All language subtitles for Naked.and.Afraid.S14E12.The Labyrinth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,209 --> 00:00:10,342 If we get something out of that bee's nest, 2 00:00:10,411 --> 00:00:11,571 That would be really awesome 3 00:00:13,114 --> 00:00:13,979 ooh. 4 00:00:14,015 --> 00:00:15,695 Bees are getting a little agitated. 5 00:00:20,054 --> 00:00:22,132 They definitely don't like it when I do that. 6 00:00:22,156 --> 00:00:23,621 Ah! 7 00:00:23,623 --> 00:00:25,124 Usually when they start getting me on the balls, that's the cue. 8 00:00:25,126 --> 00:00:26,725 Just back off a little bit. 9 00:00:28,829 --> 00:00:30,062 Oh, my gosh! 10 00:00:32,099 --> 00:00:34,199 Oh, my god. I can't do this. 11 00:00:43,611 --> 00:00:47,046 The location is kinda like the place where I grew up 12 00:00:47,114 --> 00:00:50,149 In the philippines. It feels so familiar. 13 00:00:50,217 --> 00:00:54,953 But being naked and trying to survive in the wild 14 00:00:55,022 --> 00:00:57,656 For 21 days, that's going to be really hard. 15 00:00:58,859 --> 00:01:00,692 I was coming to colombia, 16 00:01:00,694 --> 00:01:03,062 And I studied a whole lot of plants and animals 17 00:01:03,130 --> 00:01:05,464 That you would find in the colombian amazon. 18 00:01:05,533 --> 00:01:08,901 And instead I'm up here in this high-altitude hills environment. 19 00:01:09,804 --> 00:01:11,837 Millions of years ago, 20 00:01:11,939 --> 00:01:16,041 This grassy savannah of central colombia was deep under water, 21 00:01:16,110 --> 00:01:19,244 Where volcanic lava flows, and ages of erosion 22 00:01:19,313 --> 00:01:22,047 Created of labyrinth of rock formations and tunnels. 23 00:01:22,116 --> 00:01:27,019 Now, with the ocean long gon and high triple digit temperatures, 24 00:01:27,021 --> 00:01:30,856 These caves provide a welcome respite from the intense heat. 25 00:01:30,925 --> 00:01:33,292 But they're home to disease carrying bats, 26 00:01:33,294 --> 00:01:37,429 Bees, and large cats, such as puma and jaguar. 27 00:01:37,431 --> 00:01:40,132 Jaguars can run 50 miles per hour, 28 00:01:40,234 --> 00:01:42,101 And can eat you alive. 29 00:01:42,103 --> 00:01:44,436 Hope I don't encounter them at all. 30 00:01:46,140 --> 00:01:47,572 I'm excited. 31 00:01:47,574 --> 00:01:49,654 Meeting my partner is just right around the corner. 32 00:01:49,710 --> 00:01:51,043 Hope she's chill. 33 00:01:51,812 --> 00:01:53,612 All right, colombia, let's do this. 34 00:01:55,649 --> 00:01:56,815 Sorry about this, mom. 35 00:01:59,720 --> 00:02:01,253 I feel good about being nake 36 00:02:01,255 --> 00:02:03,755 It's not a part of this challenge that bothers me at all. 37 00:02:03,857 --> 00:02:06,258 As a kid, my dream was to run naked 38 00:02:06,360 --> 00:02:07,526 Through the jungle with a bow and arrow, 39 00:02:07,528 --> 00:02:09,928 So here I am, world! 40 00:02:09,930 --> 00:02:11,964 Gracias, amigo. 41 00:02:11,966 --> 00:02:13,532 All right. This is it. 42 00:02:16,103 --> 00:02:19,304 I don't really have any problem being nude. 43 00:02:19,306 --> 00:02:21,206 I'm pretty game for whatever 44 00:02:21,208 --> 00:02:24,510 This challenge is gonna brin to me whatever hardship. 45 00:02:24,512 --> 00:02:25,512 I'm ready for it. 46 00:02:26,347 --> 00:02:28,547 All right. Let's do this. 47 00:02:32,953 --> 00:02:36,021 Just out in the wilderness, walking naked. 48 00:02:37,625 --> 00:02:39,358 These rocks look interesting. 49 00:02:39,426 --> 00:02:40,859 They're really huge. 50 00:02:41,829 --> 00:02:44,663 I hope my partner is not laz 51 00:02:46,166 --> 00:02:48,100 I can get pretty annoyed. 52 00:02:51,805 --> 00:02:53,038 It's like a cave. 53 00:02:54,742 --> 00:02:57,342 Oh, man. Check out this area. 54 00:02:58,312 --> 00:03:00,145 That is intense. 55 00:03:00,214 --> 00:03:03,815 I'm most nervous about working well with my partne 56 00:03:03,817 --> 00:03:07,119 And finding enough food to keep ourselves satisfied 57 00:03:07,121 --> 00:03:08,287 I've already found a few nuts. 58 00:03:08,289 --> 00:03:10,556 Can't believe it, man. 59 00:03:10,624 --> 00:03:13,064 I already got a little food. I think this is gonna be awesome. 60 00:03:18,432 --> 00:03:19,932 Hello! 61 00:03:19,934 --> 00:03:22,501 - How's it going? - Good. How are you? 62 00:03:22,503 --> 00:03:25,237 - Rizza. - Yeah. Andrew. Nice to meet you. 63 00:03:25,306 --> 00:03:27,839 - Nice to meet you finally. - Yeah. Yeah. You nervous? 64 00:03:27,941 --> 00:03:29,608 I'm pretty nervous. 65 00:03:29,610 --> 00:03:32,010 - Where are you from? - I'm from alabama. 66 00:03:32,012 --> 00:03:34,046 - Alabama! - Yeah, yeah. How 'bout you? 67 00:03:34,048 --> 00:03:36,348 - Originally from the philippines, but... - Oh, sweet. 68 00:03:36,450 --> 00:03:37,549 Seattle, washington right now. 69 00:03:37,551 --> 00:03:40,118 - Nice. So, cool. Um... - finally. 70 00:03:40,120 --> 00:03:43,222 - Got us some food already. - Oh! 71 00:03:43,224 --> 00:03:45,157 - Nice! You're ready. - Yeah. So... 72 00:03:45,225 --> 00:03:47,826 - Kind of embarrassing, though, we wore the same outfit. - I know. 73 00:03:47,828 --> 00:03:49,962 Nothing. 74 00:03:50,063 --> 00:03:51,330 We're gonna make it to 21, right? 75 00:03:51,332 --> 00:03:52,452 - We'll make it. - All right. 76 00:03:52,666 --> 00:03:53,932 Cool. 77 00:03:54,001 --> 00:03:56,034 Are you ready to, like, go? 78 00:03:56,103 --> 00:03:58,036 Yeah. Would you wanna go check out our... 79 00:03:58,038 --> 00:04:01,406 - Our gear? Let's do it. - Yeah. Let's go. 80 00:04:01,408 --> 00:04:04,543 To aid their survival in the colombian grasslands 81 00:04:04,645 --> 00:04:06,612 Rizza has brought her machete. 82 00:04:06,614 --> 00:04:09,047 - Dude, that thing is badass looking. - Yes. 83 00:04:09,149 --> 00:04:11,116 Andrew has brough his fire starter. 84 00:04:11,118 --> 00:04:12,417 - Love it. - This is good. 85 00:04:12,419 --> 00:04:13,952 - I think it's gonna be cold out here. - Yeah. 86 00:04:13,954 --> 00:04:15,554 And to avoid dehydration 87 00:04:15,623 --> 00:04:17,556 Due to the intense triple digit heat, 88 00:04:17,591 --> 00:04:19,324 They've been given a pot. 89 00:04:19,326 --> 00:04:21,526 Boiling water. Carrying stuff, this is great. 90 00:04:21,528 --> 00:04:26,164 And it looks like I also have the map. 91 00:04:26,266 --> 00:04:28,834 Great. Let's check it out. 92 00:04:28,935 --> 00:04:31,003 Let's see. It looks like there's a bunch of danger 93 00:04:31,005 --> 00:04:32,938 Marked all over here. 94 00:04:33,040 --> 00:04:34,539 I don't want to see those. 95 00:04:34,541 --> 00:04:37,009 Well, if you see them, that means you're safe. it's like... 96 00:04:37,011 --> 00:04:38,410 Exactly. 97 00:04:38,412 --> 00:04:40,112 - When you don't see 'em, that's when they get you. - That's true. 98 00:04:40,114 --> 00:04:42,347 Here's a place that's got water. 99 00:04:42,416 --> 00:04:44,049 Looks like it's got some food... - food. 100 00:04:44,051 --> 00:04:46,318 - And maybe a cave. - Cave that we can use as shelter? 101 00:04:46,320 --> 00:04:47,619 - That sounds great, you know? - Yeah. 102 00:04:47,621 --> 00:04:49,454 If we don't have to build shelter tonight. 103 00:04:49,523 --> 00:04:50,956 - Perfect. That's energy saved. - Awesome. 104 00:04:50,958 --> 00:04:52,235 So, should we get a move on? 105 00:04:52,259 --> 00:04:53,503 Yeah. Let's go to the caves. 106 00:04:53,527 --> 00:04:54,826 All right. Let's do it. 107 00:04:56,163 --> 00:04:58,107 Dude, I can't belie these rock formations. 108 00:04:58,131 --> 00:05:00,032 Seriously. How in the hell? 109 00:05:00,034 --> 00:05:02,301 - Dude, I love your hair, by the way. - Oh, thank you. 110 00:05:02,303 --> 00:05:03,902 It's got a very... 111 00:05:03,904 --> 00:05:06,305 - it's really thick. - Pacific island-southeast-asian vibe. 112 00:05:06,307 --> 00:05:08,707 Exactly. 113 00:05:08,709 --> 00:05:11,810 In the philippines, my parents are pretty strict 114 00:05:11,812 --> 00:05:13,512 The kind of culture I grew up with, 115 00:05:13,514 --> 00:05:15,047 They would think, "you're a woman, 116 00:05:15,049 --> 00:05:18,116 You should just be staying at home, get a husband, 117 00:05:18,118 --> 00:05:19,718 Cook for them," and that's it. 118 00:05:19,720 --> 00:05:22,020 But that's not really me. 119 00:05:22,022 --> 00:05:25,023 I would go out and about, explore in the wilderness, 120 00:05:25,025 --> 00:05:29,428 Catching snakes without any... like, fear. 121 00:05:29,430 --> 00:05:32,364 I moved to the u.S. At the age of 19. 122 00:05:32,432 --> 00:05:33,732 It was hard. 123 00:05:33,734 --> 00:05:38,704 But nobody tells me what to do, and no regrets. 124 00:05:38,706 --> 00:05:40,105 How are your feet holding up? 125 00:05:40,107 --> 00:05:41,206 They're tough. Yeah. 126 00:05:41,208 --> 00:05:43,308 I do a lot of hiking, so... 127 00:05:43,310 --> 00:05:45,711 do you ever do any, like, rock-climbing or anything like that? 128 00:05:45,713 --> 00:05:47,412 I do. I do rock-climbing 129 00:05:47,414 --> 00:05:50,716 On top of the mountaineering I do. 130 00:05:50,718 --> 00:05:54,853 I got into mountaineering seven years ago. 131 00:05:54,922 --> 00:05:58,724 Hiking 5000 to, like, 14,000-ish. 132 00:05:58,726 --> 00:06:01,727 Which is mount rainier, biggest mountain in washington state. 133 00:06:02,529 --> 00:06:04,730 My goal is to do everest someday. 134 00:06:05,866 --> 00:06:08,834 This looks like a pretty good walking stick. 135 00:06:08,902 --> 00:06:10,936 Awesome. 136 00:06:11,037 --> 00:06:14,306 Rizza has shown extreme mental toughness as a mountaineer. 137 00:06:14,308 --> 00:06:17,109 However, she doesn't have mu hunting experience. 138 00:06:17,111 --> 00:06:18,710 She begins with a psr, 139 00:06:18,712 --> 00:06:21,747 Or primitive survival rating of 5.8. 140 00:06:24,651 --> 00:06:26,485 Tell me about your survival skills. 141 00:06:26,487 --> 00:06:28,186 I'm an anthropologi by trade. 142 00:06:28,188 --> 00:06:30,422 - No way! Oh, that's awesome! - So... Yeah. Yeah. 143 00:06:30,424 --> 00:06:33,325 So I actually work with hunter-gatherer tribes and stuff, so... 144 00:06:33,327 --> 00:06:36,328 this is super cool - yeah. Yeah. A perfect opportunity. 145 00:06:36,330 --> 00:06:37,863 - Wow. - So... 146 00:06:37,964 --> 00:06:39,498 Listo para la batalla. 