All language subtitles for Rules of Engagement - 02x11 - Jen at Work.720p.Web-DL.XEON.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,868 --> 00:00:07,033 Hey, guys. What's up? 2 00:00:07,033 --> 00:00:08,634 Hey, honey, just talking about work. 3 00:00:08,634 --> 00:00:09,801 He's talking about work. 4 00:00:09,801 --> 00:00:11,467 I'm singing "Safety Dance" in my head, 5 00:00:11,467 --> 00:00:12,567 and I really wish I wasn't. 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,501 Hey, you know those new condos I told you about? 7 00:00:17,501 --> 00:00:19,067 Mm-hm. They finally broke ground. 8 00:00:19,067 --> 00:00:22,334 Yeah, now we need someone to design the sales brochure. 9 00:00:22,334 --> 00:00:24,334 Oh, perfect. Now it's "Kokomo." 10 00:00:26,100 --> 00:00:28,000 Hey, hey. I just had a great idea. 11 00:00:28,000 --> 00:00:30,267 Five bucks says it isn't great. 12 00:00:30,267 --> 00:00:32,267 Well, let's have Jen do the brochure. 13 00:00:32,267 --> 00:00:33,434 Ha-ha! I win. 14 00:00:34,534 --> 00:00:35,934 Oh, come on, man. 15 00:00:35,934 --> 00:00:38,434 She designs this sort of thing all the time. She's good. 16 00:00:38,434 --> 00:00:39,934 Look, this is an important client. 17 00:00:39,934 --> 00:00:42,434 We can't just throw the job to some chick you're nailing. 18 00:00:44,200 --> 00:00:45,567 I'm his fianc๏ฟฝe. 19 00:00:45,567 --> 00:00:48,667 And how does that contradict what I just said? 20 00:00:48,667 --> 00:00:51,200 I'm sorry, but this is not how people are hired 21 00:00:51,200 --> 00:00:53,200 in a professional business. 22 00:00:53,200 --> 00:00:55,467 You hired an architect because she had a tongue ring. 23 00:00:55,467 --> 00:00:58,501 No, no. Hired that girl 'cause she had big cans. 24 00:00:58,501 --> 00:01:01,133 The, uh, tongue ring was a filthy little bonus. 25 00:01:02,400 --> 00:01:04,067 Now listen. I'm doing you guys a favor. 26 00:01:04,067 --> 00:01:05,467 I'm protecting you. 27 00:01:05,467 --> 00:01:07,868 Couples should not work together. It always ends badly. 28 00:01:07,868 --> 00:01:10,133 Not always. Oh, really? 29 00:01:10,133 --> 00:01:11,601 Every girl I've ever dated at work 30 00:01:11,601 --> 00:01:13,200 wound up getting fired. 31 00:01:13,200 --> 00:01:17,267 Now these poor things were forced to live on their large... 32 00:01:17,267 --> 00:01:19,767 harassment settlements. 33 00:01:19,767 --> 00:01:21,634 Well, that's not gonna happen to us. 34 00:01:21,634 --> 00:01:23,767 No. We'll just separate home and work. 35 00:01:23,767 --> 00:01:26,400 Yeah, we'll have Work Adam and Work Jen, 36 00:01:26,400 --> 00:01:27,801 and Home Adam and Home Jen. 37 00:01:27,801 --> 00:01:28,834 Yeah, that'll be great. 38 00:01:28,834 --> 00:01:30,901 See? There you go. Problem solved. 39 00:01:30,901 --> 00:01:32,834 Fine, I'll give it a shot. 40 00:01:32,834 --> 00:01:34,567 I'd love to be proven wrong. 41 00:01:34,567 --> 00:01:36,300 Like I was by seven juries. 42 00:01:37,868 --> 00:01:40,067 Ah. Hey, hey. 43 00:01:40,067 --> 00:01:43,067 Oh, the version of you guys that still has hope is over there. 44 00:01:44,133 --> 00:01:45,167 Ha, ha, ha, ha. Hey. 45 00:01:45,167 --> 00:01:46,167 Hey, guys. Hey. 46 00:01:46,167 --> 00:01:47,534 Guess what? 47 00:01:47,534 --> 00:01:49,801 Adam just got me some freelance work for his company. 48 00:01:49,801 --> 00:01:52,133 Congratulations. You're gonna work together? 49 00:01:52,133 --> 00:01:53,567 Good plan. 50 00:01:55,234 --> 00:01:57,434 Ah! Damn it. 51 00:01:57,434 --> 00:01:58,467 What's wrong? 52 00:01:58,467 --> 00:02:00,033 Hurt my shoulder playing softball. 53 00:02:00,033 --> 00:02:01,534 Hm. How'd it happen? Funny story. 54 00:02:01,534 --> 00:02:03,367 It's not. It's not funny. 55 00:02:08,200 --> 00:02:09,968 In Ancient Rome, women took pride 56 00:02:09,968 --> 00:02:12,701 in their husbands' achievements on the battlefield. 57 00:02:12,701 --> 00:02:15,200 In Ancient Rome, their husbands didn't injure themselves 58 00:02:15,200 --> 00:02:16,901 tripping over the pony keg at third base. 59 00:02:18,067 --> 00:02:20,968 Thanks for blowing the end of my story. 