Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,834 --> 00:00:08,100
Jeff, roll over.
2
00:00:08,100 --> 00:00:09,567
Roll over.
Mm, good doggy.
3
00:00:09,567 --> 00:00:10,601
Good doggy.
No--
4
00:00:10,601 --> 00:00:11,634
Pfft!
5
00:00:31,868 --> 00:00:34,167
What the hell?
6
00:00:34,167 --> 00:00:36,634
Well, you were snoring again,
7
00:00:36,634 --> 00:00:38,033
louder than ever.
8
00:00:38,033 --> 00:00:40,167
I don't hear anything.
9
00:00:40,167 --> 00:00:41,534
Because you're awake,
10
00:00:41,534 --> 00:00:43,367
like I've been all night.
11
00:00:43,367 --> 00:00:46,000
Tell you what, I'll let you
go back to sleep first.
12
00:00:46,000 --> 00:00:47,200
Thank you.
13
00:00:53,334 --> 00:00:54,501
Are you still awake?
14
00:00:54,501 --> 00:00:55,567
Yes.
15
00:00:57,801 --> 00:00:59,367
You wanna do it?
16
00:01:00,767 --> 00:01:01,901
Ah!
17
00:01:26,834 --> 00:01:28,801
So have you made up your mind?
18
00:01:28,801 --> 00:01:30,234
Uh, yes, I have.
19
00:01:30,234 --> 00:01:32,334
You are
the prettiest waitress here.
20
00:01:34,801 --> 00:01:37,934
Hi, I'm Russell. I'm kind
of like Fonzie around here.
21
00:01:39,734 --> 00:01:41,200
Fonzie was gay?
22
00:01:42,634 --> 00:01:44,968
Ha-ha! I'm kidding.
23
00:01:44,968 --> 00:01:46,501
It's nice to meet you, Russell.
24
00:01:46,501 --> 00:01:47,801
I'm Amy.
All right.
25
00:01:47,801 --> 00:01:49,634
Well, that's a nice perfume.
What is it?
26
00:01:49,634 --> 00:01:51,300
It's French fries
and sloppy joes.
27
00:01:52,934 --> 00:01:55,968
That's hot. I wouldn't mind
taking that to go.
28
00:01:57,601 --> 00:01:59,067
Ah. What's goin' on?
29
00:01:59,067 --> 00:02:00,801
Ah, nice timing, El Blocko.
30
00:02:00,801 --> 00:02:01,968
Hey, uh,
31
00:02:01,968 --> 00:02:03,667
Adam, this is Amy.
32
00:02:03,667 --> 00:02:05,133
Nice to meet you,
33
00:02:05,133 --> 00:02:07,734
and I apologize for anything
Russell has said to you so far.
34
00:02:07,734 --> 00:02:09,834
No, he's been sweet.
35
00:02:09,834 --> 00:02:11,667
Yes, we've been sweet.
36
00:02:11,667 --> 00:02:13,667
So, what can I get you?
37
00:02:13,667 --> 00:02:16,167
Uh, I'll have a slice of key
lime pie and a coffee, please.
38
00:02:16,167 --> 00:02:17,567
Okay.
I'm thinking about get--
39
00:02:17,567 --> 00:02:20,934
Oh, my God,
I wish I had your dimples.
40
00:02:20,934 --> 00:02:23,501
Well, I'd give them to you,
but they're a family heirloom.
41
00:02:23,501 --> 00:02:25,567
I got them
from my grandfather.
Heh.
42
00:02:25,567 --> 00:02:28,801
I got my moustache
from my grandmother.
43
00:02:30,868 --> 00:02:33,767
You keep your dimples,
I'll get your coffee.
44
00:02:33,767 --> 00:02:36,267
Wait, I didn't even order...
45
00:02:37,701 --> 00:02:39,534
What are you doing?
What?
46
00:02:39,534 --> 00:02:40,901
I had something going with her
47
00:02:40,901 --> 00:02:42,634
and you come in
and stomp on my game?
48
00:02:42,634 --> 00:02:43,901
I was just talkin' to her, man.
49
00:02:43,901 --> 00:02:45,767
I can't help it
if my barely trying
50
00:02:45,767 --> 00:02:49,367
beats you workin' it
like a rodeo clown.
51
00:02:49,367 --> 00:02:52,234
Dude, I wasn't
even trying either.
52
00:02:52,234 --> 00:02:54,067
Until now.
53
00:02:54,067 --> 00:02:55,567
You might want to step back.
54
00:02:55,567 --> 00:02:57,367
Those of you
in the first few rows
55
00:02:57,367 --> 00:02:59,901
may get wet,
if you know what I mean.
56
00:03:01,334 --> 00:03:03,200
I don't.
