All language subtitles for Rules of Engagement - 02x01 - Flirting with Disaster.720p.Web-DL.XEON.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,834 --> 00:00:08,100 Jeff, roll over. 2 00:00:08,100 --> 00:00:09,567 Roll over. Mm, good doggy. 3 00:00:09,567 --> 00:00:10,601 Good doggy. No-- 4 00:00:10,601 --> 00:00:11,634 Pfft! 5 00:00:31,868 --> 00:00:34,167 What the hell? 6 00:00:34,167 --> 00:00:36,634 Well, you were snoring again, 7 00:00:36,634 --> 00:00:38,033 louder than ever. 8 00:00:38,033 --> 00:00:40,167 I don't hear anything. 9 00:00:40,167 --> 00:00:41,534 Because you're awake, 10 00:00:41,534 --> 00:00:43,367 like I've been all night. 11 00:00:43,367 --> 00:00:46,000 Tell you what, I'll let you go back to sleep first. 12 00:00:46,000 --> 00:00:47,200 Thank you. 13 00:00:53,334 --> 00:00:54,501 Are you still awake? 14 00:00:54,501 --> 00:00:55,567 Yes. 15 00:00:57,801 --> 00:00:59,367 You wanna do it? 16 00:01:00,767 --> 00:01:01,901 Ah! 17 00:01:26,834 --> 00:01:28,801 So have you made up your mind? 18 00:01:28,801 --> 00:01:30,234 Uh, yes, I have. 19 00:01:30,234 --> 00:01:32,334 You are the prettiest waitress here. 20 00:01:34,801 --> 00:01:37,934 Hi, I'm Russell. I'm kind of like Fonzie around here. 21 00:01:39,734 --> 00:01:41,200 Fonzie was gay? 22 00:01:42,634 --> 00:01:44,968 Ha-ha! I'm kidding. 23 00:01:44,968 --> 00:01:46,501 It's nice to meet you, Russell. 24 00:01:46,501 --> 00:01:47,801 I'm Amy. All right. 25 00:01:47,801 --> 00:01:49,634 Well, that's a nice perfume. What is it? 26 00:01:49,634 --> 00:01:51,300 It's French fries and sloppy joes. 27 00:01:52,934 --> 00:01:55,968 That's hot. I wouldn't mind taking that to go. 28 00:01:57,601 --> 00:01:59,067 Ah. What's goin' on? 29 00:01:59,067 --> 00:02:00,801 Ah, nice timing, El Blocko. 30 00:02:00,801 --> 00:02:01,968 Hey, uh, 31 00:02:01,968 --> 00:02:03,667 Adam, this is Amy. 32 00:02:03,667 --> 00:02:05,133 Nice to meet you, 33 00:02:05,133 --> 00:02:07,734 and I apologize for anything Russell has said to you so far. 34 00:02:07,734 --> 00:02:09,834 No, he's been sweet. 35 00:02:09,834 --> 00:02:11,667 Yes, we've been sweet. 36 00:02:11,667 --> 00:02:13,667 So, what can I get you? 37 00:02:13,667 --> 00:02:16,167 Uh, I'll have a slice of key lime pie and a coffee, please. 38 00:02:16,167 --> 00:02:17,567 Okay. I'm thinking about get-- 39 00:02:17,567 --> 00:02:20,934 Oh, my God, I wish I had your dimples. 40 00:02:20,934 --> 00:02:23,501 Well, I'd give them to you, but they're a family heirloom. 41 00:02:23,501 --> 00:02:25,567 I got them from my grandfather. Heh. 42 00:02:25,567 --> 00:02:28,801 I got my moustache from my grandmother. 43 00:02:30,868 --> 00:02:33,767 You keep your dimples, I'll get your coffee. 44 00:02:33,767 --> 00:02:36,267 Wait, I didn't even order... 45 00:02:37,701 --> 00:02:39,534 What are you doing? What? 46 00:02:39,534 --> 00:02:40,901 I had something going with her 47 00:02:40,901 --> 00:02:42,634 and you come in and stomp on my game? 48 00:02:42,634 --> 00:02:43,901 I was just talkin' to her, man. 49 00:02:43,901 --> 00:02:45,767 I can't help it if my barely trying 50 00:02:45,767 --> 00:02:49,367 beats you workin' it like a rodeo clown. 51 00:02:49,367 --> 00:02:52,234 Dude, I wasn't even trying either. 52 00:02:52,234 --> 00:02:54,067 Until now. 53 00:02:54,067 --> 00:02:55,567 You might want to step back. 54 00:02:55,567 --> 00:02:57,367 Those of you in the first few rows 55 00:02:57,367 --> 00:02:59,901 may get wet, if you know what I mean. 56 00:03:01,334 --> 00:03:03,200 I don't. 57 00:03:03,200 --> 00:03:05,434 What are you, like a dolphin or a whale or something? 