60 00:02:20,968 --> 00:02:23,367 Anyway, soaked my shoulder in the hot tub at the gym, 61 00:02:23,367 --> 00:02:24,367 but it's still sore. 62 00:02:24,367 --> 00:02:25,501 Hot tub? 63 00:02:25,501 --> 00:02:27,734 Jeff, you know those are bad for your sperm. 64 00:02:30,501 --> 00:02:32,868 Nice mealtime topic, Audrey. 65 00:02:32,868 --> 00:02:35,367 Yeah, Audrey, it's kind of gross. 66 00:02:35,367 --> 00:02:36,767 So, what's up with your sperm? 67 00:02:39,334 --> 00:02:41,501 I think you're making Jennifer uncomfortable. 68 00:02:41,501 --> 00:02:42,968 Well, what's going on down there? 69 00:02:42,968 --> 00:02:45,834 I mean, are your guys weak, or is it failure to launch? 70 00:02:47,267 --> 00:02:48,734 I don't want to talk about my junk. 71 00:02:48,734 --> 00:02:51,501 Jeez. It's not a big deal. They're our friends. 72 00:02:51,501 --> 00:02:53,067 We had a fertility test a while back, 73 00:02:53,067 --> 00:02:54,567 and Jeff's boys were a little slow. 74 00:02:55,801 --> 00:02:57,934 I didn't even know you guys were trying. 75 00:02:57,934 --> 00:02:59,968 Well, we're trying to be trying. 76 00:02:59,968 --> 00:03:02,067 The doctor gave Jeff a list of things he should do, 77 00:03:02,067 --> 00:03:04,634 like wearing loose underwear and taking supplements, 78 00:03:04,634 --> 00:03:06,467 and staying out of hot tubs. 79 00:03:06,467 --> 00:03:08,000 Yeah, I've been doing most of that. 80 00:03:08,000 --> 00:03:09,601 I just fell off the wagon a little bit. 81 00:03:09,601 --> 00:03:11,400 What's "a little bit"? 82 00:03:11,400 --> 00:03:13,467 I may have forgotten to refill the supplements, 83 00:03:13,467 --> 00:03:16,534 and when I play softball, I wear tighty-whities. Oh. 84 00:03:16,534 --> 00:03:18,334 Are you kidding? I tried wearing boxers, 85 00:03:18,334 --> 00:03:19,534 but when I ran, it felt like 86 00:03:19,534 --> 00:03:21,534 someone was shooting dice in my pants. 87 00:03:23,968 --> 00:03:25,534 You're getting retested this week. 88 00:03:25,534 --> 00:03:26,934 Don't you want to be at your best? 89 00:03:26,934 --> 00:03:29,033 Yes, that's why I switched to briefs. 90 00:03:29,033 --> 00:03:31,000 I didn't want my guys all dazed and punchy 91 00:03:31,000 --> 00:03:33,234 from the beating they were taking down there. 92 00:03:33,234 --> 00:03:35,300 Hey, does that affect your fertility? 93 00:03:35,300 --> 00:03:38,067 Because one time, when I was 12, I jumped off this diving board 94 00:03:38,067 --> 00:03:40,234 and landed right on my-- Adam. 95 00:03:40,234 --> 00:03:43,067 What? I was gonna say pool toys. 96 00:03:43,067 --> 00:03:44,901 Man, did that hurt my balls. 97 00:04:12,033 --> 00:04:13,701 Hey, what's up? Hey. 98 00:04:13,701 --> 00:04:15,400 Hey, did you rearrange your furniture? 99 00:04:15,400 --> 00:04:17,334 Oh, yeah. I "porn shuied" the whole office. 100 00:04:18,767 --> 00:04:19,767 You what? 101 00:04:19,767 --> 00:04:20,968 I "porn shuied" it. 102 00:04:20,968 --> 00:04:22,734 That's when you rearrange the furniture 103 00:04:22,734 --> 00:04:24,968 so no one can see what's on your computer screen. 104 00:04:24,968 --> 00:04:27,367 "Porn shuied?" Yeah, I invented it. 105 00:04:28,601 --> 00:04:30,634 You are a very deep guy. 106 00:04:30,634 --> 00:04:32,267 And yet I don't mean to be. 107 00:04:33,601 --> 00:04:35,234 Boy, imagine how successful you'd be 108 00:04:35,234 --> 00:04:38,567 if you focused more on work and less on porn. 109 00:04:38,567 --> 00:04:40,467 Yeah. We'll have to imagine that. 110 00:04:40,467 --> 00:04:43,734 Anyway, there should be no spot in this room 111 00:04:43,734 --> 00:04:45,968 where people can... see what I'm doing. 112 00:04:45,968 --> 00:04:48,567 So here, you be me. Sit down for a second 113 00:04:48,567 --> 00:04:50,400 and let me test this. 114 00:04:50,400 --> 00:04:51,834 All right. 115 00:04:51,834 --> 00:04:53,467 Oh, God. 116 00:04:53,467 --> 00:04:54,634 Oh, grow up. 117 00:04:56,100 --> 00:04:59,701 All right, I can't see the screen. Good. 118 00:05:01,734 --> 00:05:03,667 I can't see your hands, 119 00:05:03,667 --> 00:05:06,167 which is important for long meetings. 