57
00:03:03,200 --> 00:03:05,434
What are you, like a dolphin
or a whale or something?
58
00:03:05,434 --> 00:03:07,000
Hey, don't worry about it.
59
00:03:07,000 --> 00:03:09,501
Just know you're dealing
with the Flirtmaster General.
60
00:03:09,501 --> 00:03:10,901
Okay, yeah, we'll see.
61
00:03:10,901 --> 00:03:13,667
All right,
there you go.
62
00:03:13,667 --> 00:03:14,968
Ahem. Amy.
63
00:03:16,901 --> 00:03:19,767
So, uh, I'm thinking about
getting some pie myself.
64
00:03:19,767 --> 00:03:21,067
What's your favorite?
65
00:03:21,067 --> 00:03:22,534
Oh, feel free
to lie to him.
66
00:03:22,534 --> 00:03:24,167
He likes that in a woman.
67
00:03:24,167 --> 00:03:25,734
Oh, really?
68
00:03:25,734 --> 00:03:27,234
And what do you like
in a woman?
69
00:03:27,234 --> 00:03:29,100
Well, anyone who
brings me coffee and pie
70
00:03:29,100 --> 00:03:30,834
is pretty much
at the top of my list.
71
00:03:30,834 --> 00:03:32,701
Ha. Well, I'd better
go get that pie, then.
72
00:03:32,701 --> 00:03:34,300
All right.
73
00:03:34,300 --> 00:03:35,934
I didn't even order...
74
00:03:38,501 --> 00:03:40,501
I'm good.
75
00:03:46,434 --> 00:03:48,067
God, just let it go, man.
76
00:03:48,067 --> 00:03:49,634
You're like
that little cartoon dog
77
00:03:49,634 --> 00:03:52,434
that's always yapping
at the big cartoon dog.
78
00:03:52,434 --> 00:03:54,434
Don't compare yourself
to the big cartoon dog,
79
00:03:54,434 --> 00:03:56,234
you're nothing like him.
80
00:03:56,234 --> 00:03:57,868
This used to happen
all the time,
81
00:03:57,868 --> 00:03:59,868
it's the best thing
about you getting engaged.
82
00:03:59,868 --> 00:04:01,968
What was the best thing
about us getting engaged?
83
00:04:01,968 --> 00:04:03,934
That you took Dimples here
off the market,
84
00:04:03,934 --> 00:04:06,200
leaving more inventory
for me.
85
00:04:06,200 --> 00:04:08,601
Really?
That was the best thing?
86
00:04:08,601 --> 00:04:10,667
Honey, of course not.
87
00:04:10,667 --> 00:04:12,968
The best thing
about you getting engaged
88
00:04:12,968 --> 00:04:14,234
is the fact
that you two found
89
00:04:14,234 --> 00:04:16,100
some beautiful love
that you could share--
90
00:04:18,534 --> 00:04:20,367
All right,
just ignore him, all right?
91
00:04:20,367 --> 00:04:22,033
He's upset because at the diner
92
00:04:22,033 --> 00:04:23,501
he was hitting
on the new waitress
93
00:04:23,501 --> 00:04:26,801
and I came in
and totally out-flirted him.
94
00:04:31,567 --> 00:04:33,767
That was smart.
95
00:04:35,033 --> 00:04:36,801
Why were you flirting
with the waitress?
96
00:04:36,801 --> 00:04:38,634
I wasn't--
I wasn't being serious.
97
00:04:38,634 --> 00:04:40,200
I was messing around
with Russell.
98
00:04:40,200 --> 00:04:42,000
Well, couldn't you just
do that by putting
99
00:04:42,000 --> 00:04:43,734
something he really wants
on a high shelf?
100
00:04:45,334 --> 00:04:48,067
I've done that enough.
101
00:04:48,067 --> 00:04:50,767
And then, you know,
you told her you were engaged...
102
00:04:50,767 --> 00:04:52,501
Uh...
You know what?
103
00:04:52,501 --> 00:04:54,434
I don't think you did.
104
00:04:56,667 --> 00:04:58,200
Well, that's weird.
105
00:04:59,567 --> 00:05:02,534
Did you not want her to know
that you're engaged?
106
00:05:02,534 --> 00:05:05,767
Yeah, did you not?
107
00:05:05,767 --> 00:05:08,234
No. No, I mean,
it just didn't come up.
108
00:05:09,133 --> 00:05:10,234
You might need this:
109
00:05:12,634 --> 00:05:13,834
Stop it.
- Listen,
110
00:05:13,834 --> 00:05:15,300
I'm just saying,
if I was engaged,
111
00:05:15,300 --> 00:05:16,934
I'd be singin' it
from the rooftops,
112
00:05:16,934 --> 00:05:18,234
because I'd be happy about it.
