Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,934 --> 00:00:06,267
Yeah, yeah, yeah.
2
00:00:06,267 --> 00:00:09,767
I, uh-- I'm wearing the tie
we used last night.
3
00:00:09,767 --> 00:00:11,801
Mm-hm.
4
00:00:11,801 --> 00:00:13,300
Oh, how about--?
How about tonight
5
00:00:13,300 --> 00:00:16,534
you be the prisoner of love,
huh?
6
00:00:16,534 --> 00:00:19,200
Well, uh...
7
00:00:19,200 --> 00:00:22,200
Well, honey, I-- My--
My wrists are-- Are chafed.
8
00:00:24,567 --> 00:00:27,501
Oh, yeah. No. Yeah-- Yeah, I saw
the property yesterday,
9
00:00:27,501 --> 00:00:30,467
and I think-- I think it has
excellent building potential.
10
00:00:30,467 --> 00:00:32,801
Yeah.
Tell your fianc�e I said hi.
11
00:00:34,634 --> 00:00:36,701
Russell says hi.
12
00:00:36,701 --> 00:00:38,701
Ahem. All right,
I'll see you later.
13
00:00:39,934 --> 00:00:41,334
Prisoner of love?
14
00:00:41,334 --> 00:00:44,701
Yeah, well, I got caught
trespassing in her pants...
15
00:00:46,634 --> 00:00:49,200
and convicted in sex court.
16
00:00:51,901 --> 00:00:54,901
So gay. All right,
come on to my office.
17
00:00:57,601 --> 00:00:59,334
Hey, Danielle.
Hi, Russell.
18
00:00:59,334 --> 00:01:00,601
Listen, I wanted to talk to you
19
00:01:00,601 --> 00:01:03,100
about that waterfront project,
all right?
20
00:01:03,100 --> 00:01:05,667
There's something I really need,
21
00:01:05,667 --> 00:01:08,634
and that is to have sex
with my new assistant.
22
00:01:11,601 --> 00:01:14,300
You mean, that nice girl you
just didn't introduce me to?
23
00:01:14,300 --> 00:01:16,467
Yeah. Sorry, I just don't
want her to get too comfy.
24
00:01:16,467 --> 00:01:18,033
She's not gonna
be around here long.
25
00:01:18,033 --> 00:01:20,701
Company policy says
employees can't date.
26
00:01:22,367 --> 00:01:24,667
Well, it's your dad's company.
Talk to him.
27
00:01:24,667 --> 00:01:26,801
Well, that won't help.
He implemented the policy
28
00:01:26,801 --> 00:01:30,100
the day I started work.
29
00:01:30,100 --> 00:01:31,234
Just leave me out of this.
30
00:01:31,234 --> 00:01:32,767
I mean, this is a place
of business.
31
00:01:32,767 --> 00:01:36,601
I know, and I'm trying to get
down to business.
32
00:01:38,033 --> 00:01:40,033
But in order to ask her out,
I have to fire her.
33
00:01:40,033 --> 00:01:41,033
You can't do that.
34
00:01:41,033 --> 00:01:42,601
Oh, wait, you're right.
35
00:01:42,601 --> 00:01:44,300
Because if I fire her,
she'll be mad at me
36
00:01:44,300 --> 00:01:46,334
and then she won't
go out with me.
37
00:01:46,334 --> 00:01:48,868
No, you-- You can't do that
because it's wrong.
38
00:01:49,834 --> 00:01:51,200
Yes, it's wrong
39
00:01:51,200 --> 00:01:54,367
because I won't be getting
down to business.
40
00:01:54,367 --> 00:01:55,968
I get it.
41
00:02:24,067 --> 00:02:25,367
Ah, ah, ah, no bacon.
42
00:02:25,367 --> 00:02:27,667
Remember what the doctor said
about your cholesterol.
43
00:02:27,667 --> 00:02:30,901
We're really gonna listen
to a guy whose business card
44
00:02:30,901 --> 00:02:34,734
has a cartoon bunny
with a stethoscope on it?
45
00:02:36,033 --> 00:02:38,100
Yes. Because one day
I would like to celebrate
46
00:02:38,100 --> 00:02:39,601
our 50th wedding anniversary.
47
00:02:39,601 --> 00:02:42,601
Great, another party.
What's that gonna cost me?
48
00:02:44,234 --> 00:02:46,267
We have 37 years
to argue about it.
49
00:02:46,267 --> 00:02:50,267
Let's get started.
Why so much wine?
50
00:02:50,267 --> 00:02:52,734
Very cute. So listen,
Katy and Ray are all set
51
00:02:52,734 --> 00:02:54,467
to come over for dinner
on Saturday night.
52
00:02:56,067 --> 00:02:57,667
I really think
you're gonna like Ray.
53
00:02:57,667 --> 00:02:58,901
Why?
54
00:02:58,901 --> 00:03:01,534
What makes Ray different
than every other tool
55
00:03:01,534 --> 00:03:03,667
your friends married?
56
00:03:03,667 --> 00:03:06,534
You know, your attitude
going into this really stinks.
57
00:03:06,534 --> 00:03:08,300
I don't want to go into it.