120 00:05:08,133 --> 00:05:09,567 Oh, crap. 121 00:05:09,567 --> 00:05:11,501 What? There's a reflection 122 00:05:11,501 --> 00:05:15,100 in that picture, and I'm getting a hint of an orgy. 123 00:05:15,100 --> 00:05:17,701 All right. Help me take this picture down. 124 00:05:20,033 --> 00:05:21,534 Here, that's not going anywhere. 125 00:05:21,534 --> 00:05:22,834 Help me take the picture down. 126 00:05:29,367 --> 00:05:30,834 Hi. Oh, hey. What's up? 127 00:05:30,834 --> 00:05:32,067 Well, I know you and Jeff 128 00:05:32,067 --> 00:05:34,067 aren't having any luck getting pregnant, 129 00:05:34,067 --> 00:05:35,267 so I brought you something. 130 00:05:35,267 --> 00:05:37,033 Oh, God. 131 00:05:37,033 --> 00:05:39,801 Tell me there isn't a baby in that bag. 132 00:05:39,801 --> 00:05:40,901 Heck no. 133 00:05:40,901 --> 00:05:42,501 I brought you... 134 00:05:42,501 --> 00:05:43,801 this. 135 00:05:46,801 --> 00:05:47,801 Well, I feel bad. 136 00:05:47,801 --> 00:05:49,367 I didn't get you anything ugly 137 00:05:49,367 --> 00:05:52,200 and...slightly offensive. 138 00:05:52,200 --> 00:05:53,434 No, it's a fertility idol. 139 00:05:53,434 --> 00:05:54,834 It's been in my family for years, 140 00:05:54,834 --> 00:05:55,901 and everyone who gets it 141 00:05:55,901 --> 00:05:57,133 ends up pregnant. 142 00:05:57,133 --> 00:05:59,367 Oh, honey, that's really sweet, 143 00:05:59,367 --> 00:06:01,300 but I don't really believe in that stuff. 144 00:06:01,300 --> 00:06:03,033 Oh. I know it sounds crazy, 145 00:06:03,033 --> 00:06:04,901 but 10 years ago, a doctor told my cousin 146 00:06:04,901 --> 00:06:06,267 she couldn't have kids. 147 00:06:06,267 --> 00:06:07,901 She got this and two months later, 148 00:06:07,901 --> 00:06:09,300 pregnant with twin boys. 149 00:06:09,300 --> 00:06:10,567 Really? Yeah. 150 00:06:10,567 --> 00:06:11,968 Her husband was pissed 151 00:06:11,968 --> 00:06:13,868 'cause he'd been out of town for six months, 152 00:06:13,868 --> 00:06:15,367 but that's not the idol's fault. 153 00:06:17,601 --> 00:06:19,701 Okay. I mean, I guess it can't hurt. 154 00:06:19,701 --> 00:06:22,634 Unless I sit on it. 155 00:06:22,634 --> 00:06:24,467 It's so exciting that you guys are trying. 156 00:06:24,467 --> 00:06:25,801 I'm so happy for you. 157 00:06:25,801 --> 00:06:27,601 Yeah. That makes two of us. 158 00:06:27,601 --> 00:06:29,400 Why? You think Jeff's not? 159 00:06:29,400 --> 00:06:32,067 Come on, you heard him. The hot tub, the underwear. 160 00:06:32,067 --> 00:06:35,133 Plus, he's missed his last two appointments to get retested. 161 00:06:35,133 --> 00:06:37,667 I don't know. I think he's lost interest in having a kid. 162 00:06:37,667 --> 00:06:39,234 So talk to him. 163 00:06:39,234 --> 00:06:42,200 Talk to Jeff about his emotions and how he feels? 164 00:06:43,434 --> 00:06:45,901 Yeah, it would be like trying to get turnip juice 165 00:06:45,901 --> 00:06:48,067 from a monkey's head. 166 00:06:48,067 --> 00:06:49,534 What? 167 00:06:49,534 --> 00:06:50,701 It's a saying. 168 00:06:50,701 --> 00:06:53,267 No. It isn't. 169 00:06:53,267 --> 00:06:55,434 Anyway, you were talking about Jeff. 170 00:06:55,434 --> 00:06:57,267 I just-- I've learned I can't force him 171 00:06:57,267 --> 00:06:58,534 to talk about his feelings. 172 00:06:58,534 --> 00:06:59,901 I have to wait till he's ready. 173 00:06:59,901 --> 00:07:02,200 Usually, the signal is when he says something like, 174 00:07:02,200 --> 00:07:04,467 "Hey, Aud, I've been thinking... 175 00:07:04,467 --> 00:07:06,901 Ah, forget it." 176 00:07:06,901 --> 00:07:08,200 I'm hearing John Wayne. 177 00:07:08,200 --> 00:07:09,734 Yeah, it's a fine line. 178 00:07:11,300 --> 00:07:13,300 Hello, ladies. 179 00:07:13,300 --> 00:07:14,634 That's just scary. 180 00:07:16,501 --> 00:07:18,133 Hey. 181 00:07:18,133 --> 00:07:19,434 This one of those things 182 00:07:19,434 --> 00:07:21,300 that's supposed to tie a room all together? 183 00:07:23,534 --> 00:07:25,067 No. Heh-heh. 184 00:07:25,067 --> 00:07:26,968 It's a fertility idol. 185 00:07:26,968 --> 00:07:28,701 Jen says everyone who's ever gotten it 186 00:07:28,701 --> 00:07:29,801 has gotten pregnant. 187 00:07:29,801 --> 00:07:32,000 Which is what we both want, right? 