Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,440 --> 00:01:21,840
Man of Vengeance
2
00:01:22,160 --> 00:01:25,160
Episode 15
3
00:02:01,080 --> 00:02:01,960
Plug.
4
00:02:03,880 --> 00:02:05,040
Yes, Mr. Sila.
5
00:02:06,240 --> 00:02:07,400
What did the doctor say?
6
00:02:12,000 --> 00:02:15,400
The doctor said...
7
00:02:16,040 --> 00:02:17,640
the blunt trauma caused...
8
00:02:17,960 --> 00:02:19,600
internal hemorrhage in her eye.
9
00:02:19,960 --> 00:02:21,360
The edge of her lip is torn...
10
00:02:21,600 --> 00:02:24,920
and there are bruises
all over her body.
11
00:02:43,320 --> 00:02:44,480
Mr. Sila.
12
00:02:46,160 --> 00:02:47,280
Mr. Sila.
13
00:02:49,280 --> 00:02:52,640
Ms. Miyi, I'm here.
14
00:02:52,960 --> 00:02:54,920
Mr. Sila, please don't leave me.
15
00:02:55,600 --> 00:02:56,960
I'm scared.
16
00:02:57,320 --> 00:02:59,120
I won't leave you.
17
00:03:02,840 --> 00:03:04,080
Ms. Miyi, do you have any idea...
18
00:03:05,840 --> 00:03:07,320
who did this to you?
19
00:03:09,880 --> 00:03:11,120
I only know that...
20
00:03:12,680 --> 00:03:14,720
there were two men.
21
00:03:16,520 --> 00:03:18,640
But I don't know them.
22
00:03:23,280 --> 00:03:24,720
Two men...
23
00:03:27,840 --> 00:03:29,560
against one woman like you?
24
00:03:37,760 --> 00:03:38,840
Plug.
25
00:03:39,080 --> 00:03:40,480
Yes, Mr. Sila.
26
00:03:42,480 --> 00:03:44,080
Send men to search for them.
27
00:03:44,960 --> 00:03:46,440
Catch them within today.
28
00:03:46,680 --> 00:03:47,680
Go.
29
00:03:48,080 --> 00:03:49,080
Yes, Mr. Sila.
30
00:03:58,000 --> 00:03:59,200
It's okay.
31
00:04:00,640 --> 00:04:02,200
Don't be afraid of anything.
32
00:04:21,360 --> 00:04:22,480
Kwan.
33
00:04:22,760 --> 00:04:25,000
Kwan, come out and eat.
34
00:04:25,040 --> 00:04:27,120
You're making me worry.
35
00:04:27,320 --> 00:04:28,880
Kwan, do you hear me?
36
00:04:29,560 --> 00:04:31,200
Kwan, answer me.
37
00:04:32,000 --> 00:04:33,280
Do you hear me?
38
00:04:33,880 --> 00:04:35,360
Kwan, do you hear me?
39
00:04:35,880 --> 00:04:37,400
Open the door for me.
40
00:04:37,520 --> 00:04:38,520
Kwan.
41
00:04:46,160 --> 00:04:47,760
-Come here.
-Mom.
42
00:04:48,240 --> 00:04:50,120
Did you give me
the wrong number yesterday?
43
00:04:50,160 --> 00:04:51,640
I asked for Sila's number!
44
00:04:51,720 --> 00:04:53,040
Whose number did you give me?
45
00:04:53,480 --> 00:04:55,240
I gave you Mr. Sila's number.
46
00:04:55,240 --> 00:04:56,360
No way!
47
00:04:56,400 --> 00:04:57,680
I called him all night!
48
00:04:57,720 --> 00:04:59,040
He didn't answer at all!
49
00:04:59,080 --> 00:05:00,440
Did you trick me?
50
00:05:00,440 --> 00:05:01,280
-Explain!
-Mom!
51
00:05:01,320 --> 00:05:03,400
-Tell me!
-It hurts, mom!
52
00:05:04,240 --> 00:05:05,520
-Tell me now!
-Mom!
53
00:05:05,560 --> 00:05:06,720
Stop!
54
00:05:06,920 --> 00:05:08,960
Why are you beating the child?
55
00:05:09,000 --> 00:05:11,080
Your daughter was rude to me!
56
00:05:11,640 --> 00:05:13,360
Can't you talk properly?
57
00:05:13,400 --> 00:05:15,520
Are you blaming me now?
58
00:05:15,560 --> 00:05:17,440
-Mom!
-You've the nerve to blame me!
59
00:05:17,520 --> 00:05:18,600
Stop, mom.
60
00:05:18,680 --> 00:05:20,160
Don't treat dad like this.
61
00:05:21,200 --> 00:05:23,640
My daughter is acting like this
because of you, right?
62
00:05:24,720 --> 00:05:27,480
It's not because of me.
63
00:05:28,320 --> 00:05:30,360
I tried my best to warn her.
64
00:05:30,800 --> 00:05:32,440
But she wouldn't listen to me.
65
00:05:32,480 --> 00:05:34,080
It's all your fault, Min!
66
00:05:34,120 --> 00:05:35,800
-It's all your fault!
-Enough!
67
00:05:35,840 --> 00:05:36,760
Stop.
68
00:05:40,040 --> 00:05:41,080
Enough.
69
00:05:41,840 --> 00:05:43,760
Go away! Get lost!