58 00:03:05,434 --> 00:03:07,000 Hey, don't worry about it. 59 00:03:07,000 --> 00:03:09,501 Just know you're dealing with the Flirtmaster General. 60 00:03:09,501 --> 00:03:10,901 Okay, yeah, we'll see. 61 00:03:10,901 --> 00:03:13,667 All right, there you go. 62 00:03:13,667 --> 00:03:14,968 Ahem. Amy. 63 00:03:16,901 --> 00:03:19,767 So, uh, I'm thinking about getting some pie myself. 64 00:03:19,767 --> 00:03:21,067 What's your favorite? 65 00:03:21,067 --> 00:03:22,534 Oh, feel free to lie to him. 66 00:03:22,534 --> 00:03:24,167 He likes that in a woman. 67 00:03:24,167 --> 00:03:25,734 Oh, really? 68 00:03:25,734 --> 00:03:27,234 And what do you like in a woman? 69 00:03:27,234 --> 00:03:29,100 Well, anyone who brings me coffee and pie 70 00:03:29,100 --> 00:03:30,834 is pretty much at the top of my list. 71 00:03:30,834 --> 00:03:32,701 Ha. Well, I'd better go get that pie, then. 72 00:03:32,701 --> 00:03:34,300 All right. 73 00:03:34,300 --> 00:03:35,934 I didn't even order... 74 00:03:38,501 --> 00:03:40,501 I'm good. 75 00:03:46,434 --> 00:03:48,067 God, just let it go, man. 76 00:03:48,067 --> 00:03:49,634 You're like that little cartoon dog 77 00:03:49,634 --> 00:03:52,434 that's always yapping at the big cartoon dog. 78 00:03:52,434 --> 00:03:54,434 Don't compare yourself to the big cartoon dog, 79 00:03:54,434 --> 00:03:56,234 you're nothing like him. 80 00:03:56,234 --> 00:03:57,868 This used to happen all the time, 81 00:03:57,868 --> 00:03:59,868 it's the best thing about you getting engaged. 82 00:03:59,868 --> 00:04:01,968 What was the best thing about us getting engaged? 83 00:04:01,968 --> 00:04:03,934 That you took Dimples here off the market, 84 00:04:03,934 --> 00:04:06,200 leaving more inventory for me. 85 00:04:06,200 --> 00:04:08,601 Really? That was the best thing? 86 00:04:08,601 --> 00:04:10,667 Honey, of course not. 87 00:04:10,667 --> 00:04:12,968 The best thing about you getting engaged 88 00:04:12,968 --> 00:04:14,234 is the fact that you two found 89 00:04:14,234 --> 00:04:16,100 some beautiful love that you could share-- 90 00:04:18,534 --> 00:04:20,367 All right, just ignore him, all right? 91 00:04:20,367 --> 00:04:22,033 He's upset because at the diner 92 00:04:22,033 --> 00:04:23,501 he was hitting on the new waitress 93 00:04:23,501 --> 00:04:26,801 and I came in and totally out-flirted him. 94 00:04:31,567 --> 00:04:33,767 That was smart. 95 00:04:35,033 --> 00:04:36,801 Why were you flirting with the waitress? 96 00:04:36,801 --> 00:04:38,634 I wasn't-- I wasn't being serious. 97 00:04:38,634 --> 00:04:40,200 I was messing around with Russell. 98 00:04:40,200 --> 00:04:42,000 Well, couldn't you just do that by putting 99 00:04:42,000 --> 00:04:43,734 something he really wants on a high shelf? 100 00:04:45,334 --> 00:04:48,067 I've done that enough. 101 00:04:48,067 --> 00:04:50,767 And then, you know, you told her you were engaged... 102 00:04:50,767 --> 00:04:52,501 Uh... You know what? 103 00:04:52,501 --> 00:04:54,434 I don't think you did. 104 00:04:56,667 --> 00:04:58,200 Well, that's weird. 105 00:04:59,567 --> 00:05:02,534 Did you not want her to know that you're engaged? 106 00:05:02,534 --> 00:05:05,767 Yeah, did you not? 107 00:05:05,767 --> 00:05:08,234 No. No, I mean, it just didn't come up. 108 00:05:09,133 --> 00:05:10,234 You might need this: 109 00:05:12,634 --> 00:05:13,834 Stop it. - Listen, 110 00:05:13,834 --> 00:05:15,300 I'm just saying, if I was engaged, 111 00:05:15,300 --> 00:05:16,934 I'd be singin' it from the rooftops, 112 00:05:16,934 --> 00:05:18,234 because I'd be happy about it. 113 00:05:18,234 --> 00:05:19,901 I don't know, this isn't my business. 