All language subtitles for Rules of Engagement - 02x08 - Fix Ups and Downs.720p.Web-DL.XEON.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,067 --> 00:00:09,367 Hey, where's Audrey? 2 00:00:09,367 --> 00:00:11,734 Oh, hey. She had to take a phone call. 3 00:00:12,701 --> 00:00:14,100 So how are things? 4 00:00:14,100 --> 00:00:15,501 Good. How are things with you? 5 00:00:15,501 --> 00:00:17,634 Oh, well, my mom's been calling a lot, 6 00:00:17,634 --> 00:00:19,133 and she keeps threatening to visit 7 00:00:19,133 --> 00:00:20,634 but she never pulls the trigger, 8 00:00:20,634 --> 00:00:22,868 and even if she did visit, it would be the three of us 9 00:00:22,868 --> 00:00:25,133 sharing the one bathroom, and that would be awkward, 10 00:00:25,133 --> 00:00:26,534 and so you know-- 11 00:00:26,534 --> 00:00:27,701 So things are good, right? 12 00:00:29,367 --> 00:00:30,501 Hey. Sorry I'm late. Hey. 13 00:00:30,501 --> 00:00:32,300 I couldn't get off the phone with Sheila. 14 00:00:32,300 --> 00:00:33,767 She just kept talking and talking. 15 00:00:33,767 --> 00:00:35,567 Oh, boy, I know how that goes. 16 00:00:38,167 --> 00:00:39,734 She's great, but all she talks about 17 00:00:39,734 --> 00:00:41,267 is how she can't find a guy. 18 00:00:41,267 --> 00:00:43,133 She's always coming into my office saying, 19 00:00:43,133 --> 00:00:46,601 "You're so lucky to be married, you're so lucky to have Jeff." 20 00:00:46,601 --> 00:00:49,801 I keep telling her, I'm not that lucky. 21 00:00:51,234 --> 00:00:53,167 Thanks, hon. 22 00:00:53,167 --> 00:00:55,334 Sorry, I'm just saying it's not perfect. 23 00:00:55,334 --> 00:00:57,400 I tell her you never clean up after yourself. 24 00:00:57,400 --> 00:00:59,534 You cut your toenails in bed. 25 00:00:59,534 --> 00:01:02,467 I find chest hair everywhere. 26 00:01:04,033 --> 00:01:06,300 I'm hoping it's chest hair. 27 00:01:07,767 --> 00:01:11,067 You keep hoping. I don't wanna burst that bubble. 28 00:01:12,667 --> 00:01:15,400 Anyway, I tell her all of that, and still she wants a guy. 29 00:01:15,400 --> 00:01:16,734 Oh. I know a guy. 30 00:01:16,734 --> 00:01:18,934 Let's fix 'em up. That's a great idea. 31 00:01:18,934 --> 00:01:21,300 Oh, God. Here we go. 32 00:01:21,300 --> 00:01:23,734 Why are you always such a jerk about fix-ups? 33 00:01:23,734 --> 00:01:26,300 Because every time you do one it goes sour, 34 00:01:26,300 --> 00:01:28,601 then you get upset, and then you get mad at me 35 00:01:28,601 --> 00:01:30,534 because I say, "I told you so." 36 00:01:30,534 --> 00:01:32,300 Why don't you just not say "I told you so?" 37 00:01:32,300 --> 00:01:36,267 Because that's the only part of the whole thing that I enjoy. 38 00:02:03,167 --> 00:02:05,901 So Chloe and I wind up trying every position 39 00:02:05,901 --> 00:02:07,133 that harness could handle. 40 00:02:07,133 --> 00:02:09,167 Until the sun came up. Heh-ha-ha. 41 00:02:10,400 --> 00:02:12,167 And to answer your question, no, Jen, 42 00:02:12,167 --> 00:02:13,567 I do not know what time it is. 43 00:02:14,701 --> 00:02:16,234 Well, I can't wait to meet her... 44 00:02:16,234 --> 00:02:18,167 after I've had my shots. 45 00:02:20,868 --> 00:02:22,801 Oh, hey, uh, let's play 46 00:02:22,801 --> 00:02:24,801 Why-Would-Chloe-Be-Attracted- To-Russell. 47 00:02:24,801 --> 00:02:28,133 Oh, I'll take, uh, "Getting back at Daddy." 48 00:02:28,133 --> 00:02:30,834 Um, I'll take "Too drunk to walk." 49 00:02:30,834 --> 00:02:33,100 You guys are mean. 50 00:02:33,100 --> 00:02:34,534 But Adam nailed it. 51 00:02:34,534 --> 00:02:37,133 You know, despite all my saucy talk, 52 00:02:37,133 --> 00:02:38,334 I really like Chloe. 53 00:02:38,334 --> 00:02:40,534 She's very sweet, she could be a keeper. 54 00:02:43,267 --> 00:02:44,901 Hey, what's up? 55 00:02:44,901 --> 00:02:46,434 Ah! You're kidding. 56 00:02:46,434 --> 00:02:48,234 Are you kidding? 