70
00:05:46,640 --> 00:05:48,120
Let's have dinner, dad.
71
00:05:48,280 --> 00:05:49,600
You need to take
your medicine after dinner.
72
00:05:51,720 --> 00:05:53,320
If anything bad happens
to my daughter,
73
00:05:53,360 --> 00:05:55,440
I won't forgive you, Min!
74
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
Who exactly is Sila, Min?
75
00:06:03,160 --> 00:06:05,280
Why did your mom call him?
76
00:06:10,960 --> 00:06:12,760
This name sounds so familiar.
77
00:06:12,800 --> 00:06:14,280
Do I know this name?
78
00:06:15,600 --> 00:06:17,080
Do you know him, girl?
79
00:06:18,280 --> 00:06:21,480
Let's eat, dad.
80
00:06:21,560 --> 00:06:22,920
Take your medicine after dinner.
81
00:06:24,360 --> 00:06:25,320
Here you go.
82
00:06:26,480 --> 00:06:27,480
Dad.
83
00:06:31,440 --> 00:06:32,800
What are you doing?
84
00:06:33,520 --> 00:06:36,440
I'm going to
run through my notebook...
85
00:06:37,440 --> 00:06:39,800
and see if there's
anything about Sila.
86
00:06:40,360 --> 00:06:41,720
That name sounds so familiar.
87
00:06:52,000 --> 00:06:52,960
Right, Min.
88
00:06:53,000 --> 00:06:54,720
I recalled.
89
00:06:55,400 --> 00:06:57,120
Isn't Sila...
90
00:06:57,320 --> 00:07:00,400
the guy you hit
on the way to the hospital?
91
00:07:00,600 --> 00:07:01,760
He's a gangster.
92
00:07:01,800 --> 00:07:03,200
He even hurt that woman
who committed suicide.
93
00:07:03,240 --> 00:07:04,520
Remember, girl?
94
00:07:06,120 --> 00:07:06,920
Yes.
95
00:07:06,960 --> 00:07:10,000
How did Kwan get involved with him?
96
00:07:15,440 --> 00:07:16,760
It was because of this...
97
00:07:17,480 --> 00:07:20,640
that you tried so hard to
stop Kwan from dating him right?
98
00:07:23,800 --> 00:07:26,280
If Kwan insists to date him,
99
00:07:26,560 --> 00:07:28,080
I'll go up and reprimand her.
100
00:07:28,200 --> 00:07:29,600
Wait, dad.
101
00:07:29,880 --> 00:07:31,560
Calm down.
102
00:07:32,880 --> 00:07:35,520
Kwan won't go back to Sila.
103
00:07:38,320 --> 00:07:40,000
What makes you say so?
104
00:07:41,800 --> 00:07:44,520
Did that Sila do something...
105
00:07:44,840 --> 00:07:46,840
that made Kwan hide in her room?
106
00:07:48,640 --> 00:07:49,560
Min.
107
00:07:50,960 --> 00:07:53,360
Can you take me to Sila?
108
00:07:53,960 --> 00:07:55,640
Why do you want to see him, dad?
109
00:07:56,400 --> 00:07:59,640
I want to reason with him
about what he did to Kwan.
110
00:08:00,040 --> 00:08:02,240
I don't care who he is
and where he came from.
111
00:08:02,280 --> 00:08:04,600
I won't allow him to treat
my daughter like this.
112
00:08:04,640 --> 00:08:05,520
Let's go.
113
00:08:06,400 --> 00:08:08,560
Dad.
114
00:08:09,440 --> 00:08:11,320
Calm down.
115
00:08:11,920 --> 00:08:13,640
You're sick.
116
00:08:13,800 --> 00:08:15,400
You can't go out.
117
00:08:15,960 --> 00:08:18,800
How can I turn a blind eye
to what he did to Kwan?
118
00:08:19,680 --> 00:08:21,800
You're not the only one mad at him.
119
00:08:22,400 --> 00:08:24,680
If anything happens to Kwan,
I won't forgive him either.
120
00:08:27,080 --> 00:08:28,440
No matter who he is,
121
00:08:28,920 --> 00:08:31,000
I won't let him hurt others again.
122
00:08:35,080 --> 00:08:36,120
Min.
123
00:08:38,200 --> 00:08:39,880
You must help Kwan.
124
00:09:31,400 --> 00:09:33,240
Even if I've transferred
the property to myself,
125
00:09:34,120 --> 00:09:36,840
do you think I'll give it
to you for nothing, scoundrel?
126
00:09:47,480 --> 00:09:48,680
Mr. Ae.
127
00:09:48,800 --> 00:09:49,960
Who said you could come in?
128
00:09:50,160 --> 00:09:51,760
You've guests.
129
00:09:52,160 --> 00:09:52,960
Who?
130
00:09:53,000 --> 00:09:53,880
I don't know.
131
00:09:53,920 --> 00:09:55,120
But, they came in a big group.
132
00:10:12,080 --> 00:10:13,480
The house is a little old.
133
00:10:14,360 --> 00:10:15,840
If I move in,
134
00:10:16,880 --> 00:10:18,640
I might need a renovation.
135
00:10:19,960 --> 00:10:21,360
But, a small place like this...
136
00:10:22,760 --> 00:10:24,920
is probably just enough
for me to build a car park.
137
00:10:27,840 --> 00:10:29,280
What are you doing at my house?
