All language subtitles for Rules of Engagement - 02x10 - Time Share.720p.Web-DL.XEON.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,834 --> 00:00:07,000 Then a female party guest comes in 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,701 to get her coat off the pile, 3 00:00:08,701 --> 00:00:11,868 not knowing that I'm underneath the pile, 4 00:00:11,868 --> 00:00:13,767 having me own party 5 00:00:13,767 --> 00:00:14,767 with Vanessa. 6 00:00:16,334 --> 00:00:17,767 And then the guest reaches 7 00:00:17,767 --> 00:00:20,634 for, mm, what she thinks is her umbrella. 8 00:00:20,634 --> 00:00:22,701 But it wasn't. 9 00:00:24,133 --> 00:00:26,067 Yeah, you already told me that one. 10 00:00:26,067 --> 00:00:27,901 Did I do this part? 11 00:00:27,901 --> 00:00:29,934 Yeah, you need some new moves. 12 00:00:32,868 --> 00:00:36,501 Anyway, you should leave. 13 00:00:38,567 --> 00:00:40,067 Audrey's gonna be here any second, 14 00:00:40,067 --> 00:00:41,567 and I'm surprising her 15 00:00:41,567 --> 00:00:44,634 with a luxurious getaway weekend. 16 00:00:44,634 --> 00:00:46,534 Wow, this place looks pretty expensive. 17 00:00:46,534 --> 00:00:47,934 What are you gonna do, drive by it 18 00:00:47,934 --> 00:00:50,234 on the way to Motel 6? 19 00:00:50,234 --> 00:00:52,634 Check out the last page. 20 00:00:52,634 --> 00:00:54,234 Okay. Here we go. 21 00:00:54,234 --> 00:00:55,868 "All for $199, 22 00:00:55,868 --> 00:00:59,667 once you've enjoyed our time-share sales presentation." 23 00:00:59,667 --> 00:01:03,367 Otherwise known as the Jeff Bingham Special. 24 00:01:03,367 --> 00:01:07,167 Yeah, yeah. That's right. Jeff 1, System nothing. 25 00:01:07,167 --> 00:01:08,400 Dude, 26 00:01:08,400 --> 00:01:11,100 those salespeople are, like, crazy aggressive. 27 00:01:11,100 --> 00:01:12,267 At least the guy that sold me 28 00:01:12,267 --> 00:01:15,067 my timeshare in Gary, Indiana was. 29 00:01:15,067 --> 00:01:16,601 So you gonna tell Audrey? 30 00:01:16,601 --> 00:01:18,000 Yeah. 31 00:01:21,334 --> 00:01:22,334 Eventually. 32 00:01:23,434 --> 00:01:25,868 How are you not on wife number two by now? 33 00:01:29,300 --> 00:01:30,300 A-ha-ha. 34 00:01:30,300 --> 00:01:31,300 Mrs. Bingham. 35 00:01:31,300 --> 00:01:33,801 Oh, Jeff. How nice. 36 00:01:33,801 --> 00:01:36,100 You bought me a garden gnome. 37 00:01:38,334 --> 00:01:39,734 I cherish our moments together. 38 00:01:41,300 --> 00:01:43,901 Hey, baby, you've been working hard lately... 39 00:01:43,901 --> 00:01:46,767 and...don't think I haven't noticed. 40 00:01:46,767 --> 00:01:50,467 God, ever since Trish left, you know, I've had such a full-- 41 00:01:50,467 --> 00:01:53,734 Hang on. I'm doing something here. 42 00:01:53,734 --> 00:01:54,734 Check this out. 43 00:01:54,734 --> 00:01:55,968 You, me, 44 00:01:55,968 --> 00:01:57,300 this weekend. 45 00:01:57,300 --> 00:01:58,667 Booya! 46 00:01:58,667 --> 00:02:00,634 Jeff with the total power move. 47 00:02:00,634 --> 00:02:02,868 Wow, this place looks nice. 48 00:02:02,868 --> 00:02:04,000 Fine dining. 49 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 You're welcome. 50 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 Full spa. 51 00:02:06,000 --> 00:02:07,334 My way of thanking you. 52 00:02:07,334 --> 00:02:08,734 Pillowtop beds. 53 00:02:08,734 --> 00:02:10,033 For your way of thanking me. 54 00:02:11,234 --> 00:02:13,300 Why is the last page ripped out? 55 00:02:13,300 --> 00:02:14,400 I must've drooled on it 56 00:02:14,400 --> 00:02:16,167 when I saw the picture of the jazz brunch. 57 00:02:16,167 --> 00:02:18,501 All right...just tell me. 58 00:02:18,501 --> 00:02:19,634 Tell you what? 59 00:02:19,634 --> 00:02:21,834 I don't want another vacation surprise. 