113
00:05:18,234 --> 00:05:19,901
I don't know,
this isn't my business.
114
00:05:22,701 --> 00:05:25,033
Look, I know you were
just messing around,
115
00:05:25,033 --> 00:05:26,601
but the waitress
doesn't know that.
116
00:05:26,601 --> 00:05:28,501
I mean, she might have
gotten the wrong idea.
117
00:05:28,501 --> 00:05:30,334
Yeah, the wrong idea being
118
00:05:30,334 --> 00:05:32,801
there's an alternative
to sleeping with me.
119
00:05:32,801 --> 00:05:35,467
Okay, just because
she finds out that Adam's taken
120
00:05:35,467 --> 00:05:37,367
doesn't mean
she has to sleep with you.
121
00:05:37,367 --> 00:05:40,267
It kinda does.
122
00:05:41,868 --> 00:05:44,167
I'll introduce you as my
fianc�e and she'll back off.
123
00:05:44,167 --> 00:05:46,968
Yeah, she'll back off you
and back onto me.
124
00:05:50,734 --> 00:05:52,067
And park.
125
00:05:53,467 --> 00:05:55,567
Seriously, just because
she finds out Adam--
126
00:05:55,567 --> 00:05:57,834
It kinda does.
127
00:06:14,801 --> 00:06:16,567
Just once, can I come home
128
00:06:16,567 --> 00:06:18,968
and catch you looking at porn
like a normal guy?
129
00:06:18,968 --> 00:06:21,267
The Italian loafers I got
a couple of weeks ago.
130
00:06:21,267 --> 00:06:22,501
I'm enjoying the smell
131
00:06:22,501 --> 00:06:24,801
while it's still
more leather than foot.
132
00:06:26,334 --> 00:06:28,701
You want a whiff?
133
00:06:28,701 --> 00:06:30,300
I've been married to you
for 12 years,
134
00:06:30,300 --> 00:06:32,234
my sense of smell is shot.
135
00:06:35,267 --> 00:06:37,667
What's with the 'tude?
136
00:06:37,667 --> 00:06:39,634
It's not 'tude,
I'm exhausted.
137
00:06:39,634 --> 00:06:42,100
I'm getting ready for this
huge presentation at work
138
00:06:42,100 --> 00:06:44,934
and today I almost dozed off
in the middle of a meeting.
139
00:06:44,934 --> 00:06:47,400
See, I told you
your job was boring.
140
00:06:47,400 --> 00:06:49,734
I'm exhausted because
of your snoring.
141
00:06:49,734 --> 00:06:51,400
By the way,
it's getting worse.
142
00:06:51,400 --> 00:06:53,067
You know a guy at work
cured his snoring
143
00:06:53,067 --> 00:06:54,434
with a simple surgery.
144
00:06:54,434 --> 00:06:55,868
Oh, his wife
got a boob job?
145
00:06:58,200 --> 00:07:02,734
No, he got a surgery
on his nose and his uvula.
146
00:07:02,734 --> 00:07:04,567
Pretty sure
that's a girl part.
147
00:07:06,033 --> 00:07:07,200
It's not a girl part,
148
00:07:07,200 --> 00:07:10,267
but that explains
a lot of clumsy groping.
149
00:07:11,200 --> 00:07:12,534
I don't need surgery.
150
00:07:12,534 --> 00:07:14,601
I'll just go back to wearing
those nose strips.
151
00:07:14,601 --> 00:07:16,467
Those don't work,
and you spend all night
152
00:07:16,467 --> 00:07:18,434
telling me how you look like
you're in the NFL.
153
00:07:18,434 --> 00:07:19,868
Like a white Jerry Rice.
154
00:07:19,868 --> 00:07:21,667
Jerry White rice.
155
00:07:22,601 --> 00:07:24,367
Look, it's a simple procedure.
156
00:07:24,367 --> 00:07:26,901
It starts, it finishes,
it's over before you know it.
157
00:07:26,901 --> 00:07:29,801
And yes, I know there's a joke
about our sex life in there.
158
00:07:29,801 --> 00:07:31,634
I'm proud of you
for catching that,
159
00:07:31,634 --> 00:07:33,434
but, uh, I'm swamped
at work right now,
160
00:07:33,434 --> 00:07:35,801
and I can't take time off
for surgery.
161
00:07:35,801 --> 00:07:37,467
Well, my presentation
is tomorrow
162
00:07:37,467 --> 00:07:39,734
and tonight I have to get
a good night's sleep.
163
00:07:39,734 --> 00:07:42,367
All right, well, don't take this
the wrong way or overreact.
164
00:07:42,367 --> 00:07:46,000
How about tonight I sleep
in the guest room?
165
00:07:46,000 --> 00:07:47,300
Done. Beautiful.