57 00:02:48,234 --> 00:02:50,667 You're kidding. Oh, that's great. 58 00:02:50,667 --> 00:02:52,000 We got tickets to see 59 00:02:52,000 --> 00:02:53,701 The Golden Staircase on Broadway. 60 00:02:53,701 --> 00:02:56,033 Oh, God, let her be kidding. 61 00:02:59,534 --> 00:03:00,567 Wow. 62 00:03:12,667 --> 00:03:14,033 I'll call you later. Bye. 63 00:03:14,033 --> 00:03:15,968 That is the hottest musical in town. 64 00:03:15,968 --> 00:03:17,300 We are so lucky. 65 00:03:17,300 --> 00:03:20,067 Yeah, lucky, lucky, lucky us. 66 00:03:20,067 --> 00:03:21,400 Hey, hey. 67 00:03:21,400 --> 00:03:23,734 Do you guys know that girl who just got on the elevator? 68 00:03:23,734 --> 00:03:27,667 Uh, girl? What? No, I-I didn't notice any girl. 69 00:03:27,667 --> 00:03:30,801 You don't have to pretend you don't see other women. 70 00:03:30,801 --> 00:03:34,701 Okay. Uh, honey-blond hair, sky-blue eyes, full, pouty lips. 71 00:03:34,701 --> 00:03:37,434 What, you didn't get her bra size? 72 00:03:37,434 --> 00:03:39,167 No, she wasn't wearing one. 73 00:03:40,067 --> 00:03:41,334 She's an angel. 74 00:03:41,334 --> 00:03:44,167 I saw her eyes, we had some sort of connection. 75 00:03:44,167 --> 00:03:45,601 Does she live in this building? 76 00:03:45,601 --> 00:03:47,300 I've seen her around, I think she might. 77 00:03:47,300 --> 00:03:48,934 What do you care? You have Chloe. 78 00:03:48,934 --> 00:03:50,534 I know, 79 00:03:50,534 --> 00:03:52,767 but that one's better. 80 00:03:57,100 --> 00:03:58,968 And since we can buy four house seats, 81 00:03:58,968 --> 00:04:00,501 we wanted to invite you guys. 82 00:04:00,501 --> 00:04:03,667 Oh, my God, I've been dying to see The Golden Staircase. 83 00:04:03,667 --> 00:04:06,267 I haven't been to a Broadway show in forever. 84 00:04:06,267 --> 00:04:08,467 Thanks for that, by the way. 85 00:04:10,534 --> 00:04:12,767 I'm only thinking about of the other theatergoers. 86 00:04:12,767 --> 00:04:14,601 Why should they have to listen to me snoring? 87 00:04:15,901 --> 00:04:17,534 Anyway, how much are the tickets? 88 00:04:17,534 --> 00:04:18,868 They're on us. 89 00:04:18,868 --> 00:04:21,200 Oh, you guys don't have to-- Well, thank you. 90 00:04:22,734 --> 00:04:24,400 Thank you. 91 00:04:24,400 --> 00:04:26,267 God, we are gonna have so much fun. 92 00:04:26,267 --> 00:04:27,968 You know, the costumes are fantastic. 93 00:04:27,968 --> 00:04:29,901 Oh, and there's this amazing love ballad. 94 00:04:29,901 --> 00:04:31,400 I'll make you a deal. 95 00:04:31,400 --> 00:04:33,901 Before the show I'll stab you, 96 00:04:33,901 --> 00:04:36,334 and while you're slowly dying, you shoot me. 97 00:04:37,767 --> 00:04:39,100 Yes, that's a deal. 98 00:04:39,100 --> 00:04:40,734 Oh, there's Jack and Sheila. 99 00:04:40,734 --> 00:04:42,400 Oh. Oh, my God, 100 00:04:42,400 --> 00:04:44,033 our fix-up. They went out last night. 101 00:04:44,033 --> 00:04:46,334 And here they are at breakfast. 102 00:04:46,334 --> 00:04:48,334 With matching bed head. 103 00:04:48,334 --> 00:04:49,934 I knew they would make a great couple. 104 00:04:49,934 --> 00:04:52,834 Why? He's horny and she's easy? 105 00:04:52,834 --> 00:04:54,400 Come on. Let's go say hi. 106 00:04:57,100 --> 00:05:00,267 Why do women want everyone in the world to be paired off? 107 00:05:00,267 --> 00:05:02,767 You know, they're like that-- That boat guy. 108 00:05:02,767 --> 00:05:04,767 Noah? 109 00:05:04,767 --> 00:05:08,334 No, no, Captain Stubing from TheLove Boat. 110 00:05:08,334 --> 00:05:09,734 My mistake. 111 00:05:11,267 --> 00:05:12,934 You know, the problem with this fix-up 112 00:05:12,934 --> 00:05:14,868 is Jennifer's involved. 113 00:05:14,868 --> 00:05:16,434 Now, when it blows up-- And it will. 114 00:05:16,434 --> 00:05:18,133 --the girls are gonna take sides, 115 00:05:18,133 --> 00:05:19,901 they'll each gonna defend their person, 116 00:05:19,901 --> 00:05:21,100 and they'll end up in a fight. 