60 00:02:21,834 --> 00:02:23,400 Like when that bed-and-breakfast 61 00:02:23,400 --> 00:02:26,167 turned out to be your buddy's grandmother's house. 62 00:02:26,167 --> 00:02:28,334 He said she wasn't gonna be there. 63 00:02:28,334 --> 00:02:30,334 Well, she was, Jeff. 64 00:02:30,334 --> 00:02:33,200 She was, and she died. 65 00:02:33,200 --> 00:02:35,767 Sunday night. 66 00:02:35,767 --> 00:02:37,934 We still had two good days. 67 00:02:40,868 --> 00:02:42,801 So, what's the deal this time, huh? 68 00:02:44,100 --> 00:02:45,801 All right, look, all you gotta do 69 00:02:45,801 --> 00:02:48,868 is sit through a little time-share sales presentation. 70 00:02:48,868 --> 00:02:51,000 Oh. Okay. 71 00:02:51,000 --> 00:02:52,801 Really? Yeah, sure. 72 00:02:52,801 --> 00:02:55,467 I mean...we're young, we're just starting out, 73 00:02:55,467 --> 00:02:56,868 we don't have any money. 74 00:02:56,868 --> 00:02:59,167 Oh, wait. That was 15 years ago. 75 00:02:59,167 --> 00:03:01,534 Why do you always have to--? 76 00:03:01,534 --> 00:03:05,467 All right, let's not get into why I always do what I do. 77 00:03:05,467 --> 00:03:07,267 It's never productive. 78 00:03:08,467 --> 00:03:10,234 All right, look. How abthis? 79 00:03:10,234 --> 00:03:13,033 All the money that we save goes to spa treatments for you. 80 00:03:13,033 --> 00:03:14,434 Oh, that's a given. 81 00:03:14,434 --> 00:03:16,701 But I still don't wanna deal with those sales creeps. 82 00:03:16,701 --> 00:03:18,801 You won't have to. You know how I love doing battle 83 00:03:18,801 --> 00:03:20,701 with those guys. I'll just stare 'em down. 84 00:03:20,701 --> 00:03:23,133 Hm. Like you do when Girl Scouts come to our door? 85 00:03:23,133 --> 00:03:25,801 They got a lot of nerve charging those prices. 86 00:03:25,801 --> 00:03:28,200 Those mints get thinner every year. 87 00:03:28,200 --> 00:03:29,868 Come on. 88 00:03:29,868 --> 00:03:32,634 It'll be a very... special weekend. 89 00:03:32,634 --> 00:03:35,534 Okay. I'm in. 90 00:03:35,534 --> 00:03:36,834 Beats staying here all weekend 91 00:03:36,834 --> 00:03:39,367 watching you dig things out of your belly button. 92 00:03:40,868 --> 00:03:43,067 Well, it's not like that's not coming with me. 93 00:03:50,501 --> 00:03:51,868 Yeah, hi, this is Jeff Bingham. 94 00:03:51,868 --> 00:03:53,934 I'm calling to confirm the time-share weekend. 95 00:03:53,934 --> 00:03:55,701 Excellent, Mr. Bingham. 96 00:03:55,701 --> 00:03:58,000 And you should know we're having a special promotion. 97 00:03:58,000 --> 00:04:00,801 If you bring another couple, your weekend is free. 98 00:04:02,767 --> 00:04:05,200 Free, you say? 99 00:04:32,567 --> 00:04:35,234 And it would mean so much to us if you guys came along. 100 00:04:35,234 --> 00:04:36,601 Really? That would be awesome. 101 00:04:36,601 --> 00:04:37,601 What a great idea. 102 00:04:37,601 --> 00:04:38,767 Isn't that sweet? 103 00:04:38,767 --> 00:04:40,300 Jeff came up with it all on his own. 104 00:04:40,300 --> 00:04:42,367 Hey. Sharing good times with friends. 105 00:04:42,367 --> 00:04:43,567 That's what it's all about. 106 00:04:43,567 --> 00:04:44,667 Making memories. 107 00:04:46,067 --> 00:04:48,634 Memories, the building blocks of life. 108 00:04:52,200 --> 00:04:53,767 Well, thank you. Thanks, man. 109 00:04:53,767 --> 00:04:55,133 This place looks great. 110 00:04:55,133 --> 00:04:57,601 I mean, it's got a pool. It's got a tennis court. 111 00:04:57,601 --> 00:05:00,467 Ah. Warm cookies at turndown. 112 00:05:01,968 --> 00:05:02,968 Hmm. 113 00:05:02,968 --> 00:05:04,067 So we do the presentation, 114 00:05:04,067 --> 00:05:05,968 and the whole weekend's only 199 bucks? 