147 00:06:39,500 --> 00:06:41,299 Yes. 148 00:06:41,301 --> 00:06:45,036 I would describe myself as part woodsman and part nerd. 149 00:06:45,072 --> 00:06:46,805 Growing up in alabama, I was fascinated 150 00:06:46,807 --> 00:06:50,308 By all these indigenous cultures that ran naked through the forests 151 00:06:50,310 --> 00:06:53,412 With bows and arrows, and survived off the land. 152 00:06:53,414 --> 00:06:55,614 And I was like, "hey, I can actually study this. 153 00:06:55,616 --> 00:06:58,216 I can go work with these tribes and learn how they live." 154 00:07:00,954 --> 00:07:04,322 I've spent almost a year altogether living with the ache tribe. 155 00:07:04,324 --> 00:07:07,926 They're the ones who really taught me how to live in nature. 156 00:07:07,928 --> 00:07:10,362 I study hunting, how to follow animal tracks 157 00:07:10,431 --> 00:07:13,398 How to find burrows, how to dig things out of the ground. 158 00:07:13,400 --> 00:07:15,934 And so this gonna be my chan to prove that I can take 159 00:07:15,936 --> 00:07:19,337 What I've learned from them and apply it in an actual survival environment 160 00:07:19,406 --> 00:07:21,573 When they're not here to help me. 161 00:07:21,575 --> 00:07:24,810 There's, uh, some edible berries right here. 162 00:07:24,812 --> 00:07:28,447 I think that these are called tanino. Or nigua. 163 00:07:28,548 --> 00:07:30,593 I bet, like, everything you see here is like, 164 00:07:30,617 --> 00:07:33,418 "yeah, I know that. Yeah, I know what that is for." 165 00:07:33,420 --> 00:07:35,821 yep. 166 00:07:35,823 --> 00:07:39,624 Andrew has studied extensively with indigenous tribes. 167 00:07:39,626 --> 00:07:41,526 But he has yet to put his skill to the test 168 00:07:41,528 --> 00:07:43,261 In a real survival situation 169 00:07:44,131 --> 00:07:48,400 He begins with a psr of 6.8 170 00:07:48,402 --> 00:07:50,602 one of my biggest concerns coming out here was, 171 00:07:50,604 --> 00:07:53,205 "who am I gonna be paired with"? Like... - yeah. 172 00:07:53,207 --> 00:07:54,673 Are you concerned that, like, 173 00:07:54,675 --> 00:07:58,043 - I don't know anything? - No, actually. 174 00:07:58,111 --> 00:07:59,911 Rizza, she's definitely tough. 175 00:07:59,913 --> 00:08:02,614 Mountaineering, climbing some of these huge mountain in washington. 176 00:08:02,616 --> 00:08:06,017 So it sounds like she's already got mental fortitude 177 00:08:06,019 --> 00:08:08,820 And that ability to kinda grit and push on through it. 178 00:08:08,822 --> 00:08:10,222 Rizza's awesome. 179 00:08:10,224 --> 00:08:12,324 Couldn't have asked for anybody better to be put out here with. 180 00:08:12,326 --> 00:08:14,125 Oh, gosh. You're too kind. 181 00:08:14,127 --> 00:08:16,328 Do you have a significant other back home? 182 00:08:16,330 --> 00:08:19,397 I am, yeah, dating right now. 183 00:08:19,399 --> 00:08:20,777 - Oh, yeah? - Yeah. 184 00:08:20,801 --> 00:08:22,534 Nice. 185 00:08:22,636 --> 00:08:25,203 Andrew is really, really smart. 186 00:08:25,205 --> 00:08:28,740 He's already pointing out a lot of things that looks edible. 187 00:08:28,809 --> 00:08:31,610 But there's no attraction there at all. 188 00:08:40,754 --> 00:08:43,622 Dude, this tropical sun is... 189 00:08:43,624 --> 00:08:46,091 - Nice and warm. Dude... - yeah, it's getting pretty hot. 190 00:08:47,527 --> 00:08:50,729 It's so warm, and I can't wait to get to our camp. 191 00:08:50,731 --> 00:08:52,764 Check out those cliff faces over there. 192 00:08:58,405 --> 00:08:59,737 Wow. 193 00:09:01,108 --> 00:09:03,542 That would be an awesome spot for, like, a puma 194 00:09:03,610 --> 00:09:05,490 - To just be up watching us. - Oh, gosh. 195 00:09:10,350 --> 00:09:11,430 Whoa. Look at this. 196 00:09:12,319 --> 00:09:13,418 Oh, man. 197 00:09:14,421 --> 00:09:16,488 Holy. 198 00:09:16,490 --> 00:09:18,156 There's a bat right there. 199 00:09:18,258 --> 00:09:19,758 No, no, no, no, no. 200 00:09:19,859 --> 00:09:22,160 I would not be happy if we got rabies out here. 201 00:09:25,032 --> 00:09:27,032 Okay. 202 00:09:27,034 --> 00:09:29,200 Are you worried at all about, uh... 203 00:09:29,202 --> 00:09:31,102 - hmm? - About spending the night out here? 204 00:09:31,104 --> 00:09:34,039 Kinda, but we need to get ourselves some shelter. 205 00:09:34,140 --> 00:09:35,660 - Before it gets dark. - Yeah. 206 00:09:37,744 --> 00:09:39,384 That area over there looks great. 207 00:09:39,413 --> 00:09:41,813 - Let's try to check this place out. - Okay. 208 00:09:44,151 --> 00:09:47,953 - So this area looks awesome. - It's amazing. 209 00:09:47,955 --> 00:09:50,255 I t's underneath this giant stone arch 210 00:09:50,324 --> 00:09:52,557 That's probably 20 or 30 feet wide. 211 00:09:52,626 --> 00:09:54,125 Having a dry roof over our heads 212 00:09:54,127 --> 00:09:55,860 Right from the start would be awesome. 213 00:09:55,929 --> 00:09:58,163 There is, you know, a rock to reflect the heat. 214 00:09:58,231 --> 00:10:00,398 Um, it looks like it's dry. 215 00:10:00,400 --> 00:10:02,434 It's got more light. So, in the morning 216 00:10:02,502 --> 00:10:05,114 - You don't really feel creeped out tonight. - Yeah. Absolutely. 217 00:10:05,138 --> 00:10:06,371 Yeah. 218 00:10:06,373 --> 00:10:07,784 - Good thoughts. More light. - All right. 219 00:10:07,808 --> 00:10:09,641 - Good teamwork. - Okay. 220 00:10:09,676 --> 00:10:14,045 So our next mission is to get water. 221 00:10:16,717 --> 00:10:18,950 I mean, there's a tiny bout of flow here. 222 00:10:18,952 --> 00:10:20,318 Just follow the stream. 223 00:10:20,320 --> 00:10:22,153 We actually have a natural spring, 224 00:10:22,222 --> 00:10:25,156 So the water in this area is filtering through the roc 225 00:10:25,258 --> 00:10:26,725 And it's coming out of the cliff face. 226 00:10:26,727 --> 00:10:28,226 Seems to follow this channel. 227 00:10:29,262 --> 00:10:30,562 Yep, there's a pool down here. 228 00:10:30,630 --> 00:10:32,631 Water like that should be safe to drink. 229 00:10:33,934 --> 00:10:35,100 Perfect. 230 00:10:36,336 --> 00:10:38,236 All right, let's start a fire next. 231 00:10:42,609 --> 00:10:44,709 - You got it? - Yeah. This is easy. 232 00:10:44,711 --> 00:10:46,945 Okay. 233 00:10:47,013 --> 00:10:49,414 Dude, you can tell it's already starting to get darker 234 00:10:49,416 --> 00:10:51,516 In here in these caves. 235 00:10:51,518 --> 00:10:54,819 Oh! Bunch of insects. 236 00:10:55,555 --> 00:10:57,856 Oh, gosh. 237 00:10:57,924 --> 00:10:59,590 Oh, my gosh. 238 00:10:59,592 --> 00:11:01,537 There are bees in there, just so... - yeah, there's, like, 239 00:11:01,561 --> 00:11:04,322 - A whole hive right there. - Yeah. Just don't go close to it. 240 00:11:07,901 --> 00:11:09,034 There you go. 241 00:11:09,903 --> 00:11:10,903 Uh... 242 00:11:12,406 --> 00:11:13,805 all right. 243 00:11:13,807 --> 00:11:16,307 - Gotta get our kindling on there. - Thank you. We have fire! 244 00:11:16,309 --> 00:11:18,576 - Absolutely. Yeah, man. - Yes! 245 00:11:18,578 --> 00:11:20,311 I think that, uh, we're killing it. 246 00:11:20,313 --> 00:11:23,113 - We're doing awesome. - We're doing a great job. Yes! 247 00:11:28,955 --> 00:11:30,622 Just saw a bat flew. 248 00:11:32,459 --> 00:11:34,459 It didn't have anything funky about it? 249 00:11:34,561 --> 00:11:36,361 It feels so nice to get some water 250 00:11:36,430 --> 00:11:39,264 After that, like, all that sweating out there in the heat. 251 00:11:39,365 --> 00:11:42,534 Oh, my god. That water tastes so good. 252 00:11:48,809 --> 00:11:50,141 Holy. 253 00:11:51,912 --> 00:11:53,545 It's... What is that? 254 00:11:58,452 --> 00:12:01,519 There's some sort of animal over there making noise. 255 00:12:01,521 --> 00:12:03,421 We, uh... We heard a sound out here. 256 00:12:04,324 --> 00:12:05,957 A rustling in the bushes. 257 00:12:05,959 --> 00:12:07,826 It sounds like some type of cat. 258 00:12:07,828 --> 00:12:09,260 Oh. 259 00:12:10,030 --> 00:12:11,262 Just be careful. 260 00:12:15,602 --> 00:12:17,802 I'm just out here investigating a little bit. 261 00:12:18,739 --> 00:12:21,840 Which is kinda crazy 'cause it's pitch black. 262 00:12:27,614 --> 00:12:28,614 You good? 263 00:12:38,959 --> 00:12:40,357 You okay? 264 00:12:40,427 --> 00:12:42,467 I'm good. I just stepped on one of those logs there. 265 00:13:27,841 --> 00:13:30,008 Yeah. Windy. 266 00:13:30,010 --> 00:13:32,343 And a little chilly. 267 00:13:32,412 --> 00:13:36,047 I did not get much sleep last night, to be honest. 268 00:13:36,049 --> 00:13:38,850 But today I really want to build a shelter. 269 00:13:38,952 --> 00:13:41,653 I kind of that we just need a wind break. 270 00:13:41,754 --> 00:13:44,522 We can make shelter that doesn't require a lot of effort. 271 00:13:44,524 --> 00:13:46,391 Well, the thing is, we have to also think 272 00:13:46,393 --> 00:13:47,926 If it's gonna rain the next few days. 273 00:13:47,928 --> 00:13:49,460 We can't just think about when... 274 00:13:49,529 --> 00:13:52,163 You don't think that the rock shelter is gonna keep us dry? 275 00:13:52,265 --> 00:13:54,232 Well, if it's windy like that... 276 00:13:54,301 --> 00:13:56,034 - good point. - Right? 277 00:13:56,135 --> 00:13:57,168 Yeah. 278 00:13:57,170 --> 00:13:58,803 Um, we need to think of the worst, 279 00:13:58,805 --> 00:14:02,240 Not, like, the bare minimum. 280 00:14:02,308 --> 00:14:04,909 Okay. I agree with that. 281 00:14:04,911 --> 00:14:06,711 Let's go get some building materials. 282 00:14:06,713 --> 00:14:08,112 Just to be safe. 283 00:14:13,153 --> 00:14:16,955 I have this mentalit because of mountaineering. 284 00:14:17,023 --> 00:14:19,290 Even though we're in a really nice cave, 285 00:14:19,292 --> 00:14:23,094 You always, always gotta prepare for the worst 286 00:14:23,096 --> 00:14:26,531 All the time, and not just think, like, "okay, now we're comfortable 287 00:14:26,533 --> 00:14:29,133 And then the next day we get hypothermia. 288 00:14:29,235 --> 00:14:30,401 Timber! 