166
00:07:49,200 --> 00:07:51,501
Just mull it over
for a minute.
167
00:07:51,501 --> 00:07:54,133
Just for tonight. We'll deal
with your snoring after that.
168
00:07:54,133 --> 00:07:56,200
All right, look, you relax,
because I'm gonna go
169
00:07:56,200 --> 00:07:57,667
get us some takeout
for dinner.
170
00:07:57,667 --> 00:07:58,767
All right?
171
00:08:01,200 --> 00:08:02,300
It's your last chance.
172
00:08:04,467 --> 00:08:07,767
This may be the walk that pushes
these bad boys over the edge.
173
00:08:21,834 --> 00:08:23,300
Hm.
174
00:08:31,934 --> 00:08:34,400
Hey, Jeff, it's almost 7:30.
You better get up.
175
00:08:36,267 --> 00:08:37,868
Jeff!
What?
176
00:08:48,834 --> 00:08:50,300
Morning.
177
00:08:50,300 --> 00:08:53,367
Oh, it's amazing how great
a good night's sleep feels.
178
00:08:53,367 --> 00:08:55,067
I actually got up
early this morning
179
00:08:55,067 --> 00:08:56,467
and I went to the gym.
180
00:08:57,834 --> 00:08:59,067
Wow,
181
00:08:59,067 --> 00:09:00,634
look at you.
182
00:09:00,634 --> 00:09:02,868
What's on your face?
183
00:09:08,033 --> 00:09:09,901
It's a Cheez Doodle.
184
00:09:12,534 --> 00:09:13,667
I had a good night too.
185
00:09:13,667 --> 00:09:16,000
I caught a Steven Seagal
marathon on TV.
186
00:09:17,033 --> 00:09:18,501
He cannot act.
187
00:09:20,534 --> 00:09:22,234
Did you get
any sleep last night?
188
00:09:22,234 --> 00:09:23,400
I think so.
I dozed off
189
00:09:23,400 --> 00:09:25,968
during a movie
where Seagal was skinny,
190
00:09:25,968 --> 00:09:28,133
and I woke up during one
where he was fat.
191
00:09:29,367 --> 00:09:31,467
Fat or thin,
that man cannot act.
192
00:09:33,300 --> 00:09:35,667
Okay, wish me luck
on my presentation.
193
00:09:35,667 --> 00:09:37,000
You don't need luck,
194
00:09:37,000 --> 00:09:39,767
you're a rock-solid gal
with top notch ideas.
195
00:09:39,767 --> 00:09:41,300
Oh, that's--
196
00:09:47,601 --> 00:09:48,968
Which one is she?
197
00:09:48,968 --> 00:09:51,601
Is she pretty?
Oh, yeah, she's really hot.
198
00:09:53,534 --> 00:09:55,234
Well, what do you
want me to say?
199
00:09:55,234 --> 00:09:57,634
You could've said,
"not as pretty as you."
200
00:09:57,634 --> 00:09:59,534
Oh, of course she's not
as pretty as--
201
00:09:59,534 --> 00:10:01,634
Whoa, there she is.
202
00:10:01,634 --> 00:10:04,868
Hey, Adam,
it's great to see you back.
203
00:10:04,868 --> 00:10:06,634
Hi, Amy,
this is my fianc�e Jennifer.
204
00:10:06,634 --> 00:10:08,601
Oh, I-I didn't know
you were engaged.
205
00:10:08,601 --> 00:10:09,834
Oh, well,
how could you?
206
00:10:09,834 --> 00:10:11,601
You're not psychic.
207
00:10:11,601 --> 00:10:13,634
It's very nice to meet you.
Oh, you too.
208
00:10:13,634 --> 00:10:15,400
Why don't you guys
take that booth
209
00:10:15,400 --> 00:10:16,567
and I'll be right with you.
210
00:10:16,567 --> 00:10:18,200
Okay, thanks.
211
00:10:18,200 --> 00:10:21,467
See? Now she knows
and everything's fine.
212
00:10:21,467 --> 00:10:23,167
Order me a coffee,
I'll be right back.
213
00:10:25,100 --> 00:10:27,334
Your fianc�e's pretty.
214
00:10:27,334 --> 00:10:28,601
Hey, thanks.
215
00:10:28,601 --> 00:10:30,000
Ha-ha.
So what can I get you?
216
00:10:30,000 --> 00:10:31,467
Uh, a slice of key lime.
217
00:10:31,467 --> 00:10:33,067
Again?
218
00:10:33,067 --> 00:10:36,234
Why have the same thing
every day?
219
00:10:36,234 --> 00:10:38,000
Why don't you try something new?
220
00:10:38,834 --> 00:10:40,667
Hm. Something new?