114 00:05:22,701 --> 00:05:25,033 Look, I know you were just messing around, 115 00:05:25,033 --> 00:05:26,601 but the waitress doesn't know that. 116 00:05:26,601 --> 00:05:28,501 I mean, she might have gotten the wrong idea. 117 00:05:28,501 --> 00:05:30,334 Yeah, the wrong idea being 118 00:05:30,334 --> 00:05:32,801 there's an alternative to sleeping with me. 119 00:05:32,801 --> 00:05:35,467 Okay, just because she finds out that Adam's taken 120 00:05:35,467 --> 00:05:37,367 doesn't mean she has to sleep with you. 121 00:05:37,367 --> 00:05:40,267 It kinda does. 122 00:05:41,868 --> 00:05:44,167 I'll introduce you as my fianc�e and she'll back off. 123 00:05:44,167 --> 00:05:46,968 Yeah, she'll back off you and back onto me. 124 00:05:50,734 --> 00:05:52,067 And park. 125 00:05:53,467 --> 00:05:55,567 Seriously, just because she finds out Adam-- 126 00:05:55,567 --> 00:05:57,834 It kinda does. 127 00:06:14,801 --> 00:06:16,567 Just once, can I come home 128 00:06:16,567 --> 00:06:18,968 and catch you looking at porn like a normal guy? 129 00:06:18,968 --> 00:06:21,267 The Italian loafers I got a couple of weeks ago. 130 00:06:21,267 --> 00:06:22,501 I'm enjoying the smell 131 00:06:22,501 --> 00:06:24,801 while it's still more leather than foot. 132 00:06:26,334 --> 00:06:28,701 You want a whiff? 133 00:06:28,701 --> 00:06:30,300 I've been married to you for 12 years, 134 00:06:30,300 --> 00:06:32,234 my sense of smell is shot. 135 00:06:35,267 --> 00:06:37,667 What's with the 'tude? 136 00:06:37,667 --> 00:06:39,634 It's not 'tude, I'm exhausted. 137 00:06:39,634 --> 00:06:42,100 I'm getting ready for this huge presentation at work 138 00:06:42,100 --> 00:06:44,934 and today I almost dozed off in the middle of a meeting. 139 00:06:44,934 --> 00:06:47,400 See, I told you your job was boring. 140 00:06:47,400 --> 00:06:49,734 I'm exhausted because of your snoring. 141 00:06:49,734 --> 00:06:51,400 By the way, it's getting worse. 142 00:06:51,400 --> 00:06:53,067 You know a guy at work cured his snoring 143 00:06:53,067 --> 00:06:54,434 with a simple surgery. 144 00:06:54,434 --> 00:06:55,868 Oh, his wife got a boob job? 145 00:06:58,200 --> 00:07:02,734 No, he got a surgery on his nose and his uvula. 146 00:07:02,734 --> 00:07:04,567 Pretty sure that's a girl part. 147 00:07:06,033 --> 00:07:07,200 It's not a girl part, 148 00:07:07,200 --> 00:07:10,267 but that explains a lot of clumsy groping. 149 00:07:11,200 --> 00:07:12,534 I don't need surgery. 150 00:07:12,534 --> 00:07:14,601 I'll just go back to wearing those nose strips. 151 00:07:14,601 --> 00:07:16,467 Those don't work, and you spend all night 152 00:07:16,467 --> 00:07:18,434 telling me how you look like you're in the NFL. 153 00:07:18,434 --> 00:07:19,868 Like a white Jerry Rice. 154 00:07:19,868 --> 00:07:21,667 Jerry White rice. 155 00:07:22,601 --> 00:07:24,367 Look, it's a simple procedure. 156 00:07:24,367 --> 00:07:26,901 It starts, it finishes, it's over before you know it. 157 00:07:26,901 --> 00:07:29,801 And yes, I know there's a joke about our sex life in there. 158 00:07:29,801 --> 00:07:31,634 I'm proud of you for catching that, 159 00:07:31,634 --> 00:07:33,434 but, uh, I'm swamped at work right now, 160 00:07:33,434 --> 00:07:35,801 and I can't take time off for surgery. 161 00:07:35,801 --> 00:07:37,467 Well, my presentation is tomorrow 162 00:07:37,467 --> 00:07:39,734 and tonight I have to get a good night's sleep. 