All language subtitles for NCIS.New.Orleans.S01E19.The.Insider.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD_track1_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,238 --> 00:00:07,306 (indistinct conversations) 2 00:00:08,808 --> 00:00:11,276 (indistinct p.A. Announcement) 3 00:00:25,025 --> 00:00:28,027 Excuse me, sir. Sir. 4 00:00:28,029 --> 00:00:30,195 Can you step over here, please? 5 00:00:30,197 --> 00:00:31,830 Problem? 6 00:00:31,832 --> 00:00:34,867 No problem. Random additional screening. 7 00:00:34,869 --> 00:00:36,869 Uh, this necessary? My flight was two hours late, 8 00:00:36,871 --> 00:00:38,203 My buddy's been waiting. Just take a moment. 9 00:00:38,205 --> 00:00:39,338 Right this way. 10 00:00:39,340 --> 00:00:41,507 I understand you're doing your job, 11 00:00:41,509 --> 00:00:45,911 But maybe you can, uh, cut me a break? 12 00:00:48,681 --> 00:00:49,848 Thank you for your service. 13 00:00:49,850 --> 00:00:52,851 No, thank you. 14 00:00:59,025 --> 00:01:00,125 (grunts) passenger down. 15 00:01:00,127 --> 00:01:02,494 Need an emt in customs now. 16 00:01:02,496 --> 00:01:04,530 (crowd chattering) 17 00:01:04,532 --> 00:01:07,199 Sir. Can you hear me, sir? 18 00:01:07,201 --> 00:01:09,868 Woman: He's not breathing. Got no pulse. 19 00:01:09,870 --> 00:01:11,937 Start cpr. Emt's on the way. 20 00:01:11,939 --> 00:01:14,506 ♪ boom, boom, boom, boom 21 00:01:14,508 --> 00:01:17,142 ♪ bang, bang, bang, bang 22 00:01:17,144 --> 00:01:19,645 ♪ boom, boom, boom, boom 23 00:01:19,647 --> 00:01:20,946 ♪ how, how, how, how 24 00:01:20,948 --> 00:01:23,348 ♪ hey, hey 25 00:01:29,122 --> 00:01:30,556 ♪ you gotta come on. 26 00:01:31,991 --> 00:01:35,160 All right, let me get this straight. Okay? 27 00:01:35,162 --> 00:01:37,896 I drive you to the airport, I carry your kit, 28 00:01:37,898 --> 00:01:39,565 But I don't get to work the body? 29 00:01:39,567 --> 00:01:41,233 It seems like I'm more chauffeur than intern. 30 00:01:41,235 --> 00:01:43,569 If it's your calling, a little grunt work won't 31 00:01:43,571 --> 00:01:44,970 Seem like an imposition. Calling? 32 00:01:44,972 --> 00:01:46,472 More like a little pocket money. 33 00:01:46,474 --> 00:01:49,675 Ooh, the lady doth protest too much, methinks. 34 00:01:49,677 --> 00:01:52,211 What lady? 35 00:01:52,213 --> 00:01:55,013 Shakespeare. Hamlet. 36 00:01:55,015 --> 00:01:57,149 Never heard of either of 'em. Oh... 37 00:01:57,151 --> 00:01:59,084 Look, I would protest a little less 38 00:01:59,086 --> 00:02:00,752 If you let me near that body. 39 00:02:00,754 --> 00:02:02,488 Patience is a virtue. 40 00:02:02,490 --> 00:02:04,389 Now, be a doll and go grab me a... 41 00:02:04,391 --> 00:02:06,158 Coffee, sugar, cream. 42 00:02:06,160 --> 00:02:08,227 Thank you. 43 00:02:09,395 --> 00:02:11,997 Our victim-- navy petty officer 44 00:02:11,999 --> 00:02:15,601 First class felix armstrong-- 45 00:02:15,603 --> 00:02:17,002 Was making his way through customs 46 00:02:17,004 --> 00:02:18,637 When he suddenly collapsed. 47 00:02:18,639 --> 00:02:21,740 Found this in his jacket. 48 00:02:21,742 --> 00:02:23,842 Dalteparin? It's an anticoagulant. 49 00:02:23,844 --> 00:02:25,511 It's used to prevent blood clots. 50 00:02:25,513 --> 00:02:27,079 Also note the bluish 51 00:02:27,081 --> 00:02:28,747 Discolorations of the nail bed. 52 00:02:30,416 --> 00:02:32,284 Suggests cyanosis-- 53 00:02:32,286 --> 00:02:34,987 Lack of oxygen in the blood. 54 00:02:34,989 --> 00:02:38,090 Often caused by cardiopulmonary arrest. 55 00:02:38,092 --> 00:02:39,758 So, heart attack. 56 00:02:39,760 --> 00:02:41,160 Possibly. 57 00:02:41,162 --> 00:02:43,762 But cyanosis also occurs in drug overdoses. 58 00:02:43,764 --> 00:02:45,764 No way to tell for sure until I get... 59 00:02:45,766 --> 00:02:49,801 Let me get you a t-shirt made with that written on the front. 60 00:02:49,803 --> 00:02:51,503 (laughs) 61 00:02:51,505 --> 00:02:53,338 Once I run the tox screen, 62 00:02:53,340 --> 00:02:55,774 I'll let you know what we're looking at. 63 00:02:57,010 --> 00:02:59,845 What do you got? Got the flight records. 64 00:02:59,847 --> 00:03:02,214 Armstrong took a chartered plane from havana. 65 00:03:02,216 --> 00:03:04,449 Must've been stationed at gitmo. 66 00:03:04,451 --> 00:03:05,951 But he took a chartered flight? 67 00:03:05,953 --> 00:03:07,920 What's off is log at belle chasse 68 00:03:07,922 --> 00:03:09,421 Said they got a gitmo flight landing 69 00:03:09,423 --> 00:03:10,722 In a couple of hours. 70 00:03:10,724 --> 00:03:12,391 Why pay for a chartered flight when there's 71 00:03:12,393 --> 00:03:14,560 Free transport same day? I'll try to find out 72 00:03:14,562 --> 00:03:16,228 Why armstrong was on the flight. 73 00:03:16,230 --> 00:03:18,063 See if he talked to anyone on the plane. 74 00:03:18,065 --> 00:03:20,799 I'll talk to airport police. Go. 75 00:03:20,801 --> 00:03:23,168 Excellent, 76 00:03:23,170 --> 00:03:26,138 Right at the base of the skull. 77 00:03:26,140 --> 00:03:28,774 Yup, uh, forcing the chest to, 78 00:03:28,776 --> 00:03:30,642 Uh... Um... 79 00:03:30,644 --> 00:03:32,244 You know, the... 80 00:03:32,246 --> 00:03:36,648 Expand for maximum access to the thoracic cavity. 81 00:03:36,650 --> 00:03:39,117 Yeah, that. Someone wants 82 00:03:39,119 --> 00:03:42,487 To get near a body, someone needs to do their homework. 83 00:03:42,489 --> 00:03:45,290 And yet someone got to go to the crime scene today. 84 00:03:45,292 --> 00:03:47,993 Jealousy ain't a good look, bro. Me? 85 00:03:47,995 --> 00:03:50,862 Jealous? Why would I be jealous after working here for, like, 86 00:03:50,864 --> 00:03:53,165 Five years and only getting to go to the crime scene from 87 00:03:53,167 --> 00:03:54,333 Time to time. 88 00:03:54,335 --> 00:03:55,867 Danny merely drove me. 89 00:03:55,869 --> 00:03:58,337 I have a license. I can drive. 90 00:03:58,339 --> 00:04:01,273 Says the dude who's afraid to make left turns. 91 00:04:01,275 --> 00:04:02,908 You told him that? 92 00:04:02,910 --> 00:04:05,877 Today, the crime scene, tomorrow your job, big bird. 93 00:04:05,879 --> 00:04:07,346 (scoffs) okay, well, 94 00:04:07,348 --> 00:04:09,047 First of all, I consider myself more of a beaker 95 00:04:09,049 --> 00:04:10,549 Than a big bird. Second of all, 96 00:04:10,551 --> 00:04:12,684 53.7% of all accidents 97 00:04:12,686 --> 00:04:14,886 Involve left-hand turns, so forgive me 98 00:04:14,888 --> 00:04:16,054 For putting safety first. 99 00:04:16,056 --> 00:04:17,889 Simmer down, beaker, 100 00:04:17,891 --> 00:04:20,592 There's plenty of work for both my boys. 101 00:04:20,594 --> 00:04:22,261 (knocking) 102 00:04:23,529 --> 00:04:24,830 May I help you? 103 00:04:28,368 --> 00:04:30,135 That felix armstrong? 104 00:04:30,137 --> 00:04:31,737 And you would be? 105 00:04:31,739 --> 00:04:34,406 A friend. 106 00:04:34,408 --> 00:04:35,774 I'm sorry 107 00:04:35,776 --> 00:04:37,209 For your loss, 108 00:04:37,211 --> 00:04:39,478 But you can't be in here. 109 00:04:39,480 --> 00:04:41,713 Oh, no, no, no, see, it's cool. 110 00:04:41,715 --> 00:04:42,981 I got this. 111 00:04:42,983 --> 00:04:44,483 Now, it's a letter from the family 112 00:04:44,485 --> 00:04:45,817 Giving me permission to take the body. 113 00:04:45,819 --> 00:04:48,920 I have yet to conduct the autopsy. 