All language subtitles for Rules of Engagement - 02x04 - Guy Code.720p.Web-DL.XEON.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,934 --> 00:00:06,267 Yeah, yeah, yeah. 2 00:00:06,267 --> 00:00:09,767 I, uh-- I'm wearing the tie we used last night. 3 00:00:09,767 --> 00:00:11,801 Mm-hm. 4 00:00:11,801 --> 00:00:13,300 Oh, how about--? How about tonight 5 00:00:13,300 --> 00:00:16,534 you be the prisoner of love, huh? 6 00:00:16,534 --> 00:00:19,200 Well, uh... 7 00:00:19,200 --> 00:00:22,200 Well, honey, I-- My-- My wrists are-- Are chafed. 8 00:00:24,567 --> 00:00:27,501 Oh, yeah. No. Yeah-- Yeah, I saw the property yesterday, 9 00:00:27,501 --> 00:00:30,467 and I think-- I think it has excellent building potential. 10 00:00:30,467 --> 00:00:32,801 Yeah. Tell your fianc�e I said hi. 11 00:00:34,634 --> 00:00:36,701 Russell says hi. 12 00:00:36,701 --> 00:00:38,701 Ahem. All right, I'll see you later. 13 00:00:39,934 --> 00:00:41,334 Prisoner of love? 14 00:00:41,334 --> 00:00:44,701 Yeah, well, I got caught trespassing in her pants... 15 00:00:46,634 --> 00:00:49,200 and convicted in sex court. 16 00:00:51,901 --> 00:00:54,901 So gay. All right, come on to my office. 17 00:00:57,601 --> 00:00:59,334 Hey, Danielle. Hi, Russell. 18 00:00:59,334 --> 00:01:00,601 Listen, I wanted to talk to you 19 00:01:00,601 --> 00:01:03,100 about that waterfront project, all right? 20 00:01:03,100 --> 00:01:05,667 There's something I really need, 21 00:01:05,667 --> 00:01:08,634 and that is to have sex with my new assistant. 22 00:01:11,601 --> 00:01:14,300 You mean, that nice girl you just didn't introduce me to? 23 00:01:14,300 --> 00:01:16,467 Yeah. Sorry, I just don't want her to get too comfy. 24 00:01:16,467 --> 00:01:18,033 She's not gonna be around here long. 25 00:01:18,033 --> 00:01:20,701 Company policy says employees can't date. 26 00:01:22,367 --> 00:01:24,667 Well, it's your dad's company. Talk to him. 27 00:01:24,667 --> 00:01:26,801 Well, that won't help. He implemented the policy 28 00:01:26,801 --> 00:01:30,100 the day I started work. 29 00:01:30,100 --> 00:01:31,234 Just leave me out of this. 30 00:01:31,234 --> 00:01:32,767 I mean, this is a place of business. 31 00:01:32,767 --> 00:01:36,601 I know, and I'm trying to get down to business. 32 00:01:38,033 --> 00:01:40,033 But in order to ask her out, I have to fire her. 33 00:01:40,033 --> 00:01:41,033 You can't do that. 34 00:01:41,033 --> 00:01:42,601 Oh, wait, you're right. 35 00:01:42,601 --> 00:01:44,300 Because if I fire her, she'll be mad at me 36 00:01:44,300 --> 00:01:46,334 and then she won't go out with me. 37 00:01:46,334 --> 00:01:48,868 No, you-- You can't do that because it's wrong. 38 00:01:49,834 --> 00:01:51,200 Yes, it's wrong 39 00:01:51,200 --> 00:01:54,367 because I won't be getting down to business. 40 00:01:54,367 --> 00:01:55,968 I get it. 41 00:02:24,067 --> 00:02:25,367 Ah, ah, ah, no bacon. 42 00:02:25,367 --> 00:02:27,667 Remember what the doctor said about your cholesterol. 43 00:02:27,667 --> 00:02:30,901 We're really gonna listen to a guy whose business card 44 00:02:30,901 --> 00:02:34,734 has a cartoon bunny with a stethoscope on it? 45 00:02:36,033 --> 00:02:38,100 Yes. Because one day I would like to celebrate 46 00:02:38,100 --> 00:02:39,601 our 50th wedding anniversary. 47 00:02:39,601 --> 00:02:42,601 Great, another party. What's that gonna cost me? 48 00:02:44,234 --> 00:02:46,267 We have 37 years to argue about it. 49 00:02:46,267 --> 00:02:50,267 Let's get started. Why so much wine? 50 00:02:50,267 --> 00:02:52,734 Very cute. So listen, Katy and Ray are all set 51 00:02:52,734 --> 00:02:54,467 to come over for dinner on Saturday night. 52 00:02:56,067 --> 00:02:57,667 I really think you're gonna like Ray. 53 00:02:57,667 --> 00:02:58,901 Why? 54 00:02:58,901 --> 00:03:01,534 What makes Ray different than every other tool 55 00:03:01,534 --> 00:03:03,667 your friends married? 56 00:03:03,667 --> 00:03:06,534 You know, your attitude going into this really stinks. 