115 00:05:05,968 --> 00:05:08,100 Yes, that's how much it is for each couple, so... 116 00:05:08,100 --> 00:05:09,434 we both have to pay that. 117 00:05:11,467 --> 00:05:12,901 Well, it sounds like a lot of fun, 118 00:05:12,901 --> 00:05:15,067 but, unfortunately, I already have plans. 119 00:05:15,067 --> 00:05:16,234 Oh, you're not going. 120 00:05:16,234 --> 00:05:20,200 I know, because I have plans. 121 00:05:20,200 --> 00:05:22,467 No, 'cause you're not invited. 122 00:05:22,467 --> 00:05:26,067 Uh, don't beg. I can't go. 123 00:05:27,834 --> 00:05:31,334 What are your plans, she asked, regretting it immediately. 124 00:05:31,334 --> 00:05:33,734 Well, it's sort of exciting. 125 00:05:33,734 --> 00:05:35,534 I, uh-- I'm being interviewed 126 00:05:35,534 --> 00:05:37,300 for New York Style magazine. 127 00:05:37,300 --> 00:05:38,701 They're doing a special feature 128 00:05:38,701 --> 00:05:41,701 on "The 40 Hottest Bachelors Under 40." 129 00:05:46,968 --> 00:05:49,767 Ha-ha. I'm laughing at both parts of that. 130 00:05:49,767 --> 00:05:51,834 I'm 38. 131 00:05:51,834 --> 00:05:53,000 At one time, yes. 132 00:05:54,601 --> 00:05:56,434 All right, couples win. I'm tapping out. 133 00:05:56,434 --> 00:05:58,334 I mean, I could see "The 40 Hottest Bachelors 134 00:05:58,334 --> 00:05:59,334 Under 40 Inches." 135 00:06:01,200 --> 00:06:04,234 I just said I'm out. Late hit. 136 00:06:09,467 --> 00:06:12,067 I don't get to play golf enough. 137 00:06:12,067 --> 00:06:14,767 They should put a course in Central Park. 138 00:06:14,767 --> 00:06:18,701 Did I tell you the other day in the park I saw a chicken? 139 00:06:18,701 --> 00:06:21,467 Where do you figure that came from? 140 00:06:21,467 --> 00:06:24,501 Audrey, are you listening to anything I'm saying? 141 00:06:24,501 --> 00:06:26,634 Well now, what's with all the personal grooming? 142 00:06:26,634 --> 00:06:27,667 Should I, uh... 143 00:06:27,667 --> 00:06:30,067 push my tee time back nine minutes? 144 00:06:30,067 --> 00:06:32,734 Calm down, it's not for you. 145 00:06:32,734 --> 00:06:35,067 Maybe I'll wait to calm down till you tell me who it's for. 146 00:06:36,534 --> 00:06:37,534 It-- 147 00:06:37,534 --> 00:06:39,267 It's for Jennifer. 148 00:06:39,267 --> 00:06:42,934 Well, this weekend just took a very interesting turn. 149 00:06:44,534 --> 00:06:46,501 Don't be a pervert. 150 00:06:46,501 --> 00:06:49,901 Sorry. So, what's the unhot explanation? 151 00:06:49,901 --> 00:06:51,868 Okay, I know you're gonna think this is silly, 152 00:06:51,868 --> 00:06:53,667 but Jen and I are going to the spa together, 153 00:06:53,667 --> 00:06:55,234 and I wanna put my best foot forward. 154 00:06:55,234 --> 00:06:56,701 Well, the part you were working on 155 00:06:56,701 --> 00:06:58,767 was pretty far north of your foot. 156 00:07:00,400 --> 00:07:02,667 Jen and I have never been naked in front of each other, 157 00:07:02,667 --> 00:07:04,200 and I just wanna look good. 158 00:07:04,200 --> 00:07:06,067 You know. First impressions. 159 00:07:06,067 --> 00:07:07,100 All right. 160 00:07:07,100 --> 00:07:08,868 Trust me. You got nothing to worry about. 161 00:07:08,868 --> 00:07:11,701 You got Jen beat in the boob department, easy. 162 00:07:11,701 --> 00:07:14,400 Honey, I know you're trying-- 163 00:07:14,400 --> 00:07:16,033 Just say, "Thank you." 164 00:07:16,033 --> 00:07:17,601 Thank you. 165 00:07:20,300 --> 00:07:21,300 Oh, come on. 166 00:07:21,300 --> 00:07:22,968 Probably a message 167 00:07:22,968 --> 00:07:23,968 from some dumb client 168 00:07:23,968 --> 00:07:25,701 worried about his stupid money. 