All language subtitles for NCIS.New.Orleans.S01E20.Rock-ABye-Baby.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,104 --> 00:00:06,105 ♪ we're bound to no land 2 00:00:06,107 --> 00:00:08,007 ♪ starting our own dance 3 00:00:08,009 --> 00:00:11,744 ♪ fading, liberating 4 00:00:11,746 --> 00:00:15,280 ♪ oh, oh, way, oh, oh 5 00:00:15,282 --> 00:00:19,284 ♪ way, oh, this time, I'm telling you ♪ 6 00:00:19,286 --> 00:00:23,188 ♪ we shot the sun down, we shot the sun... ♪ 7 00:00:23,190 --> 00:00:25,124 Oh, boy. They kept me late at the base, 8 00:00:25,126 --> 00:00:29,128 So we're late for daddy and me again, kiddo. 9 00:00:29,130 --> 00:00:32,631 My schmiddo, diddo. 10 00:00:32,633 --> 00:00:34,099 God, you're the most beautiful thing I've ever seen. 11 00:00:34,101 --> 00:00:36,101 Just going to drop off the ice cream 12 00:00:36,103 --> 00:00:38,470 So it doesn't melt on us, 'kay? I'll be back. 13 00:00:38,472 --> 00:00:41,540 Two shakes! 14 00:00:45,145 --> 00:00:46,678 Kiddo, 15 00:00:46,680 --> 00:00:48,113 Schmiddo, 16 00:00:48,115 --> 00:00:49,548 Diddo, 17 00:00:49,550 --> 00:00:52,251 Liddo... 18 00:00:54,454 --> 00:00:58,157 ...Middo... 19 00:00:58,159 --> 00:00:59,792 (exhales) 20 00:01:01,161 --> 00:01:04,063 (engine starts) 21 00:01:04,065 --> 00:01:05,097 (tires screeching) no! No! 22 00:01:05,099 --> 00:01:07,199 Wait! Wait! Stop! 23 00:01:07,201 --> 00:01:10,235 No! No! 24 00:01:11,204 --> 00:01:13,072 Wait! Wait! 25 00:01:13,074 --> 00:01:15,407 No! My baby's in the car! 26 00:01:15,409 --> 00:01:18,310 Please! Please! No! (grunts) 27 00:01:18,312 --> 00:01:20,412 No! My baby's in the car! 28 00:01:20,414 --> 00:01:22,147 My baby's in the car! 29 00:01:24,551 --> 00:01:27,319 ♪ boom, boom, boom, boom 30 00:01:27,321 --> 00:01:29,755 ♪ bang, bang, bang, bang 31 00:01:29,757 --> 00:01:32,257 ♪ boom, boom, boom, boom 32 00:01:32,259 --> 00:01:33,559 ♪ how, how, how, how 33 00:01:33,561 --> 00:01:36,161 ♪ hey, hey 34 00:01:41,734 --> 00:01:43,368 ♪ you gotta come on. 35 00:01:44,571 --> 00:01:47,406 (indistinct chatter) 36 00:01:51,111 --> 00:01:52,544 Pride: Let me know. 37 00:01:52,546 --> 00:01:53,579 Will do. 38 00:01:53,581 --> 00:01:56,315 Brody (sighs): Baby is how old? 39 00:01:56,317 --> 00:01:58,117 Nine months. Name's lucy. 40 00:01:58,119 --> 00:01:59,518 That the father there? 41 00:01:59,520 --> 00:02:02,154 Pride: Yeah. Naval commander josh newman, 42 00:02:02,156 --> 00:02:03,856 Out of belle chasse. 43 00:02:03,858 --> 00:02:05,624 He get a good look at the driver? 44 00:02:05,626 --> 00:02:08,794 No. Only made out that the driver was wearing a hoodie. 45 00:02:08,796 --> 00:02:11,563 Couldn't be sure if it was a male. Assumed so. 46 00:02:11,565 --> 00:02:14,566 We got jpso and coast guard assisting with air support, 47 00:02:14,568 --> 00:02:16,468 Nopd on the ground. 48 00:02:16,470 --> 00:02:18,804 Amber alert? 15 minutes ago. 49 00:02:18,806 --> 00:02:21,573 Got citywide checkpoints, live monitoring 50 00:02:21,575 --> 00:02:22,674 Of city traffic cams. 51 00:02:22,676 --> 00:02:24,710 So... 52 00:02:24,712 --> 00:02:27,713 Thief took the car keys from the door. 53 00:02:29,582 --> 00:02:31,416 I'll dust for prints, talk to the neighbors, 54 00:02:31,418 --> 00:02:33,552 See if anyone saw anything. 55 00:02:33,554 --> 00:02:35,821 Stolen car, right? 56 00:02:35,823 --> 00:02:38,824 Means our thief wanted property, not responsibility. 57 00:02:38,826 --> 00:02:41,560 Got to hope that as soon as he realizes the baby's there 58 00:02:41,562 --> 00:02:44,563 That he wants to return her somewhere unharmed. 59 00:02:44,565 --> 00:02:47,599 I'll alert safe surrender sites, fire stations, hospitals. 60 00:02:47,601 --> 00:02:49,201 From florida to texas, thank you. 61 00:02:49,203 --> 00:02:50,636 (car engine roars) 62 00:02:53,573 --> 00:02:55,240 Hey. Let me through. 63 00:02:55,242 --> 00:02:56,542 This is my house. That's my husband. 64 00:02:56,544 --> 00:02:58,477 Let me see. Thank you. 65 00:03:01,614 --> 00:03:02,748 What is wrong with you? 66 00:03:02,750 --> 00:03:04,716 You left her in the car?! 67 00:03:04,718 --> 00:03:07,486 It was just for a second. I-I was coming right back out. 68 00:03:07,488 --> 00:03:09,254 Special agent pride. 69 00:03:09,256 --> 00:03:11,290 He's in charge. This is my husband. 70 00:03:11,292 --> 00:03:13,792 Marlon hart. So what do you know about where lou-lou is? 71 00:03:13,794 --> 00:03:15,794 Not much yet, but it's early. 72 00:03:15,796 --> 00:03:18,630 We got every branch of law enforcement out there looking. 73 00:03:18,632 --> 00:03:20,465 It's already been, what, an hour? 74 00:03:20,467 --> 00:03:22,668 Sh-shouldn't you know something?! Mr. Hart, 75 00:03:22,670 --> 00:03:24,770 I know that every second feels like an eternity, 76 00:03:24,772 --> 00:03:26,705 But the best thing you can do is try 77 00:03:26,707 --> 00:03:28,507 And stay calm. Josh: Please. Please. 78 00:03:28,509 --> 00:03:30,642 Lou-lou. She's-she's... 79 00:03:30,644 --> 00:03:33,212 Your daughter. Believe me, I understand. 80 00:03:33,214 --> 00:03:35,214 I got one of my own. 81 00:03:35,216 --> 00:03:37,683 (phone ringing) 82 00:03:38,985 --> 00:03:40,752 Excuse me. 83 00:03:41,921 --> 00:03:44,289 Tell me you got something. 84 00:03:44,291 --> 00:03:45,958 Borin: Yes and no. 85 00:03:45,960 --> 00:03:48,227 Air support spotted your stolen vehicle 86 00:03:48,229 --> 00:03:51,964 Just under the surface of the water. 87 00:03:51,966 --> 00:03:54,700 (helicopter blades whirring) 88 00:03:54,702 --> 00:03:56,702 Man: I'm circling around for another pass. 89 00:03:56,704 --> 00:03:58,604 Eta on the divers? 90 00:03:58,606 --> 00:04:00,772 Woman: Copy that. Divers are 30 seconds out. 91 00:04:06,946 --> 00:04:08,714 (tow truck whirring) 92 00:04:25,598 --> 00:04:28,033 What do we got? 93 00:04:28,035 --> 00:04:31,570 Car seat's gone. Seat belt's been cut. 94 00:04:31,572 --> 00:04:34,339 Divers said they didn't find her in the water, either. 95 00:04:38,878 --> 00:04:41,513 All right, so get on the phones, 96 00:04:41,515 --> 00:04:43,448 Reset the agenda. 97 00:04:43,450 --> 00:04:46,785 We're not looking at a stolen car anymore. 98 00:04:46,787 --> 00:04:48,687 We're talking about an abduction. 99 00:04:59,932 --> 00:05:02,501 (barking) 100 00:05:06,506 --> 00:05:08,507 Anything? 101 00:05:08,509 --> 00:05:11,877 Baby's car seat was cut clean out of the seat belt. 102 00:05:13,846 --> 00:05:17,082 Thinking box cutter or razor. Borin: Hey, guys. 103 00:05:17,084 --> 00:05:18,517 Take a look at this. 104 00:05:21,954 --> 00:05:23,889 Got a tire track. 105 00:05:24,991 --> 00:05:26,058 From the jeep? 106 00:05:27,093 --> 00:05:28,360 Too deep. 107 00:05:28,362 --> 00:05:29,561 Seems like a bigger vehicle. 108 00:05:29,563 --> 00:05:30,829 We'll make a cast of the tread, 109 00:05:30,831 --> 00:05:32,097 Get it to sebastian. 110 00:05:34,100 --> 00:05:35,767 There was a second car waiting. 