221
00:10:40,667 --> 00:10:42,434
I'll give you
anything you want,
222
00:10:42,434 --> 00:10:44,334
extra whipped cream
is on me.
223
00:10:46,167 --> 00:10:47,801
Um, no.
224
00:10:47,801 --> 00:10:50,734
No, I'm-- I'm happy
with the key lime.
225
00:10:50,734 --> 00:10:52,601
Sure I can't tempt you
with something new?
226
00:10:53,968 --> 00:10:56,567
The key lime
will never find out.
227
00:10:59,934 --> 00:11:01,767
But I'll know.
228
00:11:03,300 --> 00:11:04,434
All right.
229
00:11:04,434 --> 00:11:07,467
But if you change your mind,
you let me know.
230
00:11:07,467 --> 00:11:08,734
Okay.
231
00:11:10,734 --> 00:11:12,834
God, I'm glad
that presentation's over.
232
00:11:12,834 --> 00:11:14,534
I'm really glad
it went so well.
233
00:11:14,534 --> 00:11:16,000
Never had a doubt.
234
00:11:18,667 --> 00:11:20,067
Ew.
235
00:11:20,067 --> 00:11:21,934
See, that's why
they make the top explode,
236
00:11:21,934 --> 00:11:24,400
so you can't put
the cork back in and return it.
237
00:11:27,300 --> 00:11:29,634
Oh, I, uh, got the name
of that doctor
238
00:11:29,634 --> 00:11:31,868
who cured
my friend's snoring.
239
00:11:31,868 --> 00:11:33,634
What do you mean?
You said that you'd deal
240
00:11:33,634 --> 00:11:35,801
with my snoring,
as in you'd adjust.
241
00:11:35,801 --> 00:11:37,701
No, I said
we'd deal with it,
242
00:11:37,701 --> 00:11:41,067
as in, we'd call the doctor
and schedule the surgery.
243
00:11:41,067 --> 00:11:42,901
Come on, babe,
it's not just for me.
244
00:11:42,901 --> 00:11:44,067
When you snore it means
245
00:11:44,067 --> 00:11:45,534
you're getting
a lot less oxygen.
246
00:11:45,534 --> 00:11:47,501
Less oxygen in,
less carbon dioxide out.
247
00:11:47,501 --> 00:11:49,734
I'm helping the environment.
248
00:11:49,734 --> 00:11:51,234
Come on.
249
00:11:51,234 --> 00:11:53,534
Look, you're not talking me
into getting a nose job.
250
00:11:53,534 --> 00:11:56,100
Now, there are other jobs
that you could offer
251
00:11:56,100 --> 00:11:59,467
that I would be willing
to entertain.
252
00:11:59,467 --> 00:12:02,434
Come on, I can't go
back to your snoring.
253
00:12:02,434 --> 00:12:05,100
Bingham men don't get surgery
unless it's life-threatening.
254
00:12:05,100 --> 00:12:06,868
My grandfather
needed hip replacement.
255
00:12:06,868 --> 00:12:08,701
Did he get it? No.
256
00:12:08,701 --> 00:12:11,167
He never walked again.
257
00:12:11,167 --> 00:12:13,467
But he rolled with pride.
258
00:12:15,234 --> 00:12:16,901
If I have to go back
to getting no sleep,
259
00:12:16,901 --> 00:12:19,000
I am gonna go crazy.
Look, I wouldn't ask you
260
00:12:19,000 --> 00:12:20,567
to get surgery
to change yourself.
261
00:12:20,567 --> 00:12:23,334
Remember when you were thinking
about getting a boob reduction?
262
00:12:23,334 --> 00:12:24,467
I said no.
263
00:12:26,167 --> 00:12:28,367
Okay, fine.
If that's how you feel,
264
00:12:28,367 --> 00:12:31,133
why don't you just, uh,
keep sleeping in the guest room?
265
00:12:31,133 --> 00:12:33,634
You think that's punishment?
266
00:12:33,634 --> 00:12:35,968
Confining me to Club Jeff?
267
00:12:37,667 --> 00:12:40,968
Where tonight,
all Jeff's drink for free.
268
00:12:55,167 --> 00:12:56,501
"In case you changed your mind,
269
00:12:56,501 --> 00:12:58,934
"just thought you might
want to try my cherry...
270
00:13:01,367 --> 00:13:03,400
...pie."
271
00:13:03,400 --> 00:13:06,100
Oh, crap.
272
00:13:07,267 --> 00:13:09,400
Hey, thought I heard
you out here.
Yeah.
273
00:13:09,400 --> 00:13:11,067
I'm starving,
let's go to the diner.
274
00:13:11,067 --> 00:13:12,334
The diner?
275
00:13:12,334 --> 00:13:15,400
Or we could just stay home
a-and you can cook.