163 00:07:39,734 --> 00:07:42,367 All right, well, don't take this the wrong way or overreact. 164 00:07:42,367 --> 00:07:46,000 How about tonight I sleep in the guest room? 165 00:07:46,000 --> 00:07:47,300 Done. Beautiful. 166 00:07:49,200 --> 00:07:51,501 Just mull it over for a minute. 167 00:07:51,501 --> 00:07:54,133 Just for tonight. We'll deal with your snoring after that. 168 00:07:54,133 --> 00:07:56,200 All right, look, you relax, because I'm gonna go 169 00:07:56,200 --> 00:07:57,667 get us some takeout for dinner. 170 00:07:57,667 --> 00:07:58,767 All right? 171 00:08:01,200 --> 00:08:02,300 It's your last chance. 172 00:08:04,467 --> 00:08:07,767 This may be the walk that pushes these bad boys over the edge. 173 00:08:21,834 --> 00:08:23,300 Hm. 174 00:08:31,934 --> 00:08:34,400 Hey, Jeff, it's almost 7:30. You better get up. 175 00:08:36,267 --> 00:08:37,868 Jeff! What? 176 00:08:48,834 --> 00:08:50,300 Morning. 177 00:08:50,300 --> 00:08:53,367 Oh, it's amazing how great a good night's sleep feels. 178 00:08:53,367 --> 00:08:55,067 I actually got up early this morning 179 00:08:55,067 --> 00:08:56,467 and I went to the gym. 180 00:08:57,834 --> 00:08:59,067 Wow, 181 00:08:59,067 --> 00:09:00,634 look at you. 182 00:09:00,634 --> 00:09:02,868 What's on your face? 183 00:09:08,033 --> 00:09:09,901 It's a Cheez Doodle. 184 00:09:12,534 --> 00:09:13,667 I had a good night too. 185 00:09:13,667 --> 00:09:16,000 I caught a Steven Seagal marathon on TV. 186 00:09:17,033 --> 00:09:18,501 He cannot act. 187 00:09:20,534 --> 00:09:22,234 Did you get any sleep last night? 188 00:09:22,234 --> 00:09:23,400 I think so. I dozed off 189 00:09:23,400 --> 00:09:25,968 during a movie where Seagal was skinny, 190 00:09:25,968 --> 00:09:28,133 and I woke up during one where he was fat. 191 00:09:29,367 --> 00:09:31,467 Fat or thin, that man cannot act. 192 00:09:33,300 --> 00:09:35,667 Okay, wish me luck on my presentation. 193 00:09:35,667 --> 00:09:37,000 You don't need luck, 194 00:09:37,000 --> 00:09:39,767 you're a rock-solid gal with top notch ideas. 195 00:09:39,767 --> 00:09:41,300 Oh, that's-- 196 00:09:47,601 --> 00:09:48,968 Which one is she? 197 00:09:48,968 --> 00:09:51,601 Is she pretty? Oh, yeah, she's really hot. 198 00:09:53,534 --> 00:09:55,234 Well, what do you want me to say? 199 00:09:55,234 --> 00:09:57,634 You could've said, "not as pretty as you." 200 00:09:57,634 --> 00:09:59,534 Oh, of course she's not as pretty as-- 201 00:09:59,534 --> 00:10:01,634 Whoa, there she is. 202 00:10:01,634 --> 00:10:04,868 Hey, Adam, it's great to see you back. 203 00:10:04,868 --> 00:10:06,634 Hi, Amy, this is my fianc�e Jennifer. 204 00:10:06,634 --> 00:10:08,601 Oh, I-I didn't know you were engaged. 205 00:10:08,601 --> 00:10:09,834 Oh, well, how could you? 206 00:10:09,834 --> 00:10:11,601 You're not psychic. 207 00:10:11,601 --> 00:10:13,634 It's very nice to meet you. Oh, you too. 208 00:10:13,634 --> 00:10:15,400 Why don't you guys take that booth 209 00:10:15,400 --> 00:10:16,567 and I'll be right with you. 210 00:10:16,567 --> 00:10:18,200 Okay, thanks. 211 00:10:18,200 --> 00:10:21,467 See? Now she knows and everything's fine. 212 00:10:21,467 --> 00:10:23,167 Order me a coffee, I'll be right back. 213 00:10:25,100 --> 00:10:27,334 Your fianc�e's pretty. 214 00:10:27,334 --> 00:10:28,601 Hey, thanks. 215 00:10:28,601 --> 00:10:30,000 Ha-ha. So what can I get you? 216 00:10:30,000 --> 00:10:31,467 Uh, a slice of key lime. 217 00:10:31,467 --> 00:10:33,067 Again? 