111 00:05:35,769 --> 00:05:39,771 Which means... More than one person involved. 112 00:05:39,773 --> 00:05:43,475 Or... It was planted by the abductor. 113 00:05:43,477 --> 00:05:44,810 But regardless... 114 00:05:44,812 --> 00:05:46,712 It was planned in advance. 115 00:05:46,714 --> 00:05:49,748 Well, less than one percent of infants are taken by a stranger. 116 00:05:49,750 --> 00:05:51,683 It's usually someone in the baby's world. 117 00:05:51,685 --> 00:05:55,053 A noncustodial parent, a friend, a neighbor. 118 00:05:55,055 --> 00:05:58,056 But after the first 48 hours, the chances of finding lou-lou 119 00:05:58,058 --> 00:06:01,126 Just decrease significantly. 120 00:06:01,128 --> 00:06:02,894 You guys finish processing the scene. 121 00:06:02,896 --> 00:06:04,896 Then I'll circle back to the parents, 122 00:06:04,898 --> 00:06:07,399 Get a list of possibles. 123 00:06:07,401 --> 00:06:08,800 Hey, dwayne. 124 00:06:08,802 --> 00:06:10,669 You mind if I stay on this? 125 00:06:10,671 --> 00:06:12,938 You know I love having you around, 126 00:06:12,940 --> 00:06:14,072 But, uh, jurisdiction-wise... 127 00:06:14,074 --> 00:06:16,375 Well, jurisdiction can go to hell. 128 00:06:21,147 --> 00:06:23,915 (teakettle whistling) 129 00:06:23,917 --> 00:06:25,650 Loretta? 130 00:06:25,652 --> 00:06:28,053 Ah. Saw it on the news. 131 00:06:28,055 --> 00:06:29,955 Came to see what you knew. 132 00:06:29,957 --> 00:06:33,158 I found the parents, offered to make 'em some tea. 133 00:06:33,160 --> 00:06:35,994 Just trying to help. 134 00:06:35,996 --> 00:06:38,530 Anything else you need? 135 00:06:38,532 --> 00:06:40,832 Not at the moment. 136 00:06:40,834 --> 00:06:43,435 Well, as a coroner, 137 00:06:43,437 --> 00:06:46,171 I'm hoping this is the extent of my involvement. 138 00:06:46,173 --> 00:06:47,873 (sighs) 139 00:06:47,875 --> 00:06:50,876 Probably too upset to drink it, but... 140 00:06:50,878 --> 00:06:54,713 A little warmth in the hands always helps. 141 00:06:55,982 --> 00:06:59,584 Marlon: Look into cassie palms. 142 00:06:59,586 --> 00:07:01,052 Pride: Who is she? Josh: Our surrogate. 143 00:07:01,054 --> 00:07:03,054 A money-hungry surrogate. 144 00:07:03,056 --> 00:07:05,624 Gay adoption is not legal in louisiana, 145 00:07:05,626 --> 00:07:07,859 So we went through an agency to find a surrogate. 146 00:07:07,861 --> 00:07:10,028 They led us to cassie. And we treated cassie 147 00:07:10,030 --> 00:07:11,863 Like a queen. We gave her everything she needed. 148 00:07:11,865 --> 00:07:13,565 And she needed a lot. 149 00:07:13,567 --> 00:07:15,033 Then right before she gave birth, she changed her mind 150 00:07:15,035 --> 00:07:17,769 About signing the pre-birth order, 151 00:07:17,771 --> 00:07:19,871 Demanding more money. But we-we held firm 152 00:07:19,873 --> 00:07:23,008 And... She dropped it. 153 00:07:24,610 --> 00:07:26,545 She, um... 154 00:07:26,547 --> 00:07:28,613 She didn't totally drop it. 155 00:07:28,615 --> 00:07:30,549 Every once in a while, 156 00:07:30,551 --> 00:07:32,717 For the last few months, 157 00:07:32,719 --> 00:07:35,187 She's called me, and... 158 00:07:35,189 --> 00:07:37,722 I've given her a few dollars. 159 00:07:37,724 --> 00:07:39,691 How much is a few dollars? 160 00:07:41,060 --> 00:07:42,894 I'm not sure exactly. 161 00:07:42,896 --> 00:07:46,064 A thousand. Maybe two. 162 00:07:46,066 --> 00:07:48,600 If you give her some, then she'll ask for more! 163 00:07:48,602 --> 00:07:50,068 From my account, not from yours. 164 00:07:50,070 --> 00:07:51,236 What is that supposed to mean? 165 00:07:51,238 --> 00:07:53,004 I didn't think it was a big deal 166 00:07:53,006 --> 00:07:54,739 To help the woman who helped us start a family. 167 00:07:54,741 --> 00:07:56,741 Why d... Why didn't you tell me? 168 00:07:56,743 --> 00:07:58,109 Because I knew you'd disapprove. 169 00:07:58,111 --> 00:08:01,646 And when was the last time she asked you for money? 170 00:08:01,648 --> 00:08:03,648 It was about a month ago. 171 00:08:03,650 --> 00:08:05,717 She wanted another $6,000. 172 00:08:05,719 --> 00:08:07,152 Did you give that to her? 173 00:08:07,154 --> 00:08:09,988 No. I-I told her enough was enough. 174 00:08:09,990 --> 00:08:12,224 She knows where you live? She knows everything. 175 00:08:12,226 --> 00:08:14,092 We had her to the house for dinner. 176 00:08:14,094 --> 00:08:16,561 She-she knows all about our lives. She knows. 177 00:08:16,563 --> 00:08:18,897 We're already monitoring your e-mails, your phone, 178 00:08:18,899 --> 00:08:22,701 In case whomever took lou-lou makes a ransom demand. 179 00:08:22,703 --> 00:08:24,202 You've worked cases like this? 180 00:08:24,204 --> 00:08:26,671 A couple. 181 00:08:26,673 --> 00:08:29,608 Don't worry. We got those kids back safe and sound. 182 00:08:31,677 --> 00:08:34,079 Right now, what we need: 183 00:08:34,081 --> 00:08:36,848 Cassie palms' current address. 184 00:08:47,693 --> 00:08:50,161 Lasalle: We're in position, king. 185 00:08:51,631 --> 00:08:55,200 Ncis! Cassie palms, open up! 186 00:08:58,638 --> 00:09:01,039 Cassie palms! 187 00:09:01,041 --> 00:09:03,174 Here we go. 188 00:09:12,184 --> 00:09:14,853 Clear. Clear. 189 00:09:14,855 --> 00:09:16,888 Borin: In here, guys. Got something. 190 00:09:16,890 --> 00:09:19,024 (sighs) 191 00:09:19,026 --> 00:09:21,993 Baby clothes, toys, bottles. 192 00:09:21,995 --> 00:09:24,729 Brand-new. Man: Hey, what's going on in here? 193 00:09:27,900 --> 00:09:29,034 Federal agents. 194 00:09:29,869 --> 00:09:30,869 We got a rabbit! 195 00:09:30,871 --> 00:09:32,037 Stay here. You got her? 196 00:09:32,039 --> 00:09:33,338 Got her. 197 00:09:33,340 --> 00:09:34,973 We need to have a little conversation. 198 00:09:34,975 --> 00:09:37,642 (panting) 199 00:09:53,359 --> 00:09:55,160 (grunting) 200 00:09:55,162 --> 00:09:57,862 Come here! 201 00:09:57,864 --> 00:10:01,132 And down goes the couyon. 202 00:10:02,902 --> 00:10:04,836 Josh and marlon want to pretend like they're saints. 203 00:10:04,838 --> 00:10:07,872 They're not. They rented her womb at a bargain basement rate. 204 00:10:07,874 --> 00:10:11,009 As if I was just some place for them to stick their baby. 205 00:10:11,011 --> 00:10:12,344 Shut up. They controlled her life. 206 00:10:12,346 --> 00:10:14,212 What I ate, where I went. Shut up. 207 00:10:14,214 --> 00:10:16,047 As far as I'm concerned, there is nothing wrong with 208 00:10:16,049 --> 00:10:18,149 Asking for what's owed to me. All: Shut up! 209 00:10:19,218 --> 00:10:21,052 Where's baby lou-lou, cassie? 210 00:10:21,054 --> 00:10:24,022 (chuckles) with her fathers. 211 00:10:25,091 --> 00:10:26,358 Right? 212 00:10:26,360 --> 00:10:28,059 She was abducted 213 00:10:28,061 --> 00:10:29,194 In front of their home. 214 00:10:29,196 --> 00:10:31,329 We didn't do that. 215 00:10:31,331 --> 00:10:32,931 Why'd you run? 216 00:10:32,933 --> 00:10:34,766 I've had some trouble with the law. 217 00:10:34,768 --> 00:10:36,067 I see cops, I run. 218 00:10:36,069 --> 00:10:38,103 What about everything we saw in the bedroom? 