114 00:04:48,922 --> 00:04:50,389 And even once complete, 115 00:04:50,391 --> 00:04:53,525 I can only release him to next of kin. 116 00:04:54,961 --> 00:04:56,328 Sir, 117 00:04:56,330 --> 00:04:57,863 You have to leave. 118 00:04:59,732 --> 00:05:00,899 Whoa. Whoa, whoa. 119 00:05:00,901 --> 00:05:02,334 Whoa, whoa. 120 00:05:02,336 --> 00:05:04,002 All right. 121 00:05:04,004 --> 00:05:06,805 Now, the only way I'm leaving here... 122 00:05:06,807 --> 00:05:08,874 Is with that body. 123 00:05:23,356 --> 00:05:26,458 I talked to the navy, got the bio on our vic. 124 00:05:26,460 --> 00:05:29,061 Petty officer first class felix armstrong. 125 00:05:29,063 --> 00:05:32,364 34 years and stationed at gitmo for the last three. 126 00:05:32,366 --> 00:05:34,166 Tours in iraq, afghanistan, 127 00:05:34,168 --> 00:05:37,035 Numerous commendations. Red flags in his personal life? 128 00:05:37,037 --> 00:05:40,138 I ran the cat's financials, dumped 129 00:05:40,140 --> 00:05:42,240 His phone. Found two things: 130 00:05:42,242 --> 00:05:43,909 Jack and squat. 131 00:05:43,911 --> 00:05:45,344 This dude is mr. Clean-clean. 132 00:05:45,346 --> 00:05:47,145 Any idea what he was doing in new orleans? 133 00:05:47,147 --> 00:05:49,247 Armstrong's out of chi-town. No obvious 134 00:05:49,249 --> 00:05:50,749 Connections to the city. 135 00:05:50,751 --> 00:05:52,884 Family knew nothing at all about the trip. 136 00:05:52,886 --> 00:05:55,087 Other passengers on his flight 137 00:05:55,089 --> 00:05:57,089 Said he kept to himself. 138 00:05:57,091 --> 00:05:58,323 You hear from loretta? 139 00:05:58,325 --> 00:05:59,725 Called. No answer. 140 00:05:59,727 --> 00:06:01,793 She's probably knee-deep in autopsy. 141 00:06:01,795 --> 00:06:03,261 So, navy man comes in 142 00:06:03,263 --> 00:06:04,763 On a non-military flight 143 00:06:04,765 --> 00:06:06,398 To a city where he has no business. 144 00:06:06,400 --> 00:06:07,933 Yeah, no ties at all. 145 00:06:07,935 --> 00:06:09,501 Make that one tie. Spoke to the airport policeman. 146 00:06:09,503 --> 00:06:11,069 Said he was approached 147 00:06:11,071 --> 00:06:13,138 By a friend of armstrong's. His name's 148 00:06:13,140 --> 00:06:15,340 Philip culliver. He was there to pick armstrong up. 149 00:06:15,342 --> 00:06:18,110 Went to contact the victim's family, never came back. 150 00:06:18,112 --> 00:06:20,679 Okay. Follow up with the friend. 151 00:06:20,681 --> 00:06:23,615 Meantime, I'll contact armstrong's commanding officer, 152 00:06:23,617 --> 00:06:25,350 See if he can tell me why armstrong 153 00:06:25,352 --> 00:06:27,819 Was in town. And hey, give it 15 minutes 154 00:06:27,821 --> 00:06:29,421 And try loretta again. 155 00:06:29,423 --> 00:06:31,523 Want to find out what's going on with that body. 156 00:06:31,525 --> 00:06:34,259 Everyone, put your phones on the table. 157 00:06:34,261 --> 00:06:35,827 Do it now. 158 00:06:39,098 --> 00:06:40,332 And you-- slim. 159 00:06:40,334 --> 00:06:41,466 You close all those blinds 160 00:06:41,468 --> 00:06:43,135 And lock those doors. 161 00:06:43,137 --> 00:06:44,703 You-- help him. 162 00:06:47,840 --> 00:06:50,008 And you-- 163 00:06:50,010 --> 00:06:51,343 Get that body in a bag. 164 00:06:52,678 --> 00:06:55,113 Come on, move, move, move. 165 00:06:56,716 --> 00:06:58,683 Come on, come on, come on. 166 00:07:01,421 --> 00:07:04,256 Hey! What the hell you doing, huh? 167 00:07:04,258 --> 00:07:06,458 I'm-I'm just scratching. I-I get hives in high-pressure 168 00:07:06,460 --> 00:07:08,126 Situations-- when it's fight or flight, my brain 169 00:07:08,128 --> 00:07:09,861 Takes over, my body starts to malfunction. 170 00:07:09,863 --> 00:07:11,897 You should've seen me before prom, it was a disaster. 171 00:07:11,899 --> 00:07:14,433 Shut it. Shutting. 172 00:07:15,768 --> 00:07:17,335 You. 173 00:07:18,471 --> 00:07:20,439 Quit mad dogging me, boy. 174 00:07:20,441 --> 00:07:21,740 I'm not your boy. Okay, 175 00:07:21,742 --> 00:07:23,942 Now everybody take it easy. 176 00:07:23,944 --> 00:07:26,144 It's not the first time I had a gun in my face. 177 00:07:26,146 --> 00:07:27,879 It could be your last. 178 00:07:27,881 --> 00:07:30,682 No, no, no. Look, please, just listen to me. 179 00:07:31,884 --> 00:07:33,819 No one's gonna have a last anything. 180 00:07:33,821 --> 00:07:35,654 We are not trying to stop you. 181 00:07:37,290 --> 00:07:39,424 All right. 182 00:07:39,426 --> 00:07:42,227 You put that body in a bag, put him on a gurney, and I can go. 183 00:07:42,229 --> 00:07:43,929 Okay, well, it's a little more complicated than that. 184 00:07:43,931 --> 00:07:45,630 I've got to file a c.O.D. And a form 15... 185 00:07:45,632 --> 00:07:47,632 Don't stall me. 186 00:07:47,634 --> 00:07:50,168 I'm not stalling, I am just trying to help. 187 00:07:50,170 --> 00:07:52,471 If you walk outside without the proper paperwork, 188 00:07:52,473 --> 00:07:54,139 The armed guards 189 00:07:54,141 --> 00:07:55,674 At the exit are gonna ask 190 00:07:55,676 --> 00:07:57,742 Questions, and none of us 191 00:07:57,744 --> 00:08:00,212 Want those questions answered with gunfire. 192 00:08:01,647 --> 00:08:03,215 Write up my paperwork. 193 00:08:04,016 --> 00:08:06,351 Go on. Do it now. 194 00:08:06,353 --> 00:08:08,920 Pride: Armstrong was unauthorized absence? 195 00:08:08,922 --> 00:08:11,189 Yes, sir. Went missing yesterday. 196 00:08:11,191 --> 00:08:14,359 Any idea why he'd be on a chartered flight to new orleans? 197 00:08:14,361 --> 00:08:17,062 Asking ourselves the same damn question. 198 00:08:17,064 --> 00:08:19,231 Petty officer armstrong was a squared-away sailor. 199 00:08:19,233 --> 00:08:20,732 Loyal to a fault. 200 00:08:20,734 --> 00:08:23,502 What was armstrong working on at gitmo? 201 00:08:23,504 --> 00:08:25,504 Latest assignment was a task force 202 00:08:25,506 --> 00:08:28,073 Taking down the padilla group. Terrorist organization 203 00:08:28,075 --> 00:08:29,574 Operating out of cuba. 204 00:08:29,576 --> 00:08:32,344 Drug running, guns, human trafficking. 205 00:08:32,346 --> 00:08:34,713 You got a cause of death there down there? 206 00:08:34,715 --> 00:08:37,048 Yeah, we're still waiting. But soon as we know anything, 207 00:08:37,050 --> 00:08:39,184 You're our first call. 208 00:08:39,186 --> 00:08:41,019 So his c.O. Has no idea 209 00:08:41,021 --> 00:08:43,221 Why he went u.A.? 210 00:08:43,223 --> 00:08:44,756 I just don't think we're getting the whole story. 211 00:08:44,758 --> 00:08:47,526 Something's funky. With the friend, too. 212 00:08:47,528 --> 00:08:49,761 No one in the city by the name philip culliver. 213 00:08:49,763 --> 00:08:52,063 And the phone number he gave airport police doesn't exist. 214 00:08:52,065 --> 00:08:53,899 Well, patton's trying to catch our mystery man 215 00:08:53,901 --> 00:08:56,868 On airport security cams. 216 00:08:59,038 --> 00:09:02,140 I'm digging the new digs, triple p. (chuckles) 217 00:09:02,142 --> 00:09:03,708 This an office or trophy room? 218 00:09:03,710 --> 00:09:05,510 Batting champ, first-team 219 00:09:05,512 --> 00:09:07,379 All state, north gwinnett high school. 220 00:09:07,381 --> 00:09:08,847 I was fast, too. I had wheels 221 00:09:08,849 --> 00:09:10,815 Before I had wheels. Hey, all state, 222 00:09:10,817 --> 00:09:12,183 You got anything for us? 223 00:09:12,185 --> 00:09:15,320 Yeah. This is armstrong's mysterious 224 00:09:15,322 --> 00:09:17,822 Airport pickup gone missing. Bruce any help? 225 00:09:17,824 --> 00:09:19,558 Still working. 