117 00:05:21,100 --> 00:05:22,400 So Jack will be mad at Jennifer, 118 00:05:22,400 --> 00:05:23,834 Sheila will be mad at Audrey, 119 00:05:23,834 --> 00:05:26,133 and then Audrey and Jennifer will be mad at each other. 120 00:05:26,133 --> 00:05:29,100 Yeah, it's gonna screw up relationships all around, 121 00:05:29,100 --> 00:05:30,868 and we're going to have to hear about it. 122 00:05:30,868 --> 00:05:33,501 God, why does everything bad happen to us? 123 00:05:35,701 --> 00:05:37,534 Well, there are people in the world 124 00:05:37,534 --> 00:05:39,634 that have it a lot worse off than we do. 125 00:05:39,634 --> 00:05:42,734 Okay, this weekend we're going on a harbor dinner cruise 126 00:05:42,734 --> 00:05:43,667 with Jack and Sheila. 127 00:05:46,868 --> 00:05:48,534 I stand corrected. 128 00:05:50,534 --> 00:05:51,834 Boy, was that a good run. 129 00:05:51,834 --> 00:05:53,467 Too bad you couldn't keep up with me. 130 00:05:53,467 --> 00:05:54,901 Was it that I couldn't keep up, 131 00:05:54,901 --> 00:05:57,300 or was I just back there enjoying the view? 132 00:05:57,300 --> 00:05:58,701 You couldn't keep up. 133 00:05:58,701 --> 00:06:01,133 You didn't even know I stopped for gelato. Oh. 134 00:06:01,133 --> 00:06:03,567 You had gelato? I want gelato. 135 00:06:06,167 --> 00:06:07,200 Oh. 136 00:06:07,200 --> 00:06:09,234 Was I supposed to be home? No. 137 00:06:09,234 --> 00:06:10,534 Think I got nothing better to do 138 00:06:10,534 --> 00:06:11,734 than hang out and wait for you? 139 00:06:12,801 --> 00:06:14,534 Basically, yeah. Yeah. 140 00:06:14,534 --> 00:06:16,234 Well, you're wrong. 141 00:06:16,234 --> 00:06:18,133 I'm riding up and down on the elevator all day 142 00:06:18,133 --> 00:06:20,567 in hopes of running into my dream girl. 143 00:06:20,567 --> 00:06:21,767 Were we wrong. 144 00:06:21,767 --> 00:06:24,167 You have a full life. 145 00:06:24,167 --> 00:06:26,167 Hey, the doorman's gonna kick you out, man. 146 00:06:26,167 --> 00:06:27,534 No, he's not. He's cool. 147 00:06:27,534 --> 00:06:29,767 Oscar. What's up? 148 00:06:29,767 --> 00:06:31,167 I explained to him my sitch, 149 00:06:31,167 --> 00:06:33,701 and turns out he's a romantic too. 150 00:06:33,701 --> 00:06:34,968 Romantic? 151 00:06:34,968 --> 00:06:37,334 He stares at my chest every time I walk by him. 152 00:06:37,334 --> 00:06:39,667 Heh. Yeah, he's good peeps. 153 00:06:39,667 --> 00:06:42,334 You know, there's something special about this girl. 154 00:06:42,334 --> 00:06:44,767 She could be the one. 155 00:06:44,767 --> 00:06:47,400 Hm. The one before the next one. 156 00:06:47,400 --> 00:06:50,234 You know what? You don't know what I felt when I saw her. 157 00:06:50,234 --> 00:06:51,667 I do, it's called an erection. 158 00:06:53,334 --> 00:06:55,434 No, it wasn't down there. 159 00:06:55,434 --> 00:06:58,634 I felt something here. 160 00:06:58,634 --> 00:07:01,000 It was like my heart had an erection. 161 00:07:02,534 --> 00:07:04,701 And here comes my gelato. 162 00:07:11,133 --> 00:07:12,968 Thank you, you guys. 163 00:07:12,968 --> 00:07:14,467 This triple date was a great idea. 164 00:07:14,467 --> 00:07:17,133 Yeah, I don't think I've ever eaten on a boat before. 165 00:07:17,133 --> 00:07:19,601 We've been out three times, you're telling me this now? 166 00:07:19,601 --> 00:07:21,000 I feel like I don't even know you. 167 00:07:21,000 --> 00:07:21,934 Heh-heh. Jack. 168 00:07:24,801 --> 00:07:27,300 Look how cute they are. I know. 169 00:07:27,300 --> 00:07:29,434 We did that. Mm-hm. 170 00:07:29,434 --> 00:07:31,567 Hey, did you remember to take your sea sick pills? 171 00:07:31,567 --> 00:07:32,934 Yeah, but for the record, 172 00:07:32,934 --> 00:07:34,868 it's not the boat that's making me nauseous. 173 00:07:36,234 --> 00:07:37,734 Ladies and gentlemen, 174 00:07:37,734 --> 00:07:39,734 welcome aboard the Starlight Harbor Cruise. 