276
00:13:15,400 --> 00:13:16,968
Cook?
Huh?
277
00:13:16,968 --> 00:13:19,767
I made popcorn last night.
Come on.
278
00:13:19,767 --> 00:13:22,067
Oh, what's that?
That?
279
00:13:22,067 --> 00:13:23,501
Th-that...
280
00:13:25,434 --> 00:13:28,767
That's the reason
I don't wanna go to the diner.
281
00:13:28,767 --> 00:13:31,400
I bought us a whole pie.
282
00:13:32,467 --> 00:13:33,968
You want to have pie
for dinner?
283
00:13:33,968 --> 00:13:36,167
Uh-huh.
284
00:13:36,167 --> 00:13:38,567
It has never been more clear
285
00:13:38,567 --> 00:13:40,501
that we belong together.
286
00:13:40,501 --> 00:13:42,300
Ha-ha. Yeah.
Cherry?
287
00:13:42,300 --> 00:13:44,934
Is that supposed
to mean something?
288
00:13:44,934 --> 00:13:46,200
I think so.
289
00:13:49,367 --> 00:13:51,667
Isn't this great?
I got the mini-fridge,
290
00:13:51,667 --> 00:13:52,834
I got the tunes.
291
00:13:52,834 --> 00:13:55,067
Who wants ramen?
Ramen? Ramen?
292
00:13:55,067 --> 00:13:57,334
Two ramens?
Uh, no, I'm good.
293
00:13:57,334 --> 00:13:59,734
Yeah, I don't want to put
you out the 8 cents.
294
00:14:00,501 --> 00:14:02,434
Well, suit yourself.
295
00:14:02,434 --> 00:14:03,968
What album do you guys
wanna jam to?
296
00:14:03,968 --> 00:14:06,701
Huey Lewis, Sports
or J. Geils,
297
00:14:06,701 --> 00:14:09,367
Blow Your Face Out?
298
00:14:09,367 --> 00:14:11,334
Why don't you pick the album,
Gramps?
299
00:14:11,334 --> 00:14:13,601
It's your Victrola.
300
00:14:15,234 --> 00:14:17,400
So did you introduce Jen
to my waitress?
301
00:14:17,400 --> 00:14:19,701
Yes, I did.
She's still really into me.
302
00:14:19,701 --> 00:14:20,868
Ooh.
Last night she left
303
00:14:20,868 --> 00:14:22,868
a note attached
to a cherry pie.
304
00:14:22,868 --> 00:14:24,634
Oh, whoa, cherry.
305
00:14:24,634 --> 00:14:27,767
Clearly the sluttiest member
of the pie family.
306
00:14:27,767 --> 00:14:29,767
I shouldn't have gone there
after working out,
307
00:14:29,767 --> 00:14:31,701
glistening with sweat,
dimples blazing.
308
00:14:31,701 --> 00:14:32,868
Uh-huh.
309
00:14:32,868 --> 00:14:34,367
Yeah!
310
00:14:34,367 --> 00:14:37,667
This is the Cadillac
of live albums.
311
00:14:37,667 --> 00:14:39,434
Here we go.
312
00:14:42,634 --> 00:14:44,501
We are gonna blow
313
00:14:44,501 --> 00:14:46,701
your face out!
314
00:14:48,934 --> 00:14:50,267
Awesome.
315
00:14:50,267 --> 00:14:53,400
So listen, uh, I think
you should really talk to Amy
316
00:14:53,400 --> 00:14:55,367
about this whole thing
and straighten it out.
317
00:14:55,367 --> 00:14:57,133
Makes sense.
Definitely not right after
318
00:14:57,133 --> 00:14:58,300
I've been at the gym.
319
00:14:58,300 --> 00:14:59,801
Oh yeah,
because you work out,
320
00:14:59,801 --> 00:15:01,567
I got that part.
321
00:15:01,567 --> 00:15:03,734
Guys, check out this beanbag
I found in the alley.
322
00:15:03,734 --> 00:15:05,501
Can you believe somebody
threw that out?
323
00:15:05,501 --> 00:15:07,300
Well, that's great,
but what are all those
324
00:15:07,300 --> 00:15:09,067
homeless cats
gonna pee on now?
325
00:15:10,767 --> 00:15:12,868
I'm thinking
about lofting the bed.
326
00:15:12,868 --> 00:15:16,100
That way all of this
becomes party space.
327
00:15:18,100 --> 00:15:19,634
Oh, awesome solo.
328
00:15:25,634 --> 00:15:27,601
Excuse me,
329
00:15:27,601 --> 00:15:30,133
men of Delta Chi.
330
00:15:31,601 --> 00:15:33,868
Listen, it's, uh, getting late
and I'm really tired
331
00:15:33,868 --> 00:15:35,234
so can you keep it quiet?