226 00:09:19,560 --> 00:09:22,027 All right. Well, keep us posted. 227 00:09:22,029 --> 00:09:23,728 All right. How about loretta? 228 00:09:23,730 --> 00:09:25,964 I called again. Nothing. 229 00:09:25,966 --> 00:09:28,967 Patch her in on the plasma. 230 00:09:28,969 --> 00:09:32,404 (ringing) you know, that's the third time they've called. 231 00:09:32,406 --> 00:09:35,574 If I don't pick up, they'll know something's going on. 232 00:09:37,710 --> 00:09:39,511 Fine. 233 00:09:39,513 --> 00:09:42,147 You two. Over here. 234 00:09:42,149 --> 00:09:43,515 Come on, move it. 235 00:09:43,517 --> 00:09:44,816 Now. Move! 236 00:09:48,888 --> 00:09:51,690 Hey. 237 00:09:51,692 --> 00:09:53,658 Now, you say anything to tip them off-- 238 00:09:53,660 --> 00:09:55,493 Anything at all-- and you got 239 00:09:55,495 --> 00:09:57,862 Two more autopsies you're gonna have to do. You understand me? 240 00:09:57,864 --> 00:09:59,731 Mm-hmm. 241 00:09:59,733 --> 00:10:01,733 All right, go. 242 00:10:01,735 --> 00:10:04,102 (ringing continues) 243 00:10:07,540 --> 00:10:09,741 (beep, ringing stops) 244 00:10:09,743 --> 00:10:11,676 Hello, dwayne. 245 00:10:11,678 --> 00:10:14,179 Not taking my calls. Something I said, loretta? 246 00:10:14,181 --> 00:10:16,081 Busy morning, that's all. 247 00:10:16,083 --> 00:10:19,250 Just following up on armstrong. 248 00:10:19,252 --> 00:10:21,052 Of course. 249 00:10:21,054 --> 00:10:24,189 After further examination of the petty officer, 250 00:10:24,191 --> 00:10:26,691 My initial suspicions are correct. 251 00:10:26,693 --> 00:10:28,460 Cardiac arrest? 252 00:10:28,462 --> 00:10:30,528 From larrabee syndrome. 253 00:10:30,530 --> 00:10:34,099 A fatal spasm of the coronary artery. 254 00:10:34,101 --> 00:10:36,067 Investigation's open and shut as far as I can tell. 255 00:10:36,069 --> 00:10:39,437 Easy day for everyone concerned, then. 256 00:10:39,439 --> 00:10:42,707 Even planning a long lunch. 257 00:10:42,709 --> 00:10:45,744 Contact jefferson parish swat and emts. 258 00:10:45,746 --> 00:10:47,379 We're headed to the morgue now. 259 00:10:47,381 --> 00:10:48,813 Never heard of larrabee syndrome. 260 00:10:48,815 --> 00:10:50,548 'cause it's not a syndrome. 261 00:10:50,550 --> 00:10:52,083 Captain adam larrabee. 262 00:10:52,085 --> 00:10:54,119 Case we worked on before your time. 263 00:10:54,121 --> 00:10:56,187 He died in a hostage standoff. 264 00:11:05,031 --> 00:11:06,698 Give this to the guard at the door. 265 00:11:06,700 --> 00:11:08,366 Body's all yours. 266 00:11:08,368 --> 00:11:11,002 You're coming with. 267 00:11:11,004 --> 00:11:12,971 Collateral if anything goes down. 268 00:11:12,973 --> 00:11:15,974 You help me get this body to my van... And I'll let you go. 269 00:11:15,976 --> 00:11:18,576 Now, wait a minute, there's no need to take her, all right? Waiting time's over. 270 00:11:18,578 --> 00:11:21,146 You hear me? Now, you two. 271 00:11:21,148 --> 00:11:22,747 One the ground, face down. 272 00:11:22,749 --> 00:11:25,016 Count to 1,000. Hell I will. 273 00:11:25,018 --> 00:11:26,818 Danny, just do as he says. 274 00:11:26,820 --> 00:11:28,887 (door opens) 275 00:11:30,856 --> 00:11:32,924 All right, come on. 276 00:11:36,262 --> 00:11:38,496 Move it. 277 00:11:38,498 --> 00:11:41,766 Smooth and easy. 278 00:11:44,403 --> 00:11:47,539 Guard: He's going crazy. I was like, "man, I'm out of here." (laughs) 279 00:11:47,541 --> 00:11:48,840 Doctor: Yeah, fear for your life. 280 00:11:48,842 --> 00:11:50,442 Guard: I know, exactly. Mm-hmm. 281 00:11:50,444 --> 00:11:52,844 Morning, dr. Wade. I'll see you later. 282 00:11:52,846 --> 00:11:54,512 You done with autopsy already? 283 00:11:54,514 --> 00:11:56,614 What can I say? Open and shut. 284 00:11:56,616 --> 00:11:59,250 Uh-huh. Who's this? 285 00:11:59,252 --> 00:12:01,553 His family. 286 00:12:02,688 --> 00:12:04,823 You sure everything's all right? 287 00:12:04,825 --> 00:12:06,758 Oh, fine, darrel. 288 00:12:14,100 --> 00:12:16,167 Back off, rent-a-cop. Hey... 289 00:12:17,436 --> 00:12:19,537 Hey. We're walking out of here. 290 00:12:19,539 --> 00:12:20,805 You hear me? 291 00:12:20,807 --> 00:12:22,140 All right, easy, guy. 292 00:12:22,142 --> 00:12:23,942 Just relax, now. 293 00:12:23,944 --> 00:12:26,211 Just... Hey. Oh! Oh. 294 00:12:26,213 --> 00:12:27,679 (shrieking, indistinct shouting) 295 00:12:27,681 --> 00:12:31,316 Come on, back to the room now! Move, move! 296 00:12:31,318 --> 00:12:33,451 (alarm wailing) 297 00:12:35,955 --> 00:12:37,889 Anyone comes in here, 298 00:12:37,891 --> 00:12:39,858 And everybody dies! (grunting) 299 00:12:39,860 --> 00:12:41,459 (wade yells) 300 00:12:42,895 --> 00:12:44,395 (gunshot) 301 00:12:44,397 --> 00:12:47,232 (grunting) 302 00:12:47,234 --> 00:12:50,068 Danny. (danny panting) 303 00:12:52,037 --> 00:12:53,905 (panting) danny. 304 00:12:53,907 --> 00:12:55,473 (alarm wailing) 305 00:13:08,087 --> 00:13:10,155 (sirens wailing) 306 00:13:12,224 --> 00:13:15,160 (indistinct chatter) 307 00:13:15,162 --> 00:13:16,661 Pride: Darrel, what happened? 308 00:13:16,663 --> 00:13:18,163 The guy in there with a gun, 309 00:13:18,165 --> 00:13:20,765 He clipped me. We got him. Go, guys, go. 310 00:13:20,767 --> 00:13:23,401 He took hostages. They're in autopsy. 311 00:13:23,403 --> 00:13:24,836 Doc wade and who else? 312 00:13:24,838 --> 00:13:27,605 Oh... Sebastian. And the kid. 313 00:13:27,607 --> 00:13:29,941 Danny's in there. Darrel: I heard his gun go off. 314 00:13:29,943 --> 00:13:31,643 Anyone get hit? 315 00:13:31,645 --> 00:13:33,444 Oh, I couldn't see inside the room. All right, 316 00:13:33,446 --> 00:13:35,180 Look, I need you to tell agent brody 317 00:13:35,182 --> 00:13:36,915 Everything you saw. 318 00:13:36,917 --> 00:13:40,952 All right? (grunting) 319 00:13:40,954 --> 00:13:44,455 Interface with jpso. Set up a perimeter. 320 00:13:44,457 --> 00:13:46,958 I'll see if I can make contact with the gunman. 321 00:13:46,960 --> 00:13:49,427 All right, let's go. Let's move! Move! 322 00:13:49,429 --> 00:13:51,329 Come on, go, go, go! 323 00:13:51,331 --> 00:13:53,565 (siren wailing) 324 00:13:55,935 --> 00:13:58,503 I wasn't trying to shoot. I swear to god. 325 00:13:58,505 --> 00:14:00,405 (loud gasping) it's all right, danny. 326 00:14:00,407 --> 00:14:02,640 Just breathe in easy. 327 00:14:02,642 --> 00:14:04,542 Gunman: It wasn't supposed to happen like this. 328 00:14:04,544 --> 00:14:05,643 None of it. 329 00:14:05,645 --> 00:14:07,045 Doc? Shh, shh, shh. 330 00:14:07,047 --> 00:14:10,415 Don't talk. He needs to get to a hospital. 331 00:14:10,417 --> 00:14:12,650 And I need to think. 332 00:14:12,652 --> 00:14:14,986 You hear me? I need to think! 333 00:14:14,988 --> 00:14:17,755 What do we, uh... What do we do for danny? 334 00:14:17,757 --> 00:14:19,057 Get me some gauze from the cabinet. 335 00:14:19,059 --> 00:14:20,725 Hey! 336 00:14:20,727 --> 00:14:22,760 I didn't say you could move. 337 00:14:22,762 --> 00:14:24,262 Wade: No, but if he doesn't receive 338 00:14:24,264 --> 00:14:26,898 Medical attention, he will die, making you a murderer. 339 00:14:26,900 --> 00:14:29,200 Doesn't seem like that's why you came here. 340 00:14:29,202 --> 00:14:30,368 Just quiet! 341 00:14:30,370 --> 00:14:31,736 I'm a doctor! 