57 00:03:06,534 --> 00:03:08,300 I don't want to go into it. 58 00:03:08,300 --> 00:03:11,267 So "stinks" is the right attitude. 59 00:03:12,968 --> 00:03:15,167 Look, I'm just trying to expand our circle of friends 60 00:03:15,167 --> 00:03:16,934 to people outside of our building, okay? 61 00:03:16,934 --> 00:03:19,100 We can't always hang out with Adam and Jennifer. 62 00:03:19,100 --> 00:03:21,434 And it's not easy to... 63 00:03:33,033 --> 00:03:34,734 I'm sorry, what? 64 00:03:34,734 --> 00:03:36,968 Yeah, I said we need more couple friends. 65 00:03:36,968 --> 00:03:39,934 Why do women feel the need to keep accumulating friends? 66 00:03:39,934 --> 00:03:41,834 After college, guys don't make new ones, 67 00:03:41,834 --> 00:03:44,801 we just cross old ones off the list. 68 00:03:44,801 --> 00:03:46,701 Yes, and then we have no friends, 69 00:03:46,701 --> 00:03:49,901 and we become some weird old couple who run a lighthouse. 70 00:03:49,901 --> 00:03:51,868 I like lighthouses. 71 00:03:53,701 --> 00:03:56,868 They make me feel more in proportion. 72 00:03:58,367 --> 00:04:01,167 You're gonna like Ray. He works in finance, like you. 73 00:04:01,167 --> 00:04:03,167 He's a Mets fan and a Jets fan. 74 00:04:03,167 --> 00:04:05,267 And he also thinks guys who wear fanny packs 75 00:04:05,267 --> 00:04:07,200 are not to be trusted. 76 00:04:09,534 --> 00:04:11,501 Has potential. Mm-hm. 77 00:04:11,501 --> 00:04:13,601 Plus he knows everything about wine and cheese, 78 00:04:13,601 --> 00:04:15,934 and every week he sends Katy flowers. 79 00:04:15,934 --> 00:04:17,567 Potential fading. 80 00:04:19,667 --> 00:04:21,534 Eat your oatmeal. 81 00:04:21,534 --> 00:04:25,100 I see oats, but I don't see a meal. 82 00:04:32,133 --> 00:04:33,801 Oh, hello. 83 00:04:33,801 --> 00:04:36,033 Hello, Adam. 84 00:04:37,234 --> 00:04:39,334 What are you doing outside of my office? 85 00:04:39,334 --> 00:04:41,000 Oh, I assumed Russell told you. 86 00:04:41,000 --> 00:04:43,968 He said I'm your assistant now due to some sort of restructure 87 00:04:43,968 --> 00:04:45,567 of the corporateness. 88 00:04:47,267 --> 00:04:50,801 The corporate-- Corporateness? 89 00:04:50,801 --> 00:04:52,534 Okay, ex-- Excuse me, I... 90 00:04:57,100 --> 00:04:58,534 What are you doing? 91 00:04:58,534 --> 00:05:01,701 Hey, hey, congratulations, you've got a new assistant. 92 00:05:01,701 --> 00:05:03,534 By the way, fire her by Friday, 93 00:05:03,534 --> 00:05:06,400 'cause I got us tickets to see Journey. 94 00:05:06,400 --> 00:05:08,634 You want me to do your dirty work for you. 95 00:05:08,634 --> 00:05:09,834 No. Just fire her. 96 00:05:09,834 --> 00:05:13,000 I'll do me own dirty work. 97 00:05:13,000 --> 00:05:14,667 I told you to leave me out of this. 98 00:05:14,667 --> 00:05:16,100 Oh, come on. 99 00:05:16,100 --> 00:05:18,567 I'll console her, hang out with her and have sex with her. 100 00:05:18,567 --> 00:05:19,701 Everybody wins. 101 00:05:19,701 --> 00:05:21,267 Only you win. 102 00:05:21,267 --> 00:05:23,734 That's what I meant by "everybody." 103 00:05:23,734 --> 00:05:27,033 You know, you've overlooked one flaw in your little plan: 104 00:05:27,033 --> 00:05:29,100 I've always wanted an assistant. 105 00:05:29,100 --> 00:05:31,534 Afraid you're out of luck, squirt. 106 00:05:31,534 --> 00:05:32,534 Am I? 107 00:05:32,534 --> 00:05:34,234 You see, like a chess master, 108 00:05:34,234 --> 00:05:35,901 I'm always one move ahead. 109 00:05:36,734 --> 00:05:38,300 Let me call your office. 110 00:05:42,934 --> 00:05:45,901 Hot 97 rocks my world. 111 00:05:48,067 --> 00:05:49,667 What the hell was that? 112 00:05:49,667 --> 00:05:51,400 She's trying to win a radio contest. 113 00:05:51,400 --> 00:05:55,100 She's not that bright, and she needs constant validation, 114 00:05:55,100 --> 00:05:57,100 which are wonderful traits in a date, 115 00:05:57,100 --> 00:05:59,300 but problematic in an assistant. 