219 00:10:38,105 --> 00:10:40,038 Infant clothes? Bottles? 220 00:10:40,040 --> 00:10:41,272 They're for my baby. 221 00:10:42,241 --> 00:10:43,708 (sighs) 222 00:10:43,710 --> 00:10:45,043 I'm three months pregnant. 223 00:10:45,045 --> 00:10:46,978 Having a girl. 224 00:10:46,980 --> 00:10:50,682 That's why I asked marlon and josh for more money. 225 00:10:52,084 --> 00:10:54,185 This one I'm keeping. 226 00:10:56,355 --> 00:10:58,223 Nopd confirms. 227 00:10:58,225 --> 00:10:59,991 Cassie's idiot boyfriend spent the last two nights 228 00:10:59,993 --> 00:11:01,159 In a drunk tank. 229 00:11:01,161 --> 00:11:03,228 All right, so we start over. 230 00:11:03,230 --> 00:11:05,130 Go back to the parents' lives, 231 00:11:05,132 --> 00:11:06,831 Scour for everything. 232 00:11:06,833 --> 00:11:08,166 See what we're missing. 233 00:11:08,168 --> 00:11:09,834 Since it was likely planned, 234 00:11:09,836 --> 00:11:11,236 Check everywhere josh took the baby 235 00:11:11,238 --> 00:11:13,238 In the hours leading up to the abduction. 236 00:11:13,240 --> 00:11:15,140 We'll go back to the post office and car wash. 237 00:11:15,142 --> 00:11:16,975 Lasalle: And the grocery store. 238 00:11:16,977 --> 00:11:18,209 Borin, you're with me. 239 00:11:22,048 --> 00:11:25,150 Brody: Nothing helpful at the first three places 240 00:11:25,152 --> 00:11:26,217 Josh took the baby. 241 00:11:26,219 --> 00:11:27,285 What's next? 242 00:11:27,287 --> 00:11:29,454 Supermarket, two blocks up. 243 00:11:29,456 --> 00:11:32,157 You ever consider kids? 244 00:11:32,159 --> 00:11:34,225 Consider? 245 00:11:34,227 --> 00:11:35,694 Yeah. 246 00:11:35,696 --> 00:11:37,696 But living life as an agent... 247 00:11:37,698 --> 00:11:39,764 All you ever see is things gone bad. 248 00:11:39,766 --> 00:11:41,166 Makes it hard to think about 249 00:11:41,168 --> 00:11:43,101 Bringing home a little bundle of... 250 00:11:43,103 --> 00:11:44,736 Potential things to go bad. 251 00:11:44,738 --> 00:11:46,471 Yeah. 252 00:11:46,473 --> 00:11:48,239 I got to say... 253 00:11:48,241 --> 00:11:50,075 I'm into having a whole basketball team 254 00:11:50,077 --> 00:11:51,943 Full of little lasalles. 255 00:11:51,945 --> 00:11:54,179 (laughs) but procreating in my family 256 00:11:54,181 --> 00:11:56,981 Is like playing the gene pool lottery. 257 00:11:56,983 --> 00:11:59,084 My brother cade, 258 00:11:59,086 --> 00:12:01,986 He's not the only branch off the family tree with issues. 259 00:12:01,988 --> 00:12:03,788 I get it. 260 00:12:03,790 --> 00:12:06,257 But a lasalle family basketball team? 261 00:12:06,259 --> 00:12:08,226 That'd be pretty cool. 262 00:12:14,433 --> 00:12:16,267 Woman: They're regulars. 263 00:12:16,269 --> 00:12:17,469 Such a cute couple. 264 00:12:17,471 --> 00:12:18,937 Michelle jokingly calls them 265 00:12:18,939 --> 00:12:20,271 Her power gays. (laughs) 266 00:12:20,273 --> 00:12:21,873 Brody: You both work yesterday? 267 00:12:21,875 --> 00:12:23,241 Mm-hmm. We did. 268 00:12:23,243 --> 00:12:25,877 Did you see josh and his daughter here about 3:30? 269 00:12:25,879 --> 00:12:27,312 I believe I did. 270 00:12:27,314 --> 00:12:29,114 I know I saw 'em 'cause I was just about 271 00:12:29,116 --> 00:12:31,149 To take my break, and I remember smiling to myself 272 00:12:31,151 --> 00:12:32,984 About him squeezing his kiwi twice before buying any. 273 00:12:32,986 --> 00:12:34,986 I mean, his husband, he shops like a frat boy 274 00:12:34,988 --> 00:12:36,121 Stocking up for a tailgate. 275 00:12:36,123 --> 00:12:37,355 You think it started here? 276 00:12:37,357 --> 00:12:39,124 We're trying to determine that. 277 00:12:39,126 --> 00:12:40,225 Man: Jorge, 278 00:12:40,227 --> 00:12:41,359 Got a delivery for you. 279 00:12:43,129 --> 00:12:45,463 I wish I was more help. 280 00:12:45,465 --> 00:12:48,166 I hope the baby's all right. 281 00:12:48,168 --> 00:12:50,335 Thank you. 282 00:12:50,337 --> 00:12:52,337 What about the nanny? 283 00:12:52,339 --> 00:12:54,305 Don't think there is a nanny. 284 00:12:54,307 --> 00:12:56,274 Oh, I just assumed that's who she was. 285 00:12:58,310 --> 00:12:59,911 She wasn't with josh, but the other one. 286 00:12:59,913 --> 00:13:02,080 Marlon. Yeah, him. 287 00:13:02,082 --> 00:13:03,414 Was it this woman? 288 00:13:03,416 --> 00:13:04,916 Cassie palms? 289 00:13:04,918 --> 00:13:06,518 No. Pretty asian girl. 290 00:13:06,520 --> 00:13:08,419 Tallish, about this high. 291 00:13:11,223 --> 00:13:12,524 Asian, mid-30s. 292 00:13:12,526 --> 00:13:16,060 Height between five-two and five-five. 293 00:13:16,062 --> 00:13:17,829 That case you talked to the parents about, 294 00:13:17,831 --> 00:13:19,164 Infant abduction-- 295 00:13:19,166 --> 00:13:20,899 Matthew johnson case? 296 00:13:20,901 --> 00:13:23,234 Yeah, back in 2010. 297 00:13:23,236 --> 00:13:26,271 And the armida marquez abduction two years before that. 298 00:13:26,273 --> 00:13:29,808 And if you want to take a trip in the way-back machine, 299 00:13:29,810 --> 00:13:33,077 There's always the abigail borin disappearance. 300 00:13:33,079 --> 00:13:36,247 When I was 13, I wanted to climb campbell hill. 301 00:13:36,249 --> 00:13:39,250 About 1,500 feet in central ohio. 302 00:13:39,252 --> 00:13:41,286 Parents weren't too keen on the idea, so... 303 00:13:41,288 --> 00:13:43,855 I got a few things together, and then I hitchhiked. 304 00:13:43,857 --> 00:13:45,356 At 13? 305 00:13:45,358 --> 00:13:47,559 Mm-hmm. Incredibly stupid, I know. 306 00:13:47,561 --> 00:13:49,327 My parents were convinced I'd been snatched. 307 00:13:49,329 --> 00:13:50,461 Loretta? 308 00:13:52,331 --> 00:13:56,000 After about nine hours, I was terrified, 309 00:13:56,002 --> 00:13:57,902 Found my way to a pay phone. 310 00:13:57,904 --> 00:13:59,938 When I got home... 311 00:13:59,940 --> 00:14:02,207 I'd never seen my dad like that. 312 00:14:02,209 --> 00:14:04,309 Long time, nine hours. 313 00:14:04,311 --> 00:14:06,845 And these parents... 314 00:14:06,847 --> 00:14:09,214 They're going on 18. 315 00:14:09,216 --> 00:14:12,584 Pride, sebastian's got something to show you. 316 00:14:12,586 --> 00:14:14,285 As predicted, 317 00:14:14,287 --> 00:14:16,354 The car being submerged underwater 318 00:14:16,356 --> 00:14:17,922 Wiped clean most of the dna evidence. 