138
00:10:30,160 --> 00:10:31,200
It's okay.
139
00:10:31,880 --> 00:10:33,200
You're wrong.
140
00:10:34,920 --> 00:10:36,240
This isn't your house.
141
00:10:38,880 --> 00:10:40,840
You used your house
as collateral for your debt.
142
00:10:43,240 --> 00:10:45,200
I'm here for the deed.
143
00:10:47,320 --> 00:10:48,680
I refuse to give it to you.
144
00:10:50,040 --> 00:10:51,280
I told you already.
145
00:10:51,800 --> 00:10:53,640
I'm not the legal owner of the house.
146
00:10:55,400 --> 00:10:57,680
Now get out of my house...
147
00:10:58,600 --> 00:11:01,080
before I call the police.
148
00:11:02,920 --> 00:11:03,880
Leave.
149
00:11:06,040 --> 00:11:07,200
I'm telling you to leave!
150
00:11:07,240 --> 00:11:08,600
Leave!
151
00:11:13,520 --> 00:11:15,560
I don't want to escalate this matter.
152
00:11:16,240 --> 00:11:18,200
That's why I came
while your mom is away.
153
00:11:18,560 --> 00:11:19,920
But if that's what you want,
154
00:11:20,360 --> 00:11:21,400
sure.
155
00:11:21,880 --> 00:11:25,520
If the reporters learn that...
156
00:11:25,760 --> 00:11:29,760
the son of the famous
Sida Rittinatkoson...
157
00:11:31,440 --> 00:11:33,280
and Songsak Rittinatkoson...
158
00:11:34,280 --> 00:11:36,880
got into a huge gambling debt,
159
00:11:37,200 --> 00:11:38,240
I wonder...
160
00:11:39,200 --> 00:11:41,360
how your pretentious mom...
161
00:11:42,120 --> 00:11:43,280
will react.
162
00:11:46,240 --> 00:11:47,520
As I told you,
163
00:11:48,920 --> 00:11:50,960
I'm not the legal owner of this house.
164
00:11:53,400 --> 00:11:54,560
Seriously?
165
00:11:55,120 --> 00:11:56,600
You think I'm stupid?
166
00:11:58,160 --> 00:12:00,600
You think I didn't check...
167
00:12:01,480 --> 00:12:03,280
if my opponent has what I want...
168
00:12:04,240 --> 00:12:07,240
before I place my bet?
169
00:12:14,760 --> 00:12:17,440
You were after our house
since the beginning?
170
00:12:26,200 --> 00:12:27,440
Congratulations.
171
00:12:27,880 --> 00:12:28,920
Looks like...
172
00:12:29,720 --> 00:12:32,840
Sida Rittinatkoson's son...
173
00:12:33,760 --> 00:12:35,000
isn't that stupid after all.
174
00:12:38,120 --> 00:12:39,280
Sila!
175
00:12:40,480 --> 00:12:41,360
Sila!
176
00:12:41,440 --> 00:12:42,360
Move!
177
00:12:45,040 --> 00:12:47,440
All you have is the IOU!
178
00:12:47,480 --> 00:12:50,280
You've no proof that
I used the house as collateral!
179
00:12:52,680 --> 00:12:53,880
I'll report this to the police.
180
00:12:54,920 --> 00:12:56,760
I'll sue you.
181
00:12:59,760 --> 00:13:00,680
Tong!
182
00:13:01,760 --> 00:13:02,880
Tong!
183
00:13:04,120 --> 00:13:05,480
Call the police!
184
00:13:05,920 --> 00:13:06,760
Go!
185
00:13:06,800 --> 00:13:07,800
That's unnecessary!
186
00:13:12,560 --> 00:13:13,880
If you want to call the police,
187
00:13:17,640 --> 00:13:18,960
let me help you.
188
00:13:27,760 --> 00:13:29,440
I think I forgot my cellphone.
189
00:13:29,840 --> 00:13:32,320
Hey. Go get my cellphone in the car.
190
00:14:01,920 --> 00:14:04,000
What's wrong, Mr. Sawit?
191
00:14:06,960 --> 00:14:08,400
Do you know them?
192
00:14:13,600 --> 00:14:14,680
Satt.
193
00:14:19,040 --> 00:14:20,160
I don't know them.
194
00:14:27,640 --> 00:14:28,640
Hey.
195
00:14:36,200 --> 00:14:37,680
It's him, right?
196
00:14:38,280 --> 00:14:39,600
He paid you to hurt someone.
197
00:14:47,000 --> 00:14:50,080
Hey! I'm asking you a question!
198
00:14:51,720 --> 00:14:52,640
Yes.
199
00:14:57,320 --> 00:14:58,560
Don't tell me...
200
00:14:58,680 --> 00:15:00,960
you don't know what they did to Miyi.
201
00:15:04,280 --> 00:15:05,640
Why did you hurt a woman?
202
00:15:05,680 --> 00:15:06,800
Let go.
203
00:15:08,360 --> 00:15:09,440
I said, let go.
204
00:15:09,480 --> 00:15:11,600
Since you love hurting women,
205
00:15:11,680 --> 00:15:15,360
fine, I'll let you have
a taste of your own medicine.
206
00:15:17,880 --> 00:15:19,160
Now choose!
207
00:15:21,080 --> 00:15:23,760
You either sign the agreement
to transfer the house to me...