289 00:14:32,038 --> 00:14:34,205 We're going to buil a lean-to. 290 00:14:34,207 --> 00:14:38,409 So our idea is a regular lean-to 291 00:14:38,411 --> 00:14:42,714 Running across this rock, with the ends up on the rock face 292 00:14:42,716 --> 00:14:45,049 And the other ends down in the dirt. 293 00:14:45,151 --> 00:14:48,319 And then we wanna close off this upper edge 294 00:14:48,321 --> 00:14:49,821 Just to help keep the wind out. 295 00:14:51,057 --> 00:14:51,956 Cool. 296 00:14:52,025 --> 00:14:53,224 It looks great. 297 00:14:53,226 --> 00:14:54,959 Good job! Well done! 298 00:14:54,961 --> 00:14:56,628 - I love this. - Yeah. 299 00:14:56,630 --> 00:14:57,962 Finally a shelter! 300 00:15:02,936 --> 00:15:04,836 Now we just really need to scout 301 00:15:04,905 --> 00:15:08,373 So we can find some food source around the area. 302 00:15:08,375 --> 00:15:11,042 Ow. Ow! Ugh. 303 00:15:11,044 --> 00:15:12,788 - Bees. - Did you just get stung? 304 00:15:12,812 --> 00:15:14,946 Yeah, I got stung. I have hair, 305 00:15:15,048 --> 00:15:17,115 And they're like... They love my hair so much. 306 00:15:17,117 --> 00:15:20,251 Oh, I see the nest! Look up on the, uh, cliff face. 307 00:15:20,353 --> 00:15:22,120 - Ugh. - Straight up above you. 308 00:15:22,122 --> 00:15:25,523 These ones are black. They're not the same species as the ones by our camp. 309 00:15:26,626 --> 00:15:28,059 Oh, my gosh! 310 00:15:28,695 --> 00:15:30,194 What? 311 00:15:30,196 --> 00:15:33,364 I think there's some type of weaver bird nest over here. 312 00:15:33,466 --> 00:15:35,433 I have no idea if it's gonna have eggs or not. 313 00:15:35,502 --> 00:15:36,701 Anything in it? 314 00:15:38,438 --> 00:15:40,318 This is... There's a baby bird in here. 315 00:15:41,041 --> 00:15:42,041 Is it alive? 316 00:15:42,609 --> 00:15:43,308 Yeah. 317 00:15:43,310 --> 00:15:45,610 Oh, baby bird. 318 00:15:45,612 --> 00:15:46,945 That's nuts, man. 319 00:15:47,046 --> 00:15:48,913 Oh, my god! 320 00:15:49,849 --> 00:15:51,849 - Sorry, little guy. Oh, yeah. - Aw. 321 00:15:51,918 --> 00:15:54,118 - Sorry, little guy. - Look at that! 322 00:15:55,455 --> 00:15:56,521 Hi, little dude. 323 00:15:56,523 --> 00:15:58,156 It's just day two. 324 00:15:58,257 --> 00:16:00,224 Do I want to eat this bird? 325 00:16:01,027 --> 00:16:03,027 I feel so bad. 326 00:16:03,029 --> 00:16:06,764 Part of me wishes we could, like, hang him back up in his tree, but... 327 00:16:06,833 --> 00:16:09,033 I don't think his mom would take him back at this point. 328 00:16:09,903 --> 00:16:11,703 Oh, there you go. 329 00:16:11,705 --> 00:16:13,604 I don't think I can eat this bird. 330 00:16:15,208 --> 00:16:18,309 I'm gonna give this guy some water. 331 00:16:18,311 --> 00:16:20,289 You wanna try to see how long we can keep him alive? 332 00:16:20,313 --> 00:16:22,613 We can catch and mash up some grasshoppers. 333 00:16:22,615 --> 00:16:24,048 Yay! 334 00:16:24,617 --> 00:16:26,417 Yay! Oh, you want more? 335 00:16:27,320 --> 00:16:31,022 Oh! He's gonna go 21 days with us too. 336 00:16:31,024 --> 00:16:34,025 It definitely would not be my first instinct 337 00:16:34,027 --> 00:16:35,960 To try to keep this bird alive. 338 00:16:36,062 --> 00:16:37,394 But, on the other hand, 339 00:16:37,464 --> 00:16:40,298 I really don't want to be out here bickering and arguing. 340 00:16:40,300 --> 00:16:44,002 I would rather be on the same page with my partner. 341 00:16:44,004 --> 00:16:47,038 That bird will fly on our 21 days. 342 00:16:47,040 --> 00:16:49,407 - That would be a, uh... - Why not? 343 00:16:49,409 --> 00:16:50,409 A first time. 344 00:16:54,481 --> 00:16:56,114 Today's been a good day. 345 00:16:57,117 --> 00:16:59,851 We have shelter, we have firewood. 346 00:16:59,952 --> 00:17:02,053 We found some food, and it became a friend. 347 00:17:02,822 --> 00:17:03,755 Yeah. 348 00:17:03,823 --> 00:17:05,623 We found a friend. 349 00:17:07,027 --> 00:17:08,726 So, now there's three of us. 350 00:17:08,728 --> 00:17:10,128 Like a little family out here. 351 00:17:10,130 --> 00:17:11,963 Us and our baby... Bird. 352 00:17:25,512 --> 00:17:26,711 He's crying. 353 00:17:27,380 --> 00:17:28,713 He's probably hungry. 354 00:17:28,715 --> 00:17:31,115 But we don't know what to feed him. 355 00:17:31,117 --> 00:17:32,950 We really got to find him some food. 356 00:17:39,025 --> 00:17:40,525 There's a pretty nice little puddle over here. 357 00:17:40,527 --> 00:17:42,126 It's got some minnows in it. 358 00:17:42,128 --> 00:17:43,227 Ooh. 359 00:17:43,229 --> 00:17:45,663 Maybe we'll get minnows and then cut it 360 00:17:45,732 --> 00:17:47,431 Into tiny pieces for him. 361 00:17:47,433 --> 00:17:50,433 I think that whatever we feed him, we've got to chew it up for him. 362 00:17:51,604 --> 00:17:52,604 Hmm. 363 00:17:56,142 --> 00:17:57,608 Mmm. Hey! 364 00:17:59,279 --> 00:18:02,313 Ah! Good job! 365 00:18:02,315 --> 00:18:06,150 Feeding a baby bird off of my fingers and, like, from my own mouth, 366 00:18:06,252 --> 00:18:08,219 Was definitely a unique experience. 367 00:18:08,221 --> 00:18:10,221 It's not something I've ever done before, 368 00:18:10,223 --> 00:18:12,023 And it felt kinda sweet, you know? 369 00:18:12,025 --> 00:18:13,458 It's so cute, man. 370 00:18:13,526 --> 00:18:15,626 It's really cute. 371 00:18:21,101 --> 00:18:22,101 Okay. 372 00:18:22,402 --> 00:18:23,601 It wants more. 373 00:18:25,271 --> 00:18:26,271 There's a grasshopper. 374 00:18:27,207 --> 00:18:28,207 - Yeah. - Oh! 375 00:18:29,709 --> 00:18:31,042 I'm gonna feed him to the bird. 376 00:18:31,044 --> 00:18:33,177 I think that the ache would think 377 00:18:33,179 --> 00:18:35,113 That us keeping this baby bird is silly. 378 00:18:35,115 --> 00:18:37,448 If they kill a mom and there's a baby there, 379 00:18:37,517 --> 00:18:41,018 They'll adopt that baby and they'll kinda keep it as a pet. 380 00:18:41,020 --> 00:18:43,721 But when times get hard, and they get hungry... 381 00:18:45,058 --> 00:18:46,058 They may eat a pet. 382 00:18:57,003 --> 00:18:59,523 Pound for pound, this bird's eating better than we are. 383 00:19:06,613 --> 00:19:08,713 This partnership is really going well 384 00:19:08,715 --> 00:19:11,349 On this adventure. 385 00:19:11,417 --> 00:19:14,218 So this bird is probably bringing us luck right now. 386 00:19:19,959 --> 00:19:22,260 - Oh, I wonder how the birdie is. - Mmm. 387 00:19:24,063 --> 00:19:25,630 It's probably still sleeping. 388 00:19:26,733 --> 00:19:27,899 Did you feed him? 389 00:19:27,901 --> 00:19:29,300 No. 390 00:19:29,302 --> 00:19:32,036 - He's not trying to eat? - Nope, he's not trying to eat. 391 00:19:34,941 --> 00:19:36,607 Um, andrew? 392 00:19:36,609 --> 00:19:37,708 Yeah? 393 00:19:42,949 --> 00:19:44,669 Is it still sleeping, or it's awake? 394 00:19:47,820 --> 00:19:48,953 Did you feed him? 395 00:19:48,955 --> 00:19:51,355 - No. - He's not trying to eat? 396 00:19:51,424 --> 00:19:53,124 Nope, he's not trying to eat. 397 00:19:53,726 --> 00:19:55,226 Um, andrew? 398 00:19:55,228 --> 00:19:55,927 Yeah? 399 00:19:55,929 --> 00:19:57,061 It's... It's dead. 400 00:20:02,902 --> 00:20:03,935 Poor little guy. 401 00:20:05,838 --> 00:20:07,471 We tried. 402 00:20:08,708 --> 00:20:13,044 I think it was a bit of a lost cause from the start, but I'm sad. 403 00:20:13,046 --> 00:20:15,213 I was hoping that we'd be able to pull it off 404 00:20:16,216 --> 00:20:17,615 Treader passed. 405 00:20:21,054 --> 00:20:23,721 Even though it's just two days with this bird... 406 00:20:24,924 --> 00:20:28,392 It's pretty heartbreaking to see the bird die in my hand. 407 00:20:28,394 --> 00:20:29,960 We tried our best to feed him. 408 00:20:29,962 --> 00:20:32,964 I don't think we were able to feed him enough or good enough food. 409 00:20:34,033 --> 00:20:35,232 Poor little guy. 410 00:20:36,536 --> 00:20:39,303 He was pretty strong. He held out for two days. 411 00:20:39,305 --> 00:20:41,372 It's a survival situation, 412 00:20:41,374 --> 00:20:44,842 And I need to separate my emotional feeling towards the bird. 413 00:20:47,113 --> 00:20:51,649 It would be a total waste to have taken his nest down and caught him, 414 00:20:51,718 --> 00:20:53,117 And not to eat him. 415 00:20:53,119 --> 00:20:57,021 So... We need protein, we need calories. 416 00:20:57,023 --> 00:20:58,703 And that's what he's gonna provide for us. 417 00:21:08,601 --> 00:21:11,302 Mmm. Look at that meat inside. 418 00:21:11,304 --> 00:21:12,304 Mmm-hmm. 419 00:21:12,839 --> 00:21:14,605 I'm sad that it died, 420 00:21:14,607 --> 00:21:16,707 But this is the first day that we've really had 421 00:21:16,709 --> 00:21:18,242 Any substantial amount of food. 422 00:21:18,311 --> 00:21:20,311 I don't know what to say. This is really good. 423 00:21:21,314 --> 00:21:23,314 The bird's pretty tasty. 424 00:21:23,316 --> 00:21:24,548 Mmm. 425 00:21:24,550 --> 00:21:27,018 I wish it's, like, much bigg than what it is. 426 00:21:27,020 --> 00:21:28,352 Wow. 427 00:21:28,421 --> 00:21:29,520 - Oh, that's perfect. - Mmm. 428 00:21:29,522 --> 00:21:31,055 - This so good. - Good. 429 00:21:40,233 --> 00:21:42,600 Even though we ate the baby bird, 430 00:21:42,602 --> 00:21:45,636 I woke up feeling much hungrier. 431 00:21:45,738 --> 00:21:47,738 Ugh, I want some more food. 432 00:21:48,608 --> 00:21:49,974 You see the... 433 00:21:49,976 --> 00:21:52,043 The tree line down there? Down at the bottom of the valley? 434 00:21:52,045 --> 00:21:54,812 - Oh. - There's almost certainly gonna be a creek down there. 435 00:21:54,814 --> 00:21:56,047 We know from looking at the map 436 00:21:56,049 --> 00:21:57,715 That there's a river out here somewhere. 437 00:21:57,717 --> 00:22:01,452 Riparian zones along the edges of rivers tend to have a lot more fruit, 438 00:22:01,521 --> 00:22:03,321 A lot more animals, things like that. 439 00:22:03,323 --> 00:22:05,756 I'd be good if we just went ahead and went right now 440 00:22:05,825 --> 00:22:07,858 While we have the energy from this food. 441 00:22:11,230 --> 00:22:12,963 In a survival situation, 442 00:22:13,032 --> 00:22:17,001 It's absolutely critical to weigh the costs and the benefits. 443 00:22:17,003 --> 00:22:20,604 We could get down there and we could find nothing, and that would really stink 444 00:22:20,606 --> 00:22:23,574 But you don't survive out here long term 445 00:22:23,576 --> 00:22:25,843 By laying around and not eating. 