169 00:07:26,767 --> 00:07:28,767 Oh, crap, our steaks are coming. 170 00:07:28,767 --> 00:07:30,367 What? Yeah. 171 00:07:30,367 --> 00:07:32,300 Our Steak of the Month gets delivered today. 172 00:07:32,300 --> 00:07:34,267 I set a reminder. And yet, you forgot 173 00:07:34,267 --> 00:07:35,734 my birthday this year. 174 00:07:35,734 --> 00:07:39,434 Your birthday isn't perishable. 175 00:07:39,434 --> 00:07:41,367 Why do we have to have steaks shipped to us? 176 00:07:41,367 --> 00:07:43,567 They have perfectly good ones at the supermarket. 177 00:07:43,567 --> 00:07:46,300 That's why you're in charge of salad. 178 00:07:47,667 --> 00:07:49,067 You know, I'm gonna call Russell 179 00:07:49,067 --> 00:07:51,400 have him drop by, put the package in the fridge. 180 00:07:51,400 --> 00:07:53,100 No. No, just-- 181 00:07:53,100 --> 00:07:54,334 Just have the doorman do it. 182 00:07:54,334 --> 00:07:55,501 I don't trust him. 183 00:07:55,501 --> 00:07:58,033 I had a shipment of bacon go missing recently. 184 00:07:58,033 --> 00:08:00,501 He's my prime suspect. 185 00:08:00,501 --> 00:08:03,534 I don't want Russell sniffing around our apartment. 186 00:08:03,534 --> 00:08:05,267 Come on, there's gotta be someone else. 187 00:08:05,267 --> 00:08:06,968 Like who? I don't know. 188 00:08:06,968 --> 00:08:09,133 Dial 212 and seven random digits. 189 00:08:09,133 --> 00:08:10,167 You will find someone. 190 00:08:10,167 --> 00:08:11,200 All right. 191 00:08:14,200 --> 00:08:16,601 What do you know? I dialed Russell. 192 00:08:29,200 --> 00:08:31,033 Russell Dunbar, 38 and loving it. 193 00:08:31,033 --> 00:08:32,300 Can I help you? 194 00:08:34,400 --> 00:08:35,901 Oh, hey, man, what's up? 195 00:08:37,734 --> 00:08:39,801 You have meat delivered? 196 00:08:39,801 --> 00:08:42,634 Yes. Both fresh and jerkied. 197 00:08:42,634 --> 00:08:45,133 Dude, come on, I gotta go meet this magazine reporter. 198 00:08:45,133 --> 00:08:47,400 Uh, get the key from the super. It'll take one minute. 199 00:08:48,634 --> 00:08:50,234 All right. Uh, I'm meeting her 200 00:08:50,234 --> 00:08:51,701 at a restaurant kind of by you, 201 00:08:51,701 --> 00:08:53,801 so I guess I could trudge up and deal with it. 202 00:08:53,801 --> 00:08:55,334 Uh, but just so you know, 203 00:08:55,334 --> 00:08:57,601 I don't want to, and it's a total hassle. 204 00:08:57,601 --> 00:08:58,534 Okay. 205 00:09:01,968 --> 00:09:04,434 I'd do me. 206 00:09:07,267 --> 00:09:10,100 Oh. Wow. This is such a nice place. 207 00:09:10,100 --> 00:09:12,501 Yeah, I-- I wish they didn't allow kids. 208 00:09:12,501 --> 00:09:15,567 I mean, that line at the water slide was crazy long. 209 00:09:16,901 --> 00:09:19,000 You know what I just realized? Huh. 210 00:09:19,000 --> 00:09:20,634 This is our first couples vacation 211 00:09:20,634 --> 00:09:22,100 since we got engaged. 212 00:09:22,100 --> 00:09:23,400 Oh, yeah, you're right. 213 00:09:23,400 --> 00:09:25,734 It's gonna be so great. Oh, God. 214 00:09:25,734 --> 00:09:27,434 Drinking beers with Jeff... 215 00:09:27,434 --> 00:09:29,033 hitting the pool with Jeff. 216 00:09:29,033 --> 00:09:31,067 Hey, maybe we'll play some Skee-Ball. 217 00:09:33,200 --> 00:09:36,400 You do know that you and Jeff aren't a couple, right? 218 00:09:36,400 --> 00:09:37,868 Yeah, yeah, I know. I know, honey. 219 00:09:37,868 --> 00:09:40,100 But we barely get to hang out like this, so... 220 00:09:40,100 --> 00:09:42,100 I understand. You know, I think 221 00:09:42,100 --> 00:09:43,400 'cause you were an only child, 222 00:09:43,400 --> 00:09:45,367 you look at Jeff like a big brother. 