58
00:03:08,300 --> 00:03:11,267
So "stinks"
is the right attitude.
59
00:03:12,968 --> 00:03:15,167
Look, I'm just trying to expand
our circle of friends
60
00:03:15,167 --> 00:03:16,934
to people outside
of our building, okay?
61
00:03:16,934 --> 00:03:19,100
We can't always hang out
with Adam and Jennifer.
62
00:03:19,100 --> 00:03:21,434
And it's not easy to...
63
00:03:33,033 --> 00:03:34,734
I'm sorry, what?
64
00:03:34,734 --> 00:03:36,968
Yeah, I said we need
more couple friends.
65
00:03:36,968 --> 00:03:39,934
Why do women feel the need
to keep accumulating friends?
66
00:03:39,934 --> 00:03:41,834
After college,
guys don't make new ones,
67
00:03:41,834 --> 00:03:44,801
we just cross old ones
off the list.
68
00:03:44,801 --> 00:03:46,701
Yes, and then
we have no friends,
69
00:03:46,701 --> 00:03:49,901
and we become some weird old
couple who run a lighthouse.
70
00:03:49,901 --> 00:03:51,868
I like lighthouses.
71
00:03:53,701 --> 00:03:56,868
They make me feel
more in proportion.
72
00:03:58,367 --> 00:04:01,167
You're gonna like Ray.
He works in finance, like you.
73
00:04:01,167 --> 00:04:03,167
He's a Mets fan and a Jets fan.
74
00:04:03,167 --> 00:04:05,267
And he also thinks
guys who wear fanny packs
75
00:04:05,267 --> 00:04:07,200
are not to be trusted.
76
00:04:09,534 --> 00:04:11,501
Has potential.
Mm-hm.
77
00:04:11,501 --> 00:04:13,601
Plus he knows everything
about wine and cheese,
78
00:04:13,601 --> 00:04:15,934
and every week
he sends Katy flowers.
79
00:04:15,934 --> 00:04:17,567
Potential fading.
80
00:04:19,667 --> 00:04:21,534
Eat your oatmeal.
81
00:04:21,534 --> 00:04:25,100
I see oats,
but I don't see a meal.
82
00:04:32,133 --> 00:04:33,801
Oh, hello.
83
00:04:33,801 --> 00:04:36,033
Hello, Adam.
84
00:04:37,234 --> 00:04:39,334
What are you doing
outside of my office?
85
00:04:39,334 --> 00:04:41,000
Oh, I assumed Russell told you.
86
00:04:41,000 --> 00:04:43,968
He said I'm your assistant now
due to some sort of restructure
87
00:04:43,968 --> 00:04:45,567
of the corporateness.
88
00:04:47,267 --> 00:04:50,801
The corporate--
Corporateness?
89
00:04:50,801 --> 00:04:52,534
Okay, ex--
Excuse me, I...
90
00:04:57,100 --> 00:04:58,534
What are you doing?
91
00:04:58,534 --> 00:05:01,701
Hey, hey, congratulations,
you've got a new assistant.
92
00:05:01,701 --> 00:05:03,534
By the way,
fire her by Friday,
93
00:05:03,534 --> 00:05:06,400
'cause I got us tickets
to see Journey.
94
00:05:06,400 --> 00:05:08,634
You want me to do
your dirty work for you.
95
00:05:08,634 --> 00:05:09,834
No. Just fire her.
96
00:05:09,834 --> 00:05:13,000
I'll do me own dirty work.
97
00:05:13,000 --> 00:05:14,667
I told you to leave me
out of this.
98
00:05:14,667 --> 00:05:16,100
Oh, come on.
99
00:05:16,100 --> 00:05:18,567
I'll console her, hang out
with her and have sex with her.
100
00:05:18,567 --> 00:05:19,701
Everybody wins.
101
00:05:19,701 --> 00:05:21,267
Only you win.
102
00:05:21,267 --> 00:05:23,734
That's what I meant
by "everybody."
103
00:05:23,734 --> 00:05:27,033
You know, you've overlooked
one flaw in your little plan:
104
00:05:27,033 --> 00:05:29,100
I've always wanted
an assistant.
105
00:05:29,100 --> 00:05:31,534
Afraid you're out of luck,
squirt.
106
00:05:31,534 --> 00:05:32,534
Am I?
107
00:05:32,534 --> 00:05:34,234
You see, like a chess master,
108
00:05:34,234 --> 00:05:35,901
I'm always one move ahead.
109
00:05:36,734 --> 00:05:38,300
Let me call your office.
110
00:05:42,934 --> 00:05:45,901
Hot 97 rocks my world.
111
00:05:48,067 --> 00:05:49,667
What the hell was that?
112
00:05:49,667 --> 00:05:51,400
She's trying to win
a radio contest.
113
00:05:51,400 --> 00:05:55,100
She's not that bright, and
she needs constant validation,
114
00:05:55,100 --> 00:05:57,100
which are wonderful traits
in a date,
115
00:05:57,100 --> 00:05:59,300
but problematic in an assistant.
116
00:05:59,300 --> 00:06:03,534
No way. No way, you are not
gonna win this chess match.
117
00:06:03,534 --> 00:06:05,901
Adam, is it all right
if I take lunch now?