319 00:14:17,924 --> 00:14:19,357 Yeah, but not all. 320 00:14:19,359 --> 00:14:21,292 So I went through everything, and after the discovery 321 00:14:21,294 --> 00:14:22,594 Of some loose change, a couple tic tacs 322 00:14:22,596 --> 00:14:24,329 And some moldy cashews, 323 00:14:24,331 --> 00:14:26,364 I found this. 324 00:14:26,366 --> 00:14:27,599 It's a strand of hair, dark. 325 00:14:27,601 --> 00:14:29,601 Consistent with an asian woman, mid-30s? 326 00:14:29,603 --> 00:14:31,035 Yeah, that's right. How did... 327 00:14:31,037 --> 00:14:32,370 You're good. He's so good. 328 00:14:32,372 --> 00:14:33,605 He's good. Uh, anyway, 329 00:14:33,607 --> 00:14:36,908 We ran the hair through dna analysis, and... 330 00:14:36,910 --> 00:14:38,376 Ding, ding, ding. 331 00:14:38,378 --> 00:14:39,978 Pride: Chen han. 332 00:14:39,980 --> 00:14:41,479 You mind if I...? 333 00:14:41,481 --> 00:14:42,981 Oh, no. My computer is your computer. 334 00:14:42,983 --> 00:14:44,382 Thank you, sir. 335 00:14:44,384 --> 00:14:46,150 Well, it's not actually your computer. 336 00:14:46,152 --> 00:14:48,119 Just... For this moment, for your needs, you know. 337 00:14:48,121 --> 00:14:50,922 Don't worry, I feel you, sebastian. 338 00:14:50,924 --> 00:14:53,324 Okay, chen han. 339 00:14:53,326 --> 00:14:55,994 Naturalized american citizen born in china. 340 00:14:55,996 --> 00:14:57,395 Studied literature at yale. 341 00:14:57,397 --> 00:14:58,997 Schmancy. 342 00:14:58,999 --> 00:15:01,466 She abruptly switched to biomedical engineering 343 00:15:01,468 --> 00:15:03,635 After a trip to shanghai. 344 00:15:03,637 --> 00:15:05,637 Looks like the last few years, 345 00:15:05,639 --> 00:15:09,007 She's been working at multiple european biomedical firms, 346 00:15:09,009 --> 00:15:12,143 All of whom have had their intel compromised 347 00:15:12,145 --> 00:15:13,378 By the chinese government. 348 00:15:13,380 --> 00:15:16,247 Currently in new orleans as an employee 349 00:15:16,249 --> 00:15:19,918 For a chinese multinational conglomerate 350 00:15:19,920 --> 00:15:22,086 That has suspected ties to... 351 00:15:22,088 --> 00:15:24,355 People's liberation army? 352 00:15:24,357 --> 00:15:26,524 With a dossier like that... 353 00:15:26,526 --> 00:15:28,626 We may be looking for a spy. 354 00:15:39,171 --> 00:15:40,638 Josh: I... I don't get it. 355 00:15:40,640 --> 00:15:42,006 Why would a spy be interested in us? 356 00:15:42,008 --> 00:15:44,142 I'm a supply officer. 357 00:15:44,144 --> 00:15:47,979 Your previous duty assignment was on a nuclear submarine. 358 00:15:47,981 --> 00:15:51,516 And, marlon, contractor working for darpa, right? 359 00:15:53,085 --> 00:15:55,620 Either one of you could be targets for espionage. 360 00:15:57,256 --> 00:15:59,657 We found her hair in your jeep. 361 00:15:59,659 --> 00:16:02,727 And you think... (sighs) you think this woman 362 00:16:02,729 --> 00:16:05,563 Took our daughter to get information? 363 00:16:05,565 --> 00:16:07,465 Not unprecedented. 364 00:16:07,467 --> 00:16:10,301 Ncis handled a case back in the late '90s. 365 00:16:10,303 --> 00:16:11,703 South africa. 366 00:16:11,705 --> 00:16:14,305 Naval attaché was approached by a foreign agent, 367 00:16:14,307 --> 00:16:16,975 Someone he thought was a friend... 368 00:16:16,977 --> 00:16:18,609 Asking for classified documents. 369 00:16:18,611 --> 00:16:22,080 The diplomat refused, but didn't report the incident. 370 00:16:22,082 --> 00:16:24,415 A week later, his 14-year-old daughter 371 00:16:24,417 --> 00:16:27,118 Was abducted outside her school. 372 00:16:28,253 --> 00:16:30,154 It wasn't until we set up a meet, 373 00:16:30,156 --> 00:16:31,723 Handed over falsified intel 374 00:16:31,725 --> 00:16:36,027 That we were able to get the diplomat's daughter back. 375 00:16:37,196 --> 00:16:39,364 Josh, 376 00:16:39,366 --> 00:16:41,165 Can you give us a moment? 377 00:16:41,167 --> 00:16:42,600 What? 378 00:16:42,602 --> 00:16:44,102 Why? Anything you say to them, 379 00:16:44,104 --> 00:16:45,269 You can say to me. 380 00:16:49,108 --> 00:16:50,775 Marlon... 381 00:16:50,777 --> 00:16:53,044 Clock's ticking. 382 00:16:56,081 --> 00:16:58,082 I met her, uh... 383 00:16:58,084 --> 00:17:00,118 I met her a year ago. 384 00:17:00,120 --> 00:17:02,587 Uh, she said her name was elena. 385 00:17:02,589 --> 00:17:04,756 I met her at a bookstore. 386 00:17:04,758 --> 00:17:08,693 We both shared a thing for military history. 387 00:17:08,695 --> 00:17:10,395 Started talking, 388 00:17:10,397 --> 00:17:11,763 Got a drink, 389 00:17:11,765 --> 00:17:14,766 And... One thing led to another. 390 00:17:14,768 --> 00:17:16,601 What are you saying? 391 00:17:16,603 --> 00:17:19,037 Marlon, was this an affair? 392 00:17:23,208 --> 00:17:27,211 Before josh, I was... 393 00:17:27,213 --> 00:17:29,447 I was living on the dl. 394 00:17:29,449 --> 00:17:31,249 Josh, he... 395 00:17:31,251 --> 00:17:34,085 He helped me come out. 396 00:17:34,087 --> 00:17:37,321 And then there was lou-lou in the picture, and... 397 00:17:37,323 --> 00:17:39,290 One day, I woke up... 398 00:17:39,292 --> 00:17:41,793 And suddenly I was a gay father 399 00:17:41,795 --> 00:17:47,098 Trying to live life out and proud. 400 00:17:47,100 --> 00:17:50,334 Chen, she was just a... She was just a mistake 401 00:17:50,336 --> 00:17:53,704 I-I made because I just felt... I felt overwhelmed. 402 00:17:53,706 --> 00:17:57,308 Did chen han ever talk to you about your work? 403 00:17:57,310 --> 00:17:59,310 In passing. I... 404 00:17:59,312 --> 00:18:01,412 Just, you know, "getting to know you" stuff. 405 00:18:01,414 --> 00:18:04,182 I always, always shut it down. 406 00:18:04,184 --> 00:18:05,550 When was the last time you saw her? 407 00:18:05,552 --> 00:18:07,218 It's been months. 408 00:18:09,488 --> 00:18:12,323 I swear... I swear to you, 409 00:18:12,325 --> 00:18:15,093 She was never in that car. 410 00:18:17,229 --> 00:18:20,298 We need you to set up a meeting with chen han. 411 00:18:25,104 --> 00:18:27,505 I don't see her anywhere. 412 00:18:27,507 --> 00:18:30,141 (over radio): What if she doesn't come? 413 00:18:30,143 --> 00:18:32,210 He's jumping out of his skin. 414 00:18:32,212 --> 00:18:34,645 Probably how your father felt. 415 00:18:36,115 --> 00:18:37,682 When you went to climb the mountain. 416 00:18:37,684 --> 00:18:39,183 It's hard to say. 417 00:18:39,185 --> 00:18:41,385 Once he realized I was in one piece, 418 00:18:41,387 --> 00:18:43,421 He put me on three months house arrest 419 00:18:43,423 --> 00:18:45,556 And we have not talked about it since. 420 00:18:45,558 --> 00:18:47,825 He was terrified. 421 00:18:47,827 --> 00:18:49,694 Yeah, but you'd think after all these years 422 00:18:49,696 --> 00:18:51,596 He could at least joke about it. 423 00:18:51,598 --> 00:18:53,364 You'd think, but... 424 00:18:53,366 --> 00:18:55,666 Fathers and daughters. 425 00:18:55,668 --> 00:18:57,268 I got eyes on chen han. 426 00:18:57,270 --> 00:18:59,470 She's coming in the west entrance of the park. 427 00:18:59,472 --> 00:19:00,705 Pride: Here we go. 428 00:19:00,707 --> 00:19:02,306 Hey. 429 00:19:02,308 --> 00:19:04,842 Hey. (chuckles) 430 00:19:04,844 --> 00:19:06,611 How are you, marlon? 431 00:19:06,613 --> 00:19:09,280 Hey. 432 00:19:10,549 --> 00:19:12,250 You okay? 433 00:19:12,252 --> 00:19:14,285 Of course. Uh... 434 00:19:14,287 --> 00:19:16,454 I just... Missed you. 435 00:19:16,456 --> 00:19:18,222 Good, marlon. Keep her talking. 