223 00:09:45,367 --> 00:09:47,534 Oh, d-- Don't make it gay. 224 00:09:48,734 --> 00:09:51,834 All right. You have your guy fun, 225 00:09:51,834 --> 00:09:53,367 but save some time for me. 226 00:09:53,367 --> 00:09:55,701 Because there are some things 227 00:09:55,701 --> 00:09:56,767 I want us to do together. 228 00:09:56,767 --> 00:09:58,467 Oh, I can't wait. 229 00:09:58,467 --> 00:10:00,033 What is it? Sex? 230 00:10:00,033 --> 00:10:01,501 It's sex, isn't it? 231 00:10:03,801 --> 00:10:05,467 Yeah. It's sex. 232 00:10:11,901 --> 00:10:12,934 Hi. Hey. 233 00:10:12,934 --> 00:10:13,934 Hey, guys. 234 00:10:13,934 --> 00:10:15,367 Ready for the spa? 235 00:10:15,367 --> 00:10:17,267 Oh, she's ready all right. 236 00:10:19,901 --> 00:10:22,133 I don't know what that meant. 237 00:10:23,901 --> 00:10:24,901 Have fun, ladies. 238 00:10:24,901 --> 00:10:26,834 Enjoy the relaxation. 239 00:10:28,501 --> 00:10:30,234 All right. Now the broads are gone, 240 00:10:30,234 --> 00:10:31,300 what should we do, huh? 241 00:10:32,567 --> 00:10:33,634 Huh? Drinks in the bar? 242 00:10:33,634 --> 00:10:34,667 Cigars in the lounge? 243 00:10:34,667 --> 00:10:36,667 Marco Polo in the pool? 244 00:10:37,667 --> 00:10:39,000 I'm playing golf. 245 00:10:39,000 --> 00:10:40,968 Oh, I-- I don't really like golf. 246 00:10:40,968 --> 00:10:42,234 Then you shouldn't play. 247 00:10:43,667 --> 00:10:46,067 Well, what happened to sharing good times with friends? 248 00:10:46,067 --> 00:10:48,067 Well, you can play golf with me. 249 00:10:48,067 --> 00:10:49,100 How about tennis? 250 00:10:49,100 --> 00:10:51,067 What are we, 17-year-old Russian girls? 251 00:10:52,601 --> 00:10:54,968 You know, tennis is manlier than golf. 252 00:10:54,968 --> 00:10:57,200 Oh, please. A golf ball could kill you. 253 00:10:57,200 --> 00:10:58,534 A tennis ball couldn't. 254 00:10:58,534 --> 00:11:00,567 It could if you choked on it. 255 00:11:02,534 --> 00:11:05,367 What are you doing with a tennis ball in your mouth? 256 00:11:05,367 --> 00:11:06,701 Touch๏ฟฝ. 257 00:11:07,767 --> 00:11:10,033 Uh, here. I got a putter for you. 258 00:11:11,601 --> 00:11:13,801 Try not to choke on it. 259 00:11:29,501 --> 00:11:31,267 Hey. Oh, hey. 260 00:11:31,267 --> 00:11:32,434 How was your massage? 261 00:11:32,434 --> 00:11:35,434 Oh, it was nice. Except the guy played a weird CD. 262 00:11:35,434 --> 00:11:38,267 It sounded like a whale mating with Yanni. 263 00:11:38,267 --> 00:11:40,200 Oh, yeah. I've heard that CD. 264 00:11:40,200 --> 00:11:42,367 It's just Yanni. 265 00:11:42,367 --> 00:11:45,067 The water is perfect. Come on in. Uh. 266 00:11:53,534 --> 00:11:55,634 Oh, this is nice. Yeah. 267 00:12:01,467 --> 00:12:03,167 Oh, you wanna get out and hit the button? 268 00:12:03,167 --> 00:12:04,300 It's right there behind you. 269 00:12:13,067 --> 00:12:14,934 So then the guest grabs 270 00:12:14,934 --> 00:12:16,734 what she thought was an umbrella. 271 00:12:16,734 --> 00:12:18,634 But it wasn't. 272 00:12:19,834 --> 00:12:21,067 Or... 273 00:12:21,067 --> 00:12:22,834 but it wasn't. 274 00:12:22,834 --> 00:12:24,834 Which one do you like better? 275 00:12:24,834 --> 00:12:26,534 The second one. Second one? Like this? 276 00:12:26,534 --> 00:12:27,734 Yeah. Yeah, me too. Me too. 277 00:12:27,734 --> 00:12:29,133 Yeah. Yeah, thanks. All right. 278 00:12:29,133 --> 00:12:31,100 See you later, brother. All right, you too. 279 00:12:37,968 --> 00:12:39,067 Stupid. 280 00:12:43,200 --> 00:12:44,400 Ah. 281 00:12:47,934 --> 00:12:50,467 Me Jeff. Me eat big steaks. 282 00:12:50,467 --> 00:12:51,801 Me die young. 