118
00:06:05,901 --> 00:06:09,133
Uh, I-it's 8:30
in the morning.
119
00:06:11,033 --> 00:06:12,033
Heh! Oops.
120
00:06:12,033 --> 00:06:14,801
I have my watch on upside down.
121
00:06:17,534 --> 00:06:18,834
It's your move.
122
00:06:18,834 --> 00:06:21,701
May I suggest pawn fires bimbo?
123
00:06:23,100 --> 00:06:24,567
Mm. Well, I'm not
gonna fire her,
124
00:06:24,567 --> 00:06:28,367
so I think the next move is
Russell beats bishop.
125
00:06:31,400 --> 00:06:32,701
Oh.
126
00:06:37,567 --> 00:06:40,033
All right, now, take a sip
of your wine.
127
00:06:40,033 --> 00:06:42,701
It'll taste different
than it did 10 minutes ago.
128
00:06:46,133 --> 00:06:47,400
It does taste different.
129
00:06:47,400 --> 00:06:49,300
Let me try.
130
00:06:51,667 --> 00:06:53,067
Drink your own.
131
00:06:53,067 --> 00:06:56,567
I finished it. I liked the way
it tasted 10 minutes ago.
132
00:06:58,601 --> 00:07:00,601
I told you, Ray really knows
his stuff.
133
00:07:00,601 --> 00:07:02,133
Now, here, I want you
to smell this.
134
00:07:04,667 --> 00:07:08,868
I'm a fan, but, uh,
Audrey hates that game.
135
00:07:08,868 --> 00:07:12,100
He was talking
about the cheese, Jeff.
136
00:07:12,100 --> 00:07:13,667
Yes, Jeff.
137
00:07:13,667 --> 00:07:16,601
Now, if you'll grow up,
I'll cut the cheese.
138
00:07:18,701 --> 00:07:21,100
You beat me to that one.
139
00:07:21,100 --> 00:07:22,400
Jeff's off cheese, though.
140
00:07:22,400 --> 00:07:24,767
We're, uh, trying to lower
his cholesterol.
141
00:07:24,767 --> 00:07:26,868
We're also lowering
his will to live.
142
00:07:29,100 --> 00:07:30,634
I'll go get us some coffee.
143
00:07:30,634 --> 00:07:32,100
I'll, uh-- I'll help.
144
00:07:32,100 --> 00:07:33,300
Really?
145
00:07:37,367 --> 00:07:38,901
So you're having a good time.
146
00:07:38,901 --> 00:07:40,901
Yeah, you were right.
I like Ray.
147
00:07:40,901 --> 00:07:42,334
Yeah? What about Katy?
148
00:07:42,334 --> 00:07:44,267
Who's Katy?
149
00:07:45,501 --> 00:07:47,400
Yeah, she's fine,
but with couple friends,
150
00:07:47,400 --> 00:07:49,033
I only have to like the guy.
151
00:07:49,033 --> 00:07:52,167
Unless, um, we're tossing keys
into a bowl
152
00:07:52,167 --> 00:07:54,467
at the end of the night.
153
00:07:55,567 --> 00:07:57,133
Wasn't funny at our wedding,
154
00:07:57,133 --> 00:07:58,434
isn't funny now.
155
00:08:01,000 --> 00:08:02,234
Priest laughed.
156
00:08:05,000 --> 00:08:06,601
Jeff, the Knicks are in town
this week,
157
00:08:06,601 --> 00:08:07,934
and my company
has a skybox.
158
00:08:07,934 --> 00:08:09,067
You two wanna come?
159
00:08:09,067 --> 00:08:11,667
I speak for both of us
when I say yes,
160
00:08:11,667 --> 00:08:13,234
I'd love to go.
161
00:08:13,234 --> 00:08:14,767
Me too, that's so nice.
162
00:08:14,767 --> 00:08:16,567
I feel like we're going
on our second date.
163
00:08:16,567 --> 00:08:18,634
Well, then I'll expect more
than a kiss.
164
00:08:21,734 --> 00:08:23,100
Get the bowl.
165
00:08:24,167 --> 00:08:25,601
Oh, my God,
it's almost 9.
166
00:08:25,601 --> 00:08:28,701
I totally forgot to record
America's Next Top Model.
167
00:08:28,701 --> 00:08:30,868
Oh, we can watch it here.
I'll go get some ice cream.
168
00:08:30,868 --> 00:08:32,167
There is nothing better
169
00:08:32,167 --> 00:08:35,334
than eating in front
of starving models.
170
00:08:35,334 --> 00:08:36,734
If you two are gonna watch that,
171
00:08:36,734 --> 00:08:38,367
maybe Jeff and I will go
to a sports bar
172
00:08:38,367 --> 00:08:39,767
to catch the end of the game?
173
00:08:39,767 --> 00:08:43,801
I think I speak for both of them
when I say they would not mind.
174
00:08:43,801 --> 00:08:44,868
Oh,
175
00:08:44,868 --> 00:08:46,501
look at you two boys,
176
00:08:46,501 --> 00:08:47,801
going on your first
play date.
177
00:08:48,667 --> 00:08:50,167
Don't ruin it.
