:46,234 --> 00:18:47,834 about the ice cream I was eating, 434 00:18:47,834 --> 00:18:49,601 and then he left. 435 00:18:49,601 --> 00:18:51,801 Thank you. Mm-hm. 436 00:18:54,267 --> 00:18:56,901 Hey, kid, where'd you get that hotdog? 437 00:18:56,901 --> 00:18:59,601 Uh, the Rubenstein bar mitzvah has a hotdog cart. 438 00:18:59,601 --> 00:19:01,234 Oh, no. 439 00:19:05,267 --> 00:19:06,300 Don't eat that hotdog. 440 00:19:06,300 --> 00:19:08,067 Audrey. 441 00:19:08,067 --> 00:19:09,501 I can't believe I'm saying this, 442 00:19:09,501 --> 00:19:11,100 but you've come too far to give in now. 443 00:19:11,100 --> 00:19:12,968 I thought you said my diet was stupid. 444 00:19:12,968 --> 00:19:15,267 Well, actually, I'm kind of in awe of your willpower. 445 00:19:15,267 --> 00:19:16,968 Really? Yeah, 446 00:19:16,968 --> 00:19:18,501 it's very "optimal male" of you. 447 00:19:18,501 --> 00:19:19,834 Well, thank you. 448 00:19:19,834 --> 00:19:21,767 And thanks for stopping me. I won't eat this. 449 00:19:21,767 --> 00:19:23,167 Good. 450 00:19:23,167 --> 00:19:24,601 Just one question. What? 451 00:19:24,601 --> 00:19:27,934 What do we do about the seven I already ate? 452 00:19:27,934 --> 00:19:29,868 Let's get you out of here. 453 00:19:31,167 --> 00:19:32,767 Hey. There you are. 454 00:19:32,767 --> 00:19:34,934 Hey. 455 00:19:34,934 --> 00:19:36,534 Why aren't you with your buddy Drake? 456 00:19:36,534 --> 00:19:37,701 I thought you two 457 00:19:37,701 --> 00:19:40,100 would be snapping towels at each other by now. 458 00:19:40,100 --> 00:19:42,434 Heh. No, actually, I ditched him at the bar. 459 00:19:42,434 --> 00:19:44,267 Ditched him? Yeah. 460 00:19:44,267 --> 00:19:45,901 Drake's, uh, kind of a douche. 461 00:19:47,000 --> 00:19:50,067 Then why were you palling around with him? 462 00:19:50,067 --> 00:19:52,467 Well, I was trying to be polite. I mean, he's your friend. 463 00:19:52,467 --> 00:19:55,334 And I'm sorry, but I gotta say 464 00:19:55,334 --> 00:19:57,968 that I feel uncomfortable around him 465 00:19:57,968 --> 00:20:00,067 and having him around you. It's weird. 466 00:20:00,067 --> 00:20:01,868 I-- I feel kind of... 467 00:20:01,868 --> 00:20:03,467 Jealous? 468 00:20:03,467 --> 00:20:05,467 Is that what this is? 469 00:20:05,467 --> 00:20:08,467 Are you telling me you've never been jealous? 470 00:20:08,467 --> 00:20:10,234 No, no. Never with any other girlfriend. 471 00:20:10,234 --> 00:20:12,033 But with you, for some reason, I am. 472 00:20:12,033 --> 00:20:14,267 Maybe you're special or something. 473 00:20:16,000 --> 00:20:17,133 Hey, should I tell Stacy 474 00:20:17,133 --> 00:20:18,934 she has to find somewhere else to stay? 475 00:20:18,934 --> 00:20:21,501 That might not be a problem. 476 00:20:23,000 --> 00:20:25,400 I totally agree with what you said up there. 477 00:20:25,400 --> 00:20:28,334 Leprosy is disgusting. 478 00:20:28,334 --> 00:20:29,968 Yes. 479 00:20:29,968 --> 00:20:32,234 All I know is if it wasn't for leprosy, 480 00:20:32,234 --> 00:20:34,934 I would never have met you. 481 00:20:34,934 --> 00:20:36,067 So to leprosy? 482 00:20:47,901 --> 00:20:49,234 Yeah, I blew it. 483 00:20:51,367 --> 00:20:53,734 Never gonna make weight by Monday. 484 00:20:53,734 --> 00:20:56,934 Aw. You're still my optimal male. 485 00:20:56,934 --> 00:20:58,968 I'm gonna go get ready for bed. Okay. 34328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.