283 00:12:54,167 --> 00:12:56,334 Ah! God. 284 00:12:56,334 --> 00:12:58,167 Oh, come on. 285 00:12:59,567 --> 00:13:01,267 Oh, now I'm gonna be late. 286 00:13:02,467 --> 00:13:04,167 It serves me right for breaking my rule: 287 00:13:04,167 --> 00:13:06,334 Never help anybody ever. 288 00:13:09,801 --> 00:13:11,467 Ah. 289 00:13:13,834 --> 00:13:14,968 Eh. 290 00:13:23,734 --> 00:13:26,767 So you were naked, but she wasn't? 291 00:13:26,767 --> 00:13:28,467 She looked like she was dressed 292 00:13:28,467 --> 00:13:30,000 to swim the English Channel. 293 00:13:31,400 --> 00:13:33,267 Unbelievable. And after you went through 294 00:13:33,267 --> 00:13:35,067 all that cleanup and maintenance. 295 00:13:35,067 --> 00:13:36,501 I know. 296 00:13:36,501 --> 00:13:40,133 Oh, look. Just so that won't be a total waste... 297 00:13:40,133 --> 00:13:41,501 I could enjoy that later. 298 00:13:42,901 --> 00:13:45,100 I mean, what? Does she not feel comfortable with me? 299 00:13:45,100 --> 00:13:46,968 I thought we were better friends than that. 300 00:13:46,968 --> 00:13:49,267 Seriously, could I enjoy that later? 301 00:13:55,367 --> 00:13:56,667 Russell? 302 00:13:58,033 --> 00:14:00,000 There isn't a problem with the meat, is there? 303 00:14:00,000 --> 00:14:02,133 No, the steaks are fine. 304 00:14:02,133 --> 00:14:03,801 I've got a different problem. 305 00:14:06,934 --> 00:14:09,033 Do you have any clothes from when you were like... 306 00:14:09,033 --> 00:14:10,367 7? 307 00:14:11,467 --> 00:14:12,634 No, why? 308 00:14:12,634 --> 00:14:14,634 Well, I gotta meet this reporter in 10 minutes. 309 00:14:14,634 --> 00:14:16,934 Never mind, you useless idiot. 310 00:14:16,934 --> 00:14:18,167 I'll deal with it. 311 00:14:33,033 --> 00:14:34,434 Yeah, so by the fifth hole, I lost 312 00:14:34,434 --> 00:14:36,033 all my balls in the bushes. 313 00:14:36,033 --> 00:14:38,200 Right? So I asked Jeff if he could give me some more. 314 00:14:38,200 --> 00:14:39,634 He says, "Wouldn't it be quicker 315 00:14:39,634 --> 00:14:41,834 if I tossed a couple of twenties in the garbage?" 316 00:14:41,834 --> 00:14:44,234 I'm sorry. 317 00:14:44,234 --> 00:14:46,834 I-- I don't understand why you guys didn't play tennis. 318 00:14:46,834 --> 00:14:48,567 A tennis ball can't kill you. 319 00:14:50,100 --> 00:14:53,868 Hey, there he is: Tiger Always-In-The-Woods. 320 00:14:53,868 --> 00:14:55,667 Hey. Hey, at least I got to see 321 00:14:55,667 --> 00:14:58,100 two squirrels doing it, squirrel-style. 322 00:14:59,934 --> 00:15:01,834 Maybe tomorrow you should just go to the spa. 323 00:15:01,834 --> 00:15:03,300 It's so relaxing. Right, Audrey? 324 00:15:03,300 --> 00:15:05,601 Oh, yeah. Yeah, I did not wanna 325 00:15:05,601 --> 00:15:07,701 get out of that hot tub. 326 00:15:07,701 --> 00:15:10,100 All right, now, remember, you don't respond to anything 327 00:15:10,100 --> 00:15:11,234 that the sales guy says. 328 00:15:11,234 --> 00:15:13,300 You just let my stare do the talking. 329 00:15:13,300 --> 00:15:14,434 Oh, Mr. Bingham. 330 00:15:14,434 --> 00:15:16,167 We spoke on the phone. 331 00:15:16,167 --> 00:15:19,033 I'm so glad to see you took advantage of our special offer. 332 00:15:19,033 --> 00:15:20,033 What offer? 333 00:15:20,033 --> 00:15:21,267 It's nothing. 334 00:15:21,267 --> 00:15:22,734 Since he brought another couple, 335 00:15:22,734 --> 00:15:25,200 Mr. Bingham's weekend is completely free. 336 00:15:27,033 --> 00:15:29,367 What? Oh, Jeff. 337 00:15:29,367 --> 00:15:30,901 You didn't. 338 00:15:30,901 --> 00:15:31,901 Guy is confused. 339 00:15:31,901 --> 00:15:33,100 He's wearing a nametag, 340 00:15:33,100 --> 00:15:34,634 for God's sakes. 