116 00:05:59,300 --> 00:06:03,534 No way. No way, you are not gonna win this chess match. 117 00:06:03,534 --> 00:06:05,901 Adam, is it all right if I take lunch now? 118 00:06:05,901 --> 00:06:09,133 Uh, I-it's 8:30 in the morning. 119 00:06:11,033 --> 00:06:12,033 Heh! Oops. 120 00:06:12,033 --> 00:06:14,801 I have my watch on upside down. 121 00:06:17,534 --> 00:06:18,834 It's your move. 122 00:06:18,834 --> 00:06:21,701 May I suggest pawn fires bimbo? 123 00:06:23,100 --> 00:06:24,567 Mm. Well, I'm not gonna fire her, 124 00:06:24,567 --> 00:06:28,367 so I think the next move is Russell beats bishop. 125 00:06:31,400 --> 00:06:32,701 Oh. 126 00:06:37,567 --> 00:06:40,033 All right, now, take a sip of your wine. 127 00:06:40,033 --> 00:06:42,701 It'll taste different than it did 10 minutes ago. 128 00:06:46,133 --> 00:06:47,400 It does taste different. 129 00:06:47,400 --> 00:06:49,300 Let me try. 130 00:06:51,667 --> 00:06:53,067 Drink your own. 131 00:06:53,067 --> 00:06:56,567 I finished it. I liked the way it tasted 10 minutes ago. 132 00:06:58,601 --> 00:07:00,601 I told you, Ray really knows his stuff. 133 00:07:00,601 --> 00:07:02,133 Now, here, I want you to smell this. 134 00:07:04,667 --> 00:07:08,868 I'm a fan, but, uh, Audrey hates that game. 135 00:07:08,868 --> 00:07:12,100 He was talking about the cheese, Jeff. 136 00:07:12,100 --> 00:07:13,667 Yes, Jeff. 137 00:07:13,667 --> 00:07:16,601 Now, if you'll grow up, I'll cut the cheese. 138 00:07:18,701 --> 00:07:21,100 You beat me to that one. 139 00:07:21,100 --> 00:07:22,400 Jeff's off cheese, though. 140 00:07:22,400 --> 00:07:24,767 We're, uh, trying to lower his cholesterol. 141 00:07:24,767 --> 00:07:26,868 We're also lowering his will to live. 142 00:07:29,100 --> 00:07:30,634 I'll go get us some coffee. 143 00:07:30,634 --> 00:07:32,100 I'll, uh-- I'll help. 144 00:07:32,100 --> 00:07:33,300 Really? 145 00:07:37,367 --> 00:07:38,901 So you're having a good time. 146 00:07:38,901 --> 00:07:40,901 Yeah, you were right. I like Ray. 147 00:07:40,901 --> 00:07:42,334 Yeah? What about Katy? 148 00:07:42,334 --> 00:07:44,267 Who's Katy? 149 00:07:45,501 --> 00:07:47,400 Yeah, she's fine, but with couple friends, 150 00:07:47,400 --> 00:07:49,033 I only have to like the guy. 151 00:07:49,033 --> 00:07:52,167 Unless, um, we're tossing keys into a bowl 152 00:07:52,167 --> 00:07:54,467 at the end of the night. 153 00:07:55,567 --> 00:07:57,133 Wasn't funny at our wedding, 154 00:07:57,133 --> 00:07:58,434 isn't funny now. 155 00:08:01,000 --> 00:08:02,234 Priest laughed. 156 00:08:05,000 --> 00:08:06,601 Jeff, the Knicks are in town this week, 157 00:08:06,601 --> 00:08:07,934 and my company has a skybox. 158 00:08:07,934 --> 00:08:09,067 You two wanna come? 159 00:08:09,067 --> 00:08:11,667 I speak for both of us when I say yes, 160 00:08:11,667 --> 00:08:13,234 I'd love to go. 161 00:08:13,234 --> 00:08:14,767 Me too, that's so nice. 162 00:08:14,767 --> 00:08:16,567 I feel like we're going on our second date. 163 00:08:16,567 --> 00:08:18,634 Well, then I'll expect more than a kiss. 164 00:08:21,734 --> 00:08:23,100 Get the bowl. 165 00:08:24,167 --> 00:08:25,601 Oh, my God, it's almost 9. 166 00:08:25,601 --> 00:08:28,701 I totally forgot to record America's Next Top Model. 167 00:08:28,701 --> 00:08:30,868 Oh, we can watch it here. I'll go get some ice cream. 168 00:08:30,868 --> 00:08:32,167 There is nothing better 169 00:08:32,167 --> 00:08:35,334 than eating in front of starving models. 170 00:08:35,334 --> 00:08:36,734 If you two are gonna watch that, 171 00:08:36,734 --> 00:08:38,367 maybe Jeff and I will go to a sports bar 172 00:08:38,367 --> 00:08:39,767 to catch the end of the game? 173 00:08:39,767 --> 00:08:43,801 I think I speak for both of them when I say they would not mind. 174 00:08:43,801 --> 00:08:44,868 Oh, 175 00:08:44,868 --> 00:08:46,501 look at you two boys, 176 00:08:46,501 --> 00:08:47,801 going on your first play date. 177 00:08:48,667 --> 00:08:50,167 Don't ruin it. 178 00:08:52,033 --> 00:08:53,667 You know, a couple may be dropping out 179 00:08:53,667 --> 00:08:54,868 of our summer beach house. 