218 00:10:33,067 --> 00:10:36,234 Why have the same thing every day? 219 00:10:36,234 --> 00:10:38,000 Why don't you try something new? 220 00:10:38,834 --> 00:10:40,667 Hm. Something new? 221 00:10:40,667 --> 00:10:42,434 I'll give you anything you want, 222 00:10:42,434 --> 00:10:44,334 extra whipped cream is on me. 223 00:10:46,167 --> 00:10:47,801 Um, no. 224 00:10:47,801 --> 00:10:50,734 No, I'm-- I'm happy with the key lime. 225 00:10:50,734 --> 00:10:52,601 Sure I can't tempt you with something new? 226 00:10:53,968 --> 00:10:56,567 The key lime will never find out. 227 00:10:59,934 --> 00:11:01,767 But I'll know. 228 00:11:03,300 --> 00:11:04,434 All right. 229 00:11:04,434 --> 00:11:07,467 But if you change your mind, you let me know. 230 00:11:07,467 --> 00:11:08,734 Okay. 231 00:11:10,734 --> 00:11:12,834 God, I'm glad that presentation's over. 232 00:11:12,834 --> 00:11:14,534 I'm really glad it went so well. 233 00:11:14,534 --> 00:11:16,000 Never had a doubt. 234 00:11:18,667 --> 00:11:20,067 Ew. 235 00:11:20,067 --> 00:11:21,934 See, that's why they make the top explode, 236 00:11:21,934 --> 00:11:24,400 so you can't put the cork back in and return it. 237 00:11:27,300 --> 00:11:29,634 Oh, I, uh, got the name of that doctor 238 00:11:29,634 --> 00:11:31,868 who cured my friend's snoring. 239 00:11:31,868 --> 00:11:33,634 What do you mean? You said that you'd deal 240 00:11:33,634 --> 00:11:35,801 with my snoring, as in you'd adjust. 241 00:11:35,801 --> 00:11:37,701 No, I said we'd deal with it, 242 00:11:37,701 --> 00:11:41,067 as in, we'd call the doctor and schedule the surgery. 243 00:11:41,067 --> 00:11:42,901 Come on, babe, it's not just for me. 244 00:11:42,901 --> 00:11:44,067 When you snore it means 245 00:11:44,067 --> 00:11:45,534 you're getting a lot less oxygen. 246 00:11:45,534 --> 00:11:47,501 Less oxygen in, less carbon dioxide out. 247 00:11:47,501 --> 00:11:49,734 I'm helping the environment. 248 00:11:49,734 --> 00:11:51,234 Come on. 249 00:11:51,234 --> 00:11:53,534 Look, you're not talking me into getting a nose job. 250 00:11:53,534 --> 00:11:56,100 Now, there are other jobs that you could offer 251 00:11:56,100 --> 00:11:59,467 that I would be willing to entertain. 252 00:11:59,467 --> 00:12:02,434 Come on, I can't go back to your snoring. 253 00:12:02,434 --> 00:12:05,100 Bingham men don't get surgery unless it's life-threatening. 254 00:12:05,100 --> 00:12:06,868 My grandfather needed hip replacement. 255 00:12:06,868 --> 00:12:08,701 Did he get it? No. 256 00:12:08,701 --> 00:12:11,167 He never walked again. 257 00:12:11,167 --> 00:12:13,467 But he rolled with pride. 258 00:12:15,234 --> 00:12:16,901 If I have to go back to getting no sleep, 259 00:12:16,901 --> 00:12:19,000 I am gonna go crazy. Look, I wouldn't ask you 260 00:12:19,000 --> 00:12:20,567 to get surgery to change yourself. 261 00:12:20,567 --> 00:12:23,334 Remember when you were thinking about getting a boob reduction? 262 00:12:23,334 --> 00:12:24,467 I said no. 263 00:12:26,167 --> 00:12:28,367 Okay, fine. If that's how you feel, 264 00:12:28,367 --> 00:12:31,133 why don't you just, uh, keep sleeping in the guest room? 265 00:12:31,133 --> 00:12:33,634 You think that's punishment? 266 00:12:33,634 --> 00:12:35,968 Confining me to Club Jeff? 267 00:12:37,667 --> 00:12:40,968 Where tonight, all Jeff's drink for free. 268 00:12:55,167 --> 00:12:56,501 "In case you changed your mind, 269 00:12:56,501 --> 00:12:58,934 "just thought you might want to try my cherry... 270 00:13:01,367 --> 00:13:03,400 ...pie." 271 00:13:03,400 --> 00:13:06,100 Oh, crap. 272 00:13:07,267 --> 00:13:09,400 Hey, thought I heard you out here. Yeah. 273 00:13:09,400 --> 00:13:11,067 I'm starving, let's go to the diner. 