436 00:19:18,224 --> 00:19:20,224 Brody, lasalle, you're good to go. 437 00:19:20,226 --> 00:19:22,560 Brody: Got it. About to enter chen han's apartment. 438 00:19:34,273 --> 00:19:36,240 Brody: Clear. Clear. 439 00:19:38,510 --> 00:19:40,411 Chen: Do you want to get out of here, go somewhere? 440 00:19:40,413 --> 00:19:42,313 Marlon: No, no, we don't have to... Go anywhere. 441 00:19:42,315 --> 00:19:44,482 I just... I just wanted to talk. 442 00:19:44,484 --> 00:19:47,218 Talking and drinking is even better. 443 00:19:47,220 --> 00:19:48,686 (laughs) 444 00:19:48,688 --> 00:19:50,655 I don't want a drink. 445 00:19:50,657 --> 00:19:53,257 Oh, come on. 446 00:19:53,259 --> 00:19:54,492 Baby lou-lou isn't here. 447 00:19:54,494 --> 00:19:55,860 What do you have? 448 00:19:55,862 --> 00:19:58,329 Laptop, no password protection at all. 449 00:19:58,331 --> 00:20:00,198 Browser's filled with social media 450 00:20:00,200 --> 00:20:01,532 And home decorating sites. 451 00:20:01,534 --> 00:20:03,367 Hard drive's got a thousand photos 452 00:20:03,369 --> 00:20:06,971 Of what has to be the world's most boring trip to cabo. 453 00:20:06,973 --> 00:20:09,273 Some spy. 454 00:20:09,275 --> 00:20:11,509 We got this wrong? 455 00:20:11,511 --> 00:20:14,579 You, uh, remember some of the questions you were asking me? 456 00:20:14,581 --> 00:20:16,280 About work? 457 00:20:16,282 --> 00:20:17,448 What if I told you? 458 00:20:17,450 --> 00:20:19,850 Tell me what? Everything. 459 00:20:19,852 --> 00:20:21,219 My-my work for darpa. 460 00:20:21,221 --> 00:20:23,521 Biochemical engineering. 461 00:20:23,523 --> 00:20:25,356 No, no, no, no, that's too soon. 462 00:20:26,725 --> 00:20:28,893 Actually, I think I have to go, marlon. 463 00:20:28,895 --> 00:20:31,295 Just give me my daughter. I-I can get it. Your daughter? 464 00:20:31,297 --> 00:20:32,763 Okay, we got to get out there. 465 00:20:32,765 --> 00:20:34,565 I don't know what you're talking about. 466 00:20:34,567 --> 00:20:36,267 Marlon? Where is my daughter?! 467 00:20:36,269 --> 00:20:38,636 Tell me, where is she? Where is she?! 468 00:20:38,638 --> 00:20:40,805 Tell me, where is she?! Marlon. Marlon. 469 00:20:40,807 --> 00:20:42,373 Let her go. 470 00:20:42,375 --> 00:20:43,774 Hands behind your back. 471 00:20:46,745 --> 00:20:48,312 Sebastian, what you working on? 472 00:20:48,314 --> 00:20:49,447 Ssl. 473 00:20:49,449 --> 00:20:50,848 Ssl? 474 00:20:50,850 --> 00:20:52,683 Secure sockets layer. Footage downloaded 475 00:20:52,685 --> 00:20:53,985 To an encrypted hard drive 476 00:20:53,987 --> 00:20:55,686 From chen han's computer. 477 00:20:55,688 --> 00:20:58,389 You're a hacker now? Where's patton? 478 00:20:58,391 --> 00:21:00,458 Aruba. Oh. 479 00:21:00,460 --> 00:21:01,692 Well, how are you doing? 480 00:21:01,694 --> 00:21:04,295 Good. Good? 481 00:21:04,297 --> 00:21:07,398 Good. Fine. Locked in. 482 00:21:08,500 --> 00:21:11,002 It's a little monosyllabic for me. 483 00:21:11,004 --> 00:21:13,738 Sorry. It's just, uh, baby... Missing baby. 484 00:21:13,740 --> 00:21:17,341 Gone for 35 hours, 15 minutes and... 485 00:21:17,343 --> 00:21:19,310 11 seconds, 12 seconds, 486 00:21:19,312 --> 00:21:22,280 13 seconds. I'm just trying to stay focused 487 00:21:22,282 --> 00:21:24,015 And simple and on task 488 00:21:24,017 --> 00:21:26,684 And just... Nothing off-topic. 489 00:21:26,686 --> 00:21:29,020 I don't know. 490 00:21:29,022 --> 00:21:31,889 A little lund levity might lighten the load. 491 00:21:31,891 --> 00:21:33,891 Five ls, one sentence. 492 00:21:33,893 --> 00:21:35,359 See how I did that? 493 00:21:36,561 --> 00:21:38,362 Has anyone ever told you that you 494 00:21:38,364 --> 00:21:40,331 Bear a striking resemblance to gandalf? 495 00:21:40,333 --> 00:21:42,867 Not in the physical appearance, per se, but more the 496 00:21:42,869 --> 00:21:44,368 Prophetic, sage wisdom. 497 00:21:44,370 --> 00:21:45,836 And he's back. 498 00:21:45,838 --> 00:21:48,339 Okay, so apparently 499 00:21:48,341 --> 00:21:50,675 The chinese government doesn't let their own operatives 500 00:21:50,677 --> 00:21:53,044 Access acquired intel once they've uploaded it 501 00:21:53,046 --> 00:21:56,314 To one of these encrypted hard drives. 502 00:21:56,316 --> 00:21:59,417 I just need to figure out some way that I can get inside. 503 00:22:00,786 --> 00:22:03,354 We got data. 504 00:22:03,356 --> 00:22:05,323 I got it. Way to go. 505 00:22:05,325 --> 00:22:06,457 I got it. (laughs) 506 00:22:06,459 --> 00:22:08,392 All right, catch phrase. 507 00:22:08,394 --> 00:22:09,860 Super-yahtzee. Thank you. 508 00:22:09,862 --> 00:22:12,530 I don't know anything about marlon's baby. 509 00:22:12,532 --> 00:22:15,766 And I'm tired of repeating myself. 510 00:22:15,768 --> 00:22:17,768 Well, I'll stop asking questions 511 00:22:17,770 --> 00:22:19,770 When you start answering honestly. 512 00:22:19,772 --> 00:22:21,672 Oh, I don't have to answer you at all. 513 00:22:21,674 --> 00:22:24,041 You're right. You can walk out. 514 00:22:24,043 --> 00:22:27,445 You might even get as far as two blocks before you got grabbed. 515 00:22:27,447 --> 00:22:29,714 Grabbed? By whom? 516 00:22:29,716 --> 00:22:32,783 Cia. Dia. Nsa. 517 00:22:34,419 --> 00:22:36,520 What interest would they have in me? 518 00:22:36,522 --> 00:22:38,589 Hold that thought. 519 00:22:43,095 --> 00:22:45,129 (sighs) it's illegal to take pictures 520 00:22:45,131 --> 00:22:46,864 Of palm trees and beaches? 521 00:22:46,866 --> 00:22:48,866 It is when there's ciphered data 522 00:22:48,868 --> 00:22:50,901 Hidden inside your photos. 523 00:22:50,903 --> 00:22:53,371 Security through obscurity. 524 00:22:53,373 --> 00:22:55,473 Beautiful sunset... 525 00:22:55,475 --> 00:22:58,709 Once decrypted... 526 00:22:58,711 --> 00:23:01,379 Contains schematics for unmanned 527 00:23:01,381 --> 00:23:03,414 Antisubmarine vessels. 528 00:23:04,983 --> 00:23:06,784 Long-range missiles specs. 529 00:23:06,786 --> 00:23:09,453 Highly classified and highly valuable 530 00:23:09,455 --> 00:23:11,422 To the chinese government. 531 00:23:11,424 --> 00:23:13,724 We already found your e-mails where you sent all this 532 00:23:13,726 --> 00:23:15,726 Back to your handlers in china. 533 00:23:15,728 --> 00:23:17,795 Busy girl. 534 00:23:19,431 --> 00:23:21,999 Now, I got two phone calls I can make. 535 00:23:22,001 --> 00:23:23,834 First... 536 00:23:23,836 --> 00:23:26,404 Gets you a one-way ticket home. 537 00:23:26,406 --> 00:23:27,671 Second... 538 00:23:27,673 --> 00:23:29,507 Sends you to guantanamo. 539 00:23:31,176 --> 00:23:33,177 They got beaches there. 540 00:23:33,179 --> 00:23:36,013 Not so much with the palm trees. 