180 00:08:54,868 --> 00:08:56,601 You guys like the beach? 181 00:08:56,601 --> 00:08:59,534 Yeah, but I gotta warn you about how hairy Jeff is. 182 00:08:59,534 --> 00:09:03,267 Because if you're not ready, it will hit you. 183 00:09:03,267 --> 00:09:04,434 Thanks for dinner, Audrey. 184 00:09:04,434 --> 00:09:06,133 I look forward to seeing you at the game. 185 00:09:06,133 --> 00:09:08,734 And I look forward to seeing you at home later. Mm. 186 00:09:08,734 --> 00:09:10,100 Mmm. 187 00:09:25,234 --> 00:09:26,501 Hey. 188 00:09:26,501 --> 00:09:27,968 Nice audible with the sports bar. 189 00:09:27,968 --> 00:09:29,634 Yeah, well, if you liked that audible, 190 00:09:29,634 --> 00:09:31,834 you'll love this: We're really going to a strip club. 191 00:09:31,834 --> 00:09:35,234 Sounds good, but I was looking forward to watching the game. 192 00:09:35,234 --> 00:09:37,000 Don't worry, they'll have it on. Great. 193 00:09:37,000 --> 00:09:38,300 You know a place? Oh, yeah. 194 00:09:38,300 --> 00:09:40,234 And trust me, the only thing flat in there 195 00:09:40,234 --> 00:09:41,200 are the TV screens. 196 00:09:43,067 --> 00:09:44,501 I get that. 197 00:09:51,934 --> 00:09:54,100 I think it's great Adam has an assistant. 198 00:09:54,100 --> 00:09:55,467 You're gonna lose this one. 199 00:09:55,467 --> 00:09:57,467 The only thing I'm gonna lose is a night of sleep 200 00:09:57,467 --> 00:09:59,834 when Danielle and I gets it on. 201 00:10:03,701 --> 00:10:04,701 Who's that? 202 00:10:04,701 --> 00:10:06,067 Oh, that's Danielle. 203 00:10:06,067 --> 00:10:09,367 She can't find her way out of the parking garage. 204 00:10:09,367 --> 00:10:11,167 She has a car? 205 00:10:11,167 --> 00:10:13,467 No. 206 00:10:13,467 --> 00:10:15,634 This could all end if you just fire her. 207 00:10:15,634 --> 00:10:18,834 He's not gonna fire her just so you can sleep with her. 208 00:10:18,834 --> 00:10:20,701 It's hard enough for women in the workplace 209 00:10:20,701 --> 00:10:22,601 without having to deal with stuff like this. 210 00:10:22,601 --> 00:10:25,667 Oh, I am woman, hear me bore. 211 00:10:25,667 --> 00:10:27,234 Look, you can't fire her. 212 00:10:27,234 --> 00:10:29,033 You were so excited to have an assistant. 213 00:10:29,033 --> 00:10:31,200 That's because I thought she'd make my job easier. 214 00:10:31,200 --> 00:10:33,534 Well, she still can. Just because she's attractive 215 00:10:33,534 --> 00:10:34,901 doesn't mean she can't learn. 216 00:10:34,901 --> 00:10:36,701 Train her so she can reach her potential. 217 00:10:36,701 --> 00:10:39,133 Mm. You know, you're right. I'll give her some guidance, 218 00:10:39,133 --> 00:10:41,734 I'm sure she'll be a great assistant. 219 00:10:41,734 --> 00:10:43,634 So king me, chess master. 220 00:10:45,701 --> 00:10:47,234 That's checkers, idiot. 221 00:10:53,567 --> 00:10:54,767 Oh, hey, hon. 222 00:10:54,767 --> 00:10:56,033 Oh, hey. Did I wake you? 223 00:10:56,033 --> 00:10:57,167 No, I was reading. 224 00:10:57,167 --> 00:10:58,767 You guys have fun watching the game? 225 00:10:58,767 --> 00:11:01,934 We had fun watching everything. 226 00:11:01,934 --> 00:11:03,901 I'm glad you hung out with Ray. 227 00:11:03,901 --> 00:11:06,234 Maybe some of his charm will rub off on you. 228 00:11:07,367 --> 00:11:09,367 What just rubbed off on me? 229 00:11:10,734 --> 00:11:12,601 Is that glitter? 230 00:11:12,601 --> 00:11:15,167 Funny story. 231 00:11:15,167 --> 00:11:17,234 Tell me you didn't drag Ray to a strip club. 232 00:11:17,234 --> 00:11:19,200 I did not. 233 00:11:19,200 --> 00:11:20,701 Jeff, he is not one of your clients. 234 00:11:20,701 --> 00:11:22,968 If Katy finds out, she'll think you're a bad influence 235 00:11:22,968 --> 00:11:24,067 and not wanna see us. 236 00:11:24,067 --> 00:11:26,467 It was Ray's idea to go. 237 00:11:26,467 --> 00:11:27,834 Yeah, right. 