175 00:07:39,734 --> 00:07:41,200 We'll be departing in 10 minutes. 176 00:07:43,267 --> 00:07:45,501 Looks like Jack and Sheila are going strong. 177 00:07:45,501 --> 00:07:48,067 Maybe Jennifer and Audrey won't end up in a fight after all. 178 00:07:48,067 --> 00:07:50,634 Yeah, but now I'm gonna have to hear Audrey gloat 179 00:07:50,634 --> 00:07:53,400 about her fix-up success. 180 00:07:53,400 --> 00:07:56,501 Maybe I can parlay that into some sex. 181 00:07:56,501 --> 00:07:58,334 That'll teach her not to gloat. 182 00:07:59,767 --> 00:08:01,434 Hey, fellas. 183 00:08:01,434 --> 00:08:02,567 Hey. 184 00:08:02,567 --> 00:08:04,367 So you and Sheila are going strong, huh? 185 00:08:04,367 --> 00:08:06,200 Yeah, she's great. 186 00:08:06,200 --> 00:08:08,767 The women are gone. We don't have to do this. 187 00:08:08,767 --> 00:08:10,367 Well, look, 188 00:08:10,367 --> 00:08:13,067 Sheila's the first blind date I've had that's worked out. 189 00:08:13,067 --> 00:08:14,901 I mean, she's funny, she's attractive. 190 00:08:14,901 --> 00:08:17,868 Plus, we're at exactly the same point in our lives. 191 00:08:17,868 --> 00:08:19,434 Really? You don't look 38. 192 00:08:19,434 --> 00:08:22,167 Oh. No, I'm 32. 193 00:08:22,167 --> 00:08:23,167 So is Sheila. 194 00:08:23,167 --> 00:08:25,033 No, she's 38. 195 00:08:25,033 --> 00:08:27,567 She says so whenever she complains to Audrey 196 00:08:27,567 --> 00:08:30,267 about her biological clock ticking. 197 00:08:31,434 --> 00:08:32,601 H-her what? 198 00:08:32,601 --> 00:08:34,334 Biologic-- 199 00:08:39,067 --> 00:08:42,167 Some clock that she bought that doesn't work right. 200 00:08:42,167 --> 00:08:45,534 She's always complaining about it. 201 00:08:45,534 --> 00:08:46,534 Should just return it. 202 00:08:48,300 --> 00:08:49,501 Get a new one. 203 00:08:50,901 --> 00:08:52,901 That's what I'd do. 204 00:09:03,167 --> 00:09:05,901 Are you the guy looking for the blond girl? 205 00:09:05,901 --> 00:09:07,367 Yeah. 206 00:09:07,367 --> 00:09:09,434 Thought I saw her earlier, but it just turned out 207 00:09:09,434 --> 00:09:12,067 to be the albino that lives on 6. 208 00:09:12,067 --> 00:09:13,234 Wait, do you know who she is? 209 00:09:13,234 --> 00:09:15,267 No, I don't notice girls much. 210 00:09:15,267 --> 00:09:16,634 Oh. 211 00:09:18,567 --> 00:09:19,901 Oh. Oh, I get it. 212 00:09:19,901 --> 00:09:21,501 Hey, do you know a good dry-cleaner? 213 00:09:21,501 --> 00:09:22,634 You guys always seem to know. 214 00:09:24,067 --> 00:09:25,701 I'd tell you, but I don't know 215 00:09:25,701 --> 00:09:27,667 if any of that is worth dry-cleaning. 216 00:09:29,167 --> 00:09:31,200 Wow. Well, you're really doing wonders 217 00:09:31,200 --> 00:09:34,267 to get rid of that bitchy stereotype. 218 00:09:34,267 --> 00:09:36,567 Well, I'm not the one riding the elevator all day. 219 00:09:36,567 --> 00:09:39,501 Dude, I don't ride the elevator all day. 220 00:09:43,167 --> 00:09:45,801 Pizza delivery for a "Russell on the elevator." 221 00:09:45,801 --> 00:09:49,667 Oh. No, no, that's Russell Elevator, 222 00:09:49,667 --> 00:09:52,634 that's his name. He lives in the building. Yeah. 223 00:09:52,634 --> 00:09:56,434 You know what? I'll take that. I'll give that to Mr. Elevator, 224 00:09:56,434 --> 00:10:00,067 and I feel like maybe he ordered a soda too. 225 00:10:00,067 --> 00:10:01,033 Oh. 226 00:10:03,133 --> 00:10:05,000 There you go. 227 00:10:08,100 --> 00:10:10,267 You had to tell Jack Sheila wants a baby. 228 00:10:10,267 --> 00:10:14,434 I didn't have to, it just sort of slipped out. 229 00:10:14,434 --> 00:10:15,968 You know, I-I did not think 230 00:10:15,968 --> 00:10:17,367 that Jack was gonna make the dock 231 00:10:17,367 --> 00:10:20,067 when he leaped off the boat. 232 00:10:20,067 --> 00:10:22,734 Look, he would have found out eventually. 