341 00:15:35,934 --> 00:15:37,834 Wait, is that the only reason you invited us? 342 00:15:37,834 --> 00:15:39,133 To get a free weekend? 343 00:15:39,133 --> 00:15:41,100 And you made us pay for gas? 344 00:15:43,167 --> 00:15:45,567 All right, look. You know what might calm everyone down? 345 00:15:45,567 --> 00:15:48,400 A nice, aggressive sales presentation. 346 00:15:48,400 --> 00:15:50,534 I don't think so. Come on, Jen. 347 00:15:52,767 --> 00:15:54,734 What's up with them? 348 00:15:54,734 --> 00:15:57,300 They thought we invited them as friends, Jeff. 349 00:15:57,300 --> 00:15:59,567 They didn't realize they were human coupons. 350 00:16:01,033 --> 00:16:04,067 Oh, by the way, thank you for my "very special" weekend. 351 00:16:04,067 --> 00:16:06,400 Audrey. - Oh, Mr. Bingham. 352 00:16:06,400 --> 00:16:08,701 If none of you attend the sales presentation, 353 00:16:08,701 --> 00:16:11,767 you'll be charged the full price of both rooms. 354 00:16:11,767 --> 00:16:15,567 Great. And how much is that... 355 00:16:15,567 --> 00:16:16,667 Eric? 356 00:16:18,267 --> 00:16:21,501 I'm afraid it'll cost you $1200. 357 00:16:22,901 --> 00:16:24,501 I'm afraid of that too. 358 00:16:32,000 --> 00:16:33,200 Debra. 359 00:16:33,200 --> 00:16:34,300 Hey. Russell. 360 00:16:34,300 --> 00:16:36,000 Your number one bachelor under 40. 361 00:16:36,000 --> 00:16:37,367 It's nice to meet you, Russell. 362 00:16:37,367 --> 00:16:39,767 That's an...in-- Interesting outfit. 363 00:16:39,767 --> 00:16:42,868 Oh, thank you. Yeah, yeah, it's very cutting edge. 364 00:16:42,868 --> 00:16:45,000 In the next few months, I think you'll see 365 00:16:45,000 --> 00:16:47,467 a lot of dudes rocking this look. Oh. 366 00:16:47,467 --> 00:16:49,801 Uh, I-- I don't think that's a man's suit. 367 00:16:49,801 --> 00:16:51,834 Oh, yes, it is. 368 00:16:51,834 --> 00:16:54,667 Problem is you just haven't seen it on these shores. 369 00:16:54,667 --> 00:16:57,667 It's all the rage in, like, Milan, Tokyo... 370 00:16:58,701 --> 00:17:00,033 ...Par-- 371 00:17:04,000 --> 00:17:06,567 Ah. I'm 42 anyway. 372 00:17:13,801 --> 00:17:15,801 Hey. Hey. 373 00:17:15,801 --> 00:17:17,701 Tennis anyone? 374 00:17:18,868 --> 00:17:20,534 Thought you were at the presentation. 375 00:17:20,534 --> 00:17:21,868 I'm skipping it. Wait, 376 00:17:21,868 --> 00:17:23,634 isn't that gonna cost you a pile of money? 377 00:17:23,634 --> 00:17:25,801 This isn't about money. It's about friendship. 378 00:17:25,801 --> 00:17:26,934 Twelve-hundred bucks. 379 00:17:29,200 --> 00:17:30,801 Well, thanks, man. Forget it. 380 00:17:30,801 --> 00:17:32,901 Now, go put your little shorts on. Let's go play. 381 00:17:32,901 --> 00:17:34,501 Hey, then we'll get drinks at the bar? 382 00:17:34,501 --> 00:17:35,501 Sure. 383 00:17:35,501 --> 00:17:36,868 And smoke cigars in the lounge? 384 00:17:36,868 --> 00:17:37,868 Sounds good. 385 00:17:37,868 --> 00:17:39,267 And do yoga on the South Patio? 386 00:17:44,434 --> 00:17:46,501 That's fine. 387 00:17:47,501 --> 00:17:48,868 I was just messing with you. 388 00:17:48,868 --> 00:17:51,067 Ah, are we gonna hit this fuzzy ball around or what? 389 00:17:51,067 --> 00:17:54,000 Yeah. Yeah, but, uh, we gotta make one stop first. 390 00:17:54,000 --> 00:17:55,567 And when you invest in a time-share, 391 00:17:55,567 --> 00:17:57,734 you're not limited to one location. 392 00:17:57,734 --> 00:17:59,901 Our one-time membership fee gives you access 393 00:17:59,901 --> 00:18:03,200 to 15 other prime resorts all over America, 394 00:18:03,200 --> 00:18:05,434 including Hawaii. 395 00:18:05,434 --> 00:18:07,801 That sounds too good to pass up. 396 00:18:07,801 --> 00:18:09,767 Stay strong. 