All language subtitles for Mandell House Descript

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,170 --> 00:00:08,870 This is Colonel Edward Mandell House 2 00:00:09,760 --> 00:00:11,820 He was an American diplomat, politician, 3 00:00:12,099 --> 00:00:14,760 and adviser to US President Woodrow Wilson 4 00:00:15,150 --> 00:00:15,650 between 1913 and 1921 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,439 He provided the first real evidence 6 00:00:20,440 --> 00:00:22,470 that the private international banksters 7 00:00:22,630 --> 00:00:23,790 deliberately designed 8 00:00:24,080 --> 00:00:26,070 our current Social, Financial, 9 00:00:26,259 --> 00:00:27,190 and Legal system 10 00:00:27,420 --> 00:00:28,809 to enslave humanity 11 00:00:29,179 --> 00:00:32,800 when, in a private meeting with Wilson, he stated the following: 12 00:00:34,510 --> 00:00:36,799 “Very soon, every American will be required 13 00:00:36,990 --> 00:00:39,140 to register their biological property 14 00:00:39,370 --> 00:00:40,730 - that’s you and your children 15 00:00:41,769 --> 00:00:42,900 in a national system 16 00:00:43,190 --> 00:00:45,020 designed to keep track of the people 17 00:00:45,440 --> 00:00:46,550 and that will operate 18 00:00:46,599 --> 00:00:48,710 under the ancient system of pledging. 19 00:00:50,170 --> 00:00:51,530 By such methodology, 20 00:00:51,759 --> 00:00:53,219 we can compel people 21 00:00:53,420 --> 00:00:54,910 to submit to our agenda, 22 00:00:55,170 --> 00:00:56,779 which will affect our security 23 00:00:56,800 --> 00:00:57,690 as a charge back 24 00:00:57,690 --> 00:00:59,190 for our fiat paper currency. 25 00:01:01,000 --> 00:01:03,220 “Every American will be forced to register 26 00:01:03,400 --> 00:01:06,330 or suffer not being able to work and earn a living. 27 00:01:06,849 --> 00:01:08,180 They will be our chattels 28 00:01:08,240 --> 00:01:11,320 and we will hold the security interest over them forever, 29 00:01:11,740 --> 00:01:13,560 by operation of the law merchant 30 00:01:13,650 --> 00:01:15,990 under the scheme of secured transactions. 31 00:01:17,949 --> 00:01:19,980 Americans, by unknowingly or unwittingly 32 00:01:19,980 --> 00:01:23,090 delivering the bills of lading to us - via the Birth Certificate 33 00:01:23,489 --> 00:01:25,890 will be rendered bankrupt and insolvent, 34 00:01:26,070 --> 00:01:27,850 secured by their pledges. 35 00:01:30,020 --> 00:01:31,340 “They will be stripped of their rights 36 00:01:31,350 --> 00:01:32,920 and given a commercial value 37 00:01:33,190 --> 00:01:35,140 designed to make us a profit 38 00:01:35,460 --> 00:01:36,890 and they will be none the wiser, 39 00:01:37,260 --> 00:01:38,990 for not one man in a million 40 00:01:39,230 --> 00:01:41,120 could ever figure out our plans 41 00:01:41,760 --> 00:01:45,419 and, if by accident one or two should figure it out, 42 00:01:45,870 --> 00:01:47,250 we have in our arsenal 43 00:01:47,450 --> 00:01:47,970 plausible deniability. 44 00:01:49,920 --> 00:01:50,530 After all, 45 00:01:50,670 --> 00:01:53,220 this is the only logical way to fund government, 46 00:01:53,350 --> 00:01:56,010 by floating liens and debts to the registrants 47 00:01:56,010 --> 00:01:58,400 in the form of benefits and privileges. 48 00:01:58,899 --> 00:02:01,690 “This will inevitably reap us huge profits 49 00:02:01,710 --> 00:02:03,789 beyond our wildest expectations 50 00:02:04,140 --> 00:02:05,570 and leave every American 51 00:02:05,780 --> 00:02:07,390 a contributor to this fraud, 52 00:02:07,550 --> 00:02:11,620 which we will call ‘Social Insurance.’ - Social Security 53 00:02:12,239 --> 00:02:13,420 Without realising it, 54 00:02:13,540 --> 00:02:14,450 every American 55 00:02:14,680 --> 00:02:16,600 will unknowingly be our servant, 56 00:02:16,790 --> 00:02:17,859 however begrudgingly. 57 00:02:18,500 --> 00:02:19,860 The people will become helpless 58 00:02:19,860 --> 00:02:21,849 and without any hope for their redemption 59 00:02:22,330 --> 00:02:25,140 and we will employ the high office - Presidency 60 00:02:25,480 --> 00:02:28,020 of our dummy corporation - USA 61 00:02:28,450 --> 00:02:31,110 to foment this plot against America.” 4164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.