178
00:08:52,033 --> 00:08:53,667
You know, a couple may be
dropping out
179
00:08:53,667 --> 00:08:54,868
of our summer beach house.
180
00:08:54,868 --> 00:08:56,601
You guys like the beach?
181
00:08:56,601 --> 00:08:59,534
Yeah, but I gotta warn you
about how hairy Jeff is.
182
00:08:59,534 --> 00:09:03,267
Because if you're not ready,
it will hit you.
183
00:09:03,267 --> 00:09:04,434
Thanks for dinner, Audrey.
184
00:09:04,434 --> 00:09:06,133
I look forward to seeing you
at the game.
185
00:09:06,133 --> 00:09:08,734
And I look forward to seeing you
at home later. Mm.
186
00:09:08,734 --> 00:09:10,100
Mmm.
187
00:09:25,234 --> 00:09:26,501
Hey.
188
00:09:26,501 --> 00:09:27,968
Nice audible
with the sports bar.
189
00:09:27,968 --> 00:09:29,634
Yeah, well, if you liked
that audible,
190
00:09:29,634 --> 00:09:31,834
you'll love this: We're really
going to a strip club.
191
00:09:31,834 --> 00:09:35,234
Sounds good, but I was looking
forward to watching the game.
192
00:09:35,234 --> 00:09:37,000
Don't worry, they'll have it on.
Great.
193
00:09:37,000 --> 00:09:38,300
You know a place?
Oh, yeah.
194
00:09:38,300 --> 00:09:40,234
And trust me, the only thing
flat in there
195
00:09:40,234 --> 00:09:41,200
are the TV screens.
196
00:09:43,067 --> 00:09:44,501
I get that.
197
00:09:51,934 --> 00:09:54,100
I think it's great
Adam has an assistant.
198
00:09:54,100 --> 00:09:55,467
You're gonna lose this one.
199
00:09:55,467 --> 00:09:57,467
The only thing I'm gonna lose
is a night of sleep
200
00:09:57,467 --> 00:09:59,834
when Danielle and I gets it on.
201
00:10:03,701 --> 00:10:04,701
Who's that?
202
00:10:04,701 --> 00:10:06,067
Oh, that's Danielle.
203
00:10:06,067 --> 00:10:09,367
She can't find her way
out of the parking garage.
204
00:10:09,367 --> 00:10:11,167
She has a car?
205
00:10:11,167 --> 00:10:13,467
No.
206
00:10:13,467 --> 00:10:15,634
This could all end
if you just fire her.
207
00:10:15,634 --> 00:10:18,834
He's not gonna fire her
just so you can sleep with her.
208
00:10:18,834 --> 00:10:20,701
It's hard enough
for women in the workplace
209
00:10:20,701 --> 00:10:22,601
without having to deal
with stuff like this.
210
00:10:22,601 --> 00:10:25,667
Oh, I am woman, hear me bore.
211
00:10:25,667 --> 00:10:27,234
Look, you can't fire her.
212
00:10:27,234 --> 00:10:29,033
You were so excited
to have an assistant.
213
00:10:29,033 --> 00:10:31,200
That's because I thought
she'd make my job easier.
214
00:10:31,200 --> 00:10:33,534
Well, she still can.
Just because she's attractive
215
00:10:33,534 --> 00:10:34,901
doesn't mean
she can't learn.
216
00:10:34,901 --> 00:10:36,701
Train her so she can reach
her potential.
217
00:10:36,701 --> 00:10:39,133
Mm. You know, you're right.
I'll give her some guidance,
218
00:10:39,133 --> 00:10:41,734
I'm sure she'll be
a great assistant.
219
00:10:41,734 --> 00:10:43,634
So king me, chess master.
220
00:10:45,701 --> 00:10:47,234
That's checkers, idiot.
221
00:10:53,567 --> 00:10:54,767
Oh, hey, hon.
222
00:10:54,767 --> 00:10:56,033
Oh, hey. Did I wake you?
223
00:10:56,033 --> 00:10:57,167
No, I was reading.
224
00:10:57,167 --> 00:10:58,767
You guys have fun
watching the game?
225
00:10:58,767 --> 00:11:01,934
We had fun watching everything.
226
00:11:01,934 --> 00:11:03,901
I'm glad you hung out
with Ray.
227
00:11:03,901 --> 00:11:06,234
Maybe some of his charm
will rub off on you.
228
00:11:07,367 --> 00:11:09,367
What just rubbed off on me?
229
00:11:10,734 --> 00:11:12,601
Is that glitter?
230
00:11:12,601 --> 00:11:15,167
Funny story.
231
00:11:15,167 --> 00:11:17,234
Tell me you didn't drag Ray
to a strip club.
232
00:11:17,234 --> 00:11:19,200
I did not.
233
00:11:19,200 --> 00:11:20,701
Jeff, he is not
one of your clients.
234
00:11:20,701 --> 00:11:22,968
If Katy finds out, she'll think
you're a bad influence
235
00:11:22,968 --> 00:11:24,067
and not wanna see us.
236
00:11:24,067 --> 00:11:26,467
It was Ray's idea to go.
237
00:11:26,467 --> 00:11:27,834
Yeah, right.