342 00:14:31,738 --> 00:14:33,238 I can help him if you just let me. 343 00:14:33,240 --> 00:14:36,040 (phone ringing) 344 00:14:36,042 --> 00:14:38,343 Sebastian: Uh... 345 00:14:38,345 --> 00:14:40,445 I don't mean to clutter your thinking, 346 00:14:40,447 --> 00:14:42,780 But I'm pretty sure that standard operating procedure, 347 00:14:42,782 --> 00:14:46,384 If you don't make some sort of contact is to, you know, 348 00:14:46,386 --> 00:14:48,720 Storm the site. I'm just... 349 00:14:48,722 --> 00:14:50,922 I'm providing you with the facts. 350 00:14:50,924 --> 00:14:53,191 (phone continues ringing) 351 00:14:53,193 --> 00:14:54,792 What? 352 00:14:54,794 --> 00:14:58,096 Pride: Hear there's a situation in there. 353 00:14:58,098 --> 00:15:01,633 I'm dwayne pride, negotiator for the navy. 354 00:15:01,635 --> 00:15:02,867 What's your name? 355 00:15:02,869 --> 00:15:04,302 Doesn't matter. 356 00:15:04,304 --> 00:15:06,004 Matters to me. 357 00:15:06,006 --> 00:15:07,839 I want to understand what's going on, 358 00:15:07,841 --> 00:15:09,674 See if I can help. 359 00:15:09,676 --> 00:15:12,343 Maybe you feel like you're standing on a ledge. 360 00:15:12,345 --> 00:15:14,879 Maybe things got out of control, 361 00:15:14,881 --> 00:15:16,381 But if you'll just talk to me, 362 00:15:16,383 --> 00:15:18,549 I can pull you back. 363 00:15:18,551 --> 00:15:22,887 First thing, I need to know if anyone's been injured. 364 00:15:22,889 --> 00:15:26,524 Stupid kid. Went for my gun. 365 00:15:26,526 --> 00:15:28,860 Kid? Name's danny. 366 00:15:28,862 --> 00:15:32,797 How about my other two people-- loretta and sebastian? 367 00:15:32,799 --> 00:15:36,034 (danny gasping) 368 00:15:36,036 --> 00:15:38,136 Listen, I'm sure you didn't mean to hurt danny, 369 00:15:38,138 --> 00:15:41,005 But if he's been shot, we got to get him some help. 370 00:15:41,007 --> 00:15:43,541 I don't want to see anyone else get hurt, including you. 371 00:15:43,543 --> 00:15:44,909 Nice story, 372 00:15:44,911 --> 00:15:46,811 But I ain't buying your lies. 373 00:15:46,813 --> 00:15:48,413 You're just like the rest of 'em. 374 00:15:48,415 --> 00:15:49,714 Rest of who? 375 00:15:51,750 --> 00:15:53,217 All right, look, how about this? 376 00:15:53,219 --> 00:15:55,320 Why don't you tell me what you want 377 00:15:55,322 --> 00:15:58,389 So we can both figure our way out of this? 378 00:15:58,391 --> 00:16:01,225 What I want-- 379 00:16:01,227 --> 00:16:03,728 No more calls, no more in, 380 00:16:03,730 --> 00:16:05,096 No more out. 381 00:16:05,098 --> 00:16:06,631 No more contact. 382 00:16:06,633 --> 00:16:09,400 I see anyone, anyone, come at me, 383 00:16:09,402 --> 00:16:13,171 And I promise, gonna need a lot more body bags! 384 00:16:13,173 --> 00:16:15,773 Okay... (click) 385 00:16:15,775 --> 00:16:17,508 (phone clicks off) 386 00:16:17,510 --> 00:16:19,978 (loud, overlapping shouting, helicopter blades whirring) 387 00:16:21,413 --> 00:16:23,815 Jake. 388 00:16:23,817 --> 00:16:25,249 Glad you're here. 389 00:16:25,251 --> 00:16:27,151 Jpso's always got your back, dwayne. 390 00:16:27,153 --> 00:16:28,586 What's the word? 391 00:16:28,588 --> 00:16:29,954 Danny's been shot. 392 00:16:29,956 --> 00:16:31,656 Don't know how bad. 393 00:16:31,658 --> 00:16:34,759 Gunman doesn't seem to have any kind of a plan. 394 00:16:34,761 --> 00:16:37,328 No demands. Not talking. Where you at? 395 00:16:37,330 --> 00:16:38,930 All exits are covered. 396 00:16:38,932 --> 00:16:40,865 Snipers are on the rooftops. 397 00:16:40,867 --> 00:16:42,934 Monitoring phone lines, disabling the internet. 398 00:16:42,936 --> 00:16:44,836 Oh, blueprint of the morgue. 399 00:16:44,838 --> 00:16:46,704 Autopsy's in the back hallway. 400 00:16:46,706 --> 00:16:48,706 We need to talk entry scenarios. 401 00:16:48,708 --> 00:16:50,875 No, we're not there yet, jake. 402 00:16:50,877 --> 00:16:52,310 Lasalle: Our friends-- 403 00:16:52,312 --> 00:16:53,811 They're inside there. 404 00:16:53,813 --> 00:16:55,780 Understand that, and want to get them out safe and sound, 405 00:16:55,782 --> 00:16:57,715 But given this guy's not talking... 406 00:16:57,717 --> 00:16:59,851 We're gonna get him to talk. 407 00:16:59,853 --> 00:17:01,953 At the moment, it's your boat, pride. 408 00:17:01,955 --> 00:17:03,755 Just tell me where to row. 409 00:17:03,757 --> 00:17:05,690 How many guys you got on the roof? 410 00:17:05,692 --> 00:17:07,358 Got three on the east side... 411 00:17:07,360 --> 00:17:09,127 Got a description of the gunman. 412 00:17:09,129 --> 00:17:11,963 African-american, black hat, striped shirt. 413 00:17:11,965 --> 00:17:13,097 Friend from the airport? 414 00:17:13,099 --> 00:17:15,033 One in the same. Pride: Okay. 415 00:17:15,035 --> 00:17:17,435 Well, patton's still running facial recognition. 416 00:17:17,437 --> 00:17:19,971 Hopefully, he'll be able to tell us who the hell this guy is. 417 00:17:19,973 --> 00:17:21,773 One more thing-- darrel said 418 00:17:21,775 --> 00:17:24,742 The gunman was trying to leave with armstrong's body. 419 00:17:24,744 --> 00:17:26,310 (danny panting loudly) 420 00:17:26,312 --> 00:17:30,248 Gauze, sebastian. 421 00:17:30,250 --> 00:17:32,150 (wade groans) what's wrong? 422 00:17:32,152 --> 00:17:35,053 It's my wrist. I must have sprained it when I fell. 423 00:17:35,055 --> 00:17:36,988 (danny gasps loudly) 424 00:17:36,990 --> 00:17:39,624 Damn it! Hemothorax. 425 00:17:39,626 --> 00:17:41,893 His lungs are filling with blood. 426 00:17:41,895 --> 00:17:45,296 I need a scalpel, uh, iodine, 427 00:17:45,298 --> 00:17:47,899 A kelly clamp and a length of tubing. 428 00:17:47,901 --> 00:17:50,501 (loud rattled breathing) 429 00:17:53,005 --> 00:17:54,672 Think you're doing with that blade, slim? 430 00:17:54,674 --> 00:17:56,741 Drop it! Oh, uh, 431 00:17:56,743 --> 00:17:58,776 I can see how this might seem untoward. 432 00:17:58,778 --> 00:18:02,146 Now! And you-- on your feet, lady. 433 00:18:02,148 --> 00:18:04,749 I need your help. 434 00:18:04,751 --> 00:18:06,851 We need that scalpel to insert a chest tube 435 00:18:06,853 --> 00:18:08,719 Which will drain the blood from his lungs. 436 00:18:08,721 --> 00:18:10,588 Otherwise, danny stops breathing. 437 00:18:10,590 --> 00:18:12,857 Actually, we need to get him on a table. 438 00:18:12,859 --> 00:18:14,592 It don't sound like my problem. 439 00:18:14,594 --> 00:18:16,094 Son, it really is your problem. 440 00:18:16,096 --> 00:18:17,528 You need my help, 441 00:18:17,530 --> 00:18:18,763 But this boy needs it more. 442 00:18:18,765 --> 00:18:21,399 Now, we have to trust each other. 443 00:18:21,401 --> 00:18:23,367 You just let me take care of danny, 444 00:18:23,369 --> 00:18:25,269 And then, I will do whatever you want. 445 00:18:25,271 --> 00:18:26,737 Otherwise, 446 00:18:26,739 --> 00:18:28,372 You might as well pull that trigger. 447 00:18:28,374 --> 00:18:30,842 (danny panting loudly) 448 00:18:33,879 --> 00:18:35,346 What are you waiting for? 449 00:18:35,348 --> 00:18:38,116 So, this, uh... 450 00:18:38,118 --> 00:18:40,084 This whole surgery thing-- how you gonna do it? 451 00:18:40,086 --> 00:18:42,420 Not me. 452 00:18:42,422 --> 00:18:43,955 You. 453 00:18:43,957 --> 00:18:46,724 (danny gasping loudly) 454 00:18:46,726 --> 00:18:48,926 We're live at the jefferson parish morgue 455 00:18:48,928 --> 00:18:51,195 Where a hostage situation is unfolding. 