188 00:07:32,000 --> 00:07:33,100 Sure. 189 00:07:33,100 --> 00:07:34,634 Now that we're resorting to magic, 190 00:07:34,634 --> 00:07:36,133 why don't I have David Copperfield 191 00:07:36,133 --> 00:07:38,501 wave his hands over my crotch? 192 00:07:38,501 --> 00:07:40,300 You know, I know it's silly, 193 00:07:40,300 --> 00:07:41,767 but at least I'm making an effort. 194 00:07:41,767 --> 00:07:44,634 Hey, I'm making an effort not to laugh at that thing. 195 00:07:44,634 --> 00:07:47,834 It's no stupider than your magic softball glove. 196 00:07:47,834 --> 00:07:50,200 Audrey, the glove is not magic. 197 00:07:50,200 --> 00:07:53,033 I am magic when I'm wearing the glove. 198 00:08:04,400 --> 00:08:05,801 What are you doing in my office? 199 00:08:05,801 --> 00:08:07,534 Uh, just checking some e-mail. 200 00:08:07,534 --> 00:08:08,968 My computer crashed. 201 00:08:08,968 --> 00:08:10,968 Oh. How much porn did you download? 202 00:08:12,767 --> 00:08:14,033 All of it. 203 00:08:15,234 --> 00:08:17,133 Oh, crap. There's Jennifer. 204 00:08:17,133 --> 00:08:18,901 Better get this porn off your computer. 205 00:08:18,901 --> 00:08:20,467 I thought you were checking e-mail. 206 00:08:20,467 --> 00:08:21,834 Don't be stupid. 207 00:08:21,834 --> 00:08:23,701 Surprise. - Hey. 208 00:08:23,701 --> 00:08:24,834 What are you doing here? 209 00:08:24,834 --> 00:08:26,501 Thought I'd show you what I came up with 210 00:08:26,501 --> 00:08:28,567 for the brochures so you could give me feedback. 211 00:08:28,567 --> 00:08:30,901 Oh, uh...well, I got a meeting in five minutes, 212 00:08:30,901 --> 00:08:32,467 but I guess I could take a quick look. 213 00:08:32,467 --> 00:08:35,734 Uh...why don't you guys do this at home? 214 00:08:35,734 --> 00:08:38,367 Because this is a Work Adam and Work Jennifer thing, 215 00:08:38,367 --> 00:08:40,567 not a Home Adam and Home Jennifer thing. 216 00:08:40,567 --> 00:08:42,634 Ai, ai, ai. I hate all four of you. 217 00:08:44,167 --> 00:08:45,667 Now, if you'll excuse me, 218 00:08:45,667 --> 00:08:47,567 I have to go download some, uh... 219 00:08:49,234 --> 00:08:50,801 Oh, I don't know what I'm gonna do now. 220 00:08:52,200 --> 00:08:53,968 All right. What do you got? 221 00:08:53,968 --> 00:08:56,567 Well, I think you are really gonna like this. 222 00:08:56,567 --> 00:08:59,234 So I wanted to do something exciting. 223 00:08:59,234 --> 00:09:01,501 Something that would really set these condos apart. 224 00:09:01,501 --> 00:09:03,934 Mm-hm. Yeah. 225 00:09:03,934 --> 00:09:05,734 Yeah, yeah. I see where you're going here, 226 00:09:05,734 --> 00:09:08,067 but...I'm just not sure about it. 227 00:09:08,067 --> 00:09:10,501 What are you not sure about? The colors. 228 00:09:10,501 --> 00:09:13,400 I-- I think they're too loud for the client's image. 229 00:09:13,400 --> 00:09:15,868 Well, maybe these colors could update their image. 230 00:09:15,868 --> 00:09:18,133 I don't think the clients want to update their image, 231 00:09:18,133 --> 00:09:20,934 so I think you're gonna have to just tone all this down a bit. 232 00:09:20,934 --> 00:09:22,868 I don't want to make it boring. 233 00:09:22,868 --> 00:09:24,934 Heh. Jen, we're not trying to sell the brochure. 234 00:09:24,934 --> 00:09:26,834 The brochure is supposed to sell the condos. 235 00:09:26,834 --> 00:09:29,100 The brochure is just a tool. 236 00:09:29,100 --> 00:09:31,267 I get it. 237 00:09:31,267 --> 00:09:32,434 A tool. 238 00:09:34,400 --> 00:09:36,501 This is fun, us working together, huh? 239 00:09:36,501 --> 00:09:38,868 Super fun. 240 00:09:38,868 --> 00:09:41,067 Dude, dude, dude. I need to use your computer. 241 00:09:41,067 --> 00:09:42,567 My friend in Hong Kong just called. 242 00:09:42,567 --> 00:09:44,701 He said there's some new stuff going up right now. 243 00:09:47,200 --> 00:09:48,567 Oh, dude, that's rough. 244 00:09:50,100 --> 00:09:51,501 What else you got? 245 00:09:53,334 --> 00:09:55,868 Jeff, come on. You don't want to be late for the doctor. 246 00:09:55,868 --> 00:09:57,968 Well, I'm just having second thoughts. 247 00:09:57,968 --> 00:10:00,501 Really? 248 00:10:00,501 --> 00:10:01,968 Something you want to talk about? 249 00:10:01,968 --> 00:10:04,534 Yeah, I guess. Uh, for my fertility test, 250 00:10:04,534 --> 00:10:08,601 I was gonna go with the '84 Vanessa Williams. 