208
00:15:24,440 --> 00:15:27,240
or disappear from this world
alongside those two!
209
00:15:27,880 --> 00:15:28,920
Choose!
210
00:15:59,440 --> 00:16:00,440
Sign.
211
00:16:02,560 --> 00:16:03,600
Sign!
212
00:16:35,160 --> 00:16:36,160
Done.
213
00:16:39,040 --> 00:16:40,080
Okay.
214
00:16:41,480 --> 00:16:43,040
I'll make time...
215
00:16:43,160 --> 00:16:46,840
to redo the deed.
216
00:16:52,920 --> 00:16:54,040
I...
217
00:16:55,600 --> 00:16:57,320
I swear I will...
218
00:16:57,480 --> 00:16:59,560
get it back!
219
00:17:00,440 --> 00:17:02,000
Just you wait, Sila.
220
00:17:03,280 --> 00:17:06,640
Okay. I'll wait.
221
00:17:07,960 --> 00:17:10,400
If you've better capital,
222
00:17:11,240 --> 00:17:12,680
you're always welcomed.
223
00:17:16,520 --> 00:17:18,000
Now get out from my house.
224
00:17:20,800 --> 00:17:22,080
Get out!
225
00:17:23,680 --> 00:17:24,800
That won't do.
226
00:17:25,080 --> 00:17:26,520
My business isn't finished yet.
227
00:17:27,120 --> 00:17:28,560
What else do you want?
228
00:17:29,960 --> 00:17:31,760
I've already signed!
229
00:17:33,560 --> 00:17:34,880
Those two...
230
00:17:35,960 --> 00:17:38,040
already admitted that
they hurt Ms. Miyi.
231
00:17:39,320 --> 00:17:40,560
Now's your turn.
232
00:17:45,360 --> 00:17:46,680
Let go of me!
233
00:17:49,320 --> 00:17:50,840
Sila, what do you want?
234
00:17:50,960 --> 00:17:52,040
What do you want?
235
00:17:52,080 --> 00:17:54,120
Calm down.
236
00:17:54,800 --> 00:17:56,480
What can I do to you?
237
00:17:56,720 --> 00:18:00,120
You're the son of
the famous Sida Rittinatkoson.
238
00:18:01,400 --> 00:18:03,120
I just want you to...
239
00:18:03,760 --> 00:18:06,240
apologize to Ms. Miyi.
240
00:18:06,400 --> 00:18:07,640
Take him away.
241
00:18:08,040 --> 00:18:11,520
I'm not going!
Let go of me! Sila! Let go of me!
242
00:18:11,920 --> 00:18:12,960
Let go of me!
243
00:18:21,600 --> 00:18:24,000
She deserves punishment
for deceiving me!
244
00:18:24,120 --> 00:18:26,360
She should thank me for not
sending her to Aoy's place!
245
00:18:32,400 --> 00:18:33,800
What's going on?
246
00:18:39,880 --> 00:18:41,200
What did you say?
247
00:18:41,240 --> 00:18:42,440
Sila!
248
00:18:46,680 --> 00:18:48,880
What did you say?
249
00:18:49,320 --> 00:18:52,160
That woman is your wife...
250
00:18:52,960 --> 00:18:54,720
and the mother of your child!
251
00:18:56,560 --> 00:18:59,040
That child of a prostitute...
252
00:18:59,160 --> 00:19:00,960
is nothing to me.
253
00:19:01,040 --> 00:19:04,040
He's just trash and a stray dog!
254
00:19:04,080 --> 00:19:05,600
How could you say that?
255
00:19:08,560 --> 00:19:09,800
Say it again!
256
00:19:10,280 --> 00:19:11,120
Hey!
257
00:19:11,200 --> 00:19:13,120
-Say it again!
-Sila!
258
00:19:13,280 --> 00:19:14,240
Stop!
259
00:19:14,280 --> 00:19:15,680
Stop!
260
00:19:15,720 --> 00:19:18,040
Stop!
261
00:19:18,200 --> 00:19:20,000
Go away!
262
00:19:22,920 --> 00:19:24,000
I dare you to say it again.
263
00:19:24,560 --> 00:19:25,360
Sila!
264
00:19:25,400 --> 00:19:26,600
-Sila!
-Say it again!
265
00:19:26,640 --> 00:19:27,520
Stop!
266
00:19:27,560 --> 00:19:28,480
Say it again!
267
00:19:28,520 --> 00:19:30,440
Stop!
268
00:19:30,520 --> 00:19:31,360
Stop!
269
00:19:31,400 --> 00:19:33,440
Mr. Ae, go call the police!
270
00:19:33,480 --> 00:19:34,520
Hold
271
00:19:35,000 --> 00:19:36,880
Sila, please stop!
272
00:19:48,840 --> 00:19:49,880
What are you doing, Tong?
273
00:19:50,280 --> 00:19:51,720
I'm trying to call the police, Mr. Ae.
274
00:19:51,760 --> 00:19:53,960
-But I can't get through.
-No! Stop!
275
00:19:57,360 --> 00:20:00,720
Don't tell anyone about this.
276
00:20:01,360 --> 00:20:02,760
Especially my mom.
277
00:20:04,160 --> 00:20:05,400
If my mom learns about this,
278
00:20:06,240 --> 00:20:07,880
I'll kill you.
279
00:20:15,320 --> 00:20:16,800
Mr. Sila, stop!