238
00:11:27,834 --> 00:11:30,400
Ray does not strike me
as a strip club kind of guy.
239
00:11:30,400 --> 00:11:32,267
Maybe not from the waist up.
240
00:11:32,267 --> 00:11:33,901
But, uh...
241
00:11:33,901 --> 00:11:36,133
His, uh, lap
is like a dance floor.
242
00:11:39,400 --> 00:11:41,767
I can't believe you're throwing
Ray under the bus
243
00:11:41,767 --> 00:11:43,467
to save your own skin.
244
00:11:43,467 --> 00:11:48,300
Hey, Ray's the one who let one
of the girls complete the, uh...
245
00:11:48,300 --> 00:11:50,033
task at hand.
246
00:11:54,534 --> 00:11:55,734
What?
247
00:11:55,734 --> 00:11:57,868
Let's just say she tried
to start a fire
248
00:11:57,868 --> 00:12:00,133
the old-fashioned way.
249
00:12:02,367 --> 00:12:05,167
Oh, gross.
250
00:12:05,167 --> 00:12:07,667
Wine-and-cheese Ray?
251
00:12:07,667 --> 00:12:09,934
Flowers-for-his-wife Ray?
252
00:12:09,934 --> 00:12:11,667
They're obviously guilt flowers.
253
00:12:11,667 --> 00:12:15,934
Uh, if I ever give you flowers,
that's when you should worry.
254
00:12:15,934 --> 00:12:18,767
Wow. So, what did you
say to him?
255
00:12:18,767 --> 00:12:20,100
About what?
256
00:12:20,100 --> 00:12:22,968
About the fact
that he cheated on Katy.
257
00:12:22,968 --> 00:12:25,434
I didn't say anything.
That's between them.
258
00:12:25,434 --> 00:12:26,934
So you don't care?
259
00:12:26,934 --> 00:12:28,901
Doesn't affect me.
260
00:12:28,901 --> 00:12:30,334
Now, if Katy catches him
261
00:12:30,334 --> 00:12:33,100
and he loses the skybox
in the divorce,
262
00:12:33,100 --> 00:12:35,133
that affects me.
263
00:12:37,701 --> 00:12:39,400
You know, actually,
Jen and I once went
264
00:12:39,400 --> 00:12:40,801
to a strip club together.
265
00:12:40,801 --> 00:12:42,701
That's like bringing
the principal with you
266
00:12:42,701 --> 00:12:44,367
when you play hooky.
267
00:12:45,601 --> 00:12:47,934
My guess is
Jen really enjoyed herself.
268
00:12:47,934 --> 00:12:48,968
She did.
269
00:12:48,968 --> 00:12:50,133
Not surprising.
270
00:12:50,133 --> 00:12:52,701
I've always gotten
kind of a lesbionic vibe
271
00:12:52,701 --> 00:12:54,300
from your girl.
272
00:12:54,300 --> 00:12:55,901
Yeah, keep dreaming, man.
273
00:12:55,901 --> 00:12:58,033
She just likes the music
and the dancing--
274
00:12:58,033 --> 00:12:59,200
Field hockey.
275
00:13:01,300 --> 00:13:03,534
Don't make me beat you
with your own booster seat.
276
00:13:03,534 --> 00:13:04,534
All right.
277
00:13:04,534 --> 00:13:06,000
I'm kidding, I'm kidding.
278
00:13:06,000 --> 00:13:07,300
She likes men...
279
00:13:07,300 --> 00:13:09,300
too.
280
00:13:09,300 --> 00:13:11,868
So Audrey's cool with you
going to strip clubs?
281
00:13:11,868 --> 00:13:15,767
Eh, she knows that I'm too cheap
to really enjoy them.
282
00:13:15,767 --> 00:13:18,033
I mean, the girls just,
you know, pretend to like you.
283
00:13:18,033 --> 00:13:19,133
They just want your money.
284
00:13:19,133 --> 00:13:20,701
You don't say.
285
00:13:22,400 --> 00:13:24,434
Hey, you know, uh,
when Jen and I went,
286
00:13:24,434 --> 00:13:27,334
the girls were more interested
in dancing for her.
287
00:13:27,334 --> 00:13:29,400
You don't say.
288
00:13:33,200 --> 00:13:35,000
Oh, crap.
289
00:13:35,000 --> 00:13:36,467
Who's that?
290
00:13:36,467 --> 00:13:38,901
Oh, that's my assistant. I've
been helping her out lately
291
00:13:38,901 --> 00:13:40,367
and she thinks
we're friends now,
292
00:13:40,367 --> 00:13:43,200
so she keeps sending me pictures
of her with her puppy.
293
00:13:43,200 --> 00:13:44,868
That's pretty unprofessional.
294
00:13:44,868 --> 00:13:46,901
That's what I say.
Fire her.
295
00:13:48,434 --> 00:13:51,501
No, no. I-- I'm gonna keep her
just to spite you.
296
00:13:51,501 --> 00:13:53,200
Adam, as a manager,
you have to make sure
297
00:13:53,200 --> 00:13:55,100
all your employees
pull their weight.
298
00:13:55,100 --> 00:13:58,000
I demand excellence from anyone
who works for me.