456 00:18:51,197 --> 00:18:54,732 Well, you have him contact me as soon as you find him. 457 00:18:54,734 --> 00:18:57,368 Trying to get in touch with armstrong's commanding officer, 458 00:18:57,370 --> 00:18:59,403 See if he has any insight 459 00:18:59,405 --> 00:19:01,706 Into what's so important about armstrong's body. 460 00:19:01,708 --> 00:19:03,541 Might have good news here. 461 00:19:03,543 --> 00:19:06,777 Found an unattended van in the parking lot behind the morgue. 462 00:19:06,779 --> 00:19:08,279 Reported stolen earlier today. 463 00:19:08,281 --> 00:19:09,280 Could belong to our guy. 464 00:19:09,282 --> 00:19:11,048 Prints? No, but I found 465 00:19:11,050 --> 00:19:12,984 This laptop inside, password protected. 466 00:19:12,986 --> 00:19:14,652 Got to make that my bitch then. 467 00:19:14,654 --> 00:19:16,854 Meantime... 468 00:19:16,856 --> 00:19:18,823 I couldn't get a make on the gunman, 469 00:19:18,825 --> 00:19:22,293 But I do know who he was trying to call as he left the airport. 470 00:19:22,295 --> 00:19:25,396 You got his phone? Yeah, right off his shades. Check it out. 471 00:19:25,398 --> 00:19:26,964 See the reflection? 472 00:19:26,966 --> 00:19:28,466 He's dialing a number. 473 00:19:28,468 --> 00:19:30,334 Belongs to a dr. Timofey yeltin. 474 00:19:30,336 --> 00:19:32,236 Got an addy, too. 475 00:19:32,238 --> 00:19:34,305 All right, chris, brody, you go check it out. 476 00:19:34,307 --> 00:19:36,741 No, I want to stay here. So do I. 477 00:19:36,743 --> 00:19:38,976 Look, unless we know who he is 478 00:19:38,978 --> 00:19:41,546 And what he wants, we can't talk him down. 479 00:19:41,548 --> 00:19:42,980 Answers are out there. 480 00:19:42,982 --> 00:19:45,383 Need you two to find 'em. 481 00:19:45,385 --> 00:19:47,351 We'll be in contact. 482 00:19:47,353 --> 00:19:49,854 All right. 483 00:19:49,856 --> 00:19:53,891 (loud, labored breathing) 484 00:19:53,893 --> 00:19:57,328 Good. Now to find the seventh intercostal space. 485 00:19:57,330 --> 00:19:59,697 (groaning) here. 486 00:19:59,699 --> 00:20:01,832 (loud, labored breathing) 487 00:20:01,834 --> 00:20:05,603 Okay, now for the one-inch incision. 488 00:20:05,605 --> 00:20:07,705 Sebastian, it's all in your head. 489 00:20:07,707 --> 00:20:09,440 Its-it's pretty loud in there right now. 490 00:20:09,442 --> 00:20:12,276 I don't really feel like I'm in control here. 491 00:20:12,278 --> 00:20:13,544 You are. 492 00:20:13,546 --> 00:20:15,613 What about the guy with the gun? 493 00:20:15,615 --> 00:20:18,449 Block him out. I need for you to be a hero today. 494 00:20:18,451 --> 00:20:20,451 I'm not. I'm the sidekick. 495 00:20:20,453 --> 00:20:21,419 What's taking so long? 496 00:20:21,421 --> 00:20:22,853 Sebastian, 497 00:20:22,855 --> 00:20:26,190 Under the talk, the neuroses, the hives... 498 00:20:26,192 --> 00:20:27,692 Is a hero. 499 00:20:27,694 --> 00:20:30,228 I saw it the first day you walked into that lab. 500 00:20:30,230 --> 00:20:33,231 Now cut! (danny gasping) 501 00:20:33,233 --> 00:20:35,132 (gasping) 502 00:20:38,070 --> 00:20:40,304 (yelling) 503 00:20:40,306 --> 00:20:41,806 I'm sorry. I'm sorry, sorry, sorry. 504 00:20:41,808 --> 00:20:43,407 I'm trying to save your life. 505 00:20:43,409 --> 00:20:44,942 Aah! 506 00:20:44,944 --> 00:20:46,377 All right. 507 00:20:46,379 --> 00:20:50,615 (danny groaning and panting) 508 00:20:50,617 --> 00:20:52,617 (danny yelling) now, keep going until you hear a popping sound. 509 00:20:52,619 --> 00:20:55,119 And that's-that's good? Yeah, yeah. 510 00:20:55,121 --> 00:20:56,921 It means that you're inside the chest. 511 00:20:56,923 --> 00:21:01,058 It will allow for the... Pressure to be relieved. 512 00:21:01,060 --> 00:21:02,893 Ow! Ooh! 513 00:21:02,895 --> 00:21:06,597 All right, now, uh, mr. Tube here. 514 00:21:09,901 --> 00:21:14,272 (groaning, loud gasping) 515 00:21:16,008 --> 00:21:17,742 Danny? Danny, look at me, look at me. 516 00:21:17,744 --> 00:21:22,013 Breathe slowly now. Just slow, slow. (exhales loudly) 517 00:21:22,015 --> 00:21:24,649 (exhales loudly) there. Okay. 518 00:21:24,651 --> 00:21:27,818 Some good you are. 519 00:21:27,820 --> 00:21:30,221 In all my time dealing, I never got shot. 520 00:21:30,223 --> 00:21:32,657 Then I start working for you... 521 00:21:32,659 --> 00:21:34,058 (laughs) 522 00:21:34,060 --> 00:21:37,261 Okay, just quiet. Quiet, sweetie. 523 00:21:37,263 --> 00:21:39,864 Look, if I don't make it, you got to tell... 524 00:21:39,866 --> 00:21:42,166 Oh, no, no, you're gonna be fine, gonna be fine. 525 00:21:42,168 --> 00:21:44,201 But if I'm not... No. No, just stop. 526 00:21:44,203 --> 00:21:45,903 You got to tell cj... Stop. 527 00:21:45,905 --> 00:21:47,938 Stop. You're gonna be just fine. 528 00:21:47,940 --> 00:21:49,940 (exhales loudly) 529 00:21:49,942 --> 00:21:52,109 (wade sighs) 530 00:21:53,545 --> 00:21:55,579 There's two of them. 531 00:21:55,581 --> 00:21:59,750 Him and his little brother cj-- nine years old. 532 00:22:02,154 --> 00:22:04,855 You have any siblings? 533 00:22:07,526 --> 00:22:09,994 Just finish up. 534 00:22:15,600 --> 00:22:18,302 Looks like the good dr. Yeltin doesn't believe 535 00:22:18,304 --> 00:22:20,037 In good housekeeping. 536 00:22:30,015 --> 00:22:31,949 (doorbell rings) 537 00:22:31,951 --> 00:22:34,118 Ncis! 538 00:22:34,120 --> 00:22:37,288 Doesn't sound like anyone's home. 539 00:22:37,290 --> 00:22:38,622 (loud thudding) 540 00:22:38,624 --> 00:22:41,625 Then again... Ready? 541 00:22:41,627 --> 00:22:44,495 (gunfire) 542 00:22:44,497 --> 00:22:47,631 (shouting in russian) 543 00:22:50,302 --> 00:22:52,436 (speaking russian) 544 00:22:55,540 --> 00:22:56,640 Okay! 545 00:22:58,477 --> 00:23:01,712 (speaking russian) 546 00:23:01,714 --> 00:23:04,315 Get your hands in the air! Let me see your hands! 547 00:23:05,984 --> 00:23:07,318 Get your ass on the ground! 548 00:23:07,320 --> 00:23:08,719 Brody: Now! Belly flat! 549 00:23:09,454 --> 00:23:10,755 Get on the ground! 550 00:23:10,757 --> 00:23:12,223 Aah! 551 00:23:12,225 --> 00:23:13,591 Ah, not again. 552 00:23:13,593 --> 00:23:16,327 (grunting) 553 00:23:16,329 --> 00:23:17,795 (muffled music playing) 554 00:23:17,797 --> 00:23:19,630 (speaking russian) 555 00:23:19,632 --> 00:23:21,165 Hey. 556 00:23:21,167 --> 00:23:24,068 (groaning, speaking russian) 557 00:23:24,070 --> 00:23:26,337 You got it. You hear that music? 558 00:23:26,339 --> 00:23:27,905 No, no, nyet. 559 00:23:27,907 --> 00:23:29,807 Is anybody else in the house? 560 00:23:29,809 --> 00:23:31,942 Is anybody else in the house?! 561 00:23:31,944 --> 00:23:33,344 Lasalle: I'll check it out. 562 00:23:33,346 --> 00:23:34,845 (music grows louder) (grunting) 563 00:23:34,847 --> 00:23:37,815 (music blaring) 564 00:23:39,951 --> 00:23:42,420 ♪ 565 00:23:50,162 --> 00:23:51,629 What the... 566 00:23:51,631 --> 00:23:54,064 ♪ 567 00:24:12,884 --> 00:24:15,686 What the hell you been up to, doc? 568 00:24:28,834 --> 00:24:31,168 (grunts) no talk. 569 00:24:31,170 --> 00:24:32,703 No talk. America. Rights. Da? 570 00:24:32,705 --> 00:24:34,472 Well, what about the rights of that girl you murdered? 571 00:24:38,143 --> 00:24:39,810 No talk! No talk! 572 00:24:39,812 --> 00:24:42,012 Nopd's on the way. You tell 'em to bring a translator? 573 00:24:42,014 --> 00:24:44,148 'cause I can't understand a word baryshnikov here is saying. 