446 00:22:25,945 --> 00:22:27,311 You know, you've got to get out there, 447 00:22:27,313 --> 00:22:30,314 You got to be proactive, you've got to find the resources. 448 00:22:36,222 --> 00:22:37,554 I see him. 449 00:22:37,623 --> 00:22:40,103 - Oh, right there, right there. - Stop, stop, stop, stop, stop. 450 00:22:43,029 --> 00:22:44,128 He went around this tree. 451 00:22:49,035 --> 00:22:50,300 I lost him. 452 00:22:52,338 --> 00:22:55,306 Yeah, should've just banged it with my stick when I saw it. 453 00:22:56,042 --> 00:22:57,508 Well, you're welcome to attempt. 454 00:23:00,480 --> 00:23:02,046 Oh, well, good try. 455 00:23:02,115 --> 00:23:03,614 Yeah, they're... They're fast. 456 00:23:08,221 --> 00:23:09,520 You hear that water? 457 00:23:09,522 --> 00:23:10,454 I see it. 458 00:23:10,523 --> 00:23:12,323 I see it, man. 459 00:23:12,325 --> 00:23:14,458 Oh, my gosh. Look at this creek! 460 00:23:14,861 --> 00:23:15,559 We made it. 461 00:23:15,628 --> 00:23:16,628 Dude! 462 00:23:17,864 --> 00:23:19,630 Oh, my god. 463 00:23:21,134 --> 00:23:22,800 Look at all these minnows. 464 00:23:22,802 --> 00:23:25,436 I just wish that it was not this far. 465 00:23:25,505 --> 00:23:28,406 - Yeah. - And I hope we find something that's... 466 00:23:28,408 --> 00:23:30,368 - makes it worth it? - Makes it worth it. 467 00:23:33,012 --> 00:23:34,912 - Oh, man! - That's awesome. 468 00:23:34,914 --> 00:23:36,113 Whoo-hoo! 469 00:23:36,115 --> 00:23:38,048 Look at how beautiful this is. 470 00:23:38,150 --> 00:23:39,316 Yes! 471 00:23:39,318 --> 00:23:41,018 Look at those fishes! 472 00:23:41,020 --> 00:23:43,621 Holy. They're huge. 473 00:23:43,623 --> 00:23:47,425 I think we need to make a basket to grab them. 474 00:23:47,427 --> 00:23:49,326 Yeah, I wanna get into this water. 475 00:23:55,034 --> 00:23:57,501 A lot of smaller fish will come nibble your skin. 476 00:23:57,503 --> 00:23:59,369 If you just hold still for long enough, 477 00:23:59,438 --> 00:24:02,206 They'll get really comfortab and they'll start swimming between your hands. 478 00:24:02,208 --> 00:24:04,608 And when they do that, it's possible to grab them. 479 00:24:15,121 --> 00:24:18,456 They're literally right here. 480 00:24:18,591 --> 00:24:19,824 It's pretty frustrating 481 00:24:19,826 --> 00:24:22,026 That we're not gonna get anything, 482 00:24:22,028 --> 00:24:25,429 And we're gonna be back in our camp without any food 483 00:24:25,431 --> 00:24:28,799 Hey, let's go this way, and we can actually keep going farther. 484 00:24:28,801 --> 00:24:31,101 I think a lot of my mentality, and survival, 485 00:24:31,103 --> 00:24:34,238 Has to do with my experience working with hunger-gatherer 486 00:24:34,340 --> 00:24:37,641 You have to put in the work constantly to find the food 487 00:24:37,710 --> 00:24:40,511 They work really, really har 488 00:24:40,513 --> 00:24:42,279 I still haven't seen any fruits. 489 00:24:42,281 --> 00:24:43,614 No, me neither. 490 00:24:47,720 --> 00:24:50,521 Ooh. Oh, my god. Is that a gecko right there? 491 00:24:50,523 --> 00:24:52,403 He's in this clump of grass right here. 492 00:24:54,994 --> 00:24:56,234 He's gone. He's way over there. 493 00:24:56,729 --> 00:24:58,596 Still no luck. 494 00:24:58,598 --> 00:25:01,398 I think we just need to, like, head back. 495 00:25:01,400 --> 00:25:03,300 We need to rest. It's been a long day. 496 00:25:03,302 --> 00:25:05,035 I wanna search just a little bit more. 497 00:25:07,239 --> 00:25:10,174 There's an australian aboriginal tribe called the mardu, 498 00:25:10,176 --> 00:25:13,611 And the way they would do this is they would just light this whole area on fire. 499 00:25:13,613 --> 00:25:16,514 And then, afterwards, they would walk through it and find all the dead lizards. 500 00:25:16,516 --> 00:25:17,948 Dead lizards? 501 00:25:18,017 --> 00:25:21,218 I understand andrew's admiration 502 00:25:21,220 --> 00:25:23,420 With the tribes he worked with. 503 00:25:23,422 --> 00:25:26,156 He said they're, like, working non-stop, blah, blah, blah. 504 00:25:26,258 --> 00:25:29,326 But it's just me and him. 505 00:25:29,328 --> 00:25:33,163 I'm just worried that he would overdo himself and he'll pass out. 506 00:25:33,232 --> 00:25:34,298 Let's head out. 507 00:25:34,300 --> 00:25:36,700 We haven't eaten anything yet, remember? 508 00:25:36,702 --> 00:25:39,303 And there's still, like, a long hike going back. 509 00:25:39,305 --> 00:25:41,038 It's so disappointing for me. 510 00:25:41,040 --> 00:25:44,608 All the work we did to get here is calories burned. 511 00:25:44,610 --> 00:25:46,243 And we're still burning more. 512 00:25:46,312 --> 00:25:50,848 I know, but if we burn more and find more resources, we'd gain. 513 00:25:50,950 --> 00:25:52,950 Our goal right now is to find food, so... 514 00:25:58,758 --> 00:26:00,224 what is that? 515 00:26:00,226 --> 00:26:01,586 Oh, stop! There's a snake. 516 00:26:02,361 --> 00:26:03,438 Pull out the machete. Quick, quick. 517 00:26:03,462 --> 00:26:05,342 - Yes, yes. - Quick, just give it to me. 518 00:26:08,401 --> 00:26:09,433 Ooh! 519 00:26:09,502 --> 00:26:10,862 It went down to the water. 520 00:26:14,040 --> 00:26:15,139 All right. Yes! 521 00:26:15,240 --> 00:26:17,841 - Come, bring another stick. - Hold on. 522 00:26:17,910 --> 00:26:20,210 You know, I'm wondering, like "is this thing venomous?" 523 00:26:20,212 --> 00:26:23,414 This very well could be a poisonous species that I'm not aware of. 524 00:26:23,416 --> 00:26:25,449 Don't get too close to here, 'cause it'll strike. 525 00:26:26,519 --> 00:26:27,818 Oh, he's out. He's out. 526 00:26:27,820 --> 00:26:29,253 - Oh! - Oh, my god. 527 00:26:37,229 --> 00:26:39,697 Don't get too close to here, 'cause it'll strike. 528 00:26:39,699 --> 00:26:41,999 Looks like a fish. 529 00:26:42,001 --> 00:26:44,412 You know, I'm wondering, like "is this thing venomous?" 530 00:26:44,436 --> 00:26:48,305 This very well could be a poisonous species that I'm not aware of. 531 00:26:48,307 --> 00:26:50,341 - Oh, he's out. He's out. - Oh! 532 00:26:50,442 --> 00:26:51,909 Oh... 533 00:26:51,911 --> 00:26:53,310 you need to hurry, please. 534 00:26:53,846 --> 00:26:55,112 Go past me. 535 00:26:55,114 --> 00:26:56,846 Cut a branch. 536 00:26:58,217 --> 00:27:01,185 You always have to be cautio when you're around an agitated animal. 537 00:27:01,187 --> 00:27:02,553 Especially one that can hurt you. 538 00:27:02,622 --> 00:27:03,921 Oh, my god. 539 00:27:03,923 --> 00:27:05,956 I'm gonna get control of his head. 540 00:27:06,058 --> 00:27:08,726 When I do, cut him with, like, a sawing motion. 541 00:27:08,728 --> 00:27:09,728 Just a second. 542 00:27:10,363 --> 00:27:11,662 Here. 543 00:27:11,664 --> 00:27:13,297 Go a little lower. He's... He's trying to get out. 544 00:27:13,299 --> 00:27:14,765 Go a little lower. Yeah, there. 545 00:27:15,701 --> 00:27:17,234 Let me get him in position. 546 00:27:18,237 --> 00:27:19,803 Yeah. Sawing motion. 547 00:27:20,640 --> 00:27:21,640 There you go. 548 00:27:23,843 --> 00:27:24,843 Beautiful. 549 00:27:25,344 --> 00:27:26,410 Great job! 550 00:27:26,412 --> 00:27:28,612 - Oh, my god. That was so... - Hell yeah! 551 00:27:29,649 --> 00:27:30,948 Kinda stressful. 552 00:27:31,017 --> 00:27:32,683 Whoo-hoo! 553 00:27:34,853 --> 00:27:37,421 I couldn't be happier with my teammate. She did a great job. 554 00:27:37,423 --> 00:27:39,823 So I'm very excited to be working with her. 555 00:27:39,825 --> 00:27:41,458 Totally worth it to go down here. 556 00:27:41,560 --> 00:27:42,860 Absolutely. 557 00:27:42,928 --> 00:27:44,627 Such a great haul. 558 00:27:44,629 --> 00:27:47,229 You never know, with a scout like that, is it gonna be worth it? 559 00:27:47,266 --> 00:27:49,199 Are you gonna burn more calories than you gain 560 00:27:49,201 --> 00:27:52,536 But this one was 100% worth it. 561 00:27:56,442 --> 00:27:58,208 - Yay! - Feels like we're back home. 562 00:27:59,445 --> 00:28:01,111 Great job teaming up. 563 00:28:01,113 --> 00:28:04,048 It was pretty fast at first but andrew caught it. 564 00:28:04,116 --> 00:28:06,517 Yeah, I wasn't about to let that thing get away. 565 00:28:06,519 --> 00:28:08,519 I'll trust your cooking skills on this one. 566 00:28:11,824 --> 00:28:12,956 The snake tasted like... 567 00:28:13,726 --> 00:28:15,426 Barbecue chicken. 568 00:28:15,428 --> 00:28:17,061 Just a nibble. Don't eat too much. 569 00:28:17,063 --> 00:28:18,862 Squirrel. 570 00:28:18,931 --> 00:28:19,997 I know you're excited. 571 00:28:19,999 --> 00:28:22,433 I was trying to nibble it, and then I hit the meat. 572 00:28:22,534 --> 00:28:24,101 Even though there's not a lot of meat in it, 573 00:28:24,103 --> 00:28:26,937 Like, it's... It tastes so fricking good. 574 00:28:27,039 --> 00:28:27,805 Mmm. 575 00:28:27,807 --> 00:28:29,206 So satisfying. 576 00:28:32,712 --> 00:28:34,478 So, tomorrow is day seven. 577 00:28:34,480 --> 00:28:36,613 I wanna take a... Day off. 578 00:28:36,615 --> 00:28:39,349 And it's probably best if we don't do it at the exact same time, 579 00:28:39,418 --> 00:28:41,596 -'cause... Like a day off from going out... -do what you need to do. 580 00:28:41,620 --> 00:28:44,354 And collecting firewood, and making nets, 581 00:28:44,423 --> 00:28:46,356 And foraging and all that sort of stuff. 582 00:28:46,425 --> 00:28:49,359 But just tomorrow, during the daytime, I don't want to do that stuff. 583 00:28:49,461 --> 00:28:50,327 Oh, yeah, don't do it. 584 00:28:50,329 --> 00:28:51,929 Cool. 585 00:28:51,931 --> 00:28:53,508 You know, I'm a spiritual person, 586 00:28:53,532 --> 00:28:55,933 And I really like to observe the sabbath. 587 00:28:56,034 --> 00:29:00,270 And so, every seventh day I'm gonna have a day of rest while I'm out here. 588 00:29:00,306 --> 00:29:04,108 When the sun sets, if I can rest through to tomorrow 589 00:29:04,110 --> 00:29:05,809 And then rest through... 590 00:29:05,811 --> 00:29:08,946 And when the sun sets tomorrow, I'll pick up working again. 591 00:29:08,948 --> 00:29:09,948 Okay. 592 00:29:32,104 --> 00:29:34,438 - You hear that? - Mmm-hmm. 593 00:29:34,507 --> 00:29:36,406 I'm gonna grab firewood before it rains. 