299
00:13:58,000 --> 00:13:59,200
This is her.
300
00:13:59,200 --> 00:14:01,067
That's the kind of excellence
I demand.
301
00:14:06,067 --> 00:14:07,200
Hey, hon.
302
00:14:07,200 --> 00:14:08,534
Hey. I've been thinking...
303
00:14:08,534 --> 00:14:10,100
Oh, boy.
304
00:14:11,400 --> 00:14:13,067
What's wrong?
305
00:14:13,067 --> 00:14:16,267
Well, it's never, "I've been
thinking we should visit
306
00:14:16,267 --> 00:14:18,667
every ballpark in America."
307
00:14:22,033 --> 00:14:25,000
I'm not thrilled with your, uh,
casual attitude
308
00:14:25,000 --> 00:14:26,434
about what Ray did.
309
00:14:26,434 --> 00:14:28,033
Oh, what, you're mad at me?
310
00:14:28,033 --> 00:14:30,400
I should look like a hero
compared to him.
311
00:14:30,400 --> 00:14:32,067
But you think it's all right.
312
00:14:32,067 --> 00:14:35,300
I don't think anything,
because it's not my business.
313
00:14:35,300 --> 00:14:39,133
Plus you know I would never
do what he did.
314
00:14:39,133 --> 00:14:40,467
I know you wouldn't.
315
00:14:40,467 --> 00:14:43,167
I mean, he had to hit the ATM
twice to pay her.
316
00:14:45,634 --> 00:14:47,634
I just thought you'd be
a little more disgusted
317
00:14:47,634 --> 00:14:49,300
by his sleazy behavior.
318
00:14:49,300 --> 00:14:51,567
Well, guys don't judge things
other guys do.
319
00:14:51,567 --> 00:14:53,167
It's separate
from the friendship.
320
00:14:53,167 --> 00:14:55,067
That's the code
that guys live by.
321
00:14:55,067 --> 00:14:57,334
That's guy code.
322
00:14:57,334 --> 00:14:58,667
So under guy code
323
00:14:58,667 --> 00:15:00,601
you can just excuse
any bad behavior
324
00:15:00,601 --> 00:15:02,567
just to go to a skybox?
325
00:15:02,567 --> 00:15:04,667
It was invented by guys.
326
00:15:06,133 --> 00:15:08,701
You know, if Katy were
an old friend, I would tell her,
327
00:15:08,701 --> 00:15:10,634
I just don't know her
that well.
328
00:15:10,634 --> 00:15:12,067
Even if you did, you couldn't.
329
00:15:12,067 --> 00:15:13,868
Why not?
Because Ray told me,
330
00:15:13,868 --> 00:15:16,167
and guy code demand
that it go no further.
331
00:15:16,167 --> 00:15:17,467
But you told me.
332
00:15:17,467 --> 00:15:20,601
I'm allowed to
because of marriage code.
333
00:15:20,601 --> 00:15:22,234
That doesn't make any sense.
334
00:15:22,234 --> 00:15:23,334
It makes perfect sense.
335
00:15:23,334 --> 00:15:27,167
Guy code and marriage code
can intersect.
336
00:15:27,167 --> 00:15:28,267
The information I gave you
337
00:15:28,267 --> 00:15:30,701
is covered primarily
under guy code.
338
00:15:30,701 --> 00:15:34,267
So again,
you can't tell Katy.
339
00:15:35,667 --> 00:15:37,133
What about woman code?
340
00:15:37,133 --> 00:15:38,634
Don't make me laugh.
341
00:15:41,934 --> 00:15:44,334
I just can't stand the thought
of hanging out with Ray.
342
00:15:44,334 --> 00:15:46,200
And thing's are gonna be weird
with Katy now,
343
00:15:46,200 --> 00:15:49,834
knowing what I know about Ray
and the fire-starter.
344
00:15:49,834 --> 00:15:53,200
I just wish we could get out
of this whole skybox thing.
345
00:15:53,200 --> 00:15:54,868
You're the one who told me
how hard it is
346
00:15:54,868 --> 00:15:56,567
to find another couple
to hang out with.
347
00:15:56,567 --> 00:15:58,801
Just give it another try.
Oh, fine,
348
00:15:58,801 --> 00:16:00,167
just keep that Ray
away from me.
349
00:16:00,167 --> 00:16:01,467
Good.
350
00:16:01,467 --> 00:16:03,501
And if things don't work out
with Ray and Katy,
351
00:16:03,501 --> 00:16:06,834
sound the foghorn,
because it's lighthouse time.
352
00:16:09,701 --> 00:16:11,000
Surprise.
353
00:16:11,000 --> 00:16:13,200
Hi, honey, what are you
doing here?
354
00:16:13,200 --> 00:16:15,033
Russell invited me
to come by for lunch.
355
00:16:15,033 --> 00:16:16,033
Mwah.
356
00:16:16,033 --> 00:16:17,701
Surprise.
357
00:16:17,701 --> 00:16:19,501
I wanted her to meet
your new assistant.
358
00:16:19,501 --> 00:16:21,667
Okay, I get it,
you want her to be jealous,
359
00:16:21,667 --> 00:16:23,501
but she's not
the jealous type.