251 00:10:08,601 --> 00:10:10,534 I'm thinking '78 Bo Derek. 252 00:10:12,334 --> 00:10:13,601 What does it matter, babe? 253 00:10:13,601 --> 00:10:15,534 It's gonna be over in five minutes anyway. 254 00:10:15,534 --> 00:10:18,067 Babe, it's not about the destination. 255 00:10:18,067 --> 00:10:20,400 It's about the journey. 256 00:10:20,400 --> 00:10:22,300 Come on. Let's go. 257 00:10:22,300 --> 00:10:24,601 You know, I have a really good feeling about this test. 258 00:10:24,601 --> 00:10:26,000 How about you? 259 00:10:26,000 --> 00:10:28,234 Yeah. I think it's gonna go better than the others. 260 00:10:28,234 --> 00:10:29,300 It's gonna be great. 261 00:10:29,300 --> 00:10:30,467 Really? Yeah. 262 00:10:30,467 --> 00:10:32,834 'Cause now I got "Porn-occhio" over here. 263 00:10:32,834 --> 00:10:33,968 Let's go. 264 00:10:33,968 --> 00:10:35,400 I was gonna rub him for good luck, 265 00:10:35,400 --> 00:10:37,033 but looks like somebody beat me to it. 266 00:10:44,901 --> 00:10:47,100 Hey, Home Jen. Hm. 267 00:10:48,567 --> 00:10:50,501 I think I owe you an apology. 268 00:10:50,501 --> 00:10:52,534 Oh, yeah? 269 00:10:52,534 --> 00:10:55,701 Yeah. Yeah. Because today, this sexy graphic designer 270 00:10:55,701 --> 00:10:59,167 came to my office, and I was totally checking her out. 271 00:10:59,167 --> 00:11:01,367 Oh. 272 00:11:01,367 --> 00:11:02,634 Ha-ha-ha. 273 00:11:04,200 --> 00:11:06,000 I was talking about you, you know. 274 00:11:06,000 --> 00:11:07,634 Yeah, I got it. 275 00:11:07,634 --> 00:11:09,701 Anyway, I'm glad you had a nice day, 276 00:11:09,701 --> 00:11:11,234 'cause my day kind of sucked. 277 00:11:11,234 --> 00:11:13,400 What? Why? 278 00:11:13,400 --> 00:11:16,067 Well, it turns out my new boss is kind of an assface. 279 00:11:18,834 --> 00:11:19,934 Wait, that's me. 280 00:11:21,067 --> 00:11:22,167 What'd I do? 281 00:11:22,167 --> 00:11:24,033 Oh, no, no. This isn't about you. 282 00:11:24,033 --> 00:11:26,000 This is about Work Adam. 283 00:11:26,000 --> 00:11:27,734 A-- All right. What did he do? 284 00:11:27,734 --> 00:11:30,334 Well, I stayed up all night designing these great brochures, 285 00:11:30,334 --> 00:11:33,067 and he didn't say anything nice. He just insulted me. 286 00:11:33,067 --> 00:11:35,334 I did not. I w-- I was just running late to a meeting-- 287 00:11:35,334 --> 00:11:37,868 No, no, no, no. This is about Jerk Adam. 288 00:11:37,868 --> 00:11:40,367 Oh. I'm sorry. I meant Work Adam. 289 00:11:40,367 --> 00:11:42,501 Oh, okay. Let me tell you about my day. 290 00:11:42,501 --> 00:11:44,868 This freelancer came into my office with these designs 291 00:11:44,868 --> 00:11:46,467 that I knew the client wouldn't like. 292 00:11:46,467 --> 00:11:47,734 And I tried to help her-- 293 00:11:47,734 --> 00:11:49,200 Oh. You call that help? Oh, hey. 294 00:11:49,200 --> 00:11:51,367 You don't know. You weren't there. 295 00:11:52,601 --> 00:11:54,300 Well, Work Jen told me. 296 00:11:54,300 --> 00:11:56,968 Did she also tell you she can't take constructive criticism? 297 00:11:56,968 --> 00:11:59,367 Well, maybe that's because she has personal problems. 298 00:11:59,367 --> 00:12:01,567 She's probably engaged to some assface. 299 00:12:04,801 --> 00:12:06,701 Why are the results taking so long? 300 00:12:06,701 --> 00:12:09,267 Well, it has to be the doctor's fault, because me? 301 00:12:10,634 --> 00:12:13,567 I crushed my old record in there. 302 00:12:13,567 --> 00:12:14,868 That's great, babe. 303 00:12:14,868 --> 00:12:17,067 Shouldn't you be more concerned about the results? 304 00:12:17,067 --> 00:12:19,234 Of course, and I am. 305 00:12:19,234 --> 00:12:20,868 That's good. Yeah. 306 00:12:20,868 --> 00:12:23,834 It's just that lately I've been thinking... 307 00:12:25,400 --> 00:12:26,801 Ah, forget it. No. No, no, no. 308 00:12:26,801 --> 00:12:28,400 What? Tell me. 309 00:12:28,400 --> 00:12:31,267 Well, look, it's just that... 310 00:12:31,267 --> 00:12:34,267 lately I've been feeling... 311 00:12:34,267 --> 00:12:35,968 Whoa. Chocolate Kisses. 