541 00:23:37,416 --> 00:23:39,517 Tell me how your hair 542 00:23:39,519 --> 00:23:41,585 Got inside marlon's car. 543 00:23:43,488 --> 00:23:47,091 My handlers wouldn't accept that marlon shut me out. 544 00:23:47,093 --> 00:23:50,561 They wanted me to keep working him, so... 545 00:23:50,563 --> 00:23:52,663 I broke into his car a few weeks ago 546 00:23:52,665 --> 00:23:54,565 To try to plant a listening device, 547 00:23:54,567 --> 00:23:56,567 But was interrupted. 548 00:23:56,569 --> 00:23:59,770 Lot of pressure to find a new way in. 549 00:23:59,772 --> 00:24:02,706 New way? 550 00:24:02,708 --> 00:24:05,042 Like abducting their baby? 551 00:24:05,044 --> 00:24:08,078 I don't know where the baby is. 552 00:24:08,080 --> 00:24:10,548 But I might have something that'll help. 553 00:24:10,550 --> 00:24:11,749 Something? 554 00:24:11,751 --> 00:24:13,484 A surveillance camera 555 00:24:13,486 --> 00:24:15,052 With a view of marlon's house. 556 00:24:15,054 --> 00:24:17,087 Placed it there months ago. 557 00:24:17,089 --> 00:24:19,790 You send me home... 558 00:24:19,792 --> 00:24:21,859 And I'll tell you where you can find it. 559 00:24:25,864 --> 00:24:27,731 This is off chen han's camera. 560 00:24:27,733 --> 00:24:29,900 Picked up every move josh and marlon made. 561 00:24:29,902 --> 00:24:32,236 What about on the day of lou-lou's abduction? 562 00:24:32,238 --> 00:24:34,972 No. Moving van obscured the view, but we did get 563 00:24:34,974 --> 00:24:36,474 Four screen captures of four random 564 00:24:36,476 --> 00:24:38,075 Days over the last two months. 565 00:24:38,077 --> 00:24:39,610 Got the same white truck-- 566 00:24:39,612 --> 00:24:41,479 It was parked on the street all four days. 567 00:24:41,481 --> 00:24:44,248 We blew up one of the photos to get a view of the tire. 568 00:24:44,250 --> 00:24:45,950 The tracks match the set we found 569 00:24:45,952 --> 00:24:47,585 Near josh's abandoned car by the river? 570 00:24:47,587 --> 00:24:49,520 Yes, and take a look at this. 571 00:24:49,522 --> 00:24:51,956 Logo on the driver's-side door. 572 00:24:51,958 --> 00:24:53,624 Acquistapace-- 573 00:24:53,626 --> 00:24:56,494 Supermarket where josh had just come from. 574 00:24:56,496 --> 00:24:57,795 You talk to anyone? 575 00:24:57,797 --> 00:24:59,163 Yes. Anyone suspicious? 576 00:24:59,165 --> 00:25:00,865 Not really. I'm way ahead of you. 577 00:25:00,867 --> 00:25:02,833 Just talked to the store's manager. 578 00:25:02,835 --> 00:25:05,636 Of all the employees with access to the truck, 579 00:25:05,638 --> 00:25:07,538 Only one didn't show up for work today. 580 00:25:07,540 --> 00:25:10,875 In fact, he left early yesterday afternoon. 581 00:25:10,877 --> 00:25:12,510 Jorge gomez. 582 00:25:12,512 --> 00:25:14,144 The guy we spoke with yesterday. 583 00:25:15,881 --> 00:25:18,782 Let's roll. 584 00:25:23,154 --> 00:25:24,922 Back door. Got it. 585 00:25:37,002 --> 00:25:39,069 We got an open door. 586 00:25:48,079 --> 00:25:49,813 Jorge gomez. 587 00:25:49,815 --> 00:25:51,549 Ncis. 588 00:25:59,024 --> 00:26:00,324 Suspect's down. 589 00:26:00,326 --> 00:26:02,593 Entering. 590 00:26:20,679 --> 00:26:22,212 No lou-lou? 591 00:26:22,214 --> 00:26:24,715 Looks like our best lead to finding lucy... 592 00:26:24,717 --> 00:26:26,717 Is a dead end. 593 00:26:26,719 --> 00:26:28,185 (beeping) 594 00:26:30,188 --> 00:26:31,255 48 hours. 595 00:26:48,306 --> 00:26:49,340 Where we at? 596 00:26:49,342 --> 00:26:50,374 No sign of forced entry. 597 00:26:50,376 --> 00:26:53,010 Suggests gomez knew his killer. 598 00:26:53,012 --> 00:26:54,778 Couple of brews here. 599 00:26:56,748 --> 00:26:58,215 Looks like things started off friendly. 600 00:26:58,217 --> 00:27:00,718 Yeah, didn't end that way. Cause of death? 601 00:27:00,720 --> 00:27:02,286 Judging by the contusions on his skull, 602 00:27:02,288 --> 00:27:03,988 I'd say blunt force trauma. 603 00:27:03,990 --> 00:27:06,023 But jorge didn't go down without a fight. 604 00:27:06,025 --> 00:27:08,125 Defensive wounds on both arms. 605 00:27:09,995 --> 00:27:10,995 Hopefully he's got a piece of 606 00:27:10,997 --> 00:27:12,129 The killer under his fingernails, 607 00:27:12,131 --> 00:27:14,298 'cause whoever did this to jorge 608 00:27:14,300 --> 00:27:16,367 Is our best lead to lou-lou. 609 00:27:18,103 --> 00:27:19,770 Hey, josh. 610 00:27:21,006 --> 00:27:22,773 Marlon's not here? 611 00:27:24,042 --> 00:27:26,076 We both... 612 00:27:26,078 --> 00:27:27,978 Needed a little space. 613 00:27:29,180 --> 00:27:31,415 You must think we're terrible parents. 614 00:27:31,417 --> 00:27:34,018 Nobody's perfect. 615 00:27:34,020 --> 00:27:36,854 (scoffs) one us is having an affair, and the other one 616 00:27:36,856 --> 00:27:39,156 Leaves his child in the car for someone to take. 617 00:27:41,092 --> 00:27:42,860 What the hell was I thinking? 618 00:27:42,862 --> 00:27:45,029 Imagine you weren't. 619 00:27:48,299 --> 00:27:50,134 Lou-lou's nine months, right? 620 00:27:50,136 --> 00:27:52,936 Guessing, uh, 621 00:27:52,938 --> 00:27:55,939 Lou-lou just gave up her afternoon nap? 622 00:27:58,143 --> 00:28:01,178 Probably pretty tired, taking care of her all day. 623 00:28:01,180 --> 00:28:03,947 How old are yours? 624 00:28:03,949 --> 00:28:06,016 Oh, I just got the one. 625 00:28:06,018 --> 00:28:07,685 Laurel anne. 626 00:28:07,687 --> 00:28:10,020 She's, uh... 627 00:28:10,022 --> 00:28:12,122 There. 628 00:28:12,124 --> 00:28:13,791 She's in college now. 629 00:28:13,793 --> 00:28:14,992 She's beautiful. 630 00:28:14,994 --> 00:28:17,127 Yeah, yeah. 631 00:28:17,129 --> 00:28:19,163 When she was a baby, 632 00:28:19,165 --> 00:28:21,298 She loved the rain. 633 00:28:21,300 --> 00:28:24,201 One night, I took her outside during a cloud burst. 634 00:28:24,203 --> 00:28:26,036 Next morning, 635 00:28:26,038 --> 00:28:29,106 Laurel woke up with croup. 636 00:28:30,875 --> 00:28:32,910 Could barely catch her breath. 637 00:28:34,145 --> 00:28:37,081 God knows I stopped breathing myself. 638 00:28:37,083 --> 00:28:39,283 Terrifying. 639 00:28:39,285 --> 00:28:42,886 Yeah. Her mother called 911, I took laurel, 640 00:28:42,888 --> 00:28:46,390 Threw her in a hot shower, pj's and all. 641 00:28:46,392 --> 00:28:48,992 Steam opened up her lungs, and, uh, 642 00:28:48,994 --> 00:28:51,929 By the time the paramedics got there, it was all over. 643 00:28:51,931 --> 00:28:54,364 That's lucky. 644 00:28:54,366 --> 00:28:55,999 Yeah, we were. 645 00:28:58,269 --> 00:29:00,904 And if we're not? 646 00:29:00,906 --> 00:29:03,741 We're gonna do everything in our power 647 00:29:03,743 --> 00:29:06,076 To make sure that's not the case. 648 00:29:06,078 --> 00:29:07,144 King. 649 00:29:07,146 --> 00:29:08,812 I need to borrow you. 650 00:29:10,181 --> 00:29:12,349 Excuse me. 651 00:29:14,452 --> 00:29:17,187 Any leads on gomez? No criminal history. 652 00:29:17,189 --> 00:29:19,456 Squeaky clean. Guy lived modestly, paycheck to paycheck. 653 00:29:19,458 --> 00:29:21,992 $220 in his checking account. 