332
00:15:35,234 --> 00:15:37,601
Yeah, sure thing, Mom!
333
00:15:39,400 --> 00:15:42,934
Why don't you just grow up
and get the damn surgery, huh?
334
00:15:42,934 --> 00:15:46,601
Oh, looks like somebody
wants me back in bed.
335
00:15:46,601 --> 00:15:49,667
Okay, fine, you just stay here
and sleep in your own filth,
336
00:15:49,667 --> 00:15:53,567
and I'll go enjoy
our nice big, garbage-free bed
337
00:15:53,567 --> 00:15:55,467
all by myself.
338
00:15:56,701 --> 00:15:58,701
Look at that.
She's on the verge of cracking.
339
00:15:58,701 --> 00:16:01,100
Soon she'll give in,
she'll beg me to come back.
340
00:16:01,100 --> 00:16:02,634
And then I'll be
the winner.
341
00:16:14,567 --> 00:16:17,067
All right, my man,
there she is.
342
00:16:17,067 --> 00:16:19,133
Let her down easy.
Okay.
343
00:16:19,133 --> 00:16:20,534
Hey, thanks for the support.
344
00:16:20,534 --> 00:16:22,834
It's all right, brother.
I got your back.
345
00:16:22,834 --> 00:16:24,300
Dude, you been workin' out?
346
00:16:24,300 --> 00:16:25,834
Yeah, I've been
at the gym like f--
347
00:16:25,834 --> 00:16:27,434
Shut up, just go.
348
00:16:30,467 --> 00:16:31,767
Uh, Amy.
349
00:16:31,767 --> 00:16:34,000
Oh, hey, Adam,
I'll be right with you.
350
00:16:34,000 --> 00:16:36,400
Actually, I'm not here to eat.
I-I need to talk to you.
351
00:16:36,400 --> 00:16:38,300
Oh, okay.
Sorry.
352
00:16:40,767 --> 00:16:43,801
Um, look, I'm flattered
that you're so,
353
00:16:43,801 --> 00:16:45,534
you know,
into me and all,
354
00:16:45,534 --> 00:16:48,267
but I'm happily engaged.
355
00:16:48,267 --> 00:16:49,601
What?
356
00:16:49,601 --> 00:16:51,000
It's perfectly understandable.
357
00:16:51,000 --> 00:16:53,033
I mean, I led you on
with my dimples
358
00:16:53,033 --> 00:16:55,100
and the sexy sweatiness and--
359
00:16:55,100 --> 00:16:56,701
And what are you talking about?
360
00:16:56,701 --> 00:16:58,801
You know, the flirting?
361
00:16:58,801 --> 00:17:00,534
"Try something new."
362
00:17:00,534 --> 00:17:02,300
I flirt with all my customers,
363
00:17:02,300 --> 00:17:04,567
because I work for tips.
364
00:17:06,400 --> 00:17:08,734
What about the cherry pie
you sent to my house...?
365
00:17:08,734 --> 00:17:10,067
W-With the note?
366
00:17:10,067 --> 00:17:13,601
I have no idea what
you are talking about.
367
00:17:13,601 --> 00:17:15,834
But, uh, Fonzie over there
368
00:17:15,834 --> 00:17:17,968
bought a cherry pie yesterday.
369
00:17:21,234 --> 00:17:25,033
"I'm so hot.
Look at my sweaty dimples."
370
00:17:25,033 --> 00:17:28,300
Dude,
you've been Russelled.
371
00:17:32,267 --> 00:17:34,467
Uh, goodbye.
372
00:17:41,667 --> 00:17:44,000
Jeff?
373
00:17:44,000 --> 00:17:45,934
Jeff!
What?
374
00:17:45,934 --> 00:17:47,267
Are you all right?
375
00:17:47,267 --> 00:17:48,367
Fine.
Yeah? It's 8:30.
376
00:17:48,367 --> 00:17:49,734
I was waiting at the restaurant
377
00:17:49,734 --> 00:17:51,067
for you for over an hour.
378
00:17:51,067 --> 00:17:52,534
Oh, sorry.
379
00:17:52,534 --> 00:17:54,067
Did you get me
something to go?
380
00:17:55,400 --> 00:17:56,501
No.
381
00:17:56,501 --> 00:17:58,534
How late were the guys
here last night?
382
00:17:58,534 --> 00:17:59,767
They left around midnight,
383
00:17:59,767 --> 00:18:03,367
but I kept on rockin' out
till almost 3.
384
00:18:03,367 --> 00:18:05,067
Ow.
385
00:18:05,067 --> 00:18:08,501
Damn air-guitar shoulder.