280
00:20:16,960 --> 00:20:20,280
Let go! Stay out of this!
281
00:20:20,360 --> 00:20:21,960
What if I refuse?
282
00:20:24,360 --> 00:20:26,400
Hurt me as well?
283
00:20:28,360 --> 00:20:30,240
Sure! Come on!
284
00:20:30,680 --> 00:20:33,280
You'll hurt anyone anyway!
285
00:20:33,440 --> 00:20:35,040
-Min.
-Am I wrong?
286
00:20:38,640 --> 00:20:40,000
Do you think I'm doing all this...
287
00:20:41,240 --> 00:20:43,440
just for pleasure?
288
00:20:45,280 --> 00:20:46,200
Fine.
289
00:20:46,720 --> 00:20:49,480
Guys, clean up this place.
290
00:20:49,960 --> 00:20:50,880
-Yes.
-Yes.
291
00:20:50,960 --> 00:20:51,960
Come.
292
00:20:51,960 --> 00:20:54,240
Hey! What are you doing? Let go of me!
293
00:20:54,320 --> 00:20:55,520
Where are you taking me?
294
00:20:55,520 --> 00:20:56,840
-Keep quiet.
-Let go of me!
295
00:20:57,080 --> 00:20:58,400
I'm not going!
296
00:20:58,800 --> 00:21:01,280
Let go of me!
297
00:21:02,520 --> 00:21:04,520
Let go!
298
00:21:04,560 --> 00:21:06,080
I said, keep quiet.
299
00:21:06,640 --> 00:21:09,600
Hey, it hurts.
300
00:21:13,600 --> 00:21:14,560
Don't move.
301
00:21:31,520 --> 00:21:32,680
Hey, it hurts.
302
00:21:32,760 --> 00:21:34,640
I said, keep quiet.
303
00:21:39,120 --> 00:21:40,760
Where are you taking me?
304
00:21:56,840 --> 00:21:57,880
Mr. Sila.
305
00:22:00,880 --> 00:22:02,520
Mr. Sila, let go of me.
306
00:22:02,960 --> 00:22:04,680
What do you want to do here?
307
00:22:10,680 --> 00:22:11,920
Keep quiet.
308
00:22:16,800 --> 00:22:18,160
Let go of me.
309
00:22:21,640 --> 00:22:23,160
Let go of me.
310
00:22:23,240 --> 00:22:25,080
What do you want to do here?
311
00:22:35,640 --> 00:22:36,560
Mr. Sila.
312
00:22:40,960 --> 00:22:42,360
This is Ms. Miyi.
313
00:22:44,320 --> 00:22:45,640
You've met here before.
314
00:22:46,560 --> 00:22:49,920
I hope you still remember her.
315
00:22:55,200 --> 00:22:56,880
I... I do remember.
316
00:23:09,560 --> 00:23:11,480
It was Sawit...
317
00:23:11,760 --> 00:23:14,080
who paid those two
scoundrels to hurt her.
318
00:23:14,840 --> 00:23:17,240
I know you won't trust
a bad guy like me.
319
00:23:17,640 --> 00:23:19,320
So I brought you here...
320
00:23:20,160 --> 00:23:23,680
for you to see and hear it yourself.
321
00:23:23,960 --> 00:23:25,160
Any questions?
322
00:23:27,120 --> 00:23:28,280
Ask if you've any questions.
323
00:23:28,680 --> 00:23:29,880
Ask her personally.
324
00:23:29,960 --> 00:23:31,000
Help yourself.
325
00:23:33,200 --> 00:23:35,240
By the way,
326
00:23:37,360 --> 00:23:38,560
this woman...
327
00:23:40,120 --> 00:23:43,040
is not the first victim.
328
00:23:44,000 --> 00:23:46,040
The culprit has always been
that good Mr. Ae you took sides with.
329
00:24:16,840 --> 00:24:17,720
Sila.
330
00:24:23,640 --> 00:24:25,040
Aunt Mam, what are you doing here?
331
00:24:27,720 --> 00:24:29,080
Did Plug tell you?
332
00:24:30,400 --> 00:24:32,040
Did you do something to them?
333
00:24:34,480 --> 00:24:36,320
Do you think I'll spare them?
334
00:24:38,520 --> 00:24:40,280
They already killed Aoy.
335
00:24:40,840 --> 00:24:42,560
If someone has to die again,
336
00:24:42,800 --> 00:24:44,280
it must not be someone from my side.
337
00:24:47,040 --> 00:24:48,680
But I don't want the next death...
338
00:24:48,680 --> 00:24:50,080
to be caused by you.
339
00:24:50,960 --> 00:24:51,840
Tell me.
340
00:24:51,880 --> 00:24:54,680
What can I do to make you stop?
341
00:24:54,760 --> 00:24:56,400
You don't have to
do anything, Aunt Mam.
342
00:24:57,320 --> 00:24:58,840
I'm just...
343
00:24:59,040 --> 00:25:01,480
giving them
the punishment they deserve.
344
00:25:01,840 --> 00:25:05,360
I'm just speeding up
their retribution.
345
00:25:05,440 --> 00:25:06,400
Sila.
346
00:25:06,520 --> 00:25:09,440
Aunt Mam, I promise.
347
00:25:09,920 --> 00:25:12,560
I'll be rational. I won't be
swayed by my emotions.
348
00:25:13,440 --> 00:25:14,640
Don't worry about me.