574 00:24:48,753 --> 00:24:50,254 Rosetta stone. I was gonna take a semester in moscow, 575 00:24:50,256 --> 00:24:51,755 But it's too cold. 576 00:24:54,092 --> 00:24:56,360 Why I should talk to you? 577 00:24:56,362 --> 00:24:58,696 Because you're facing the death penalty if you don't. 578 00:24:58,698 --> 00:24:59,830 How do you say "lethal injection"? 579 00:24:59,832 --> 00:25:01,232 Uh, rosetta stone doesn't 580 00:25:01,234 --> 00:25:02,800 Really cover stuff like that. 581 00:25:08,673 --> 00:25:10,508 I-I cut. 582 00:25:10,510 --> 00:25:12,676 Uh... Girl was, uh... 583 00:25:12,678 --> 00:25:15,479 How do you say? Uh, donkey. 584 00:25:15,481 --> 00:25:18,182 Donkey? Mule? Drug mule? 585 00:25:19,518 --> 00:25:22,119 Da. 586 00:25:22,121 --> 00:25:25,356 What does he have to do with that dead girl? 587 00:25:25,358 --> 00:25:28,592 Marcus martel? 588 00:25:28,594 --> 00:25:30,361 That's his name? Da. 589 00:25:30,363 --> 00:25:33,130 Nothing to do with girl. 590 00:25:33,132 --> 00:25:37,535 Said he had body for me to cut. 591 00:25:41,006 --> 00:25:44,775 We got the connection between martel and this dr. Yeltin? 592 00:25:44,777 --> 00:25:46,277 Lasalle: They used to be colleagues. 593 00:25:46,279 --> 00:25:49,446 Both worked for a colombian drug cartel-- el hacha. 594 00:25:49,448 --> 00:25:51,615 Lasalle: Haven't id'd the girl, 595 00:25:51,617 --> 00:25:54,051 But nopd's on it, gonna keep us apprised of where they are. 596 00:25:54,053 --> 00:25:57,321 Doctor said martel was a low-level dealer for the cartel. 597 00:25:57,323 --> 00:25:59,523 Then, one day, he just left the game. 598 00:25:59,525 --> 00:26:01,725 Last doctor heard, he was on the straight and narrow. 599 00:26:01,727 --> 00:26:04,194 Apparently, not straight enough. 600 00:26:04,196 --> 00:26:06,363 Doctor say what was inside armstrong's body? 601 00:26:06,365 --> 00:26:08,699 Didn't know. Martel hadn't told him. 602 00:26:08,701 --> 00:26:10,100 But if armstrong was working on that task force, 603 00:26:10,102 --> 00:26:12,469 Taking down a smuggling operation... 604 00:26:12,471 --> 00:26:14,805 He'd have access to all kinds of contraband. 605 00:26:14,807 --> 00:26:16,140 Coke, heroin. 606 00:26:16,142 --> 00:26:17,608 And maybe armstrong was using 607 00:26:17,610 --> 00:26:19,376 Martel's old connects to move it. 608 00:26:19,378 --> 00:26:22,212 Pride: Yeah, still, just a theory. Pride? 609 00:26:23,415 --> 00:26:26,884 All right, martel's got an address 610 00:26:26,886 --> 00:26:28,953 Near the industrial canal. 3434 congress street. 611 00:26:28,955 --> 00:26:30,754 Go. See what you can learn. 612 00:26:30,756 --> 00:26:32,156 We're on it, king. 613 00:26:32,158 --> 00:26:34,825 (engine starting) 614 00:26:34,827 --> 00:26:37,227 (tires squealing) 615 00:26:39,097 --> 00:26:40,898 (engine revving) 616 00:26:40,900 --> 00:26:42,800 Wade: Pulse is thready, but constant. 617 00:26:42,802 --> 00:26:45,269 He's holding for now. That makes one of us. 618 00:26:45,271 --> 00:26:47,638 Well, we've done all we can. 619 00:26:47,640 --> 00:26:50,240 Danny still needs to get to the hospital. 620 00:26:50,242 --> 00:26:53,644 And he will... 621 00:26:53,646 --> 00:26:55,946 Soon as you live up to your end of the bargain. 622 00:26:55,948 --> 00:26:57,915 Something inside him I need. 623 00:26:57,917 --> 00:27:01,185 I'm sorry. Um, inside? 624 00:27:01,187 --> 00:27:04,254 Wax in your ears, slim? 625 00:27:04,256 --> 00:27:06,523 No, I'm just... I'm assuming that it's now my job 626 00:27:06,525 --> 00:27:08,826 To find this... Thing, and surprise, surprise. 627 00:27:08,828 --> 00:27:10,594 It's my maiden autopsy voyage. 628 00:27:10,596 --> 00:27:14,031 You'll know when you see it. 629 00:27:14,033 --> 00:27:18,002 Just do a y-incision like you've seen me do before. 630 00:27:18,004 --> 00:27:19,903 Shoulder to shoulder? 631 00:27:19,905 --> 00:27:22,106 Yes, then down the midline to the base of the pubic bone. (sighs) 632 00:27:22,108 --> 00:27:24,608 And make it... Fast? Yeah, I know. 633 00:27:24,610 --> 00:27:26,510 But contrary to my wildest dreams, I'm not han solo, 634 00:27:26,512 --> 00:27:27,911 This is not a lightsaber, 635 00:27:27,913 --> 00:27:29,546 And mr. Armstrong is not a tauntaun. 636 00:27:29,548 --> 00:27:31,548 Now I can make this fast, potentially destroying 637 00:27:31,550 --> 00:27:33,083 Whatever this thing is that you're looking for, 638 00:27:33,085 --> 00:27:35,185 Or I can be meticulous, which will take more time, 639 00:27:35,187 --> 00:27:36,854 But it will get you what you want. 640 00:27:36,856 --> 00:27:38,989 I can't do both, so, what's it gonna be, chief? 641 00:27:42,927 --> 00:27:46,830 Just get me what I want. 642 00:28:01,846 --> 00:28:03,180 Clear. 643 00:28:03,182 --> 00:28:05,616 It's like a vampire lives in here. 644 00:28:05,618 --> 00:28:08,185 Dude likes his privacy. 645 00:28:08,187 --> 00:28:10,821 Look at this. 646 00:28:10,823 --> 00:28:13,490 There's martel, armstrong. 647 00:28:13,492 --> 00:28:15,225 Who's the third guy? 648 00:28:16,828 --> 00:28:19,663 Wade: Your brother. 649 00:28:19,665 --> 00:28:21,198 This is about him, right? 650 00:28:21,200 --> 00:28:24,301 When I mentioned danny's brother cj, you reacted. 651 00:28:24,303 --> 00:28:25,502 You're wrong. 652 00:28:25,504 --> 00:28:27,504 I don't think I am. Okay. 653 00:28:27,506 --> 00:28:30,074 Feeling a little overwhelmed here. Okay, now just run 654 00:28:30,076 --> 00:28:32,076 The gut, dear. Put pressure on the intestine 655 00:28:32,078 --> 00:28:36,413 And pull it between your fingers. 656 00:28:41,052 --> 00:28:42,486 Does this remind anyone else 657 00:28:42,488 --> 00:28:46,090 Of those hammerpedes from prometheus? 658 00:28:46,092 --> 00:28:47,658 Yeah. 659 00:28:47,660 --> 00:28:50,060 Sorry. That movie was a real letdown. 660 00:28:50,062 --> 00:28:52,062 Look, sir, I can see you working very hard 661 00:28:52,064 --> 00:28:55,065 To present yourself as some sort of monster, 662 00:28:55,067 --> 00:28:58,168 But it doesn't strike me as real. 663 00:29:00,071 --> 00:29:03,640 You don't know a thing about me. 664 00:29:03,642 --> 00:29:05,642 Or my brother. 665 00:29:05,644 --> 00:29:09,079 No, but... 666 00:29:09,081 --> 00:29:12,116 I imagine you would like to see him again. 667 00:29:12,118 --> 00:29:14,118 Yeah. 668 00:29:14,120 --> 00:29:17,521 I would. 669 00:29:17,523 --> 00:29:20,524 That ain't gonna happen. 670 00:29:20,526 --> 00:29:22,760 Pride: Martel's brother is dead. 671 00:29:22,762 --> 00:29:24,294 Name was nathan. 672 00:29:24,296 --> 00:29:26,430 Martel's only family. 673 00:29:26,432 --> 00:29:27,831 He was a seal. 674 00:29:27,833 --> 00:29:29,933 He was killed ten months ago. 675 00:29:29,935 --> 00:29:31,168 Combat? 676 00:29:31,170 --> 00:29:33,370 Details are classified. 677 00:29:33,372 --> 00:29:35,973 I'm in the process of getting read in. 678 00:29:35,975 --> 00:29:37,975 Any word from inside? Radio silence. 679 00:29:37,977 --> 00:29:40,611 Patton: Okay, I got around martel's laptop crack sniffer. 680 00:29:40,613 --> 00:29:43,614 What? No, it's not what you're thinking. 681 00:29:43,616 --> 00:29:45,349 It's a program that sniffs you out 682 00:29:45,351 --> 00:29:47,518 And locks you out the second you try to crack in. 683 00:29:47,520 --> 00:29:49,186 And he hit the mother lode. 684 00:29:49,188 --> 00:29:51,488 Okay, look. I went through martel's e-mails. 685 00:29:51,490 --> 00:29:52,990 I found dozens of requests to the navy asking 686 00:29:52,992 --> 00:29:56,693 For the classified story about his brother's death. 