594 00:29:36,842 --> 00:29:37,842 Okay. 595 00:29:42,915 --> 00:29:44,848 Just grabbing all the wood here. 596 00:29:46,719 --> 00:29:48,752 Thank you. I appreciate it. 597 00:29:48,821 --> 00:29:51,121 Andrew wanted to just take a zero day. 598 00:29:51,123 --> 00:29:52,956 Like, literally doing nothin 599 00:29:53,025 --> 00:29:55,259 And I'm totally down for tha 600 00:29:55,327 --> 00:29:59,763 He's been really working a lot these past few days, so it's much needed. 601 00:30:04,303 --> 00:30:05,402 You good there, andrew? 602 00:30:05,404 --> 00:30:06,403 Mmm-hmm. 603 00:30:06,405 --> 00:30:08,205 Attagirl. Good job. 604 00:30:08,207 --> 00:30:09,207 Thanks. 605 00:30:10,342 --> 00:30:11,342 Oh, gosh. 606 00:30:15,614 --> 00:30:17,314 So the rain just started. 607 00:30:17,316 --> 00:30:20,117 This is probably the hardest rain we've had since we've been here. 608 00:30:20,119 --> 00:30:20,984 Whew. 609 00:30:20,986 --> 00:30:23,120 It's cold. 610 00:30:23,122 --> 00:30:26,190 We don't want water to start flowing down on our stuff. 611 00:30:26,192 --> 00:30:30,327 I may have to bust out some canals, just in case. 612 00:30:32,665 --> 00:30:34,665 I was not planning to do any work today, 613 00:30:34,733 --> 00:30:36,733 But, uh, it says in the bible 614 00:30:36,802 --> 00:30:39,937 That the sabbath is made for man, man isn't made for the sabbath. 615 00:30:40,005 --> 00:30:44,107 And so, you can do work on the sabbath when it's necessary. 616 00:30:47,346 --> 00:30:50,292 I'm worried that water's gonna run down the hill into our shelter, 617 00:30:50,316 --> 00:30:54,518 So I'm just making some cana to divert the water away, in case it does. 618 00:30:57,723 --> 00:30:58,789 Are we good? 619 00:30:58,791 --> 00:31:00,290 Yeah. 620 00:31:00,292 --> 00:31:02,932 We would be hurting right now if we did not have this rock shelter. 621 00:32:02,788 --> 00:32:05,022 It's early in the morning. I just got up. 622 00:32:05,791 --> 00:32:08,025 I'm gonna go 623 00:32:08,027 --> 00:32:10,661 Check and see if there's any sign of that armadillo. 624 00:32:11,664 --> 00:32:13,563 Really hoping I can get us some food today. 625 00:32:13,632 --> 00:32:17,935 I'm sick and tired of not having any big meat. 626 00:32:18,003 --> 00:32:19,303 I want something. 627 00:32:19,305 --> 00:32:20,305 Hey, rizza? 628 00:32:20,806 --> 00:32:21,738 What? 629 00:32:21,740 --> 00:32:23,740 We've got the main hole right down there. 630 00:32:23,842 --> 00:32:25,342 We have a possible second hole. 631 00:32:25,444 --> 00:32:26,843 I think it's unlikely back there. 632 00:32:26,945 --> 00:32:29,446 So why don't we go ahead and plug one of them completely? 633 00:32:29,515 --> 00:32:31,392 - And we'll both be in this area? - Yeah. 634 00:32:31,416 --> 00:32:34,651 We could try to trap 'em, which I'm not sure is really gonna work. 635 00:32:34,687 --> 00:32:37,120 The ache would not use deadfalls. 636 00:32:37,122 --> 00:32:39,389 They do all of their hunting actively. 637 00:32:39,391 --> 00:32:40,724 So... 638 00:32:40,726 --> 00:32:42,259 Let's try to smoke out an armadillo. 639 00:32:42,328 --> 00:32:43,328 Okay. 640 00:32:47,833 --> 00:32:49,399 Some meat would be amazing. 641 00:32:49,401 --> 00:32:50,500 We have meat hunger. 642 00:32:50,502 --> 00:32:52,602 That's what the tribes call it, meat hunger. 643 00:32:52,604 --> 00:32:54,805 If we catch this armadillo, 644 00:32:54,807 --> 00:33:00,210 That means a feast tonight, and then we're gonna have more energy 645 00:33:00,212 --> 00:33:01,945 For the next few days. 646 00:33:02,047 --> 00:33:04,514 We're not trying to spear this thing. 647 00:33:04,516 --> 00:33:06,450 It's hard to spear an armadillo. 648 00:33:06,551 --> 00:33:09,619 Our goal is to literally tackle the thing, jump on top of it, 649 00:33:09,621 --> 00:33:11,521 Pin it down, and then break its neck. 650 00:33:15,561 --> 00:33:18,562 So it looks like either smoking them out doesn't work... 651 00:33:19,431 --> 00:33:21,098 Or it's not home. 652 00:33:21,100 --> 00:33:23,633 Or we're not doing it right. 653 00:33:23,702 --> 00:33:27,037 We didn't even hear it squirming inside the hole, or anything like that, 654 00:33:27,139 --> 00:33:29,506 So I would say this is a total failure. 655 00:33:30,509 --> 00:33:31,942 Did you see this before? 656 00:33:32,811 --> 00:33:33,677 See what? 657 00:33:33,745 --> 00:33:35,185 There's another hole in here. 658 00:33:35,614 --> 00:33:37,414 Oh, yeah? 659 00:33:37,416 --> 00:33:39,416 I wanna try to hear the echo through the ground 660 00:33:39,418 --> 00:33:42,119 To see if I can track this tunnel more efficiently. 661 00:33:42,121 --> 00:33:44,621 This is a technique that I've learned from the ache. 662 00:33:44,623 --> 00:33:46,656 What I'm gonna get you to do is take this stick... 663 00:33:48,193 --> 00:33:49,559 And you're gonna just... 664 00:33:51,163 --> 00:33:53,730 Thump it, all the way down to the bottom of this hole. 665 00:33:53,732 --> 00:33:56,099 The idea is that if the armadillo is in the entrance, 666 00:33:56,101 --> 00:33:57,901 She'll poke him. 667 00:33:57,903 --> 00:34:00,782 And if he's farther back, you might hear him moving around in the burrow 668 00:34:03,042 --> 00:34:04,975 Hmm. 669 00:34:04,977 --> 00:34:07,944 I wanna track the shape of the tunnel underground, because eventually I'll fin 670 00:34:07,946 --> 00:34:11,448 A side chamber, and that's where the armadillo would be. 671 00:34:11,550 --> 00:34:13,850 Like, this is usually... Almost always a long process 672 00:34:13,919 --> 00:34:16,453 If you're gonna succeed. It's gonna take a long time 673 00:34:25,597 --> 00:34:29,699 I have seen the ache catch tons of armadillos doing this. 674 00:34:29,701 --> 00:34:33,103 It's just a lot of energy we have to put in right now, here. 675 00:34:33,105 --> 00:34:36,217 - Yeah. - We don't even know if it's at home right now. 676 00:34:36,241 --> 00:34:37,241 You hear it? 677 00:34:37,709 --> 00:34:39,042 No. 678 00:34:39,044 --> 00:34:40,710 Bottom of the chamber. 679 00:34:40,712 --> 00:34:42,212 It's okay, you tried. 680 00:34:42,214 --> 00:34:43,214 Yeah. 681 00:34:46,285 --> 00:34:47,405 Hold on. Don't move. 682 00:34:48,854 --> 00:34:49,953 I saw a lizard. 683 00:34:52,724 --> 00:34:54,858 Get him, get him! 684 00:34:54,926 --> 00:34:56,537 - Did you get him? - Yes! 685 00:34:56,561 --> 00:34:57,627 I caught a lizard! 686 00:34:58,897 --> 00:35:00,664 Ooh, great! That's awesome. 687 00:35:00,732 --> 00:35:01,998 Whew! 688 00:35:02,000 --> 00:35:03,400 I feel so good right now. 689 00:35:03,402 --> 00:35:04,835 Yeah, man. I'm impressed. 690 00:35:04,936 --> 00:35:06,770 You did an awesome job. 691 00:35:06,772 --> 00:35:09,484 Catching the lizard felt amazing, 'cause, like, we've been trying 692 00:35:09,508 --> 00:35:11,341 To get a piece of meat or something. 693 00:35:11,343 --> 00:35:14,845 I know it's small, but then it's certainly helpful to, like, 694 00:35:14,946 --> 00:35:16,713 Just have a bite of somethin 695 00:35:16,715 --> 00:35:18,448 We wanna make sure he's well-cooked, 696 00:35:18,550 --> 00:35:21,618 Because there's always a possibility with stuff like lizards 697 00:35:21,620 --> 00:35:24,554 They'll have parasites in their stomach, and we don't wanna get worms. 698 00:35:26,725 --> 00:35:27,924 How does it taste? 699 00:35:28,727 --> 00:35:30,227 This makes me happy, that's all. 700 00:35:30,229 --> 00:35:31,229 Hmm. 701 00:35:32,364 --> 00:35:34,431 We haven't had meat in a while. 702 00:35:34,433 --> 00:35:36,733 You know what we need? We need a fish basket. 703 00:35:39,238 --> 00:35:41,304 During the past nine days, 704 00:35:41,306 --> 00:35:44,808 Rizza and andrew have only consumed around 300 calories 705 00:35:44,810 --> 00:35:46,943 Between the two of them. 706 00:35:47,012 --> 00:35:49,913 Every movement is just tiring. 707 00:35:49,915 --> 00:35:53,750 So, really have to think what you need to do for the day and not just... 708 00:35:54,520 --> 00:35:57,554 Do any random stuff. 709 00:35:57,656 --> 00:35:59,823 We're really dying to get back to that river 710 00:35:59,825 --> 00:36:01,791 And try to get some of those fish. 711 00:36:03,161 --> 00:36:06,263 Our body can break down its own fat to give us energ 712 00:36:06,364 --> 00:36:10,033 It's slow-paced, which is probably why we get winded so easily. 713 00:36:10,035 --> 00:36:12,402 But protein out here? 714 00:36:12,404 --> 00:36:15,138 You know, your body can't just manufacture protein. 715 00:36:15,207 --> 00:36:17,941 It'll be worth it. There'll be ten fishes in here. 716 00:36:19,611 --> 00:36:21,111 I like that optimism. 717 00:36:24,449 --> 00:36:27,517 The ache actually have very strong gendered norms 718 00:36:27,519 --> 00:36:29,953 About what a man and woman should do 719 00:36:30,022 --> 00:36:31,454 Or shouldn't do out in the forest. 720 00:36:31,556 --> 00:36:35,058 So, men, weaving, making baskets is a no-go. 721 00:36:35,160 --> 00:36:38,361 But I don't feel that way, so for me it's a no-brainer. 722 00:36:38,430 --> 00:36:41,698 Like, I'm gonna do everything I need to do to survive out here. 723 00:36:41,700 --> 00:36:42,799 This looks done. 724 00:37:00,953 --> 00:37:01,953 Hoo! 725 00:37:23,308 --> 00:37:25,219 Just seems to be barely sprinkling now. 726 00:37:25,243 --> 00:37:27,010 We've got good cloud cover. 727 00:37:27,012 --> 00:37:28,712 How do you feel? Should we go ahead and go? 728 00:37:28,714 --> 00:37:30,474 - Yeah. - I think we should. 729 00:37:35,454 --> 00:37:37,298 It's gonna take some trial and error to figure ou 730 00:37:37,322 --> 00:37:39,322 A comfortable way to carry this thing. 731 00:37:39,324 --> 00:37:42,959 Even though it's a mile hike we're really dying to get back to that river 732 00:37:42,961 --> 00:37:44,728 And try to get some of those fish. 733 00:37:44,730 --> 00:37:47,530 We haven't had any significant protein since day five, 734 00:37:47,532 --> 00:37:49,933 And at this point, our bodies really need this you know? 735 00:37:49,935 --> 00:37:52,402 We've got to find some more substantial food 736 00:37:52,404 --> 00:37:54,037 To get us through this challenge. 737 00:37:54,039 --> 00:37:55,159 Wow, so much water. 738 00:38:00,112 --> 00:38:01,411 I see the waterfall. 739 00:38:02,314 --> 00:38:03,314 It's right over there. 