238 00:11:27,834 --> 00:11:30,400 Ray does not strike me as a strip club kind of guy. 239 00:11:30,400 --> 00:11:32,267 Maybe not from the waist up. 240 00:11:32,267 --> 00:11:33,901 But, uh... 241 00:11:33,901 --> 00:11:36,133 His, uh, lap is like a dance floor. 242 00:11:39,400 --> 00:11:41,767 I can't believe you're throwing Ray under the bus 243 00:11:41,767 --> 00:11:43,467 to save your own skin. 244 00:11:43,467 --> 00:11:48,300 Hey, Ray's the one who let one of the girls complete the, uh... 245 00:11:48,300 --> 00:11:50,033 task at hand. 246 00:11:54,534 --> 00:11:55,734 What? 247 00:11:55,734 --> 00:11:57,868 Let's just say she tried to start a fire 248 00:11:57,868 --> 00:12:00,133 the old-fashioned way. 249 00:12:02,367 --> 00:12:05,167 Oh, gross. 250 00:12:05,167 --> 00:12:07,667 Wine-and-cheese Ray? 251 00:12:07,667 --> 00:12:09,934 Flowers-for-his-wife Ray? 252 00:12:09,934 --> 00:12:11,667 They're obviously guilt flowers. 253 00:12:11,667 --> 00:12:15,934 Uh, if I ever give you flowers, that's when you should worry. 254 00:12:15,934 --> 00:12:18,767 Wow. So, what did you say to him? 255 00:12:18,767 --> 00:12:20,100 About what? 256 00:12:20,100 --> 00:12:22,968 About the fact that he cheated on Katy. 257 00:12:22,968 --> 00:12:25,434 I didn't say anything. That's between them. 258 00:12:25,434 --> 00:12:26,934 So you don't care? 259 00:12:26,934 --> 00:12:28,901 Doesn't affect me. 260 00:12:28,901 --> 00:12:30,334 Now, if Katy catches him 261 00:12:30,334 --> 00:12:33,100 and he loses the skybox in the divorce, 262 00:12:33,100 --> 00:12:35,133 that affects me. 263 00:12:37,701 --> 00:12:39,400 You know, actually, Jen and I once went 264 00:12:39,400 --> 00:12:40,801 to a strip club together. 265 00:12:40,801 --> 00:12:42,701 That's like bringing the principal with you 266 00:12:42,701 --> 00:12:44,367 when you play hooky. 267 00:12:45,601 --> 00:12:47,934 My guess is Jen really enjoyed herself. 268 00:12:47,934 --> 00:12:48,968 She did. 269 00:12:48,968 --> 00:12:50,133 Not surprising. 270 00:12:50,133 --> 00:12:52,701 I've always gotten kind of a lesbionic vibe 271 00:12:52,701 --> 00:12:54,300 from your girl. 272 00:12:54,300 --> 00:12:55,901 Yeah, keep dreaming, man. 273 00:12:55,901 --> 00:12:58,033 She just likes the music and the dancing-- 274 00:12:58,033 --> 00:12:59,200 Field hockey. 275 00:13:01,300 --> 00:13:03,534 Don't make me beat you with your own booster seat. 276 00:13:03,534 --> 00:13:04,534 All right. 277 00:13:04,534 --> 00:13:06,000 I'm kidding, I'm kidding. 278 00:13:06,000 --> 00:13:07,300 She likes men... 279 00:13:07,300 --> 00:13:09,300 too. 280 00:13:09,300 --> 00:13:11,868 So Audrey's cool with you going to strip clubs? 281 00:13:11,868 --> 00:13:15,767 Eh, she knows that I'm too cheap to really enjoy them. 282 00:13:15,767 --> 00:13:18,033 I mean, the girls just, you know, pretend to like you. 283 00:13:18,033 --> 00:13:19,133 They just want your money. 284 00:13:19,133 --> 00:13:20,701 You don't say. 285 00:13:22,400 --> 00:13:24,434 Hey, you know, uh, when Jen and I went, 286 00:13:24,434 --> 00:13:27,334 the girls were more interested in dancing for her. 287 00:13:27,334 --> 00:13:29,400 You don't say. 288 00:13:33,200 --> 00:13:35,000 Oh, crap. 289 00:13:35,000 --> 00:13:36,467 Who's that? 290 00:13:36,467 --> 00:13:38,901 Oh, that's my assistant. I've been helping her out lately 291 00:13:38,901 --> 00:13:40,367 and she thinks we're friends now, 292 00:13:40,367 --> 00:13:43,200 so she keeps sending me pictures of her with her puppy. 293 00:13:43,200 --> 00:13:44,868 That's pretty unprofessional. 294 00:13:44,868 --> 00:13:46,901 That's what I say. Fire her. 295 00:13:48,434 --> 00:13:51,501 No, no. I-- I'm gonna keep her just to spite you. 296 00:13:51,501 --> 00:13:53,200 Adam, as a manager, you have to make sure 297 00:13:53,200 --> 00:13:55,100 all your employees pull their weight. 