312 00:12:38,234 --> 00:12:39,734 Sorry I'm late. 313 00:12:40,834 --> 00:12:42,567 Oh, by the way, doc. 314 00:12:42,567 --> 00:12:46,601 Thanks for suggesting the Vanessa/Bo tag-team combo. 315 00:12:47,601 --> 00:12:48,868 That was a no-brainer. 316 00:12:50,133 --> 00:12:53,100 You're all the same, aren't you? 317 00:12:53,100 --> 00:12:54,767 Hm? 318 00:12:57,567 --> 00:12:59,133 Anyway, I, uh... 319 00:12:59,133 --> 00:13:00,834 wanted to double-check your results 320 00:13:00,834 --> 00:13:02,200 to be sure. 321 00:13:02,200 --> 00:13:04,334 Is everything okay? 322 00:13:04,334 --> 00:13:07,133 Well, I don't know quite how to say this, 323 00:13:07,133 --> 00:13:10,834 but...well, it appears that you've got... 324 00:13:10,834 --> 00:13:12,501 Super sperm. 325 00:13:15,100 --> 00:13:17,467 And the doctor actually used those words? 326 00:13:17,467 --> 00:13:18,667 Yes, he did. 327 00:13:18,667 --> 00:13:20,434 It's like a koi pond down there. 328 00:13:22,000 --> 00:13:24,901 Waitress, can you cancel my fish and chips, please? 329 00:13:27,167 --> 00:13:28,601 I thought your boys were slow. 330 00:13:28,601 --> 00:13:33,267 Turns out they were just mild-mannered, like Clark Kent. 331 00:13:33,267 --> 00:13:34,567 Jeez, what happened to the guy 332 00:13:34,567 --> 00:13:36,567 who didn't want to talk about his junk? 333 00:13:36,567 --> 00:13:38,934 This guy's been replaced by this guy. 334 00:13:40,267 --> 00:13:41,701 I've got super sperm. 335 00:13:43,133 --> 00:13:46,567 Yeah. Well, that about kills the whole menu for me. 336 00:13:46,567 --> 00:13:48,834 Well, I guess you don't have to worry about the hot tub 337 00:13:48,834 --> 00:13:50,934 and all that other stuff. I guess not. 338 00:13:50,934 --> 00:13:54,634 Who knows? Maybe that fertility idol had some mojo after all. 339 00:13:54,634 --> 00:13:56,534 You know, that's where we're different. 340 00:13:56,534 --> 00:13:59,667 In my bedroom, I have an anti-fertility idol. 341 00:14:00,767 --> 00:14:03,767 Yeah, it's called your face. 342 00:14:06,100 --> 00:14:08,767 Anyway. Thank Jen for me. 343 00:14:08,767 --> 00:14:11,501 Oh. Yeah, well, Jen and I aren't really talking. 344 00:14:11,501 --> 00:14:14,501 Uh, we're kind of fighting about working together. 345 00:14:14,501 --> 00:14:18,400 Oh. W-well, wait a second now. No way. 346 00:14:18,400 --> 00:14:20,767 Who could've seen that coming? 347 00:14:20,767 --> 00:14:25,100 Oh, I don't know: anyone who's lived anywhere ever. 348 00:14:25,100 --> 00:14:27,100 Well, you know, Jen gets criticism all the time 349 00:14:27,100 --> 00:14:28,767 about her work, and she's fine, right? 350 00:14:28,767 --> 00:14:31,501 I make a few little comments, and she calls me an assface. 351 00:14:32,801 --> 00:14:34,634 You kind of are. 352 00:14:37,167 --> 00:14:38,734 Look, it's a common rookie mistake. 353 00:14:38,734 --> 00:14:40,400 About 10 years ago, I brought Audrey on 354 00:14:40,400 --> 00:14:42,000 as my assistant for a month. 355 00:14:42,000 --> 00:14:43,167 Or, as it turned out, 356 00:14:43,167 --> 00:14:45,667 the longest day and a half of my life. 357 00:14:45,667 --> 00:14:47,734 Just a day and a half? 358 00:14:47,734 --> 00:14:51,200 Figured it was either lose a secretary or lose a wife. 359 00:14:51,200 --> 00:14:53,767 Kicking yourself for blowing that call, aren't you, buddy? 360 00:14:55,734 --> 00:14:57,801 I might get something after all. 361 00:14:59,400 --> 00:15:02,100 I'm just saying, sometimes it's best to cut your losses. 362 00:15:02,100 --> 00:15:03,767 Hey, thanks for the advice. 363 00:15:03,767 --> 00:15:06,434 Don't thank me. It's my duty to help. 364 00:15:06,434 --> 00:15:08,200 With great power... 365 00:15:11,200 --> 00:15:12,667 comes great responsibility. 366 00:15:19,701 --> 00:15:21,267 Hey. There's my man. Yes. 367 00:15:22,334 --> 00:15:23,467 I thought we were gonna 368 00:15:23,467 --> 00:15:25,167 go to bed early tonight. Where you been? 369 00:15:25,167 --> 00:15:27,501 Ah, I just got talking to Phil down the hall there. 370 00:15:27,501 --> 00:15:29,734 About your test results? Of course. 371 00:15:29,734 --> 00:15:32,033 Jeff, you told everyone in the doctor's waiting room, 372 00:15:32,033 --> 00:15:34,234 our cab driver, the doorman... 