349
00:25:16,720 --> 00:25:17,760
Sila.
350
00:25:19,240 --> 00:25:20,160
Sila.
351
00:25:33,640 --> 00:25:34,800
Ms. Mam.
352
00:25:49,240 --> 00:25:50,760
What are you doing here?
353
00:25:52,320 --> 00:25:54,680
Mr. Sila brought me over
to visit Ms. Miyi.
354
00:25:55,760 --> 00:25:57,440
Sila brought you over?
355
00:25:58,720 --> 00:25:59,760
Yes.
356
00:26:01,480 --> 00:26:04,480
Ms. Mam, I hope you don't mind.
357
00:26:05,520 --> 00:26:07,480
Can I ask you a question?
358
00:26:09,680 --> 00:26:11,640
The person who caused
the death of that woman called Aoy...
359
00:26:11,720 --> 00:26:13,360
isn't Mr. Sila?
360
00:26:33,840 --> 00:26:34,760
Hey!
361
00:26:35,880 --> 00:26:36,960
Mr. Sila!
362
00:26:37,680 --> 00:26:38,760
Mr. Sila!
363
00:26:39,440 --> 00:26:42,000
Hey! Wait!
364
00:26:44,160 --> 00:26:45,400
What do you want?
365
00:26:45,960 --> 00:26:47,400
Aren't you afraid of me?
366
00:26:56,560 --> 00:26:57,840
I'm sorry.
367
00:26:58,280 --> 00:27:01,600
I'm sorry for mistaking you
for the one who killed Aoy.
368
00:27:02,720 --> 00:27:04,640
I'm sorry about Ae too.
369
00:27:41,520 --> 00:27:43,680
Why didn't you get your wound treated?
370
00:27:55,440 --> 00:27:56,760
Hey, Mr. Sila!
371
00:27:56,800 --> 00:27:58,440
Wait, Mr. Sila!
372
00:27:58,480 --> 00:28:00,000
No! I'm not going!
373
00:28:01,040 --> 00:28:02,880
No! I'm scared!
374
00:28:09,440 --> 00:28:10,760
I'm really scared.
375
00:28:22,160 --> 00:28:23,080
Mr. Sila!
376
00:28:35,240 --> 00:28:38,000
Mr. Sila, please let go.
377
00:28:38,480 --> 00:28:40,480
I said, I don't need treatment.
378
00:28:42,120 --> 00:28:43,920
Listen to me.
379
00:28:59,800 --> 00:29:00,760
Give me your hand.
380
00:29:14,480 --> 00:29:15,600
It hurts.
381
00:29:32,560 --> 00:29:33,400
You...
382
00:29:36,360 --> 00:29:38,480
This isn't the right away
to use alcohol.
383
00:29:38,920 --> 00:29:40,560
It hurts, you know?
384
00:29:41,080 --> 00:29:42,080
I know.
385
00:29:42,920 --> 00:29:44,000
What?
386
00:29:44,560 --> 00:29:47,720
This is how I treat wounds.
387
00:29:49,120 --> 00:29:51,000
I'm helping you with your wound.
388
00:29:51,760 --> 00:29:53,360
What do you expect?
389
00:29:54,040 --> 00:29:57,800
You think I'll gently apply it
with a cotton bud...
390
00:29:58,080 --> 00:29:59,600
like the hero in a Korean drama?
391
00:30:01,160 --> 00:30:03,880
I wasn't expecting that.
392
00:30:04,680 --> 00:30:05,680
But can't you a least...
393
00:30:05,760 --> 00:30:08,320
consider my feeling?
394
00:30:11,280 --> 00:30:13,240
When we were little,
I was always gentle...
395
00:30:13,360 --> 00:30:15,000
with your wounds.
396
00:31:25,400 --> 00:31:26,400
Does it hurt?
397
00:31:30,640 --> 00:31:31,560
No.
398
00:31:42,840 --> 00:31:44,520
A small wound like this
will heal very soon.
399
00:31:52,920 --> 00:31:54,360
If you don't treat your wound,
400
00:31:54,960 --> 00:31:56,560
how is it going to heal?
401
00:32:01,440 --> 00:32:02,680
I know.
402
00:32:03,680 --> 00:32:05,800
You're not the only one with a wound.
403
00:32:06,520 --> 00:32:08,440
I'm the same.
404
00:32:15,440 --> 00:32:16,760
That's why I know that...
405
00:32:17,400 --> 00:32:18,880
if you don't touch it...
406
00:32:19,400 --> 00:32:22,360
or try to do something about it,
407
00:32:23,040 --> 00:32:24,640
the wound will heal on its own.
408
00:32:33,360 --> 00:32:34,400
Mr. Sila.
409
00:32:35,600 --> 00:32:37,800
Your aunt is really worried about you.
410
00:32:39,560 --> 00:32:41,240
Even if you don't care about yourself,
411
00:32:41,640 --> 00:32:44,280
you should at least consider
the feelings of those who love you.
412
00:32:54,440 --> 00:32:56,160
Wait, Mr. Sila.
413
00:32:57,080 --> 00:32:58,880
Mr. Sila, where are you going?
414
00:33:00,320 --> 00:33:01,240
I'm going back.
415
00:33:05,880 --> 00:33:07,640
You brought me here...
416
00:33:07,920 --> 00:33:09,840
and now you want to go back on my own?