298 00:13:55,100 --> 00:13:58,000 I demand excellence from anyone who works for me. 299 00:13:58,000 --> 00:13:59,200 This is her. 300 00:13:59,200 --> 00:14:01,067 That's the kind of excellence I demand. 301 00:14:06,067 --> 00:14:07,200 Hey, hon. 302 00:14:07,200 --> 00:14:08,534 Hey. I've been thinking... 303 00:14:08,534 --> 00:14:10,100 Oh, boy. 304 00:14:11,400 --> 00:14:13,067 What's wrong? 305 00:14:13,067 --> 00:14:16,267 Well, it's never, "I've been thinking we should visit 306 00:14:16,267 --> 00:14:18,667 every ballpark in America." 307 00:14:22,033 --> 00:14:25,000 I'm not thrilled with your, uh, casual attitude 308 00:14:25,000 --> 00:14:26,434 about what Ray did. 309 00:14:26,434 --> 00:14:28,033 Oh, what, you're mad at me? 310 00:14:28,033 --> 00:14:30,400 I should look like a hero compared to him. 311 00:14:30,400 --> 00:14:32,067 But you think it's all right. 312 00:14:32,067 --> 00:14:35,300 I don't think anything, because it's not my business. 313 00:14:35,300 --> 00:14:39,133 Plus you know I would never do what he did. 314 00:14:39,133 --> 00:14:40,467 I know you wouldn't. 315 00:14:40,467 --> 00:14:43,167 I mean, he had to hit the ATM twice to pay her. 316 00:14:45,634 --> 00:14:47,634 I just thought you'd be a little more disgusted 317 00:14:47,634 --> 00:14:49,300 by his sleazy behavior. 318 00:14:49,300 --> 00:14:51,567 Well, guys don't judge things other guys do. 319 00:14:51,567 --> 00:14:53,167 It's separate from the friendship. 320 00:14:53,167 --> 00:14:55,067 That's the code that guys live by. 321 00:14:55,067 --> 00:14:57,334 That's guy code. 322 00:14:57,334 --> 00:14:58,667 So under guy code 323 00:14:58,667 --> 00:15:00,601 you can just excuse any bad behavior 324 00:15:00,601 --> 00:15:02,567 just to go to a skybox? 325 00:15:02,567 --> 00:15:04,667 It was invented by guys. 326 00:15:06,133 --> 00:15:08,701 You know, if Katy were an old friend, I would tell her, 327 00:15:08,701 --> 00:15:10,634 I just don't know her that well. 328 00:15:10,634 --> 00:15:12,067 Even if you did, you couldn't. 329 00:15:12,067 --> 00:15:13,868 Why not? Because Ray told me, 330 00:15:13,868 --> 00:15:16,167 and guy code demand that it go no further. 331 00:15:16,167 --> 00:15:17,467 But you told me. 332 00:15:17,467 --> 00:15:20,601 I'm allowed to because of marriage code. 333 00:15:20,601 --> 00:15:22,234 That doesn't make any sense. 334 00:15:22,234 --> 00:15:23,334 It makes perfect sense. 335 00:15:23,334 --> 00:15:27,167 Guy code and marriage code can intersect. 336 00:15:27,167 --> 00:15:28,267 The information I gave you 337 00:15:28,267 --> 00:15:30,701 is covered primarily under guy code. 338 00:15:30,701 --> 00:15:34,267 So again, you can't tell Katy. 339 00:15:35,667 --> 00:15:37,133 What about woman code? 340 00:15:37,133 --> 00:15:38,634 Don't make me laugh. 341 00:15:41,934 --> 00:15:44,334 I just can't stand the thought of hanging out with Ray. 342 00:15:44,334 --> 00:15:46,200 And thing's are gonna be weird with Katy now, 343 00:15:46,200 --> 00:15:49,834 knowing what I know about Ray and the fire-starter. 344 00:15:49,834 --> 00:15:53,200 I just wish we could get out of this whole skybox thing. 345 00:15:53,200 --> 00:15:54,868 You're the one who told me how hard it is 346 00:15:54,868 --> 00:15:56,567 to find another couple to hang out with. 347 00:15:56,567 --> 00:15:58,801 Just give it another try. Oh, fine, 348 00:15:58,801 --> 00:16:00,167 just keep that Ray away from me. 349 00:16:00,167 --> 00:16:01,467 Good. 350 00:16:01,467 --> 00:16:03,501 And if things don't work out with Ray and Katy, 351 00:16:03,501 --> 00:16:06,834 sound the foghorn, because it's lighthouse time. 352 00:16:09,701 --> 00:16:11,000 Surprise. 353 00:16:11,000 --> 00:16:13,200 Hi, honey, what are you doing here? 354 00:16:13,200 --> 00:16:15,033 Russell invited me to come by for lunch. 355 00:16:15,033 --> 00:16:16,033 Mwah. 356 00:16:16,033 --> 00:16:17,701 Surprise. 357 00:16:17,701 --> 00:16:19,501 I wanted her to meet your new assistant. 