654 00:29:21,994 --> 00:29:24,928 Rules out any connection to a baby smuggling ring. 655 00:29:24,930 --> 00:29:28,165 And none of his neighbors have seen jorge with a baby. 656 00:29:28,167 --> 00:29:31,502 Okay, so then how's jorge 657 00:29:31,504 --> 00:29:33,170 Connected to this abduction, 658 00:29:33,172 --> 00:29:35,038 And where the hell is the baby? 659 00:29:35,040 --> 00:29:36,340 Borin: Hey, guys, I got something 660 00:29:36,342 --> 00:29:38,242 In here. 661 00:29:38,244 --> 00:29:42,279 I have been digging around in jorge's icloud, 662 00:29:42,281 --> 00:29:44,281 And I found this draft letter. 663 00:29:44,283 --> 00:29:46,116 It's a character reference for a potential adoption. 664 00:29:46,118 --> 00:29:49,353 Couple named phil and anne. Unfortunately, no last names. 665 00:29:49,355 --> 00:29:50,821 (phone beeps) 666 00:29:50,823 --> 00:29:52,122 Sebastian. 667 00:29:52,124 --> 00:29:53,957 He got a hit on the dna. 668 00:29:53,959 --> 00:29:56,493 I got it. Start calling adoption agencies 669 00:29:56,495 --> 00:29:57,995 And the parish registrar. 670 00:29:57,997 --> 00:30:00,297 Need to identify this phil and anne. 671 00:30:03,301 --> 00:30:05,269 All right, just to warn you, I know this case 672 00:30:05,271 --> 00:30:08,138 Is ultra time-sensitive, but I'm trying to remain in stsm, 673 00:30:08,140 --> 00:30:09,973 Which is standard time-sensitive mode. 674 00:30:09,975 --> 00:30:11,275 Might seem like it's at cross-purposes, 675 00:30:11,277 --> 00:30:12,976 But I'm getting results. 676 00:30:12,978 --> 00:30:15,078 Whatever works, bud. Okay, so loretta 677 00:30:15,080 --> 00:30:16,880 Was able to retrieve enough tissue 678 00:30:16,882 --> 00:30:18,882 From under jorge gomez's fingernails to run a search. 679 00:30:18,884 --> 00:30:20,217 And you got a hit? I did. 680 00:30:20,219 --> 00:30:21,919 Skin particles. 681 00:30:21,921 --> 00:30:23,821 They identify a suspect? No, nothing 682 00:30:23,823 --> 00:30:25,889 On codis or any other relevant database, but along 683 00:30:25,891 --> 00:30:28,892 With the skin, I did get a hit on something entirely nonhuman. 684 00:30:28,894 --> 00:30:30,861 We're talking metazoa. See, the animal kingdom 685 00:30:30,863 --> 00:30:32,329 Is a veritable rainbow of dna. 686 00:30:32,331 --> 00:30:34,832 You got your canines, your felines, your bovines, 687 00:30:34,834 --> 00:30:36,333 Your gallines, your elapines-- 688 00:30:36,335 --> 00:30:38,335 You got to watch out for them. 689 00:30:38,337 --> 00:30:40,037 Elapines are poisonous snakes. 690 00:30:40,039 --> 00:30:42,105 I'll catalogue that for later. 691 00:30:42,107 --> 00:30:43,974 This is, uh, bovine dna, 692 00:30:43,976 --> 00:30:47,144 With trace amounts of e. Coli, salmonella and listeria. 693 00:30:47,146 --> 00:30:51,081 Jorge's killer and the likely abductor of baby lou... 694 00:30:51,083 --> 00:30:53,250 Works with meat. But not just any kind of meat. 695 00:30:53,252 --> 00:30:55,419 I found elevated levels of sodium offset 696 00:30:55,421 --> 00:30:57,221 By very low levels of blood proteins 697 00:30:57,223 --> 00:30:59,323 And almost no fat cells. 698 00:30:59,325 --> 00:31:00,624 Wherever they're processing this meat, 699 00:31:00,626 --> 00:31:02,259 They answer to a higher authority. 700 00:31:02,261 --> 00:31:03,961 What are you trying to tell me? 701 00:31:03,963 --> 00:31:05,495 Meat's kosher. 702 00:31:06,464 --> 00:31:08,165 Question is: 703 00:31:08,167 --> 00:31:12,035 Who supplies kosher meat to acquistapace? 704 00:31:12,037 --> 00:31:13,637 Yes, I supply acquistapace, but I promise you 705 00:31:13,639 --> 00:31:15,305 I got no use for a baby. 706 00:31:15,307 --> 00:31:17,341 I got four kids and two ex-wives. 707 00:31:17,343 --> 00:31:18,642 Where were you two days ago? 708 00:31:18,644 --> 00:31:20,978 Where I always am-- amongst the meat. 709 00:31:20,980 --> 00:31:23,113 I got six employees who'll tell you the same. 710 00:31:23,115 --> 00:31:24,481 Who does your deliveries? 711 00:31:24,483 --> 00:31:26,984 I got two different guys who bring it over in trucks 712 00:31:26,986 --> 00:31:28,952 We lease from the supermarket's corporate offices. 713 00:31:28,954 --> 00:31:31,355 Don't ask. Insurance nightmare. 714 00:31:31,357 --> 00:31:33,257 And who made the delivery on Thursday? 715 00:31:33,259 --> 00:31:35,092 Yeah. Phil. 716 00:31:35,994 --> 00:31:37,294 Phil who? 717 00:31:37,296 --> 00:31:39,129 Burke. Why? 718 00:31:39,131 --> 00:31:40,297 Where's phil now? 719 00:31:40,299 --> 00:31:42,633 Let me check. 720 00:31:50,375 --> 00:31:53,410 Pride, truck's here. Manager said 721 00:31:53,412 --> 00:31:55,379 Phil burke was loading at the meat locker. 722 00:31:55,381 --> 00:31:57,381 We're here. 723 00:31:57,383 --> 00:31:59,583 Phil burke submitted numerous applications for adoption 724 00:31:59,585 --> 00:32:02,252 With his wife, anne, all of which were rejected. 725 00:32:02,254 --> 00:32:06,390 So phil could've run into josh and baby lou multiple times 726 00:32:06,392 --> 00:32:08,625 When he was dropping off. 727 00:32:15,166 --> 00:32:17,434 Phil burke? 728 00:32:18,603 --> 00:32:20,370 Ncis. 729 00:32:21,306 --> 00:32:22,539 Hey. 730 00:32:22,541 --> 00:32:23,540 Easy. 731 00:32:23,542 --> 00:32:25,108 Hands on your head. 732 00:32:25,110 --> 00:32:26,276 Get 'em up. 733 00:32:26,278 --> 00:32:27,711 Where is she? 734 00:32:29,347 --> 00:32:30,981 Where's lou-lou? 735 00:32:32,951 --> 00:32:35,285 You're not gonna find her. 736 00:32:35,287 --> 00:32:36,987 Where's lou-lou? 737 00:32:36,989 --> 00:32:40,190 She's long gone. 738 00:32:52,437 --> 00:32:54,638 You're facing kidnapping charges, phil. 739 00:32:54,640 --> 00:32:57,341 Life in prison without the possibility of parole. 740 00:32:57,343 --> 00:33:01,979 But if you cooperate with us, we can work something out. 741 00:33:01,981 --> 00:33:04,247 Understand? 742 00:33:06,150 --> 00:33:08,652 We just need the baby. 743 00:33:14,759 --> 00:33:17,094 We need to talk. 744 00:33:19,163 --> 00:33:21,999 (door shuts) 745 00:33:22,001 --> 00:33:23,467 So we went and searched the house. 746 00:33:23,469 --> 00:33:25,002 The wife's drawers were half empty. 747 00:33:25,004 --> 00:33:26,503 Looks like she left in a hurry. 748 00:33:26,505 --> 00:33:27,771 Dumped their financials. 749 00:33:27,773 --> 00:33:29,706 They emptied their bank accounts two days ago. 750 00:33:29,708 --> 00:33:30,774 $1,500 withdrawal. 751 00:33:30,776 --> 00:33:32,376 Someone's going on the run. 752 00:33:32,378 --> 00:33:34,544 We also found these. 753 00:33:34,546 --> 00:33:36,213 Prescriptions for the wife. 754 00:33:36,215 --> 00:33:38,682 Antidepressants, mood stabilizers, 755 00:33:38,684 --> 00:33:40,017 Sleeping pills. 756 00:33:40,019 --> 00:33:43,220 Looks like anne was struggling. 757 00:33:43,222 --> 00:33:45,589 Yeah, and we think we know why. 758 00:33:47,125 --> 00:33:49,192 (door opens) 759 00:33:54,799 --> 00:33:57,634 Most people think 760 00:33:57,636 --> 00:34:00,704 Fatherhood begins at birth. 