360
00:16:23,501 --> 00:16:25,734
Yeah. Besides, I already know
she's gonna be pretty
361
00:16:25,734 --> 00:16:27,234
or you wouldn't be after her.
362
00:16:27,234 --> 00:16:29,868
So, what's the point
in dragging me all the way...
363
00:16:29,868 --> 00:16:31,801
down here?
364
00:16:31,801 --> 00:16:33,734
Oh, there she is.
365
00:16:33,734 --> 00:16:35,667
That's her?
366
00:16:35,667 --> 00:16:37,601
She's lovely.
367
00:16:37,601 --> 00:16:40,701
Yes, and she'll be working
very closely with Adam.
368
00:16:40,701 --> 00:16:43,934
Long hours, late nights.
369
00:16:45,400 --> 00:16:47,033
Jennifer trusts me.
370
00:16:47,033 --> 00:16:49,868
Yeah, completely.
371
00:16:49,868 --> 00:16:52,400
Anyway, hey, nice try.
372
00:16:52,400 --> 00:16:53,801
Take a walk.
373
00:16:53,801 --> 00:16:56,100
All right. The battle's over,
but the war rages on.
374
00:16:56,100 --> 00:16:57,767
Yeah.
Russell, thanks for the memo
375
00:16:57,767 --> 00:16:59,200
about Tank Top Tuesday.
376
00:16:59,200 --> 00:17:03,200
Oh, my pleasure. Don't forget
about Thong Thursday.
377
00:17:04,734 --> 00:17:06,601
Here are the copies you wanted.
Thank you.
378
00:17:06,601 --> 00:17:08,400
Danielle,
this is my fianc�e, Jennifer.
379
00:17:08,400 --> 00:17:09,601
It's so nice to meet you.
380
00:17:09,601 --> 00:17:11,467
Sorry I hung up on you
all those times.
381
00:17:11,467 --> 00:17:12,534
That's okay.
By the way,
382
00:17:12,534 --> 00:17:14,968
Hot 97 also rocks my world.
383
00:17:14,968 --> 00:17:17,100
Adam is so sweet.
384
00:17:17,100 --> 00:17:19,834
No one has ever taken the time
to work so closely with me.
385
00:17:19,834 --> 00:17:22,133
Don't we have a great guy?
386
00:17:23,167 --> 00:17:25,601
Yes, we do. Heh-heh.
387
00:17:25,601 --> 00:17:26,901
It was nice to meet you.
388
00:17:26,901 --> 00:17:28,067
You too.
389
00:17:29,167 --> 00:17:30,234
Ah.
390
00:17:30,234 --> 00:17:31,868
You know, she's come
such a long way
391
00:17:31,868 --> 00:17:33,634
in a short time.
I am so glad
392
00:17:33,634 --> 00:17:35,400
you convinced me
to stick with her.
393
00:17:36,901 --> 00:17:37,834
What's wrong?
394
00:17:39,434 --> 00:17:41,601
I want you to fire her.
395
00:17:43,400 --> 00:17:45,434
Ray, this skybox is great.
396
00:17:45,434 --> 00:17:47,267
The tickets just fell
into my lap.
397
00:17:47,267 --> 00:17:50,601
Your lap's been busy this week.
398
00:17:50,601 --> 00:17:51,701
Take it easy.
399
00:17:52,634 --> 00:17:53,767
So, Audrey,
400
00:17:53,767 --> 00:17:55,567
guess who they asked
to be guest sommelier
401
00:17:55,567 --> 00:17:56,901
at my wine club this week?
402
00:17:56,901 --> 00:17:58,601
Who?
Who do you think?
403
00:17:58,601 --> 00:18:00,934
Ignore him, he just wants
his ego stroked.
404
00:18:02,100 --> 00:18:05,667
Ha-ha-ha!
It is his ego's turn now?
405
00:18:07,167 --> 00:18:08,467
I'm gonna go freshen
my drink.
406
00:18:08,467 --> 00:18:09,534
Oh, I'll come with you.
407
00:18:11,801 --> 00:18:13,767
This is great, huh?
You're watching the game,
408
00:18:13,767 --> 00:18:15,200
your wife thinks
it's a date.
409
00:18:15,200 --> 00:18:17,834
Oh, my God.
Fried mozzarella sticks.
410
00:18:24,834 --> 00:18:26,934
You know what?
411
00:18:26,934 --> 00:18:29,767
Audrey's gonna have to forget
about a 50th anniversary.
412
00:18:29,767 --> 00:18:32,868
If she wants a party, she can
throw me a lavish funeral.
413
00:18:34,300 --> 00:18:35,300
So it's definite.
414
00:18:35,300 --> 00:18:36,567
The other couple
did drop out
415
00:18:36,567 --> 00:18:38,601
of the Jersey Shore house.
Did you talk to Jeff?
416
00:18:38,601 --> 00:18:41,234
Uh, I did, and we're not gonna
be able to do it.
417
00:18:41,234 --> 00:18:42,968
Why not?
418
00:18:42,968 --> 00:18:45,968
Jeff can't share a bathroom
with other people.
419
00:18:47,300 --> 00:18:50,200
Believe me,
everybody wins there.