740 00:38:05,150 --> 00:38:06,830 Oh. 741 00:38:07,552 --> 00:38:10,287 We have to turn around and go back to the camp. 742 00:38:10,289 --> 00:38:13,523 Just gotta accept mother nature works this way. 743 00:38:13,525 --> 00:38:15,592 We're already two-thirds of the way to the river. 744 00:38:15,594 --> 00:38:18,728 I'm not excited. I feel like we've wasted a whole bunch of effort. 745 00:38:18,730 --> 00:38:20,363 And I'm kind of pissed about it. 746 00:38:20,465 --> 00:38:21,965 There's nothing you can do about it. 747 00:38:22,033 --> 00:38:25,635 I feel like being out here on this hillside, with lightning, 748 00:38:25,704 --> 00:38:27,170 Is probably not very safe. 749 00:38:27,172 --> 00:38:30,907 But I'm not ready to just, like, give up and go home immediately. 750 00:38:30,909 --> 00:38:33,109 That would be so many wasted calories. 751 00:38:33,111 --> 00:38:34,611 Should we head back up to the cliffs 752 00:38:34,613 --> 00:38:36,713 And see if can find a place to hunker down 753 00:38:36,715 --> 00:38:38,114 And try to wait it out? 754 00:38:38,817 --> 00:38:40,116 Yeah, let's do that. 755 00:38:41,720 --> 00:38:44,640 Maybe the storm will blow over and maybe we'll still get to go down there. 756 00:38:45,824 --> 00:38:47,524 Being out on this hillside, 757 00:38:47,526 --> 00:38:50,360 There's not a whole lot of things that are taller than us around. 758 00:38:50,429 --> 00:38:53,830 So our odds of getting struc by lightning are higher than normal. 759 00:38:58,403 --> 00:39:02,038 At least in here, if thunder strikes, it's gonna hit the top of these rocks 760 00:39:02,040 --> 00:39:04,808 And dissipate instead of coming down and getting us. 761 00:39:04,810 --> 00:39:07,310 I think we just need to, like, head back. 762 00:39:07,312 --> 00:39:10,714 I'm just kind of worried that the thunderstorm will stay, like... 763 00:39:11,516 --> 00:39:13,116 Like, all night. 764 00:39:13,118 --> 00:39:15,318 It's cold, no shelter, no fire. 765 00:39:15,320 --> 00:39:17,921 We are gonna get sick, hypothermia... 766 00:39:20,525 --> 00:39:22,158 And there's always another day... 767 00:39:32,003 --> 00:39:35,405 I'm worried that the thunderstorm will stay, like, all night. 768 00:39:36,608 --> 00:39:39,142 We're closer to the river than we are to the cave. 769 00:39:39,244 --> 00:39:42,445 So, if we just wait, and if it clears up in a couple hours, 770 00:39:42,547 --> 00:39:45,949 We get a partial day at the river, 'and that's still worth it. 771 00:39:45,951 --> 00:39:48,418 But if we go back, it's a total waste. 772 00:39:48,420 --> 00:39:51,388 Mother nature won't work on your schedule. 773 00:39:51,390 --> 00:39:52,822 Andrew's always stubborn. 774 00:39:52,824 --> 00:39:57,260 He doesn't reassess everythi when it goes wrong. 775 00:39:57,362 --> 00:40:02,399 Imagine you traveled for three hours just to summit a mountain. 776 00:40:02,401 --> 00:40:05,335 Halfway through the hike, it's like a whiteout. 777 00:40:05,404 --> 00:40:07,237 - Yeah. - And you have to turn around. 778 00:40:07,305 --> 00:40:10,306 It's disappointing, but you cannot get pissed. 779 00:40:10,308 --> 00:40:11,919 Well, I'm not ready to give up yet, 780 00:40:11,943 --> 00:40:13,510 Because it's still morning time. 781 00:40:13,512 --> 00:40:14,677 Mmm. 782 00:40:14,679 --> 00:40:16,713 So, I would like to wait an hour or two. 783 00:40:22,854 --> 00:40:25,622 It's gray, and I don't see any sign of it breaking. 784 00:40:25,624 --> 00:40:27,724 Time to head back. 785 00:40:27,726 --> 00:40:29,959 Rather than carrying the fish basket all the way home, 786 00:40:29,961 --> 00:40:33,096 I just leave the fish basket, and hopefully we'll be able to find it. 787 00:40:33,098 --> 00:40:34,898 The breeze. 788 00:40:34,900 --> 00:40:37,834 I wish we could've avoided that we came back earlier. 789 00:40:37,936 --> 00:40:40,303 But I think he's seeing my point of view. 790 00:40:46,211 --> 00:40:47,544 We made it. Home sweet home. 791 00:40:50,248 --> 00:40:52,208 Let's see if I can get this fire started. 792 00:40:52,818 --> 00:40:54,517 Whew, what a day. 793 00:40:56,822 --> 00:40:58,922 Today was... Was a hard day. 794 00:41:01,493 --> 00:41:06,095 Hopefully we're successfully gonna be able to get the food that we want 795 00:41:06,097 --> 00:41:09,732 And, you know, get the energy and protein that we need. 796 00:41:14,206 --> 00:41:17,440 It's been long enough since we've had any big food wins. 797 00:41:17,509 --> 00:41:20,343 I'm thinking about tapping into that beehive. 798 00:41:20,412 --> 00:41:21,211 Yeah. 799 00:41:21,213 --> 00:41:22,812 It's literally right there. 800 00:41:22,814 --> 00:41:24,414 Yeah. 801 00:41:24,416 --> 00:41:26,115 When we get over there and just start doing it, 802 00:41:26,117 --> 00:41:27,817 I'll walk you through some of the advice 803 00:41:27,819 --> 00:41:31,721 About how to do this without getting harassed as heavily. 804 00:41:31,723 --> 00:41:34,591 If they're getting on you, don't, like, start panicking 805 00:41:34,593 --> 00:41:36,860 And flailing your arms and slapping like crazy. 806 00:41:36,961 --> 00:41:39,529 Just grab it, pull it off. 807 00:41:39,531 --> 00:41:41,331 Can I just trust yo on this one? 808 00:41:41,333 --> 00:41:43,099 I don't think I wanna do it. 809 00:41:43,101 --> 00:41:44,233 Okay. That's fine. 810 00:41:44,235 --> 00:41:47,103 'cause on my first day, they went to my hair. 811 00:41:47,105 --> 00:41:50,807 Ow! Bees. I got stun 812 00:41:50,809 --> 00:41:53,943 I have hair, and they're, like, they love my hair so much. 813 00:41:54,546 --> 00:41:55,912 I am gonna panic. 814 00:41:55,914 --> 00:41:57,725 - Okay. - 'cause that day I was like totally. 815 00:41:57,749 --> 00:42:00,149 Well, now you're not. You'll be far away. 816 00:42:00,218 --> 00:42:04,621 With the ache, I've assisted on a lot of honey extractions. 817 00:42:04,623 --> 00:42:07,223 But I've never been the lead extractor. 818 00:42:08,260 --> 00:42:10,426 My plan with this beehive I smoke it out. 819 00:42:10,428 --> 00:42:13,530 I wanna build a nice smoky fire up underneath. 820 00:42:13,532 --> 00:42:15,498 That should make the bees sedate enough 821 00:42:15,500 --> 00:42:18,601 That I can try to get into their hive and scoop out the honey. 822 00:42:19,304 --> 00:42:21,905 I see the bees are coming out. 823 00:42:21,907 --> 00:42:25,909 If we get something out of that bee's nest, that would be really awesome 824 00:42:25,911 --> 00:42:28,144 We're pretty low on the energy right now. 825 00:42:28,213 --> 00:42:33,216 Honey is a top resource to every single tribe that gets it. 826 00:42:33,218 --> 00:42:36,319 It's like the gold of survival. 827 00:42:36,321 --> 00:42:38,855 I'm nervous for andrew. 828 00:42:38,924 --> 00:42:42,525 Gotta start stayin low, because now the bees are getting a little agitate 829 00:42:42,527 --> 00:42:44,327 They're starting to come after me. 830 00:42:48,800 --> 00:42:49,800 That's not good. 831 00:43:00,845 --> 00:43:02,312 Well, now they're not happy. 832 00:43:04,115 --> 00:43:06,115 That's a lot of bees. 833 00:43:06,117 --> 00:43:08,851 They definitely don't like it when I do that. 834 00:43:11,056 --> 00:43:13,957 Usually when they start getting me on the balls, that's the cue. 835 00:43:13,959 --> 00:43:15,825 Just back off a little bit. 836 00:43:17,362 --> 00:43:18,127 Rizza. 837 00:43:18,129 --> 00:43:18,962 Mmm. 838 00:43:18,964 --> 00:43:20,330 This might not happen. 839 00:43:21,132 --> 00:43:22,131 That... 840 00:43:22,133 --> 00:43:24,233 Beehive is some sort of a resin. 841 00:43:25,036 --> 00:43:26,202 And it is... 842 00:43:26,270 --> 00:43:28,438 harder than a termite's nest. 843 00:43:28,506 --> 00:43:29,706 And no matter how much I smoke 'em, 844 00:43:29,708 --> 00:43:31,941 If I have to start pounding on the beehive, 845 00:43:32,911 --> 00:43:34,644 They get pissed, and they start biting me. 846 00:43:34,713 --> 00:43:36,412 Even with a smoke. 847 00:43:36,414 --> 00:43:38,348 So, are you continuing or... 848 00:43:38,416 --> 00:43:41,017 Got one last thing I wanna attempt 849 00:43:41,019 --> 00:43:43,119 Before I give this up completely. 850 00:43:44,723 --> 00:43:46,823 This resin is actually really flammable. 851 00:43:46,825 --> 00:43:48,891 Why don't I just take a chunk of resin 852 00:43:48,893 --> 00:43:51,728 And put it right next to the entrance of the bees' nest? 853 00:43:51,730 --> 00:43:55,231 I'm hoping that will help soften up the wall of the structure. 854 00:43:55,233 --> 00:43:56,933 See how they feel about that! 855 00:43:58,937 --> 00:44:00,103 Hope this works. 856 00:44:01,172 --> 00:44:03,706 Golly, that stuff burns like crazy. 857 00:44:03,708 --> 00:44:06,009 Now the fire's putting out a bunch of black smoke. 858 00:44:06,011 --> 00:44:09,812 I'm gonna wait until enough of the wall of the hive has burned away 859 00:44:09,814 --> 00:44:11,547 For me to be able to get into it. 860 00:44:11,649 --> 00:44:14,617 And then I'm gonna try dowsing the flames with water... 861 00:44:14,619 --> 00:44:16,919 And see if I can get in there without burning myself. 862 00:44:22,627 --> 00:44:23,627 Oh, yeah! 863 00:44:25,830 --> 00:44:27,163 Oh, thank you, lord! 864 00:44:27,666 --> 00:44:29,165 Oh, man. 865 00:44:29,233 --> 00:44:31,433 It's hard to get it out, but there's honey in there now. 866 00:44:32,203 --> 00:44:33,203 Hey, rizza. 867 00:44:33,237 --> 00:44:34,470 Mmm. 868 00:44:34,472 --> 00:44:35,783 I'm finally getting some honey out of this thing. 869 00:44:35,807 --> 00:44:37,540 That's amazing, dude. 870 00:44:39,811 --> 00:44:42,612 Look at that honey running down my fingers. 871 00:44:42,614 --> 00:44:44,614 Thanks for doing this, andrew. 872 00:44:44,616 --> 00:44:46,249 You know, I wasn't much of a help. 873 00:44:46,350 --> 00:44:47,517 Glad to be able to do it. 874 00:44:47,519 --> 00:44:49,018 I'm just glad it was successful. 875 00:44:55,827 --> 00:44:56,859 It's really sweet. 876 00:44:58,163 --> 00:45:00,563 Yeah. It's like stupid sweet. 877 00:45:00,632 --> 00:45:02,999 The basic idea here is... 878 00:45:03,001 --> 00:45:05,601 Grab a bundle, squeeze all the honey out 879 00:45:05,603 --> 00:45:07,603 As much as you possibly can 880 00:45:07,605 --> 00:45:10,206 And lick off any honey that's left and toss it. 881 00:45:11,009 --> 00:45:13,743 This is all larvae. 