233 00:10:22,734 --> 00:10:24,934 Yeah, but maybe by then he would have been so in love 234 00:10:24,934 --> 00:10:25,968 he wouldn't have cared. 235 00:10:25,968 --> 00:10:29,000 I may need another seasick pill. 236 00:10:29,000 --> 00:10:32,467 I can't believe Sheila would lie to Jack like that. 237 00:10:32,467 --> 00:10:35,400 I cannot believe Jack is so shallow 238 00:10:35,400 --> 00:10:36,567 he couldn't deal with it. 239 00:10:36,567 --> 00:10:38,534 Since when is it shallow to not want to go out 240 00:10:38,534 --> 00:10:39,801 with someone who tricked you? 241 00:10:39,801 --> 00:10:41,400 Look, girls, there's no reason 242 00:10:41,400 --> 00:10:42,667 to point fingers here. 243 00:10:42,667 --> 00:10:44,801 You guys both tried to do a really nice thing. 244 00:10:44,801 --> 00:10:46,901 Come on, you guys should feel good that you tried. 245 00:10:46,901 --> 00:10:48,801 Yeah. I guess. 246 00:10:48,801 --> 00:10:50,467 Hey, I have a new fix-up we can try: 247 00:10:50,467 --> 00:10:51,968 vodka, meet tonic. 248 00:10:51,968 --> 00:10:53,400 Oh, that is such a good couple. 249 00:10:55,367 --> 00:10:57,300 That was close. 250 00:10:57,300 --> 00:10:58,300 Nice work. 251 00:10:58,300 --> 00:10:59,834 Oh, thanks. You too. 252 00:10:59,834 --> 00:11:01,734 We just prevented the Audrey and Jennifer 253 00:11:01,734 --> 00:11:03,100 Fix-Up Disaster Fight. 254 00:11:03,100 --> 00:11:04,367 To us 255 00:11:04,367 --> 00:11:05,601 being better than them. 256 00:11:07,834 --> 00:11:08,934 Mm. 257 00:11:08,934 --> 00:11:10,601 Hey, look at this. 258 00:11:10,601 --> 00:11:13,267 As a reward, we get extra food for free. 259 00:11:13,267 --> 00:11:14,701 Thank you, Jack and Sheila. 260 00:11:14,701 --> 00:11:16,868 Actually, Audrey put Jack and Sheila's dinners 261 00:11:16,868 --> 00:11:18,501 on our credit card. Oh. 262 00:11:18,501 --> 00:11:20,467 Well, in that case, thank you, Jeff. 263 00:11:20,467 --> 00:11:21,467 Whoa. 264 00:11:21,467 --> 00:11:23,701 I should only be responsible for Sheila. 265 00:11:23,701 --> 00:11:25,033 So Jack's on your tab. 266 00:11:25,033 --> 00:11:26,467 Me? No, you're the one 267 00:11:26,467 --> 00:11:28,334 who let the biological clock out of the bag. 268 00:11:28,334 --> 00:11:30,968 Look, just enjoy that shrimp. You're buying it. 269 00:11:32,901 --> 00:11:34,868 Not paying for it. Not eating it. 270 00:11:34,868 --> 00:11:37,634 Look, I'm responsible for my woman's fix-up failure. 271 00:11:37,634 --> 00:11:39,567 You should be responsible for yours. 272 00:11:39,567 --> 00:11:41,534 Mine wasn't the problem. You can't blame Jack 273 00:11:41,534 --> 00:11:44,400 for not wanting to date Grandma Sheila. 274 00:11:44,400 --> 00:11:46,133 Jack could do a lot worse, 275 00:11:46,133 --> 00:11:48,801 and I'm sure that he will with that cheesy earring. 276 00:11:48,801 --> 00:11:52,334 This is a dinner cruise, you're not a pirate. 277 00:11:52,334 --> 00:11:54,968 Well, that's too bad, because if he wore a patch over his eye, 278 00:11:54,968 --> 00:11:57,067 maybe he would have believed that Sheila was 32. 279 00:11:57,067 --> 00:11:59,801 Ar-r-r, I'm Jack, me and me earring 280 00:11:59,801 --> 00:12:02,501 are gonna go pillage the buffet. 281 00:12:02,501 --> 00:12:04,601 Why don't you say that again, sonny? 282 00:12:04,601 --> 00:12:05,868 I'm Sheila, I can't hear you. 283 00:12:05,868 --> 00:12:07,501 Ar-r-r! 284 00:12:07,501 --> 00:12:09,868 Look at the size of these shr-- Don't. 285 00:12:13,667 --> 00:12:16,534 Didn't eat it, doesn't count. 286 00:12:26,033 --> 00:12:28,868 Okay, which shoe? 287 00:12:28,868 --> 00:12:31,234 Ah, the old shoe game. 288 00:12:31,234 --> 00:12:33,634 The right one. 289 00:12:33,634 --> 00:12:35,200 Wait. My right or yours? Yours. 290 00:12:35,200 --> 00:12:37,968 Oh. Those kind of pinch my toes. 291 00:12:37,968 --> 00:12:39,300 I mean, the other one. 292 00:12:39,300 --> 00:12:41,434 Well, those give me a heel blister. 