274 00:13:11,067 --> 00:13:12,334 The diner? 275 00:13:12,334 --> 00:13:15,400 Or we could just stay home a-and you can cook. 276 00:13:15,400 --> 00:13:16,968 Cook? Huh? 277 00:13:16,968 --> 00:13:19,767 I made popcorn last night. Come on. 278 00:13:19,767 --> 00:13:22,067 Oh, what's that? That? 279 00:13:22,067 --> 00:13:23,501 Th-that... 280 00:13:25,434 --> 00:13:28,767 That's the reason I don't wanna go to the diner. 281 00:13:28,767 --> 00:13:31,400 I bought us a whole pie. 282 00:13:32,467 --> 00:13:33,968 You want to have pie for dinner? 283 00:13:33,968 --> 00:13:36,167 Uh-huh. 284 00:13:36,167 --> 00:13:38,567 It has never been more clear 285 00:13:38,567 --> 00:13:40,501 that we belong together. 286 00:13:40,501 --> 00:13:42,300 Ha-ha. Yeah. Cherry? 287 00:13:42,300 --> 00:13:44,934 Is that supposed to mean something? 288 00:13:44,934 --> 00:13:46,200 I think so. 289 00:13:49,367 --> 00:13:51,667 Isn't this great? I got the mini-fridge, 290 00:13:51,667 --> 00:13:52,834 I got the tunes. 291 00:13:52,834 --> 00:13:55,067 Who wants ramen? Ramen? Ramen? 292 00:13:55,067 --> 00:13:57,334 Two ramens? Uh, no, I'm good. 293 00:13:57,334 --> 00:13:59,734 Yeah, I don't want to put you out the 8 cents. 294 00:14:00,501 --> 00:14:02,434 Well, suit yourself. 295 00:14:02,434 --> 00:14:03,968 What album do you guys wanna jam to? 296 00:14:03,968 --> 00:14:06,701 Huey Lewis, Sports or J. Geils, 297 00:14:06,701 --> 00:14:09,367 Blow Your Face Out? 298 00:14:09,367 --> 00:14:11,334 Why don't you pick the album, Gramps? 299 00:14:11,334 --> 00:14:13,601 It's your Victrola. 300 00:14:15,234 --> 00:14:17,400 So did you introduce Jen to my waitress? 301 00:14:17,400 --> 00:14:19,701 Yes, I did. She's still really into me. 302 00:14:19,701 --> 00:14:20,868 Ooh. Last night she left 303 00:14:20,868 --> 00:14:22,868 a note attached to a cherry pie. 304 00:14:22,868 --> 00:14:24,634 Oh, whoa, cherry. 305 00:14:24,634 --> 00:14:27,767 Clearly the sluttiest member of the pie family. 306 00:14:27,767 --> 00:14:29,767 I shouldn't have gone there after working out, 307 00:14:29,767 --> 00:14:31,701 glistening with sweat, dimples blazing. 308 00:14:31,701 --> 00:14:32,868 Uh-huh. 309 00:14:32,868 --> 00:14:34,367 Yeah! 310 00:14:34,367 --> 00:14:37,667 This is the Cadillac of live albums. 311 00:14:37,667 --> 00:14:39,434 Here we go. 312 00:14:42,634 --> 00:14:44,501 We are gonna blow 313 00:14:44,501 --> 00:14:46,701 your face out! 314 00:14:48,934 --> 00:14:50,267 Awesome. 315 00:14:50,267 --> 00:14:53,400 So listen, uh, I think you should really talk to Amy 316 00:14:53,400 --> 00:14:55,367 about this whole thing and straighten it out. 317 00:14:55,367 --> 00:14:57,133 Makes sense. Definitely not right after 318 00:14:57,133 --> 00:14:58,300 I've been at the gym. 319 00:14:58,300 --> 00:14:59,801 Oh yeah, because you work out, 320 00:14:59,801 --> 00:15:01,567 I got that part. 321 00:15:01,567 --> 00:15:03,734 Guys, check out this beanbag I found in the alley. 322 00:15:03,734 --> 00:15:05,501 Can you believe somebody threw that out? 323 00:15:05,501 --> 00:15:07,300 Well, that's great, but what are all those 324 00:15:07,300 --> 00:15:09,067 homeless cats gonna pee on now? 325 00:15:10,767 --> 00:15:12,868 I'm thinking about lofting the bed. 326 00:15:12,868 --> 00:15:16,100 That way all of this becomes party space. 327 00:15:18,100 --> 00:15:19,634 Oh, awesome solo. 328 00:15:25,634 --> 00:15:27,601 Excuse me, 329 00:15:27,601 --> 00:15:30,133 men of Delta Chi. 330 00:15:31,601 --> 00:15:33,868 Listen, it's, uh, getting late and I'm really tired 331 00:15:33,868 --> 00:15:35,234 so can you keep it quiet? 