373 00:15:34,234 --> 00:15:36,968 Bill Krawski in 7B. 374 00:15:36,968 --> 00:15:39,667 Since when do you know the names of other people in the building? 375 00:15:39,667 --> 00:15:41,067 Since I found out that I have-- 376 00:15:41,067 --> 00:15:43,300 No. God, please don't say it again, please. 377 00:15:43,300 --> 00:15:45,868 Super sperm. 378 00:15:47,200 --> 00:15:49,167 You've had your fun, you've bragged about it. 379 00:15:49,167 --> 00:15:51,234 Now it's time to put those boys to work. 380 00:15:51,234 --> 00:15:53,000 All right. 381 00:15:53,000 --> 00:15:55,300 You da man. 382 00:15:57,667 --> 00:15:59,534 All right, you know what? I gotta take this. 383 00:15:59,534 --> 00:16:02,033 Yeah. It's important. 384 00:16:02,033 --> 00:16:05,267 Jimmer, thanks for getting back to me so quickly. 385 00:16:05,267 --> 00:16:07,400 Jimmer? That's important? 386 00:16:07,400 --> 00:16:10,801 Guess what part of me is faster than a speeding bullet? 387 00:16:11,767 --> 00:16:13,901 Come on, Jeff. We-- 388 00:16:13,901 --> 00:16:15,734 No. No. 389 00:16:15,734 --> 00:16:17,200 Bingo. 390 00:16:29,734 --> 00:16:31,400 Oh. Hey, honey. 391 00:16:31,400 --> 00:16:32,834 Hey. I think I've got a solution 392 00:16:32,834 --> 00:16:35,367 that will fix everything and make us both happy. 393 00:16:35,367 --> 00:16:37,000 Really? What is it? 394 00:16:37,000 --> 00:16:39,033 You're fired. 395 00:16:39,033 --> 00:16:40,033 What? 396 00:16:40,033 --> 00:16:41,501 You're fired. 397 00:16:41,501 --> 00:16:42,767 Huh? 398 00:16:42,767 --> 00:16:44,834 Seriously, that's your solution? 399 00:16:44,834 --> 00:16:47,334 Working together was bad. We need to cut our losses. 400 00:16:47,334 --> 00:16:48,467 Fine, then you quit. 401 00:16:48,467 --> 00:16:50,100 I was there first. I'm not quitting. 402 00:16:50,100 --> 00:16:51,701 Well, I'm not letting you fire me. 403 00:16:51,701 --> 00:16:52,968 Fine, then you're not fired. 404 00:16:52,968 --> 00:16:54,501 Good. I quit. 405 00:16:54,501 --> 00:16:56,501 I was just giving you constructive criticism. 406 00:16:56,501 --> 00:16:57,801 The kind you get all the time. 407 00:16:57,801 --> 00:16:59,634 Well, I didn't like getting it from you. 408 00:16:59,634 --> 00:17:01,601 We shouldn't work together. We shouldn't. 409 00:17:01,601 --> 00:17:03,133 Damn it. Russell was right. 410 00:17:03,133 --> 00:17:04,434 Great, that's all we need. 411 00:17:06,667 --> 00:17:08,868 God, I can hear him now. 412 00:17:08,868 --> 00:17:10,567 "I don't want to call you stupid, but... 413 00:17:10,567 --> 00:17:12,467 you kind of are." 414 00:17:14,033 --> 00:17:16,000 Hey. You know, Russell won't know he was right 415 00:17:16,000 --> 00:17:17,400 if you make that presentation. 416 00:17:17,400 --> 00:17:19,367 Well, I'd like to. I mean, I did all that work. 417 00:17:19,367 --> 00:17:20,501 Well, great. 418 00:17:20,501 --> 00:17:23,300 So you gonna do it... as is 419 00:17:23,300 --> 00:17:25,601 or with...changes? 420 00:17:25,601 --> 00:17:27,467 I'll make your changes. 421 00:17:27,467 --> 00:17:30,567 I mean, you are the boss. You do know what the client wants. 422 00:17:30,567 --> 00:17:32,734 And that's what I came up with. 423 00:17:32,734 --> 00:17:35,000 Frankly, it's a little boring. 424 00:17:35,000 --> 00:17:37,300 We were hoping for something bolder. 425 00:17:37,300 --> 00:17:39,167 Something to update our image. 426 00:17:39,167 --> 00:17:40,334 Really? 427 00:17:40,334 --> 00:17:41,968 I totally agree with you. 428 00:17:43,200 --> 00:17:45,000 I'm such an assface. 429 00:17:46,234 --> 00:17:48,234 You kind of are. 430 00:17:56,067 --> 00:17:58,234 Hey...dude. 431 00:17:58,234 --> 00:18:00,100 I don't know if you had a hand in all this, 432 00:18:00,100 --> 00:18:01,801 but if you did... 433 00:18:01,801 --> 00:18:03,000 thanks. 434 00:18:10,434 --> 00:18:12,133 Oh, that can't be good. 435 00:18:16,367 --> 00:18:17,667 Good as new. 436 00:18:21,467 --> 00:18:23,634 Come on! 437 00:18:23,634 --> 00:18:25,100 What happened? 438 00:18:25,100 --> 00:18:26,467 I broke the idol. 439 00:18:26,467 --> 00:18:29,100 What? Jeff. That is Jennifer's. 440 00:18:29,100 --> 00:18:31,868 I know. Sorry. I'll fix it. Well, you better. 