386
00:18:08,501 --> 00:18:10,400
Gotta remember on
"Won't Get Fooled Again,"
387
00:18:10,400 --> 00:18:12,434
you gotta build up
to the windmills.
388
00:18:14,334 --> 00:18:16,067
You have got stains
on your shirt,
389
00:18:16,067 --> 00:18:17,567
you haven't shaved today,
390
00:18:17,567 --> 00:18:20,634
and that guest room smells
like someone died in there.
391
00:18:20,634 --> 00:18:22,734
Well, my shoes finally turned.
392
00:18:23,734 --> 00:18:26,467
Hard.
I don't understand
393
00:18:26,467 --> 00:18:28,133
why you're doin' this.
What?
394
00:18:28,133 --> 00:18:31,367
Reverting back to John Q.
Jackass, college idiot.
395
00:18:31,367 --> 00:18:34,267
Just get the damn surgery
and come back to our bed.
396
00:18:34,267 --> 00:18:35,767
I don't want the surgery!
397
00:18:35,767 --> 00:18:37,200
There's no reason not to do it.
398
00:18:37,200 --> 00:18:39,300
Yes, there is.
What's the reason?
399
00:18:39,300 --> 00:18:41,701
Organ donor forms.
"Do not resuscitate."
400
00:18:41,701 --> 00:18:43,601
No, thank you.
401
00:18:43,601 --> 00:18:44,601
What?
402
00:18:44,601 --> 00:18:46,067
They put you under anesthesia.
403
00:18:46,067 --> 00:18:47,300
What if I don't wake up?
404
00:18:47,300 --> 00:18:49,467
Honey, are you scared?
405
00:18:49,467 --> 00:18:51,367
I'm not scared, you are.
406
00:18:53,601 --> 00:18:55,901
Honey, those forms
are just legal things,
407
00:18:55,901 --> 00:18:57,968
the surgery
is completely safe.
408
00:18:57,968 --> 00:18:59,934
But if this is how you feel,
409
00:18:59,934 --> 00:19:01,701
I won't push it anymore,
all right?
410
00:19:01,701 --> 00:19:03,667
I just want you
to come back to our bed.
411
00:19:03,667 --> 00:19:05,167
What about my snoring?
412
00:19:05,167 --> 00:19:07,033
Well, I'd rather
be next to you
413
00:19:07,033 --> 00:19:08,634
not sleeping
than sleep alone.
414
00:19:09,901 --> 00:19:12,367
Come on, I miss
my big, furry body pillow.
415
00:19:15,534 --> 00:19:17,267
Okay, I'll get the surgery.
416
00:19:17,267 --> 00:19:19,100
Yeah?
Mm-hm.
417
00:19:19,100 --> 00:19:21,534
Thank you.
I really appreciate it.
418
00:19:24,133 --> 00:19:26,767
If I fall into a coma, I want
you to give me the sponge baths.
419
00:19:26,767 --> 00:19:28,501
Not some fat old nurse.
420
00:19:30,000 --> 00:19:31,534
Or some man-nurse.
421
00:19:31,534 --> 00:19:33,000
Ha. Okay, I will.
422
00:19:33,000 --> 00:19:34,367
And talk to me,
because they say
423
00:19:34,367 --> 00:19:36,133
people in comas
can still hear stuff.
424
00:19:36,133 --> 00:19:37,434
You got it.
425
00:19:37,434 --> 00:19:38,701
But no boring work crap.
426
00:19:38,701 --> 00:19:41,400
Just-- You read me
the sports scores.
427
00:19:43,000 --> 00:19:45,834
But no soccer,
just real sports.
428
00:19:45,834 --> 00:19:48,133
Okay, all right.
429
00:19:48,133 --> 00:19:49,767
We'll go talk
to the doctor tomorrow.
430
00:19:49,767 --> 00:19:52,567
I'm just glad tonight we're
gonna be sleeping together.
431
00:20:03,300 --> 00:20:06,167
The man really cannot act.
432
00:20:10,567 --> 00:20:12,801
Hey, Audrey, check this out.
433
00:20:14,033 --> 00:20:16,567
Watch when Jeff sits
in this beanbag chair.
434
00:20:16,567 --> 00:20:17,734
It's really funny,
435
00:20:17,734 --> 00:20:21,067
because he's so big,
and it's tiny.
436
00:20:21,067 --> 00:20:23,367
Sit right there and look
and it'll be really funny.
437
00:20:24,601 --> 00:20:26,634
Hey, Jeff, uh,
sit in it.
438
00:20:26,634 --> 00:20:28,200
Show her how funny it is.
439
00:20:35,234 --> 00:20:36,467
You're right.
440
00:20:36,467 --> 00:20:37,701
That was funny.
441
00:20:39,367 --> 00:20:41,667
I've been Russelled.
31179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.