332 00:15:35,234 --> 00:15:37,601 Yeah, sure thing, Mom! 333 00:15:39,400 --> 00:15:42,934 Why don't you just grow up and get the damn surgery, huh? 334 00:15:42,934 --> 00:15:46,601 Oh, looks like somebody wants me back in bed. 335 00:15:46,601 --> 00:15:49,667 Okay, fine, you just stay here and sleep in your own filth, 336 00:15:49,667 --> 00:15:53,567 and I'll go enjoy our nice big, garbage-free bed 337 00:15:53,567 --> 00:15:55,467 all by myself. 338 00:15:56,701 --> 00:15:58,701 Look at that. She's on the verge of cracking. 339 00:15:58,701 --> 00:16:01,100 Soon she'll give in, she'll beg me to come back. 340 00:16:01,100 --> 00:16:02,634 And then I'll be the winner. 341 00:16:14,567 --> 00:16:17,067 All right, my man, there she is. 342 00:16:17,067 --> 00:16:19,133 Let her down easy. Okay. 343 00:16:19,133 --> 00:16:20,534 Hey, thanks for the support. 344 00:16:20,534 --> 00:16:22,834 It's all right, brother. I got your back. 345 00:16:22,834 --> 00:16:24,300 Dude, you been workin' out? 346 00:16:24,300 --> 00:16:25,834 Yeah, I've been at the gym like f-- 347 00:16:25,834 --> 00:16:27,434 Shut up, just go. 348 00:16:30,467 --> 00:16:31,767 Uh, Amy. 349 00:16:31,767 --> 00:16:34,000 Oh, hey, Adam, I'll be right with you. 350 00:16:34,000 --> 00:16:36,400 Actually, I'm not here to eat. I-I need to talk to you. 351 00:16:36,400 --> 00:16:38,300 Oh, okay. Sorry. 352 00:16:40,767 --> 00:16:43,801 Um, look, I'm flattered that you're so, 353 00:16:43,801 --> 00:16:45,534 you know, into me and all, 354 00:16:45,534 --> 00:16:48,267 but I'm happily engaged. 355 00:16:48,267 --> 00:16:49,601 What? 356 00:16:49,601 --> 00:16:51,000 It's perfectly understandable. 357 00:16:51,000 --> 00:16:53,033 I mean, I led you on with my dimples 358 00:16:53,033 --> 00:16:55,100 and the sexy sweatiness and-- 359 00:16:55,100 --> 00:16:56,701 And what are you talking about? 360 00:16:56,701 --> 00:16:58,801 You know, the flirting? 361 00:16:58,801 --> 00:17:00,534 "Try something new." 362 00:17:00,534 --> 00:17:02,300 I flirt with all my customers, 363 00:17:02,300 --> 00:17:04,567 because I work for tips. 364 00:17:06,400 --> 00:17:08,734 What about the cherry pie you sent to my house...? 365 00:17:08,734 --> 00:17:10,067 W-With the note? 366 00:17:10,067 --> 00:17:13,601 I have no idea what you are talking about. 367 00:17:13,601 --> 00:17:15,834 But, uh, Fonzie over there 368 00:17:15,834 --> 00:17:17,968 bought a cherry pie yesterday. 369 00:17:21,234 --> 00:17:25,033 "I'm so hot. Look at my sweaty dimples." 370 00:17:25,033 --> 00:17:28,300 Dude, you've been Russelled. 371 00:17:32,267 --> 00:17:34,467 Uh, goodbye. 372 00:17:41,667 --> 00:17:44,000 Jeff? 373 00:17:44,000 --> 00:17:45,934 Jeff! What? 374 00:17:45,934 --> 00:17:47,267 Are you all right? 375 00:17:47,267 --> 00:17:48,367 Fine. Yeah? It's 8:30. 376 00:17:48,367 --> 00:17:49,734 I was waiting at the restaurant 377 00:17:49,734 --> 00:17:51,067 for you for over an hour. 378 00:17:51,067 --> 00:17:52,534 Oh, sorry. 379 00:17:52,534 --> 00:17:54,067 Did you get me something to go? 380 00:17:55,400 --> 00:17:56,501 No. 381 00:17:56,501 --> 00:17:58,534 How late were the guys here last night? 382 00:17:58,534 --> 00:17:59,767 They left around midnight, 383 00:17:59,767 --> 00:18:03,367 but I kept on rockin' out till almost 3. 384 00:18:03,367 --> 00:18:05,067 Ow. 385 00:18:05,067 --> 00:18:08,501 Damn air-guitar shoulder. 386 00:18:08,501 --> 00:18:10,400 Gotta remember on "Won't Get Fooled Again," 387 00:18:10,400 --> 00:18:12,434 you gotta build up to the windmills. 