420
00:18:50,200 --> 00:18:51,868
Oh...
421
00:18:51,868 --> 00:18:54,834
Oh, sweet,
delicious grease.
422
00:18:54,834 --> 00:18:57,567
Keep an eye on Audrey
for me, if you would.
423
00:18:57,567 --> 00:18:59,467
She's still on
cholesterol patrol.
424
00:18:59,467 --> 00:19:01,367
What's that, Jeff?
425
00:19:01,367 --> 00:19:02,567
Of course I won't tell Audrey
426
00:19:02,567 --> 00:19:06,133
you're eating your ninth
mozzarella stick.
427
00:19:07,334 --> 00:19:08,567
What the hell are you doing?
428
00:19:09,734 --> 00:19:11,567
Jeff.
429
00:19:11,567 --> 00:19:12,934
Why are you eating those,
huh?
430
00:19:12,934 --> 00:19:14,400
What about your cholesterol?
431
00:19:14,400 --> 00:19:16,767
Busted. Hee-hee!
432
00:19:16,767 --> 00:19:20,534
I thought I was entitled.
I've been pretty good lately.
433
00:19:20,534 --> 00:19:22,868
He's been good. He only had
three baskets of onion rings
434
00:19:22,868 --> 00:19:24,367
the other night
at the sports bar.
435
00:19:24,367 --> 00:19:26,734
Oh, I give up.
436
00:19:26,734 --> 00:19:28,634
Eat whatever you want.
437
00:19:29,701 --> 00:19:31,501
Hey, shrimp.
438
00:19:34,033 --> 00:19:36,300
Um, why did you do that?
439
00:19:36,300 --> 00:19:38,300
Oh, come on, man.
I'm just busting your stones.
440
00:19:38,300 --> 00:19:40,767
My stones are fine.
You just broke guy code.
441
00:19:40,767 --> 00:19:43,033
Oh, forget about guy code.
This was funny.
442
00:19:43,033 --> 00:19:44,501
I'd never tell your wife
something
443
00:19:44,501 --> 00:19:45,767
you didn't want her to know.
444
00:19:45,767 --> 00:19:47,434
Are you talking about
the other night?
445
00:19:47,434 --> 00:19:48,868
You wouldn't tell Katy that.
446
00:19:48,868 --> 00:19:50,000
Wouldn't tell me what?
447
00:19:57,868 --> 00:19:59,033
Well, in the back of my mind,
448
00:19:59,033 --> 00:20:02,634
I always knew
Ray was gonna be a tool.
449
00:20:02,634 --> 00:20:04,767
Just toss him in the shed
like the rest of them.
450
00:20:06,133 --> 00:20:07,701
I don't know
how you just stood there
451
00:20:07,701 --> 00:20:09,400
while he lied his way
out of it.
452
00:20:09,400 --> 00:20:12,267
Had to. Guy code.
453
00:20:12,267 --> 00:20:15,834
So under guy code, a guy cheats
and lies, no problem?
454
00:20:15,834 --> 00:20:18,067
Tells your wife
you're eating poorly,
455
00:20:18,067 --> 00:20:19,100
dead to you.
456
00:20:19,100 --> 00:20:22,868
Guy code is very clear
on fried cheese.
457
00:20:24,334 --> 00:20:26,734
At least we still have Adam
and Jennifer to hang out with.
458
00:20:26,734 --> 00:20:28,767
Who's Jennifer?
459
00:20:28,767 --> 00:20:32,167
Hey, look, we're no worse off
than we were before.
460
00:20:32,167 --> 00:20:34,133
And I was pretty happy then.
461
00:20:34,133 --> 00:20:36,033
Aw, thank you.
462
00:20:36,033 --> 00:20:38,701
Wait till you're stuck
in a lighthouse with me.
463
00:20:38,701 --> 00:20:40,501
Won't be so bad.
464
00:20:40,501 --> 00:20:43,200
If we get bored,
we can turn off the big light
465
00:20:43,200 --> 00:20:45,367
and watch the ships
bang into each other.
466
00:20:50,234 --> 00:20:53,133
Speaking of banging
into each other...
467
00:20:58,901 --> 00:20:59,901
This is nice.
468
00:20:59,901 --> 00:21:02,000
Yeah,
it's like a picnic.
469
00:21:03,367 --> 00:21:06,000
So every day, huh?
470
00:21:08,868 --> 00:21:10,701
I think it's a fair compromise.
471
00:21:10,701 --> 00:21:13,267
I'm glad Danielle got
my memo about Muumuu Monday.
472
00:21:18,067 --> 00:21:19,734
Hot 97 rocks my world.
473
00:21:19,734 --> 00:21:21,634
Oh, my God!
Are you serious?
474
00:21:21,634 --> 00:21:23,000
That's right, little lady.
475
00:21:23,000 --> 00:21:25,801
You've answered
with the phrase that pays.
476
00:21:25,801 --> 00:21:28,000
You've won a lot of money,
so why don't you go down
477
00:21:28,000 --> 00:21:32,200
to your boss's office and
tell him you're outta there?
478
00:21:32,200 --> 00:21:35,000
Check and time for me to mate.
34468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.