358 00:16:19,501 --> 00:16:21,667 Okay, I get it, you want her to be jealous, 359 00:16:21,667 --> 00:16:23,501 but she's not the jealous type. 360 00:16:23,501 --> 00:16:25,734 Yeah. Besides, I already know she's gonna be pretty 361 00:16:25,734 --> 00:16:27,234 or you wouldn't be after her. 362 00:16:27,234 --> 00:16:29,868 So, what's the point in dragging me all the way... 363 00:16:29,868 --> 00:16:31,801 down here? 364 00:16:31,801 --> 00:16:33,734 Oh, there she is. 365 00:16:33,734 --> 00:16:35,667 That's her? 366 00:16:35,667 --> 00:16:37,601 She's lovely. 367 00:16:37,601 --> 00:16:40,701 Yes, and she'll be working very closely with Adam. 368 00:16:40,701 --> 00:16:43,934 Long hours, late nights. 369 00:16:45,400 --> 00:16:47,033 Jennifer trusts me. 370 00:16:47,033 --> 00:16:49,868 Yeah, completely. 371 00:16:49,868 --> 00:16:52,400 Anyway, hey, nice try. 372 00:16:52,400 --> 00:16:53,801 Take a walk. 373 00:16:53,801 --> 00:16:56,100 All right. The battle's over, but the war rages on. 374 00:16:56,100 --> 00:16:57,767 Yeah. Russell, thanks for the memo 375 00:16:57,767 --> 00:16:59,200 about Tank Top Tuesday. 376 00:16:59,200 --> 00:17:03,200 Oh, my pleasure. Don't forget about Thong Thursday. 377 00:17:04,734 --> 00:17:06,601 Here are the copies you wanted. Thank you. 378 00:17:06,601 --> 00:17:08,400 Danielle, this is my fianc�e, Jennifer. 379 00:17:08,400 --> 00:17:09,601 It's so nice to meet you. 380 00:17:09,601 --> 00:17:11,467 Sorry I hung up on you all those times. 381 00:17:11,467 --> 00:17:12,534 That's okay. By the way, 382 00:17:12,534 --> 00:17:14,968 Hot 97 also rocks my world. 383 00:17:14,968 --> 00:17:17,100 Adam is so sweet. 384 00:17:17,100 --> 00:17:19,834 No one has ever taken the time to work so closely with me. 385 00:17:19,834 --> 00:17:22,133 Don't we have a great guy? 386 00:17:23,167 --> 00:17:25,601 Yes, we do. Heh-heh. 387 00:17:25,601 --> 00:17:26,901 It was nice to meet you. 388 00:17:26,901 --> 00:17:28,067 You too. 389 00:17:29,167 --> 00:17:30,234 Ah. 390 00:17:30,234 --> 00:17:31,868 You know, she's come such a long way 391 00:17:31,868 --> 00:17:33,634 in a short time. I am so glad 392 00:17:33,634 --> 00:17:35,400 you convinced me to stick with her. 393 00:17:36,901 --> 00:17:37,834 What's wrong? 394 00:17:39,434 --> 00:17:41,601 I want you to fire her. 395 00:17:43,400 --> 00:17:45,434 Ray, this skybox is great. 396 00:17:45,434 --> 00:17:47,267 The tickets just fell into my lap. 397 00:17:47,267 --> 00:17:50,601 Your lap's been busy this week. 398 00:17:50,601 --> 00:17:51,701 Take it easy. 399 00:17:52,634 --> 00:17:53,767 So, Audrey, 400 00:17:53,767 --> 00:17:55,567 guess who they asked to be guest sommelier 401 00:17:55,567 --> 00:17:56,901 at my wine club this week? 402 00:17:56,901 --> 00:17:58,601 Who? Who do you think? 403 00:17:58,601 --> 00:18:00,934 Ignore him, he just wants his ego stroked. 404 00:18:02,100 --> 00:18:05,667 Ha-ha-ha! It is his ego's turn now? 405 00:18:07,167 --> 00:18:08,467 I'm gonna go freshen my drink. 406 00:18:08,467 --> 00:18:09,534 Oh, I'll come with you. 407 00:18:11,801 --> 00:18:13,767 This is great, huh? You're watching the game, 408 00:18:13,767 --> 00:18:15,200 your wife thinks it's a date. 409 00:18:15,200 --> 00:18:17,834 Oh, my God. Fried mozzarella sticks. 410 00:18:24,834 --> 00:18:26,934 You know what? 411 00:18:26,934 --> 00:18:29,767 Audrey's gonna have to forget about a 50th anniversary. 412 00:18:29,767 --> 00:18:32,868 If she wants a party, she can throw me a lavish funeral. 413 00:18:34,300 --> 00:18:35,300 So it's definite. 414 00:18:35,300 --> 00:18:36,567 The other couple did drop out 415 00:18:36,567 --> 00:18:38,601 of the Jersey Shore house. Did you talk to Jeff? 416 00:18:38,601 --> 00:18:41,234 Uh, I did, and we're not gonna be able to do it. 417 00:18:41,234 --> 00:18:42,968 Why not? 418 00:18:42,968 --> 00:18:45,968 Jeff can't share a bathroom with other people. 419 00:18:47,300 --> 00:18:50,200 Believe me, everybody wins there. 