388 00:18:14,334 --> 00:18:16,067 You have got stains on your shirt, 389 00:18:16,067 --> 00:18:17,567 you haven't shaved today, 390 00:18:17,567 --> 00:18:20,634 and that guest room smells like someone died in there. 391 00:18:20,634 --> 00:18:22,734 Well, my shoes finally turned. 392 00:18:23,734 --> 00:18:26,467 Hard. I don't understand 393 00:18:26,467 --> 00:18:28,133 why you're doin' this. What? 394 00:18:28,133 --> 00:18:31,367 Reverting back to John Q. Jackass, college idiot. 395 00:18:31,367 --> 00:18:34,267 Just get the damn surgery and come back to our bed. 396 00:18:34,267 --> 00:18:35,767 I don't want the surgery! 397 00:18:35,767 --> 00:18:37,200 There's no reason not to do it. 398 00:18:37,200 --> 00:18:39,300 Yes, there is. What's the reason? 399 00:18:39,300 --> 00:18:41,701 Organ donor forms. "Do not resuscitate." 400 00:18:41,701 --> 00:18:43,601 No, thank you. 401 00:18:43,601 --> 00:18:44,601 What? 402 00:18:44,601 --> 00:18:46,067 They put you under anesthesia. 403 00:18:46,067 --> 00:18:47,300 What if I don't wake up? 404 00:18:47,300 --> 00:18:49,467 Honey, are you scared? 405 00:18:49,467 --> 00:18:51,367 I'm not scared, you are. 406 00:18:53,601 --> 00:18:55,901 Honey, those forms are just legal things, 407 00:18:55,901 --> 00:18:57,968 the surgery is completely safe. 408 00:18:57,968 --> 00:18:59,934 But if this is how you feel, 409 00:18:59,934 --> 00:19:01,701 I won't push it anymore, all right? 410 00:19:01,701 --> 00:19:03,667 I just want you to come back to our bed. 411 00:19:03,667 --> 00:19:05,167 What about my snoring? 412 00:19:05,167 --> 00:19:07,033 Well, I'd rather be next to you 413 00:19:07,033 --> 00:19:08,634 not sleeping than sleep alone. 414 00:19:09,901 --> 00:19:12,367 Come on, I miss my big, furry body pillow. 415 00:19:15,534 --> 00:19:17,267 Okay, I'll get the surgery. 416 00:19:17,267 --> 00:19:19,100 Yeah? Mm-hm. 417 00:19:19,100 --> 00:19:21,534 Thank you. I really appreciate it. 418 00:19:24,133 --> 00:19:26,767 If I fall into a coma, I want you to give me the sponge baths. 419 00:19:26,767 --> 00:19:28,501 Not some fat old nurse. 420 00:19:30,000 --> 00:19:31,534 Or some man-nurse. 421 00:19:31,534 --> 00:19:33,000 Ha. Okay, I will. 422 00:19:33,000 --> 00:19:34,367 And talk to me, because they say 423 00:19:34,367 --> 00:19:36,133 people in comas can still hear stuff. 424 00:19:36,133 --> 00:19:37,434 You got it. 425 00:19:37,434 --> 00:19:38,701 But no boring work crap. 426 00:19:38,701 --> 00:19:41,400 Just-- You read me the sports scores. 427 00:19:43,000 --> 00:19:45,834 But no soccer, just real sports. 428 00:19:45,834 --> 00:19:48,133 Okay, all right. 429 00:19:48,133 --> 00:19:49,767 We'll go talk to the doctor tomorrow. 430 00:19:49,767 --> 00:19:52,567 I'm just glad tonight we're gonna be sleeping together. 431 00:20:03,300 --> 00:20:06,167 The man really cannot act. 432 00:20:10,567 --> 00:20:12,801 Hey, Audrey, check this out. 433 00:20:14,033 --> 00:20:16,567 Watch when Jeff sits in this beanbag chair. 434 00:20:16,567 --> 00:20:17,734 It's really funny, 435 00:20:17,734 --> 00:20:21,067 because he's so big, and it's tiny. 436 00:20:21,067 --> 00:20:23,367 Sit right there and look and it'll be really funny. 437 00:20:24,601 --> 00:20:26,634 Hey, Jeff, uh, sit in it. 438 00:20:26,634 --> 00:20:28,200 Show her how funny it is. 439 00:20:35,234 --> 00:20:36,467 You're right. 440 00:20:36,467 --> 00:20:37,701 That was funny. 441 00:20:39,367 --> 00:20:41,667 I've been Russelled. 31179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.