687 00:29:56,695 --> 00:29:59,563 And then there's this big ol' angry manifesto. 688 00:29:59,565 --> 00:30:02,232 Patton: And on the end... 689 00:30:02,234 --> 00:30:04,735 Pride: "because you won't release the truth about nate, 690 00:30:04,737 --> 00:30:07,404 I'm releasing everything I've gotten my hands on"? 691 00:30:07,406 --> 00:30:10,140 Well, is there any proof he's really got something? 692 00:30:14,379 --> 00:30:16,747 There it is. 693 00:30:24,556 --> 00:30:27,991 Sebastian: Is that a flash drive? 694 00:30:27,993 --> 00:30:29,827 What's on that? 695 00:30:31,329 --> 00:30:33,997 Payback. 696 00:30:39,671 --> 00:30:42,072 (sirens wailing) 697 00:30:42,074 --> 00:30:44,575 What is this? 698 00:30:51,549 --> 00:30:53,450 Captain dawson. 699 00:30:53,452 --> 00:30:55,085 You're a hard man to get 700 00:30:55,087 --> 00:30:56,620 Ahold of. Dealing with the cluster 701 00:30:56,622 --> 00:30:58,121 On my end, pride. 702 00:30:58,123 --> 00:30:59,556 I'd like you to meet 703 00:30:59,558 --> 00:31:02,125 Fbi swat team leader marie cutter. 704 00:31:02,127 --> 00:31:04,161 Fbi? Look. Whoa, whoa, whoa. Look. 705 00:31:04,163 --> 00:31:06,496 We just learned the identity of the gunman 706 00:31:06,498 --> 00:31:08,265 And why he's doing this. 707 00:31:08,267 --> 00:31:09,833 We think we can talk him down. 708 00:31:09,835 --> 00:31:12,169 We just need a little more time. And your work's 709 00:31:12,171 --> 00:31:14,504 Much appreciated, but time's up. 710 00:31:14,506 --> 00:31:16,540 Fbi's taking over. 711 00:31:32,156 --> 00:31:34,224 (indistinct chatter) 712 00:31:36,828 --> 00:31:38,829 Dawson, come on. You duck my calls, 713 00:31:38,831 --> 00:31:41,498 Leave me in the dark, and then within ten seconds 714 00:31:41,500 --> 00:31:43,834 Of showing up, you're gonna instigate a firefight? 715 00:31:43,836 --> 00:31:46,670 Two days ago, petty officer armstrong downloaded thousands 716 00:31:46,672 --> 00:31:50,340 Of classified documents onto a flash drive. Troop movements, 717 00:31:50,342 --> 00:31:52,342 Weapon capabilities, undercover assets. 718 00:31:52,344 --> 00:31:54,912 Not quite snowden but approaching. Son of a bitch 719 00:31:54,914 --> 00:31:57,347 Swallowed the drive to sneak out of our secure facilities, 720 00:31:57,349 --> 00:31:58,715 Which is why we got to get in. 721 00:31:58,717 --> 00:32:00,884 We're talking national security here, pride. 722 00:32:00,886 --> 00:32:02,920 Well, what about the security of my people? 723 00:32:02,922 --> 00:32:05,489 The needs of the many outweigh the needs of the few. 724 00:32:05,491 --> 00:32:06,990 Sorry, pride. 725 00:32:11,529 --> 00:32:13,530 Went over the blueprint. 726 00:32:13,532 --> 00:32:15,832 No surprises to us. 727 00:32:15,834 --> 00:32:18,869 Autopsy's in back. Only one way in and out. 728 00:32:18,871 --> 00:32:21,605 Tactical goes in there, it's gonna be a turkey shoot. 729 00:32:21,607 --> 00:32:24,408 And protocol says wait until there's an imminent threat. 730 00:32:28,780 --> 00:32:30,914 Guess those documents fit their bill. 731 00:32:36,521 --> 00:32:37,487 Let me ask you this. 732 00:32:37,489 --> 00:32:39,656 Is there any chance 733 00:32:39,658 --> 00:32:42,025 That the file on his brother's death, 734 00:32:42,027 --> 00:32:43,794 The one martel requested, 735 00:32:43,796 --> 00:32:46,997 Is on the flash drive that armstrong smuggled in? 736 00:32:46,999 --> 00:32:48,398 Probably not. 737 00:32:48,400 --> 00:32:50,233 Didn't have any access. 738 00:32:50,235 --> 00:32:51,368 But we do. 739 00:32:51,370 --> 00:32:52,669 How long would it take you 740 00:32:52,671 --> 00:32:53,704 To get me that file? 741 00:32:53,706 --> 00:32:55,372 15 minutes, give or take. 742 00:32:55,374 --> 00:32:57,240 All right. You got five. 743 00:32:57,242 --> 00:32:58,909 Five?! 744 00:33:02,747 --> 00:33:04,881 Pride. 745 00:33:04,883 --> 00:33:06,450 King. 746 00:33:06,452 --> 00:33:08,185 What the hell you gonna do? 747 00:33:11,723 --> 00:33:14,624 What the...? 748 00:33:16,928 --> 00:33:19,930 Pride! Pride! Get your ass back here! 749 00:33:19,932 --> 00:33:20,964 Can't do that! 750 00:33:20,966 --> 00:33:22,265 Cutter: Ordering you 751 00:33:22,267 --> 00:33:23,633 To stand down! 752 00:33:23,635 --> 00:33:25,469 Give me five minutes! 753 00:33:25,471 --> 00:33:28,739 Then the show is all yours! 754 00:33:35,413 --> 00:33:37,114 Damn it. 755 00:33:37,116 --> 00:33:38,949 Agent pride has breached the building. 756 00:33:38,951 --> 00:33:41,518 All units, hold positions. 757 00:33:41,520 --> 00:33:45,522 Sebastian: Uh, not sure what your plan is 758 00:33:45,524 --> 00:33:48,525 Since disabling the internet is hostage protocol 101. 759 00:33:48,527 --> 00:33:50,427 You can't put those files online. 760 00:33:50,429 --> 00:33:53,163 Martel: Can when this thing accesses an offsite hot spot. 761 00:33:53,165 --> 00:33:55,799 Tether it to your computer, 762 00:33:55,801 --> 00:33:58,802 And you're in business. 763 00:33:58,804 --> 00:34:00,771 (keys clacking) 764 00:34:00,773 --> 00:34:02,873 (computer trilling) 765 00:34:02,875 --> 00:34:05,575 No. 766 00:34:05,577 --> 00:34:08,011 No. No, no, no, no, no, no, no! 767 00:34:08,013 --> 00:34:12,015 He encrypted this! Why the hell would armstrong do that?! 768 00:34:12,017 --> 00:34:15,452 It's a smart way to control how the files are disseminated. 769 00:34:15,454 --> 00:34:16,686 Damn it! 770 00:34:17,855 --> 00:34:19,923 Pride: Marcus martel? 771 00:34:19,925 --> 00:34:21,391 I'm dwayne pride. 772 00:34:21,393 --> 00:34:24,961 One who talked to you on the phone before. 773 00:34:24,963 --> 00:34:27,130 I told you not to come in here! 774 00:34:27,132 --> 00:34:29,266 I'm unarmed. 775 00:34:29,268 --> 00:34:31,301 Here to help. 776 00:34:31,303 --> 00:34:33,303 You got three seconds! 777 00:34:33,305 --> 00:34:35,439 Three seconds to leave or someone dies! 778 00:34:35,441 --> 00:34:39,409 Marcus, fbi's outside this building. 779 00:34:39,411 --> 00:34:43,413 I'm the only reason they're not storming in here right now. 780 00:34:43,415 --> 00:34:45,882 Here to save your life, son. 781 00:34:47,051 --> 00:34:49,286 Life don't need saving. 782 00:34:49,288 --> 00:34:52,022 Then tell me what you do need. 783 00:34:56,427 --> 00:35:00,163 An encryption specialist! 784 00:35:00,165 --> 00:35:01,932 Get one in here now! 785 00:35:01,934 --> 00:35:04,134 Fbi's not gonna let that happen. 786 00:35:04,136 --> 00:35:07,370 Besides, I don't think 787 00:35:07,372 --> 00:35:09,306 You really care about those files you stole. 788 00:35:11,309 --> 00:35:14,911 (phone vibrates) 789 00:35:14,913 --> 00:35:17,981 The one you... Need, 790 00:35:17,983 --> 00:35:20,083 The one you want, 791 00:35:20,085 --> 00:35:23,920 Truth about your brother. All you got to do is let me in. 792 00:35:28,559 --> 00:35:30,894 Keep your hands up. 793 00:35:30,896 --> 00:35:33,964 Inside. Move. Now. 794 00:35:36,534 --> 00:35:38,335 How is he? He's lost 795 00:35:38,337 --> 00:35:39,603 A liter of blood. 796 00:35:43,274 --> 00:35:46,176 You got the file on my brother? 797 00:35:46,178 --> 00:35:48,078 Pride: I do. 798 00:35:48,080 --> 00:35:50,514 And I'll show it to you. 799 00:35:50,516 --> 00:35:52,682 But you got to let us 800 00:35:52,684 --> 00:35:54,184 Take danny out, 801 00:35:54,186 --> 00:35:56,353 Get him the attention he needs. 802 00:35:56,355 --> 00:35:58,188 Yeah. 803 00:35:58,190 --> 00:36:00,524 And what about what nathan needed? 