441 00:18:31,868 --> 00:18:33,734 I know you thought that idol was a big joke, 442 00:18:33,734 --> 00:18:35,267 but you didn't have to go break it. 443 00:18:35,267 --> 00:18:37,300 It was an accident. 444 00:18:37,300 --> 00:18:39,033 You know me. When things are going good, 445 00:18:39,033 --> 00:18:40,467 I don't change anything. 446 00:18:40,467 --> 00:18:42,601 Yes, I know. I remember that disgusting 447 00:18:42,601 --> 00:18:45,767 Mets winning-streak underwear. 448 00:18:45,767 --> 00:18:47,400 I never should've let you wash those. 449 00:18:47,400 --> 00:18:50,067 That cost us the World Series. 450 00:18:50,067 --> 00:18:52,567 Now that the idol's broken... 451 00:18:52,567 --> 00:18:55,801 it may cost me my super sperm. 452 00:18:55,801 --> 00:18:58,267 Oh, yeah. That would be a tragedy, wouldn't it? 453 00:18:58,267 --> 00:19:00,167 Then you couldn't brag to everyone about it. 454 00:19:00,167 --> 00:19:01,801 Uh, that's not it. 455 00:19:01,801 --> 00:19:03,033 Oh, then, was is it? 456 00:19:03,033 --> 00:19:04,534 I guess... 457 00:19:04,534 --> 00:19:07,300 over the last few months... 458 00:19:07,300 --> 00:19:08,634 I've just been feeling-- 459 00:19:09,667 --> 00:19:11,400 Ah, forget it. No, no. No, no. 460 00:19:11,400 --> 00:19:12,934 Just tell me. I don't wanna! 461 00:19:12,934 --> 00:19:14,734 Just tell me how you feel-- Frustrated! 462 00:19:14,734 --> 00:19:15,767 Good. Why? 463 00:19:15,767 --> 00:19:17,133 Because I want us to have a baby, 464 00:19:17,133 --> 00:19:18,067 and it's not happening. 465 00:19:19,133 --> 00:19:20,834 So you do want to have a baby? 466 00:19:20,834 --> 00:19:22,133 Yeah, of course. 467 00:19:22,133 --> 00:19:23,534 Why would you even say that? 468 00:19:23,534 --> 00:19:25,801 Well, because lately you haven't seemed so excited 469 00:19:25,801 --> 00:19:27,300 about the whole thing. 470 00:19:27,300 --> 00:19:29,868 Because it's not happening, and it's my fault. 471 00:19:31,534 --> 00:19:32,701 Oh, honey. 472 00:19:34,300 --> 00:19:37,033 No. Lots and lots of things 473 00:19:37,033 --> 00:19:39,334 in this marriage are your fault... 474 00:19:40,801 --> 00:19:42,601 but this isn't one of 'em. 475 00:19:44,000 --> 00:19:46,734 Whatever happens, we're in this thing together. 476 00:19:46,734 --> 00:19:48,567 Really? Yes, we are a team. 477 00:19:48,567 --> 00:19:49,834 We're like the Mets. 478 00:19:49,834 --> 00:19:52,501 Before or after you washed the underwear? 479 00:19:52,501 --> 00:19:53,634 Before. 480 00:19:55,000 --> 00:19:55,934 Come on. 481 00:19:57,834 --> 00:19:59,400 And, you know, if breaking that idol 482 00:19:59,400 --> 00:20:00,767 really did ruin your streak... 483 00:20:00,767 --> 00:20:02,601 you better get to that bedroom quickly, 484 00:20:02,601 --> 00:20:04,033 before you lose your, uh-- 485 00:20:04,033 --> 00:20:05,467 Can I say it? 486 00:20:05,467 --> 00:20:06,868 Yes. 487 00:20:06,868 --> 00:20:08,100 Super sperm. 488 00:20:14,567 --> 00:20:16,901 If I let you watch, will you forgive me? 489 00:20:25,567 --> 00:20:27,367 Hi. I'm Crystal from IT. 490 00:20:27,367 --> 00:20:29,100 I'm here to fix your computer. 491 00:20:30,300 --> 00:20:32,000 Oh, my God. 492 00:20:32,000 --> 00:20:35,200 Have I looked at so much porn that I somehow... 493 00:20:35,200 --> 00:20:37,701 entered porn? 494 00:20:37,701 --> 00:20:39,334 Better run a little test. 495 00:20:40,767 --> 00:20:42,934 So... 496 00:20:42,934 --> 00:20:44,400 what are you gonna do here today? 497 00:20:44,400 --> 00:20:46,567 Uh...service my hardware? 498 00:20:47,934 --> 00:20:50,734 Yes, I am. That's my job. 499 00:20:50,734 --> 00:20:53,267 Damn. That was inconclusive. 500 00:20:53,267 --> 00:20:55,200 Maybe the only way to know is to... 501 00:20:55,200 --> 00:20:57,067 make a move on her. 502 00:20:58,434 --> 00:21:00,701 Well, I hope you're good at your job, 503 00:21:00,701 --> 00:21:03,133 because...maybe later... 504 00:21:03,133 --> 00:21:04,734 you and I could-- 505 00:21:04,734 --> 00:21:06,601 What the hell do you think you're doing? 506 00:21:06,601 --> 00:21:09,000 Still not sure. 507 00:21:11,400 --> 00:21:12,801 Oh. 508 00:21:14,400 --> 00:21:16,634 Oh! Not porn. 36443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.