882 00:45:21,953 --> 00:45:22,953 Like... 883 00:45:23,254 --> 00:45:24,320 Bug fat. 884 00:45:24,956 --> 00:45:25,956 Ugh. 885 00:45:28,226 --> 00:45:29,559 You okay? 886 00:45:29,627 --> 00:45:30,627 I'm okay. 887 00:45:31,396 --> 00:45:33,262 That's a lot of honey. 888 00:45:33,331 --> 00:45:35,498 Yeah. Too much honey will make you sick. 889 00:45:35,500 --> 00:45:37,533 - I need to wash my mouth. - Ugh. 890 00:45:37,602 --> 00:45:38,801 It's too sweet. 891 00:45:38,803 --> 00:45:40,036 I just need to sleep. 892 00:45:45,276 --> 00:45:46,620 Dude, I hope I get through the night okay, 893 00:45:46,644 --> 00:45:48,211 'cause my stomach's not feeling great. 894 00:45:50,115 --> 00:45:52,949 Mmm, it's just that nasty residual taste. 895 00:46:12,704 --> 00:46:14,203 You think you're done puking? 896 00:46:14,939 --> 00:46:16,506 Oh, man. 897 00:46:16,508 --> 00:46:18,241 Not entirely sure what the cause is, 898 00:46:18,309 --> 00:46:21,110 But I think it was just the larvae. 899 00:46:21,746 --> 00:46:22,945 Hopefully that's all there is, 900 00:46:22,947 --> 00:46:24,947 And I don't do it for the rest of the night. 901 00:47:14,132 --> 00:47:18,234 One of our challeng out here is we only have one container. 902 00:47:18,336 --> 00:47:20,903 We don't have any other place to store this honey. 903 00:47:20,905 --> 00:47:23,306 The best we can do is put it in a platano leaf, 904 00:47:23,308 --> 00:47:25,641 But that only works as long as you're holding the leaf. 905 00:47:26,411 --> 00:47:29,812 Oof, that's dark. 906 00:47:29,814 --> 00:47:32,248 Can honey get contaminated? 907 00:47:32,350 --> 00:47:34,495 Honey doesn't spoil. It doesn't grow bacteria. 908 00:47:34,519 --> 00:47:36,085 It's antibiotic. 909 00:47:36,087 --> 00:47:37,519 Make sure you're in a position 910 00:47:37,521 --> 00:47:40,623 That you're gonna be comfortable holding for, like, 20 minutes, 911 00:47:40,625 --> 00:47:42,925 'cause I go get water, I come back, 912 00:47:42,927 --> 00:47:44,327 -I boil water, I bring it out... -oh. 913 00:47:44,329 --> 00:47:46,429 You drink it, and then we pour it back in. 914 00:47:46,431 --> 00:47:48,631 You can't set the platano leaves down at any point. 915 00:47:52,103 --> 00:47:56,505 Andrew is more worri about saving the honey. 916 00:47:56,507 --> 00:47:58,941 If my teammate is having illness, 917 00:47:59,043 --> 00:48:00,710 Nothing else would matter to me. 918 00:48:00,712 --> 00:48:03,846 I mean, health is more important than anything else. 919 00:48:03,915 --> 00:48:05,514 How are you holding up, rizza? 920 00:48:05,516 --> 00:48:07,250 I'm getting surrounded by bees. 921 00:48:08,052 --> 00:48:09,819 But I'm fine here. 922 00:48:09,821 --> 00:48:11,254 Just go ahead, do your thing. 923 00:48:11,355 --> 00:48:12,722 Okay. 924 00:48:12,724 --> 00:48:15,124 Obviously the cause is the honey. 925 00:48:15,126 --> 00:48:18,561 The resin was flammable, and could've, like, mixed. 926 00:48:18,629 --> 00:48:21,430 I don't know if he's in denial 927 00:48:21,432 --> 00:48:25,835 Because he's put so much work into it and he's so sure about it. 928 00:48:25,904 --> 00:48:28,304 Are you feeling irritable because you're feeling sick? 929 00:48:28,306 --> 00:48:29,605 Mmm-hmm. 930 00:48:29,607 --> 00:48:32,742 Okay. Well, just remember, I'm on your team. 931 00:48:32,843 --> 00:48:35,611 I'm doing all this, trying to help you feel better. 932 00:48:35,613 --> 00:48:37,245 I know. 933 00:48:37,247 --> 00:48:41,717 He did get me some water, but with mixed honey in it, which... 934 00:48:41,719 --> 00:48:44,520 It's not really what I'm asking for. 935 00:48:44,522 --> 00:48:46,842 I don't want to waste a single drop of this stuff. 936 00:48:59,804 --> 00:49:00,964 Ugh, threw up again. 937 00:49:01,005 --> 00:49:03,005 - You threw up again? - Mmm-hmm. 938 00:49:03,007 --> 00:49:06,108 - Are you ready to throw away the honey? - Yeah. 939 00:49:06,110 --> 00:49:08,844 As nice as it would be to have those 1200 calories, 940 00:49:08,913 --> 00:49:11,714 It's a lot nicer to keep your fluids in your body 941 00:49:11,716 --> 00:49:13,115 And not be sick and throwing up. 942 00:49:13,117 --> 00:49:16,285 So I think it's time to get rid of that honey. 943 00:49:16,287 --> 00:49:18,054 What a shame. 944 00:49:18,122 --> 00:49:19,889 I wish he listened early on. 945 00:49:19,891 --> 00:49:24,760 He had to puke again just to realize that I'm actually right. 946 00:49:28,032 --> 00:49:32,601 It feels like there's been tension building up over the last week. 947 00:49:32,603 --> 00:49:34,837 Not gonna lie, of course I'm sick of you. 948 00:49:34,906 --> 00:49:38,040 I mean, you are as well, I'm pretty sure. 949 00:49:38,109 --> 00:49:39,241 - Like... - yeah. 950 00:49:39,243 --> 00:49:41,410 You only get irritated 'cause of, like, the things 951 00:49:41,412 --> 00:49:43,446 That's been happening recently. 952 00:49:43,547 --> 00:49:46,349 I'm sick, so I get annoyed. -yeah. 953 00:49:47,218 --> 00:49:48,651 You're really stubborn. 954 00:49:48,719 --> 00:49:52,722 You did not want to like, listen to me... 955 00:49:52,724 --> 00:49:57,526 And consider the fact that the honey was actually poisoned. 956 00:49:57,528 --> 00:49:59,061 Yeah. 957 00:50:00,131 --> 00:50:03,332 If I'm not your partner, I think people would already, like, 958 00:50:03,434 --> 00:50:06,002 Not appreciate your attitude. 959 00:50:10,341 --> 00:50:12,308 So how are you feeling this morning? 960 00:50:12,310 --> 00:50:15,611 Oh, yeah, I feel pretty weak. 961 00:50:15,613 --> 00:50:17,212 I wanna go to the river today. 962 00:50:17,214 --> 00:50:20,049 Um, do you wanna come with me or do you just wanna stay here and rest? 963 00:50:20,151 --> 00:50:21,784 Yeah, I'm staying in. 964 00:50:21,786 --> 00:50:24,553 I'm gonna have "me" time today. 965 00:50:24,655 --> 00:50:26,422 Just probably gonna gather wood... 966 00:50:26,424 --> 00:50:28,824 - That would be good. - Relax. 967 00:50:28,826 --> 00:50:30,326 Okay. Enjoy it. 968 00:50:30,328 --> 00:50:32,161 Get some rest and rejuvenate. 969 00:50:33,598 --> 00:50:35,431 Two weeks... 970 00:50:35,433 --> 00:50:40,102 Being with andrew 24/7, I just need an alone time. 971 00:50:40,104 --> 00:50:42,838 I will see you later. Have a good day. 972 00:50:42,940 --> 00:50:46,742 Last night, it hurt my feelings for her to say, 973 00:50:46,844 --> 00:50:51,814 "your stubbornness is a weakness, and would drive other people crazy." 974 00:50:51,816 --> 00:50:54,850 But my philosophy comes from hunter-gatherers that I worked with. 975 00:50:54,952 --> 00:50:58,187 You have to work. You have to solve problems. 976 00:50:58,189 --> 00:51:00,222 You gotta feed yourself. 977 00:51:00,224 --> 00:51:02,525 The basket should be just past these rocks. 978 00:51:02,527 --> 00:51:04,627 I hope it gives us some fish. 979 00:51:08,132 --> 00:51:09,231 Oh, man. 980 00:51:09,901 --> 00:51:11,934 I'm so happy to be here. 981 00:51:11,936 --> 00:51:14,103 I've been waiting to get back to this spot. 982 00:51:14,105 --> 00:51:15,738 So, now I gotta find some bait. 983 00:51:17,408 --> 00:51:19,108 This really seems like the kind of river 984 00:51:19,110 --> 00:51:21,844 You'd find a lot of crawfis and shrimp in. 985 00:51:25,216 --> 00:51:27,116 Ah, yes! 986 00:51:27,118 --> 00:51:29,051 Bet this guy will make good bait. 987 00:51:29,153 --> 00:51:31,720 Maybe we'll turn a small catch into a big catch. 988 00:51:34,025 --> 00:51:36,058 Okay. Let's launch this thing. 989 00:51:38,563 --> 00:51:40,429 Come on, fishy, eat the shrimp. 990 00:51:41,566 --> 00:51:43,999 Now we give it time to work. 991 00:51:44,001 --> 00:51:45,561 I'm just gonna go chill in the waterfall 992 00:51:45,603 --> 00:51:47,103 And just relax for a little while. 993 00:51:48,539 --> 00:51:49,805 Rizza's missing out. 994 00:51:49,807 --> 00:51:52,908 I hope she's enjoying her day to herself. 995 00:51:57,315 --> 00:51:59,849 It's really nice to have an alone time. 996 00:51:59,950 --> 00:52:03,686 Just not making decisions, going back and forth. 997 00:52:03,688 --> 00:52:07,923 Just separating myself from him is good for me. 998 00:52:07,925 --> 00:52:11,927 Meditation helped me clear my headspace and just reset 999 00:52:11,929 --> 00:52:14,864 So I'm ready for day 21. 1000 00:52:18,202 --> 00:52:20,269 I'm gonna check the basket now. 1001 00:52:20,271 --> 00:52:21,469 Fingers crossed. 1002 00:52:21,471 --> 00:52:23,439 Dear lord, please let there be some fish in there. 1003 00:52:25,710 --> 00:52:26,742 I hope, I hope. 1004 00:52:28,112 --> 00:52:29,545 Nada, nada. 1005 00:52:31,616 --> 00:52:33,616 Well, the best you can do is try. 1006 00:52:39,824 --> 00:52:40,956 Rizza. 1007 00:52:43,060 --> 00:52:45,828 - How has your day been? - It was very good. 1008 00:52:45,830 --> 00:52:47,229 How'd your day go? 1009 00:52:47,231 --> 00:52:50,399 It went good. We didn't get any fish, unfortunately. 1010 00:52:50,401 --> 00:52:52,701 - Oh, well, you tried. - Yeah. 1011 00:52:52,703 --> 00:52:57,106 But, uh, wouldn't that be sweet if the next time we went down that way, 1012 00:52:57,108 --> 00:52:58,641 It was just a fish down there? 1013 00:52:58,709 --> 00:53:01,043 - Just one in the basket. - Yeah. 1014 00:53:16,427 --> 00:53:19,728 Fudgesicle. This sucks. 1015 00:53:22,433 --> 00:53:23,899 This basket's nowhere to be seen. 1016 00:53:35,213 --> 00:53:36,779 Yeah, of course. 1017 00:53:40,084 --> 00:53:41,217 Oh, dude. 1018 00:53:41,219 --> 00:53:42,952 Check out over there, where I peed last night. 1019 00:53:42,954 --> 00:53:45,955 - All the bees. - Oh, my god. 1020 00:53:45,957 --> 00:53:49,625 Andrew always goes to the bathroom somewhere nearby. 1021 00:53:53,231 --> 00:53:54,997 Like, please stop. 1022 00:54:04,909 --> 00:54:06,308 I just get annoyed. 1023 00:54:06,410 --> 00:54:08,177 -I peed on some of those leaves... -oh. 1024 00:54:08,179 --> 00:54:10,946 But I don't know exactly which ones, 'cause it was pitch black. 1025 00:54:12,483 --> 00:54:14,183 Like, what the hell? 1026 00:54:20,891 --> 00:54:24,326 Fudgesicle. This sucks. 1027 00:54:24,795 --> 00:54:26,128 Fish trap is gone. 1028 00:54:29,500 --> 00:54:31,900 Oh. There's a pineapple. 1029 00:54:31,902 --> 00:54:33,369 Thank you, lord. 1030 00:54:33,371 --> 00:54:35,771 Yeah, that's a good one, too. 1031 00:54:36,407 --> 00:54:38,073 Dude, this is awesome. 