417
00:33:10,120 --> 00:33:11,640
Do you dare to come with me?
418
00:33:22,880 --> 00:33:24,280
Come if you do.
419
00:34:21,280 --> 00:34:22,360
I'm sorry.
420
00:34:23,560 --> 00:34:24,840
You got hurt because of me.
421
00:34:30,080 --> 00:34:31,840
Being reckless...
422
00:34:32,600 --> 00:34:34,640
won't help.
423
00:34:35,240 --> 00:34:36,440
I know...
424
00:34:37,760 --> 00:34:39,680
how much...
425
00:34:39,960 --> 00:34:42,360
they've hurt you and others.
426
00:34:45,560 --> 00:34:47,080
But you're not a judge.
427
00:34:47,520 --> 00:34:50,120
You've no rights to
determine their punishment.
428
00:34:51,840 --> 00:34:53,920
Even though
you're rich and influential,
429
00:34:54,560 --> 00:34:57,680
you're just a normal person
restricted by law.
430
00:34:59,720 --> 00:35:01,000
If you do something wrong...
431
00:35:02,200 --> 00:35:03,440
or make a mistake,
432
00:35:05,000 --> 00:35:07,040
you must take responsibility
for your actions too.
433
00:35:23,240 --> 00:35:24,440
You can go home now.
434
00:36:25,280 --> 00:36:26,320
Mr. Sila.
435
00:36:26,920 --> 00:36:28,960
You know what kind of
person Aunt Sida is.
436
00:36:29,160 --> 00:36:31,240
She won't let you
have it your way so easily.
437
00:36:37,520 --> 00:36:38,560
Tor.
438
00:37:18,760 --> 00:37:21,920
I took you to the hospital
to see Miyi...
439
00:37:23,160 --> 00:37:24,800
because I wanted to show you...
440
00:37:25,560 --> 00:37:27,200
how they treat women...
441
00:37:27,600 --> 00:37:29,000
and how cruel they are,
442
00:37:30,440 --> 00:37:32,360
so that you'll stop
hanging around with them.
443
00:37:34,880 --> 00:37:36,000
Tor.
444
00:37:37,800 --> 00:37:38,880
Stop it.
445
00:37:44,240 --> 00:37:47,360
This is my business.
446
00:37:49,640 --> 00:37:51,520
Go back.
447
00:39:39,840 --> 00:39:41,400
I sold all the jewellery...
448
00:39:42,440 --> 00:39:44,600
and used up all my money.
449
00:39:47,240 --> 00:39:49,280
How do I get the house back?
450
00:39:53,960 --> 00:39:56,280
If mom finds out, I'm so dead!
451
00:39:56,880 --> 00:39:58,040
Sila!
452
00:40:00,440 --> 00:40:01,440
Tong!
453
00:40:05,200 --> 00:40:06,480
Tong!
454
00:40:09,080 --> 00:40:10,320
Coming!
455
00:40:11,720 --> 00:40:13,840
What took you so long?
456
00:40:14,840 --> 00:40:18,240
Was everything okay while I was away?
457
00:40:19,480 --> 00:40:20,640
Yes.
458
00:40:21,880 --> 00:40:22,920
Where's Ae?
459
00:40:23,400 --> 00:40:25,880
He's at home.
He hasn't gone out for days.
460
00:40:26,080 --> 00:40:29,160
Ae's at home? This is unbelievable.
461
00:41:26,520 --> 00:41:27,760
My jewellery.
462
00:41:30,360 --> 00:41:31,640
Ae.
463
00:41:34,920 --> 00:41:35,920
Ae.
464
00:41:36,880 --> 00:41:38,000
Ae!
465
00:41:38,560 --> 00:41:40,000
Ae!
466
00:41:40,080 --> 00:41:42,120
Open the door!
467
00:41:42,440 --> 00:41:43,880
Open the door this instance!
468
00:41:43,920 --> 00:41:45,400
What is it, mom?
469
00:41:45,840 --> 00:41:47,520
Did you steal my jewellery?
470
00:41:48,360 --> 00:41:49,480
What?
471
00:41:49,880 --> 00:41:51,720
-Come here!
-Mom!
472
00:41:51,840 --> 00:41:53,200
Did you steal them?
473
00:41:53,240 --> 00:41:54,760
-Mom, wait!
-You scoundrel!
474
00:41:54,800 --> 00:41:56,360
Mom, wait!
475
00:41:56,480 --> 00:41:58,800
Where's my jewellery?
476
00:41:59,520 --> 00:42:01,040
Why did you steal my jewellery?
477
00:42:01,080 --> 00:42:02,640
-Mom! Wait!
-Why did you steal my jewellery?
478
00:42:02,720 --> 00:42:03,920
Mom, what are you saying?
479
00:42:03,920 --> 00:42:05,760
I don't get it! What did I steal?
480
00:42:05,880 --> 00:42:07,240
You don't get it?
481
00:42:07,320 --> 00:42:10,400
I checked before I left for Hong Kong!
482
00:42:10,480 --> 00:42:11,680
My jewellery were all there.
483
00:42:11,720 --> 00:42:14,120
But now, they're all gone.
484
00:42:14,160 --> 00:42:16,040
Who else could have stole them?
485
00:42:16,120 --> 00:42:18,600
Did you steal them for your women?
486
00:42:18,640 --> 00:42:20,280
You scoundrel!