761 00:34:02,607 --> 00:34:06,043 The moment... 762 00:34:06,045 --> 00:34:09,046 I heard my daughter's heartbeat 763 00:34:09,048 --> 00:34:11,782 On the ultrasound, 764 00:34:11,784 --> 00:34:16,053 She was instantly my whole world. 765 00:34:16,055 --> 00:34:19,056 My first primal thought was, 766 00:34:19,058 --> 00:34:23,460 "I will do everything in my power to protect her." 767 00:34:23,462 --> 00:34:25,729 And I can't even... Imagine 768 00:34:25,731 --> 00:34:30,133 How devastating it must be when even everything 769 00:34:30,135 --> 00:34:32,569 Isn't enough. 770 00:34:44,549 --> 00:34:47,317 Brystal ellen burke. 771 00:34:47,319 --> 00:34:52,222 She was named after annie's mother. 772 00:34:52,224 --> 00:34:54,591 Sids, right? 773 00:34:58,329 --> 00:35:02,332 And when we lost the baby... 774 00:35:02,334 --> 00:35:05,535 Annie just... 775 00:35:05,537 --> 00:35:07,504 Shut down. 776 00:35:07,506 --> 00:35:09,206 Stopped eating, 777 00:35:09,208 --> 00:35:11,108 Sleeping. 778 00:35:11,110 --> 00:35:12,542 (chuckles) 779 00:35:12,544 --> 00:35:15,846 Living. 780 00:35:15,848 --> 00:35:18,381 And I would go to work every day, 781 00:35:18,383 --> 00:35:21,852 Not sure what kind of state she would be in when I got home. 782 00:35:21,854 --> 00:35:23,854 So you applied for adoption. 783 00:35:23,856 --> 00:35:26,323 We never made it past the home visits. 784 00:35:28,126 --> 00:35:30,360 Each time, the caseworkers would say the same thing. 785 00:35:30,362 --> 00:35:33,530 You know, just give it more time. 786 00:35:33,532 --> 00:35:36,633 Heal first. 787 00:35:36,635 --> 00:35:40,303 But the only way that annie was going to heal 788 00:35:40,305 --> 00:35:42,606 Was to get another baby. 789 00:35:42,608 --> 00:35:44,374 Just annie? 790 00:35:46,677 --> 00:35:49,379 You stole a baby, phil. 791 00:35:51,516 --> 00:35:54,851 You killed a man. 792 00:35:56,287 --> 00:35:59,222 I just thought I could fix everything. 793 00:35:59,224 --> 00:36:03,460 I never meant for anybody to get hurt. 794 00:36:03,462 --> 00:36:06,530 Not those-those fathers. 795 00:36:06,532 --> 00:36:09,599 Uh... Jorge. 796 00:36:11,536 --> 00:36:15,572 I mean, he-he was a... He was a good friend. 797 00:36:15,574 --> 00:36:18,175 He knew annie and I's story and... 798 00:36:18,177 --> 00:36:22,812 Knew how desperate I was. 799 00:36:26,551 --> 00:36:28,552 So when you questioned him, he, uh... 800 00:36:28,554 --> 00:36:30,554 He asked me to come to his house. 801 00:36:30,556 --> 00:36:34,925 He-he asked me if I took the baby. 802 00:36:34,927 --> 00:36:39,262 And I just... I... 803 00:36:39,264 --> 00:36:41,932 I lost it. I... 804 00:36:41,934 --> 00:36:44,701 We fought and... 805 00:36:45,670 --> 00:36:48,505 Well, you know how it ended. 806 00:36:48,507 --> 00:36:50,974 I do, phil. 807 00:36:54,979 --> 00:36:57,347 Where are they? 808 00:37:05,256 --> 00:37:07,290 Take the back. 809 00:37:07,292 --> 00:37:09,526 Back, chris. 810 00:37:27,945 --> 00:37:30,413 (baby crying in distance) 811 00:37:59,443 --> 00:38:01,878 Let me talk to her. 812 00:38:08,052 --> 00:38:10,287 Anne. 813 00:38:14,492 --> 00:38:15,792 Who are you? 814 00:38:16,761 --> 00:38:19,362 Ncis. 815 00:38:19,364 --> 00:38:21,831 Special agent dwayne pride. 816 00:38:21,833 --> 00:38:25,068 Your husband told me where to find you. 817 00:38:25,070 --> 00:38:26,970 Why? 818 00:38:26,972 --> 00:38:28,872 Where's phil? 819 00:38:30,808 --> 00:38:32,876 He's at the squad room. 820 00:38:35,012 --> 00:38:38,014 He sent us to... 821 00:38:38,016 --> 00:38:41,618 Make sure that you and the baby were safe and sound. 822 00:38:44,388 --> 00:38:46,456 Phil sent you here? 823 00:38:47,425 --> 00:38:50,093 For baby lou-lou. 824 00:38:50,095 --> 00:38:52,529 Lou-lou? 825 00:38:52,531 --> 00:38:54,931 This is julia. 826 00:38:54,933 --> 00:38:56,900 We adopted her. 827 00:38:56,902 --> 00:38:59,102 Did you sign papers? 828 00:39:01,072 --> 00:39:03,640 Go to an office to receive the baby? 829 00:39:05,409 --> 00:39:07,877 No. 830 00:39:07,879 --> 00:39:11,414 He said our application finally went through. 831 00:39:11,416 --> 00:39:13,616 Told me we were moving. 832 00:39:13,618 --> 00:39:15,885 For a fresh start. 833 00:39:15,887 --> 00:39:19,055 But he was gonna work for a few weeks, 834 00:39:19,057 --> 00:39:21,524 Finish up the month. 835 00:39:23,694 --> 00:39:26,363 Is... 836 00:39:26,365 --> 00:39:28,531 Is that not true? 837 00:39:28,533 --> 00:39:31,134 No. 838 00:39:33,704 --> 00:39:36,840 Baby lou-lou was stolen. 839 00:39:39,977 --> 00:39:42,612 (crying) 840 00:39:42,614 --> 00:39:45,482 Please. 841 00:39:45,484 --> 00:39:48,718 Just one more minute. 842 00:39:48,720 --> 00:39:50,520 (crying) 843 00:39:58,929 --> 00:40:02,632 Let me have her. Let me have her. Okay. Okay. 844 00:40:04,635 --> 00:40:07,537 Okay. Okay. Shh, shh... (crying) 845 00:40:15,146 --> 00:40:18,681 You like that watch? That's my watch right there. 846 00:40:18,683 --> 00:40:20,750 Hey. How's she doing? 847 00:40:20,752 --> 00:40:22,986 A little gassy but, uh, 848 00:40:22,988 --> 00:40:24,988 Otherwise in good spirits. 849 00:40:24,990 --> 00:40:26,489 (chuckles) 850 00:40:26,491 --> 00:40:28,758 Loose ends all tied up? 851 00:40:28,760 --> 00:40:30,760 Yeah, federal marshals took phil into custody. 852 00:40:30,762 --> 00:40:33,463 He's facing kidnapping and murder charges. 853 00:40:33,465 --> 00:40:35,665 And the wife? 854 00:40:35,667 --> 00:40:37,667 She believed her husband, so... 855 00:40:37,669 --> 00:40:39,903 Hopefully the judge will take it easy on her. 856 00:40:39,905 --> 00:40:42,205 ♪ we will all be born again 857 00:40:42,207 --> 00:40:44,207 Look who's here. 858 00:40:44,209 --> 00:40:46,843 Josh (chuckles): Hey. 859 00:40:46,845 --> 00:40:48,745 Hey, kiddo. Look. 860 00:40:48,747 --> 00:40:51,080 Look what I got for you. Oh! 861 00:40:51,082 --> 00:40:52,916 (chuckling): Oh! 862 00:40:52,918 --> 00:40:54,684 (sniffles, chuckles) 863 00:40:54,686 --> 00:40:57,554 Oh. 864 00:40:57,556 --> 00:40:59,856 Good luck, fellas. 865 00:40:59,858 --> 00:41:02,525 Thank you. 866 00:41:03,227 --> 00:41:07,230 ♪ we are beautiful 867 00:41:07,232 --> 00:41:09,532 We got to do... 868 00:41:09,534 --> 00:41:12,035 Better by each other. 869 00:41:12,037 --> 00:41:17,540 ♪ we are beautiful, we are beautiful ♪ 870 00:41:17,542 --> 00:41:20,944 Now there's something I got to do. 871 00:41:20,946 --> 00:41:23,046 What's that? 872 00:41:23,048 --> 00:41:25,548 Call my dad. 873 00:41:25,550 --> 00:41:28,585 I owe him a long overdue apology. 874 00:41:28,587 --> 00:41:31,988 ♪ we are beautiful, we are beautiful. ♪ 875 00:41:31,990 --> 00:41:34,057 Captioning sponsored by cbs 876 00:41:34,059 --> 00:41:36,125 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 60535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.