397 00:18:09,767 --> 00:18:12,801 So instead of continuing to throw money away on vacations, 398 00:18:12,801 --> 00:18:14,734 you'll be purchasing an asset 399 00:18:14,734 --> 00:18:16,434 that increases in value. 400 00:18:16,434 --> 00:18:17,901 I-I can't afford not to buy this. 401 00:18:17,901 --> 00:18:19,734 Just shut up and stare. 402 00:18:19,734 --> 00:18:21,901 Enjoy pride of ownership that you can pass on 403 00:18:21,901 --> 00:18:23,968 to the next generation, when you purchase a unit 404 00:18:23,968 --> 00:18:25,300 or a phase three offer. 405 00:18:25,300 --> 00:18:27,000 Do you like cleaning up--? 406 00:18:33,801 --> 00:18:36,267 Hey, Audrey. Hey. Listen. I just wanna make sure you know 407 00:18:36,267 --> 00:18:39,167 I had no idea Jeff was getting a deal for bringing you guys. 408 00:18:39,167 --> 00:18:40,634 Oh, I know. Don't worry about it. 409 00:18:40,634 --> 00:18:42,234 And don't take it personally. 410 00:18:42,234 --> 00:18:45,100 I mean, Jeff still tries to use his student ID at the movies. 411 00:18:45,100 --> 00:18:46,234 Really? 412 00:18:46,234 --> 00:18:48,934 Yeah. It does not go well. 413 00:18:48,934 --> 00:18:50,868 Well, we still have the rest of the weekend. 414 00:18:50,868 --> 00:18:52,434 Hey, you wanna go check out the pool? 415 00:18:52,434 --> 00:18:54,367 Sure. Yeah. Let's put our suits on. 416 00:18:54,367 --> 00:18:56,267 Both of us or just you? 417 00:18:56,267 --> 00:18:57,601 What? 418 00:18:57,601 --> 00:18:59,334 Sorry, it's just... 419 00:18:59,334 --> 00:19:00,734 you know, before, at the hot tub, 420 00:19:00,734 --> 00:19:01,934 I was naked and you weren't, 421 00:19:01,934 --> 00:19:03,934 and it just made me feel a little weird. 422 00:19:03,934 --> 00:19:07,367 Oh, my God. Is that why you put your robe on 423 00:19:07,367 --> 00:19:08,834 while you were still in the tub? 424 00:19:08,834 --> 00:19:10,667 Yeah. Yeah. 425 00:19:10,667 --> 00:19:12,667 That thing is absorbent. 426 00:19:12,667 --> 00:19:14,234 Well, I don't want you to feel weird. 427 00:19:14,234 --> 00:19:15,667 How can I make this better? 428 00:19:15,667 --> 00:19:17,601 You-- Don't-- Just forget it. 429 00:19:17,601 --> 00:19:18,934 Seriously. I'll get over it. 430 00:19:18,934 --> 00:19:20,834 Well, what if I take my clothes off right now? 431 00:19:20,834 --> 00:19:22,968 What? Why? 432 00:19:22,968 --> 00:19:25,400 It'll even things out. I'm happy to do it. Oh, Jen, 433 00:19:25,400 --> 00:19:26,767 you don't have to-- Please. 434 00:19:26,767 --> 00:19:28,868 I've stripped for a lot dumber reasons than this. 435 00:19:28,868 --> 00:19:30,868 Honey, this is my problem. It's-- Well-- 436 00:19:30,868 --> 00:19:32,133 Wow. There you go. 437 00:19:32,133 --> 00:19:33,767 Heh. 438 00:19:33,767 --> 00:19:34,767 Oh. 439 00:19:38,467 --> 00:19:41,167 Very special weekend indeed. 440 00:19:48,868 --> 00:19:50,634 Thanks again, you guys, for inviting us. 441 00:19:50,634 --> 00:19:52,300 Oh, we loved having you. 442 00:19:52,300 --> 00:19:54,467 And thanks for picking up the tab for our weekend. 443 00:19:54,467 --> 00:19:56,467 It would've been fun even if it wasn't free. 444 00:19:56,467 --> 00:19:59,701 But it was free. Totally free. 445 00:19:59,701 --> 00:20:02,601 You're gonna help me get out of this time-share thing, right? 446 00:20:04,567 --> 00:20:06,767 I'll see what I can do, you rube. 447 00:20:15,033 --> 00:20:17,000 Hey, just wanted to, uh, return this. 448 00:20:21,901 --> 00:20:24,601 Oh, why? Did one of your dates wear this? 449 00:20:26,267 --> 00:20:28,200 Uh, yeah, let's-- 450 00:20:28,200 --> 00:20:29,133 Let's say that. 31772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.