1032 00:54:38,075 --> 00:54:39,508 There's another one. 1033 00:54:40,077 --> 00:54:42,011 Number three. 1034 00:54:42,013 --> 00:54:44,513 Golly, these ants are killing me. 1035 00:54:44,582 --> 00:54:47,516 But, risk-reward, I'd say. 1036 00:54:47,518 --> 00:54:49,551 Food beats bug bites. 1037 00:54:49,553 --> 00:54:53,088 Rarely found in the wild, these pineapples are smaller 1038 00:54:53,090 --> 00:54:55,624 But have more sugar than regular pineapples. 1039 00:54:55,626 --> 00:54:57,826 Okay, now I gotta work my way down. 1040 00:55:00,831 --> 00:55:02,931 I like being able to provide for a partner, 1041 00:55:02,933 --> 00:55:06,101 And so I'm really excited t be able to show this to her 1042 00:55:08,406 --> 00:55:11,407 - welcome back. - Thank you. 1043 00:55:11,508 --> 00:55:13,809 - How'd it go? - I got seven pineapples. 1044 00:55:13,911 --> 00:55:16,278 - Oh - oh, god. 1045 00:55:17,815 --> 00:55:19,214 Damn. 1046 00:55:19,283 --> 00:55:20,816 They're huge. 1047 00:55:20,818 --> 00:55:22,718 I was so surprised with the pineapples. 1048 00:55:22,820 --> 00:55:24,486 I did not expect that. 1049 00:55:24,488 --> 00:55:26,121 Great job, andrew. 1050 00:55:26,123 --> 00:55:27,123 Thank you. 1051 00:55:29,627 --> 00:55:31,193 Thank you. You're so sweet. 1052 00:55:31,195 --> 00:55:33,128 You're welcome. I am sweet. 1053 00:55:34,598 --> 00:55:36,365 Yes. 1054 00:55:36,367 --> 00:55:38,567 - Is it good? - Mmm-hmm. 1055 00:55:38,569 --> 00:55:40,402 Finding those pineapples, 1056 00:55:40,404 --> 00:55:43,672 From what he said, it's got really thorny bushe with plenty of ants around. 1057 00:55:43,674 --> 00:55:46,175 So, for him to do that, it's very admirable, 1058 00:55:46,177 --> 00:55:48,310 And I'm very, very thankful for that. 1059 00:55:48,312 --> 00:55:51,313 I'm really glad. I feel like you and I were developing some tension. 1060 00:55:51,315 --> 00:55:54,516 And I'm glad that seems to be over. 1061 00:55:54,518 --> 00:55:57,119 -We seem to be back on the same page, and... -yeah. 1062 00:56:00,624 --> 00:56:02,825 Yeah, I know it's a chore. I'm sorry. 1063 00:56:08,532 --> 00:56:10,176 We do have a hard hike ahead of us. 1064 00:56:10,200 --> 00:56:11,600 This challenge is not over. 1065 00:56:11,702 --> 00:56:14,603 Today, I decided I wanted to make a little hat. 1066 00:56:14,672 --> 00:56:17,206 Having something to keep the sun off my nose 1067 00:56:17,307 --> 00:56:20,709 Especially when we have to hike through the open, sunny areas. 1068 00:56:20,778 --> 00:56:22,811 That's gonna keep me comfortable. 1069 00:56:22,913 --> 00:56:26,014 This is the prettiest and ugliest hat I've ever made. 1070 00:56:27,017 --> 00:56:28,317 The weather's not good. 1071 00:56:28,386 --> 00:56:30,519 It seems like it's gonna rain again. 1072 00:56:35,426 --> 00:56:37,192 It is constantly dumping all over us. 1073 00:56:50,875 --> 00:56:52,941 Day 21. 1074 00:56:52,943 --> 00:56:54,309 I'm getting out of here. 1075 00:56:56,046 --> 00:56:57,513 This is where we're camping. 1076 00:56:57,614 --> 00:57:00,916 Extraction is down here, so I guess we need to go down... 1077 00:57:00,918 --> 00:57:02,985 - down to the river. - To the river. 1078 00:57:02,987 --> 00:57:06,188 To reach their extraction point six miles away, 1079 00:57:06,190 --> 00:57:08,891 Andrew and rizza must first hike over a mile 1080 00:57:08,893 --> 00:57:12,294 In the intense triple-digit heat to the river crossing. 1081 00:57:12,296 --> 00:57:15,431 There they will need to watch for black caiman. 1082 00:57:15,499 --> 00:57:18,967 Capable of swimming at speeds of up to 20 miles per hour 1083 00:57:18,969 --> 00:57:21,303 And growing 17 feet in length, 1084 00:57:21,371 --> 00:57:23,872 They have been known to attack humans. 1085 00:57:23,874 --> 00:57:26,208 After a four-mile trek to a rocky ridge, 1086 00:57:26,310 --> 00:57:29,711 They will have to navigate a mile-long labyrinth of caves and tunnels 1087 00:57:29,780 --> 00:57:31,814 Full of disease-carrying bat 1088 00:57:31,915 --> 00:57:36,852 Before reaching their extraction point on the other side. 1089 00:57:36,854 --> 00:57:41,223 With this heat, we should drink a lot of water today. 1090 00:57:41,258 --> 00:57:44,426 Hundred degree heat will drain your energy super quick. 1091 00:57:44,495 --> 00:57:47,129 If we get all this extra water into our hair, 1092 00:57:47,131 --> 00:57:50,098 It's just gonna do evaporative cooling. 1093 00:57:50,100 --> 00:57:51,800 - You feel ready? - Yeah. 1094 00:57:51,802 --> 00:57:52,802 Let's do it. 1095 00:57:59,510 --> 00:58:01,109 Whew, the heat. 1096 00:58:02,580 --> 00:58:04,413 I'm ready to get to that river. 1097 00:58:10,321 --> 00:58:12,988 There's not a lot o good, shallow places to cros 1098 00:58:14,492 --> 00:58:15,757 I think we're gonna have to swim it. 1099 00:58:15,759 --> 00:58:17,392 - There could be caimans, though. - Yeah. 1100 00:58:17,394 --> 00:58:18,460 We have to be cautious. 1101 00:58:18,462 --> 00:58:20,095 Just need to swim really fast 1102 00:58:20,097 --> 00:58:22,197 - So we can get out of the river. - Yeah. 1103 00:58:22,199 --> 00:58:25,200 This is caiman territory, and this water is deep. 1104 00:58:25,202 --> 00:58:28,270 And if there's a spot where they're gonna be, it's right here. 1105 00:58:28,272 --> 00:58:30,272 You feel comfortable? You feel strong? 1106 00:58:30,274 --> 00:58:32,074 Let's do it. 1107 00:58:32,076 --> 00:58:34,176 Caimans camouflage well. 1108 00:58:34,178 --> 00:58:37,479 The color of the water is the color of the caiman. 1109 00:58:37,481 --> 00:58:38,881 It's really scary for me. 1110 00:58:50,728 --> 00:58:51,927 Almost. 1111 00:59:02,873 --> 00:59:06,675 - whew, the sun. - yeah. Brutal 1112 00:59:06,677 --> 00:59:08,610 This is the hottest part yet 1113 00:59:09,713 --> 00:59:13,282 Maybe we can find a route up into those trees. 1114 00:59:13,284 --> 00:59:15,604 - It's pretty good shade out here. - Yeah. 1115 00:59:18,956 --> 00:59:20,222 Wow. 1116 00:59:21,025 --> 00:59:22,791 It's like a whole another cave system. 1117 00:59:26,297 --> 00:59:27,529 Bat cave. 1118 00:59:28,732 --> 00:59:30,799 - Oh, my gosh. - Oh, wow. 1119 00:59:30,868 --> 00:59:33,101 A bat just went in front of my face. 1120 00:59:33,871 --> 00:59:35,671 Oh, man, look at that. 1121 00:59:35,673 --> 00:59:36,972 It's crazy. 1122 00:59:37,040 --> 00:59:38,941 I bet you there's some monsters living in here. 1123 00:59:38,943 --> 00:59:40,108 Hell yeah. 1124 00:59:41,211 --> 00:59:42,531 We're gonna go through it. 1125 00:59:42,580 --> 00:59:44,112 For sure. Okay. 1126 00:59:45,616 --> 00:59:48,383 Oh, dude. Ow. 1127 00:59:48,385 --> 00:59:51,486 Oh, my god. I can't do this. 1128 00:59:51,488 --> 00:59:52,621 Almost got it. 1129 00:59:53,724 --> 00:59:55,791 Look at all these bats up ahead of us. 1130 00:59:55,793 --> 00:59:57,926 Bats are, like, everywhere. 1131 00:59:57,928 --> 01:00:00,195 Yeah, buzzing around my head. 1132 01:00:00,197 --> 01:00:01,330 Be careful. 1133 01:00:02,533 --> 01:00:04,066 Holy. 1134 01:00:08,105 --> 01:00:09,825 The light at the end of the tunnel. 1135 01:00:09,906 --> 01:00:10,906 We made it. 1136 01:00:12,743 --> 01:00:14,076 I'm feeling pretty weak. 1137 01:00:14,078 --> 01:00:15,811 Focus on your breathing. 1138 01:00:16,380 --> 01:00:17,713 You got it. 1139 01:00:17,715 --> 01:00:19,214 Dude... 1140 01:00:19,283 --> 01:00:20,563 Are you hearing what I'm hearing? 1141 01:00:21,118 --> 01:00:22,317 Oh, my gosh. 1142 01:00:23,420 --> 01:00:25,587 Oh, my god. 1143 01:00:26,624 --> 01:00:29,424 Oh, my gosh. We made it. 1144 01:00:29,493 --> 01:00:31,693 Oh. Great job, rizza. 1145 01:00:32,963 --> 01:00:35,631 Oh, my goodness. 1146 01:00:35,699 --> 01:00:37,666 - Dude. - You're awesome. 1147 01:00:37,668 --> 01:00:39,701 Oh, thank god for this truck. 1148 01:00:44,875 --> 01:00:46,208 We made it. 1149 01:00:49,780 --> 01:00:52,814 Knowing I am the first filipino 1150 01:00:52,816 --> 01:00:57,119 To accomplish this 21-day challenge, that's crazy. 1151 01:00:57,121 --> 01:01:00,522 Feel like waving the flag right now. 1152 01:01:00,624 --> 01:01:02,157 Thanks for helping me. 1153 01:01:02,159 --> 01:01:04,226 That last little bit, pushed through. 1154 01:01:04,294 --> 01:01:05,961 We got each other, dude. 1155 01:01:05,963 --> 01:01:08,497 - Victorious! - Whoo! 1156 01:01:08,499 --> 01:01:10,766 I think that the ache would be really proud of me 1157 01:01:10,768 --> 01:01:13,969 For coming out here and enduring this environment. 1158 01:01:13,971 --> 01:01:16,505 I feel like I'll be able to relate to them in a totally new way. 1159 01:01:16,573 --> 01:01:18,440 Thanks for being a great partner. 1160 01:01:18,442 --> 01:01:21,476 Thank you, too, rizza, for being a good partner. 1161 01:01:21,478 --> 01:01:23,912 I really appreciate everything that you've done 1162 01:01:23,914 --> 01:01:25,480 Thank you. 1163 01:01:25,482 --> 01:01:28,817 Rizza has a lot of mental strength and a positive attitude. 1164 01:01:28,819 --> 01:01:31,119 We may have different survival strategies, 1165 01:01:31,121 --> 01:01:33,722 But we came through it together, and we finished as a team. 1166 01:01:33,724 --> 01:01:36,124 We had each other's backs all the way to the end. 1167 01:01:36,126 --> 01:01:40,228 Over the course of 21 days, andrew lost 38 pounds. 1168 01:01:40,297 --> 01:01:45,100 His primitive survival ratin rises from a 6.8 to a 7.4. 1169 01:01:45,202 --> 01:01:48,704 Being an asian woman to be that role model, 1170 01:01:48,706 --> 01:01:49,904 It's crazy. 1171 01:01:49,973 --> 01:01:53,041 But I probably couldn't have done this without andrew. 1172 01:01:53,043 --> 01:01:54,943 He's a hard-working person. 1173 01:01:54,945 --> 01:01:56,812 He's got a lot of skills. 1174 01:01:56,814 --> 01:01:59,047 Rizza lost 19 pounds. 1175 01:01:59,049 --> 01:02:02,684 Her psr rises from a 5.8 to a 6.6. 1176 01:02:02,686 --> 01:02:05,687 I really appreciate this bond, this partnership 1177 01:02:05,689 --> 01:02:08,390 And how me made it to day 21. 1178 01:02:08,392 --> 01:02:10,292 So long, colombia! 1179 01:02:12,151 --> 01:02:14,151 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 91092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.