293 00:12:41,434 --> 00:12:43,934 You got me again. 294 00:12:43,934 --> 00:12:48,734 All right, I'll just paint my big toe and wear my sandals. 295 00:12:48,734 --> 00:12:51,000 You are just sitting in the audience tonight, right? 296 00:12:51,000 --> 00:12:53,734 You're not actually dancing in The Golden Staircase? 297 00:12:53,734 --> 00:12:55,200 I want to look good. 298 00:12:55,200 --> 00:12:56,567 We don't go out that often. 299 00:12:56,567 --> 00:12:59,167 What are you talking about? We were just on that dinner cruise. 300 00:12:59,167 --> 00:13:02,033 Speaking of which, did you call Sheila? How's she doing? 301 00:13:02,033 --> 00:13:06,334 I am not asking Sheila to pay for her dinner. 302 00:13:06,334 --> 00:13:09,400 In that case, I wonder how Jack's doing. 303 00:13:10,701 --> 00:13:13,267 It's not that much money, just let it go. 304 00:13:13,267 --> 00:13:15,467 And no, I don't want you bickering about it 305 00:13:15,467 --> 00:13:16,501 with Adam tonight. 306 00:13:16,501 --> 00:13:18,000 You know what, 307 00:13:18,000 --> 00:13:19,968 it's not about the money, it's the principle. 308 00:13:19,968 --> 00:13:21,534 A man pays what he owes. 309 00:13:21,534 --> 00:13:25,033 If I learned one thing from my father's bookie, it was that. 310 00:13:26,667 --> 00:13:28,167 Jeff, you look handsome. 311 00:13:28,167 --> 00:13:30,000 Thank you, Jennifer. You look nice too. 312 00:13:30,000 --> 00:13:33,734 Adam, you would look better if you dropped about 150. 313 00:13:33,734 --> 00:13:35,701 I've been thinking about it and you're right. 314 00:13:35,701 --> 00:13:36,968 I should pay you. Ah. 315 00:13:36,968 --> 00:13:38,701 I'm glad you finally see things my way. 316 00:13:38,701 --> 00:13:40,100 Here you go. What are those? 317 00:13:40,100 --> 00:13:41,267 Tickets for tonight. 318 00:13:41,267 --> 00:13:43,234 They're actually worth more than the cruise, 319 00:13:43,234 --> 00:13:45,100 so during intermission, drinks are on you. 320 00:13:45,100 --> 00:13:46,300 Whoa, whoa, whoa. 321 00:13:46,300 --> 00:13:48,000 You already gave us those as a gift. 322 00:13:48,000 --> 00:13:49,133 Yes, we did. 323 00:13:49,133 --> 00:13:50,334 I will just write you a check. 324 00:13:50,334 --> 00:13:53,033 Stay out of this, woman. 325 00:13:53,033 --> 00:13:54,868 A man should pay for his mistakes, 326 00:13:54,868 --> 00:13:56,467 this is all Jeff's mistake. 327 00:13:56,467 --> 00:13:58,934 You took the tickets, so we're even. 328 00:13:58,934 --> 00:14:02,200 You can't magically turn a gift into compensation. 329 00:14:02,200 --> 00:14:04,033 Oh, but I just did. 330 00:14:04,033 --> 00:14:06,367 Shazam. 331 00:14:06,367 --> 00:14:09,000 Then Audrey and I aren't going. 332 00:14:11,100 --> 00:14:12,467 I'm so excited to see this show. 333 00:14:12,467 --> 00:14:14,534 I know, it's gonna be great. Yeah, it should be. 334 00:14:14,534 --> 00:14:16,701 Should be worth every penny, eh, Jeff? 335 00:14:16,701 --> 00:14:18,868 Well, I wouldn't know, our tickets were free. 336 00:14:18,868 --> 00:14:21,067 Thanks again for the free tickets, Jennifer. 337 00:14:21,067 --> 00:14:24,501 Why don't you two just knock it off? This is good. 338 00:14:24,501 --> 00:14:27,100 That'll be 9.50, please. 339 00:14:35,200 --> 00:14:36,467 Jeez. 340 00:14:36,467 --> 00:14:39,934 Sometimes I envy lesbians. 341 00:14:39,934 --> 00:14:41,200 I could tell you some stories. 342 00:14:50,934 --> 00:14:52,267 Any luck, ese? 343 00:14:52,267 --> 00:14:54,234 No, no luck, Oscar. 344 00:14:54,234 --> 00:14:56,100 Maybe I should just give it up. 345 00:14:56,100 --> 00:14:58,901 No. You said this girl might be your destiny. 346 00:14:58,901 --> 00:15:01,601 There's nothing more important than finding true love. 347 00:15:01,601 --> 00:15:04,167 True dat, mi amigo. 348 00:15:08,567 --> 00:15:10,601 Hey, Mrs. Fulford. 349 00:15:10,601 --> 00:15:11,934 Oh, hello, Rusty. 