804 00:36:00,526 --> 00:36:02,092 Hmm? 805 00:36:02,094 --> 00:36:03,994 He goes off 806 00:36:03,996 --> 00:36:07,664 And he dies for his country, 807 00:36:07,666 --> 00:36:09,799 And they won't tell me nothing about what happened to him. 808 00:36:13,271 --> 00:36:15,939 He was my best friend. 809 00:36:15,941 --> 00:36:20,343 The only one who ever believed in me. 810 00:36:20,345 --> 00:36:22,345 Nate. 811 00:36:22,347 --> 00:36:24,948 Little nate with the... Bright eyes 812 00:36:24,950 --> 00:36:29,152 And the... Crazy smile. 813 00:36:29,154 --> 00:36:31,655 A smile I will never see again. 814 00:36:31,657 --> 00:36:33,056 Wade: We understand, marcus. 815 00:36:33,058 --> 00:36:34,991 You don't. 816 00:36:34,993 --> 00:36:36,459 And you can't. 817 00:36:36,461 --> 00:36:38,862 I can. 818 00:36:38,864 --> 00:36:42,299 What you want, 819 00:36:42,301 --> 00:36:44,634 The how and the why 820 00:36:44,636 --> 00:36:47,537 Of a loved one's death, that's what we do here. For instance, 821 00:36:47,539 --> 00:36:51,841 Your friend, petty officer armstrong... 822 00:36:51,843 --> 00:36:53,577 Just stop. 823 00:36:53,579 --> 00:36:57,581 When we opened him up, 824 00:36:57,583 --> 00:37:00,083 I saw his enlarged heart. 825 00:37:00,085 --> 00:37:02,085 Considering he was using dalteparin, 826 00:37:02,087 --> 00:37:05,589 I'm guessing he died of cardiac arrest 827 00:37:05,591 --> 00:37:08,391 Brought on by the stress of what you two were doing. 828 00:37:08,393 --> 00:37:09,926 You saying it's my fault? I'm saying 829 00:37:09,928 --> 00:37:11,761 One man's perished for this. 830 00:37:11,763 --> 00:37:14,397 Let's not make it two. 831 00:37:14,399 --> 00:37:17,400 Think of danny's brother. 832 00:37:17,402 --> 00:37:23,173 You want to take from him what was taken from you? 833 00:37:26,611 --> 00:37:30,747 I need some help! 834 00:37:30,749 --> 00:37:32,716 Brody: Get that ambulance over here! Now! 835 00:37:36,654 --> 00:37:38,154 Sebastian: Easy, easy. Lasalle: Watch it. 836 00:37:38,156 --> 00:37:40,957 What do we got? Single gunshot. Small caliber bullet. 837 00:37:40,959 --> 00:37:42,492 It's lodged in his upper thoracic region. 838 00:37:42,494 --> 00:37:44,027 Here we go. 839 00:37:44,029 --> 00:37:46,363 Let's get him in. Come on, come on, come on! 840 00:37:46,365 --> 00:37:48,465 One, two... You-you can't come with us! 841 00:37:48,467 --> 00:37:50,467 I'm tired of people telling me what I can't do today. 842 00:37:50,469 --> 00:37:52,469 I'm staying with him till I know he's all right. Come on. 843 00:37:52,471 --> 00:37:54,771 Sebastian, pride and wade? 844 00:37:54,773 --> 00:37:57,507 They're both fine, but it's still pretty touch and go. 845 00:37:59,010 --> 00:38:01,845 (siren wailing outside) 846 00:38:01,847 --> 00:38:04,114 Marcus. 847 00:38:04,116 --> 00:38:07,651 I don't understand. 848 00:38:08,619 --> 00:38:11,454 Your brother was killed 849 00:38:11,456 --> 00:38:14,257 By the al-majid front. 850 00:38:15,793 --> 00:38:18,962 Rebels who were... 851 00:38:18,964 --> 00:38:22,399 Working secretly with our government. 852 00:38:22,401 --> 00:38:27,537 Al-majid was supposed to help our seals 853 00:38:27,539 --> 00:38:29,539 Take down a syrian government official. 854 00:38:29,541 --> 00:38:31,775 Instead... 855 00:38:31,777 --> 00:38:34,844 They turned on 'em. 856 00:38:37,548 --> 00:38:40,550 All these lies... 857 00:38:40,552 --> 00:38:43,553 Someone has to pay for this, right? 858 00:38:53,497 --> 00:38:56,833 Marcus, the fbi's about to come through that door. 859 00:38:56,835 --> 00:38:59,336 I know. 860 00:39:01,172 --> 00:39:04,474 Then are you ready to end this? 861 00:39:17,588 --> 00:39:20,824 (indistinct shouting) 862 00:39:20,826 --> 00:39:23,293 Easy, easy! Situation's under control! 863 00:39:25,663 --> 00:39:28,098 Nobody's dying here today! 864 00:39:31,068 --> 00:39:33,737 (indistinct police radio transmission) 865 00:39:49,587 --> 00:39:51,588 Dawson: Thank you very much, agent. 866 00:39:51,590 --> 00:39:53,690 Appreciate all your help. Cutter: No problem. 867 00:39:55,693 --> 00:39:58,695 Pride: Captain. 868 00:39:58,697 --> 00:40:01,097 We've got some unresolved business. 869 00:40:01,099 --> 00:40:03,600 I should say so. 870 00:40:03,602 --> 00:40:06,469 The business of divulging state secrets. 871 00:40:06,471 --> 00:40:09,038 I was protecting my people. Not good practice. 872 00:40:09,040 --> 00:40:11,875 Neither was the handling of nathan martel's death. 873 00:40:11,877 --> 00:40:14,544 Department of defense makes that decision, not the navy. 874 00:40:14,546 --> 00:40:16,746 And now thanks to you, marcus martel can tell that 875 00:40:16,748 --> 00:40:17,981 To anyone who'll listen. 876 00:40:17,983 --> 00:40:20,150 One document as opposed to thousands. 877 00:40:20,152 --> 00:40:22,452 And maybe saved a few lives. 878 00:40:22,454 --> 00:40:24,888 I'm sure there'll be a hearing to debate whether or not 879 00:40:24,890 --> 00:40:26,356 What I did was right... 880 00:40:27,992 --> 00:40:29,592 ...But there's no debate to this. 881 00:40:29,594 --> 00:40:30,894 That man's brother, nathan martel, 882 00:40:30,896 --> 00:40:33,129 Deserves a bronze star. 883 00:40:33,131 --> 00:40:35,632 Not my call to make, pride. Find someone 884 00:40:35,634 --> 00:40:37,467 Who can. 885 00:40:37,469 --> 00:40:39,903 Kid died a hero. 886 00:40:39,905 --> 00:40:42,372 Deserves to be remembered that way. 887 00:40:43,340 --> 00:40:45,341 (sighs) 888 00:40:45,343 --> 00:40:48,044 (machine beeping rhythmically) 889 00:40:52,950 --> 00:40:55,418 ♪ carry me 890 00:40:57,755 --> 00:41:00,557 ♪ for a while 891 00:41:02,827 --> 00:41:04,828 ♪ it's your turn 892 00:41:04,830 --> 00:41:06,830 ♪ to lend 893 00:41:06,832 --> 00:41:08,898 (knocking) ♪ a hand 894 00:41:10,835 --> 00:41:15,438 ♪ carry you 895 00:41:15,440 --> 00:41:19,809 ♪ for a while... 896 00:41:20,945 --> 00:41:24,380 Lasalle and brody went to get cj. 897 00:41:24,382 --> 00:41:25,882 Any updates? 898 00:41:25,884 --> 00:41:28,218 Uh, he's stable. 899 00:41:28,220 --> 00:41:30,553 The doctors will come back and check on him in an hour. 900 00:41:30,555 --> 00:41:33,189 Okay. 901 00:41:33,191 --> 00:41:35,225 Tough kid. 902 00:41:35,227 --> 00:41:38,061 He'll be okay. 903 00:41:38,063 --> 00:41:40,530 Yeah. 904 00:41:41,732 --> 00:41:43,132 (sighs) 905 00:41:43,134 --> 00:41:46,369 Heard sebastian dug deep today. (chuckles) 906 00:41:46,371 --> 00:41:48,371 He did indeed. 907 00:41:48,373 --> 00:41:51,441 Sidekick no longer. 908 00:41:53,210 --> 00:41:57,947 He's been my silver lining in an otherwise cloudy day. 909 00:42:00,885 --> 00:42:03,453 How you holding up? 910 00:42:03,455 --> 00:42:04,521 Me? Oh. 911 00:42:04,523 --> 00:42:07,257 This is nothing. 912 00:42:08,292 --> 00:42:11,361 I'm not talking about that. 913 00:42:12,963 --> 00:42:16,399 I'm fine, dwayne. 914 00:42:16,401 --> 00:42:19,035 Loretta... 915 00:42:19,037 --> 00:42:23,640 No, I'm-I'm okay. 916 00:42:25,809 --> 00:42:28,278 I'm okay. 917 00:42:29,680 --> 00:42:33,316 (crying): I'm okay. 918 00:42:34,852 --> 00:42:37,287 You are now. 919 00:42:39,189 --> 00:42:42,191 You are now. 920 00:42:42,193 --> 00:42:44,661 (crying) 921 00:42:48,832 --> 00:42:54,837 Captioning sponsored by cbs 922 00:42:54,839 --> 00:42:57,307 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 64774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.