420 00:18:50,200 --> 00:18:51,868 Oh... 421 00:18:51,868 --> 00:18:54,834 Oh, sweet, delicious grease. 422 00:18:54,834 --> 00:18:57,567 Keep an eye on Audrey for me, if you would. 423 00:18:57,567 --> 00:18:59,467 She's still on cholesterol patrol. 424 00:18:59,467 --> 00:19:01,367 What's that, Jeff? 425 00:19:01,367 --> 00:19:02,567 Of course I won't tell Audrey 426 00:19:02,567 --> 00:19:06,133 you're eating your ninth mozzarella stick. 427 00:19:07,334 --> 00:19:08,567 What the hell are you doing? 428 00:19:09,734 --> 00:19:11,567 Jeff. 429 00:19:11,567 --> 00:19:12,934 Why are you eating those, huh? 430 00:19:12,934 --> 00:19:14,400 What about your cholesterol? 431 00:19:14,400 --> 00:19:16,767 Busted. Hee-hee! 432 00:19:16,767 --> 00:19:20,534 I thought I was entitled. I've been pretty good lately. 433 00:19:20,534 --> 00:19:22,868 He's been good. He only had three baskets of onion rings 434 00:19:22,868 --> 00:19:24,367 the other night at the sports bar. 435 00:19:24,367 --> 00:19:26,734 Oh, I give up. 436 00:19:26,734 --> 00:19:28,634 Eat whatever you want. 437 00:19:29,701 --> 00:19:31,501 Hey, shrimp. 438 00:19:34,033 --> 00:19:36,300 Um, why did you do that? 439 00:19:36,300 --> 00:19:38,300 Oh, come on, man. I'm just busting your stones. 440 00:19:38,300 --> 00:19:40,767 My stones are fine. You just broke guy code. 441 00:19:40,767 --> 00:19:43,033 Oh, forget about guy code. This was funny. 442 00:19:43,033 --> 00:19:44,501 I'd never tell your wife something 443 00:19:44,501 --> 00:19:45,767 you didn't want her to know. 444 00:19:45,767 --> 00:19:47,434 Are you talking about the other night? 445 00:19:47,434 --> 00:19:48,868 You wouldn't tell Katy that. 446 00:19:48,868 --> 00:19:50,000 Wouldn't tell me what? 447 00:19:57,868 --> 00:19:59,033 Well, in the back of my mind, 448 00:19:59,033 --> 00:20:02,634 I always knew Ray was gonna be a tool. 449 00:20:02,634 --> 00:20:04,767 Just toss him in the shed like the rest of them. 450 00:20:06,133 --> 00:20:07,701 I don't know how you just stood there 451 00:20:07,701 --> 00:20:09,400 while he lied his way out of it. 452 00:20:09,400 --> 00:20:12,267 Had to. Guy code. 453 00:20:12,267 --> 00:20:15,834 So under guy code, a guy cheats and lies, no problem? 454 00:20:15,834 --> 00:20:18,067 Tells your wife you're eating poorly, 455 00:20:18,067 --> 00:20:19,100 dead to you. 456 00:20:19,100 --> 00:20:22,868 Guy code is very clear on fried cheese. 457 00:20:24,334 --> 00:20:26,734 At least we still have Adam and Jennifer to hang out with. 458 00:20:26,734 --> 00:20:28,767 Who's Jennifer? 459 00:20:28,767 --> 00:20:32,167 Hey, look, we're no worse off than we were before. 460 00:20:32,167 --> 00:20:34,133 And I was pretty happy then. 461 00:20:34,133 --> 00:20:36,033 Aw, thank you. 462 00:20:36,033 --> 00:20:38,701 Wait till you're stuck in a lighthouse with me. 463 00:20:38,701 --> 00:20:40,501 Won't be so bad. 464 00:20:40,501 --> 00:20:43,200 If we get bored, we can turn off the big light 465 00:20:43,200 --> 00:20:45,367 and watch the ships bang into each other. 466 00:20:50,234 --> 00:20:53,133 Speaking of banging into each other... 467 00:20:58,901 --> 00:20:59,901 This is nice. 468 00:20:59,901 --> 00:21:02,000 Yeah, it's like a picnic. 469 00:21:03,367 --> 00:21:06,000 So every day, huh? 470 00:21:08,868 --> 00:21:10,701 I think it's a fair compromise. 471 00:21:10,701 --> 00:21:13,267 I'm glad Danielle got my memo about Muumuu Monday. 472 00:21:18,067 --> 00:21:19,734 Hot 97 rocks my world. 473 00:21:19,734 --> 00:21:21,634 Oh, my God! Are you serious? 474 00:21:21,634 --> 00:21:23,000 That's right, little lady. 475 00:21:23,000 --> 00:21:25,801 You've answered with the phrase that pays. 476 00:21:25,801 --> 00:21:28,000 You've won a lot of money, so why don't you go down 477 00:21:28,000 --> 00:21:32,200 to your boss's office and tell him you're outta there? 478 00:21:32,200 --> 00:21:35,000 Check and time for me to mate. 34468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.