350 00:15:11,934 --> 00:15:14,000 Have you found her yet? 351 00:15:14,000 --> 00:15:15,834 Heh-heh. No, not yet. 352 00:15:15,834 --> 00:15:18,501 Well, when you do, she's going to be so touched by how hard 353 00:15:18,501 --> 00:15:19,767 you've worked to find her. 354 00:15:19,767 --> 00:15:21,267 Well, that's what I'm hoping. 355 00:15:21,267 --> 00:15:22,734 And if you don't find her, 356 00:15:22,734 --> 00:15:25,801 I could set you up with someone nice from my work. 357 00:15:25,801 --> 00:15:29,133 Oh, that'll be great. I might do that 358 00:15:29,133 --> 00:15:30,701 when I turn 83. 359 00:15:33,901 --> 00:15:35,000 Really, Oscar? 360 00:15:35,000 --> 00:15:37,634 You're checking out Mrs. Fulford? 361 00:15:37,634 --> 00:15:40,701 I squint and imagine what she looked like 40 years ago. 362 00:15:40,701 --> 00:15:42,334 Ooh. 363 00:15:44,234 --> 00:15:45,667 Try going back 50. 364 00:15:47,968 --> 00:15:49,601 Ooh. 365 00:15:50,767 --> 00:15:53,801 Pretty ballsy of you to run out without paying. 366 00:15:53,801 --> 00:15:55,067 You were closer to the driver. 367 00:15:55,067 --> 00:15:56,400 You were. You were. 368 00:15:56,400 --> 00:15:57,501 Were not. 369 00:15:57,501 --> 00:15:59,734 Hey, you are being petty and annoying. 370 00:15:59,734 --> 00:16:00,934 Ha-ha, you got in trouble. 371 00:16:00,934 --> 00:16:02,300 You too. 372 00:16:02,300 --> 00:16:03,300 Yeah, don't blame us. 373 00:16:03,300 --> 00:16:06,067 Your match-making caused all this. 374 00:16:06,067 --> 00:16:07,667 Oh, how do you figure? 375 00:16:07,667 --> 00:16:08,934 If you'd listened to me 376 00:16:08,934 --> 00:16:10,901 and never done the fix-up to begin with, 377 00:16:10,901 --> 00:16:13,767 there wouldn't be a problem with Adam-- Jeff. 378 00:16:13,767 --> 00:16:15,634 --cheaping out on the dinner cruise seats, 379 00:16:15,634 --> 00:16:17,534 and Adam-- Jeff. 380 00:16:17,534 --> 00:16:18,734 --would have paid for the cab. 381 00:16:20,334 --> 00:16:21,400 Adam. Jeff. Oh. 382 00:16:21,400 --> 00:16:23,267 All right, fine. You know what? You win. 383 00:16:23,267 --> 00:16:24,334 No more fix-ups. 384 00:16:24,334 --> 00:16:26,400 I'm not gonna say I told you so. 385 00:16:27,667 --> 00:16:30,868 Mostly because of that look right there. 386 00:16:30,868 --> 00:16:32,767 Okay, you two are not gonna ruin this. 387 00:16:32,767 --> 00:16:34,200 Here are your tickets. 388 00:16:34,200 --> 00:16:35,968 You stay out here and solve your problem, 389 00:16:35,968 --> 00:16:37,334 and don't come in until you do. 390 00:16:37,334 --> 00:16:38,901 He started it. Did not. 391 00:16:38,901 --> 00:16:42,968 I don't care who started it, it's over. Understand? 392 00:16:42,968 --> 00:16:45,634 Don't just nod. Use your words. 393 00:16:45,634 --> 00:16:46,667 Yes. Yes. 394 00:16:46,667 --> 00:16:47,834 Okay. Let's go. 395 00:16:50,767 --> 00:16:51,834 I'm not giving in. 396 00:16:51,834 --> 00:16:53,734 I'll stand out here all night. 397 00:16:53,734 --> 00:16:55,367 Is anybody selling a ticket? 398 00:16:55,367 --> 00:16:56,734 I need one ticket. 399 00:17:04,834 --> 00:17:06,501 I'm mad at Adam, but I think making him 400 00:17:06,501 --> 00:17:08,601 sit through this show will be punishment enough. 401 00:17:08,601 --> 00:17:11,000 Oh, I'm not letting Jeff sleep through a minute of this. 402 00:17:11,000 --> 00:17:14,300 Plus I'm buying the soundtrack. 403 00:17:18,400 --> 00:17:19,834 I'm sorry, that seat's is taken. 404 00:17:19,834 --> 00:17:21,133 This is G24, isn't it? 405 00:17:21,133 --> 00:17:23,300 I just bought this ticket from a scalper outside. 406 00:17:26,234 --> 00:17:27,667 Unbelievable. 407 00:17:27,667 --> 00:17:29,300 Jeff sold his ticket. 408 00:17:29,300 --> 00:17:30,434 Oh, I'm so sorry, 409 00:17:30,434 --> 00:17:32,501 I cannot believe he did that. 410 00:17:32,501 --> 00:17:33,968 But don't worry, you and Adam and I 411 00:17:33,968 --> 00:17:35,067 will still have a good time. 412 00:17:41,734 --> 00:17:43,267 Unbelievable. 413 00:17:44,734 --> 00:17:47,033 Thank you, Golden Staircase. 414 00:17:47,033 --> 00:17:49,567 Hey, look at me. I'm smoking Act I. 415 00:17:52,734 --> 00:17:55,734 You do realize when we get home, we're dead. 416 00:17:55,734 --> 00:17:58,567 Totally. 417 00:17:58,567 --> 00:18:01,734 But they can never take this away from us. 418 00:18:01,734 --> 00:18:04,701 It's funny, if Jen and Audrey hadn't done that fix-up, 419 00:18:04,701 --> 00:18:06,300 we wouldn't have had that argument, 420 00:18:06,300 --> 00:18:08,801 and we'd be stuck in the theater right now. 421 00:18:08,801 --> 00:18:11,567 Maybe I was wrong about fix-ups. 422 00:18:11,567 --> 00:18:13,701 If they result in not seeing musicals, 423 00:18:13,701 --> 00:18:15,734 drinking 30-year-old single malt, 424 00:18:15,734 --> 00:18:18,334 and smoking fine cigars, 425 00:18:18,334 --> 00:18:20,467 then call me Cupid. 426 00:18:32,167 --> 00:18:34,033 Thank you. 427 00:18:34,033 --> 00:18:36,167 Hey, how's it going? I'm Russell. 428 00:18:36,167 --> 00:18:37,167 Tiffany. 429 00:18:37,167 --> 00:18:39,200 All right, yeah. 430 00:18:40,601 --> 00:18:42,501 Listen, uh, this might sound a little crazy, 431 00:18:42,501 --> 00:18:45,133 but I saw you get on the elevator, like, a week ago. 432 00:18:45,133 --> 00:18:48,100 Felt like we had a connection or something. 433 00:18:48,100 --> 00:18:50,000 So I've been riding this every day 434 00:18:50,000 --> 00:18:52,667 in hopes of running into you again. 435 00:18:52,667 --> 00:18:55,801 You've been riding the elevator for a week just to meet me? 436 00:18:55,801 --> 00:18:57,667 Yeah, yeah, I can't stop thinking about you. 437 00:18:57,667 --> 00:18:59,367 I have everyone in the building in on it. 438 00:18:59,367 --> 00:19:01,801 The doorman. Everyone's like, "If it's your destiny--" 439 00:19:01,801 --> 00:19:02,834 Stop 440 00:19:02,834 --> 00:19:05,133 stalking me, you creep! 441 00:19:07,567 --> 00:19:11,067 Agh! Who are you? 442 00:19:11,067 --> 00:19:13,434 Rusty, are you all right? 443 00:19:13,434 --> 00:19:15,467 Ah. Oh, yeah. I'll be fine. 444 00:19:15,467 --> 00:19:17,267 It usually takes about eight to 10 minutes 445 00:19:17,267 --> 00:19:19,734 for my eyes to readjust after getting maced. 446 00:19:21,334 --> 00:19:23,100 Was that her? Yeah. 447 00:19:23,100 --> 00:19:25,834 Yeah, we've decided to see other people. 448 00:19:27,133 --> 00:19:29,000 Then it's time you let me set you up 449 00:19:29,000 --> 00:19:31,033 with one of the girls from my office. 450 00:19:31,033 --> 00:19:33,100 Oh, well, I don't know. I think it's too soon, 451 00:19:33,100 --> 00:19:36,801 and plus my eyes are still burning from the mace. 452 00:19:36,801 --> 00:19:38,267 Are you sure? 453 00:19:38,267 --> 00:19:40,267 I own a small modeling agency. 454 00:19:40,267 --> 00:19:41,934 Ah... 455 00:19:41,934 --> 00:19:43,801 Wait, what's that? 456 00:19:43,801 --> 00:19:47,400 No high fashion, mind you, just swimsuits and lingerie. 457 00:19:49,100 --> 00:19:51,100 That'll do. 458 00:19:52,534 --> 00:19:54,067 Oscar! 459 00:19:59,801 --> 00:20:01,334 Hey. 460 00:20:01,334 --> 00:20:02,734 Hey, what's up, sunshine? 461 00:20:02,734 --> 00:20:04,968 Look what we got invited to. 462 00:20:04,968 --> 00:20:07,000 Opera tickets? 463 00:20:07,000 --> 00:20:09,234 Who hates me that much? 464 00:20:09,234 --> 00:20:11,334 Jennifer and I fixed up the guy and the girl 465 00:20:11,334 --> 00:20:13,133 that you and Adam sold your tickets to. 466 00:20:13,133 --> 00:20:15,000 They've been dating and they've invited us 467 00:20:15,000 --> 00:20:17,067 to join them at La Boh๏ฟฝme. 468 00:20:17,067 --> 00:20:18,801 All because you scalped your ticket. 469 00:20:19,801 --> 00:20:21,467 I guess I had this coming. 470 00:20:24,000 --> 00:20:26,534 Wonder how much I could get for these. 33839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.