487
00:42:20,360 --> 00:42:21,720
Mom, wait!
488
00:42:21,760 --> 00:42:22,800
You admitted it?
489
00:42:22,880 --> 00:42:25,520
Wait, mom!
490
00:42:25,560 --> 00:42:26,520
How could you do that?
491
00:42:26,600 --> 00:42:28,280
Mom, wait! Calm down!
492
00:42:31,480 --> 00:42:33,880
Mom, I've money myself.
493
00:42:34,400 --> 00:42:36,800
Your properties will
all be mine one day.
494
00:42:36,880 --> 00:42:38,840
Why would I steal your things?
495
00:42:39,960 --> 00:42:43,000
If it wasn't you, who could it be?
496
00:42:43,280 --> 00:42:46,800
-How would I know?
-I don't believe you!
497
00:42:47,080 --> 00:42:49,800
Fine. If you don't believe me,
498
00:42:50,320 --> 00:42:51,920
call the police.
499
00:42:53,160 --> 00:42:55,120
Okay? I'll call for you.
500
00:42:56,400 --> 00:42:57,560
Come on. Call.
501
00:42:59,800 --> 00:43:01,200
If it wasn't you,
502
00:43:01,760 --> 00:43:03,960
who had the nerve to steal my things?
503
00:43:04,360 --> 00:43:06,560
How would I know, mom?
504
00:43:07,080 --> 00:43:09,560
I still went to work
while you were away.
505
00:43:14,160 --> 00:43:16,680
Who else are there in this house?
506
00:43:20,080 --> 00:43:22,200
It wasn't me, Mrs. Sida!
507
00:43:22,880 --> 00:43:24,640
Then who else could it be?
508
00:43:25,360 --> 00:43:27,960
It must be you!
Return them immediately!
509
00:43:28,280 --> 00:43:29,400
Tong!
510
00:43:33,200 --> 00:43:34,440
Come clean at once!
511
00:43:34,520 --> 00:43:36,520
Where's my jewellery?
512
00:43:46,880 --> 00:43:49,760
Come clean at once!
Where's my jewellery?
513
00:43:49,960 --> 00:43:51,240
Aunt.
514
00:43:52,920 --> 00:43:54,960
Not telling me?
515
00:43:55,440 --> 00:43:57,200
Come clean at once!
516
00:43:57,320 --> 00:43:58,960
Stop, Mrs. Sida!
517
00:43:59,040 --> 00:44:01,000
What are you doing to Aunt Tong?
518
00:44:01,440 --> 00:44:02,400
What?
519
00:44:06,840 --> 00:44:08,240
Could it be Waen?
520
00:44:09,040 --> 00:44:10,200
Leave this to me.
521
00:44:10,320 --> 00:44:11,200
Waen!
522
00:44:15,240 --> 00:44:16,320
What are you doing, Mr. Ae?
523
00:44:16,400 --> 00:44:18,120
-What are you doing?
-Let go!
524
00:44:18,240 --> 00:44:19,440
Mr. Ae!
525
00:44:22,800 --> 00:44:24,040
-Mr. Ae!
-Shut up!
526
00:44:25,640 --> 00:44:26,600
Look.
527
00:44:26,840 --> 00:44:28,000
It's here, mom.
528
00:44:36,240 --> 00:44:37,920
It's really my ring!
529
00:44:38,680 --> 00:44:40,600
You... You bad woman!
530
00:44:43,920 --> 00:44:46,480
I was kind enough to
let you live in my house!
531
00:44:46,560 --> 00:44:48,800
How dare you steal my things!
532
00:44:52,560 --> 00:44:53,520
Look, Waen.
533
00:44:53,560 --> 00:44:54,640
Why would I give you a ring?
534
00:44:54,680 --> 00:44:55,800
Who do you think you are?
535
00:44:55,840 --> 00:44:57,480
This is my mom's ring!
536
00:44:57,880 --> 00:44:59,760
Just admit it if you stole it...
537
00:44:59,760 --> 00:45:01,120
and it'll be over!
538
00:45:01,760 --> 00:45:03,360
I didn't steal it!
539
00:45:04,240 --> 00:45:05,680
If you didn't steal it,
540
00:45:05,880 --> 00:45:07,760
why do you have the ring?
541
00:45:07,800 --> 00:45:09,000
Still trying to deny?
542
00:45:09,440 --> 00:45:11,440
Mr. Ae gave it to me!
543
00:45:11,640 --> 00:45:12,600
What?
544
00:45:13,480 --> 00:45:15,600
Mom! She's making up bigger lies!
545
00:45:15,600 --> 00:45:17,240
What are you saying, Waen?
546
00:45:18,360 --> 00:45:21,280
Mom, it's obviously a lie!
547
00:45:21,440 --> 00:45:22,920
Why would I give it to her?
548
00:45:23,960 --> 00:45:25,000
Mom.
549
00:45:25,960 --> 00:45:28,240
What if I tell you I'm Ae's woman?
550
00:45:30,120 --> 00:45:31,200
-Waen.
-What's going on?
551
00:45:31,240 --> 00:45:32,440
Wait, mom. Calm down.
552
00:45:32,520 --> 00:45:34,080
Mom, listen to me.
553
00:45:34,120 --> 00:45:35,920
I know all of Mr. Ae's secrets!
554
00:45:35,960 --> 00:45:38,160
Mr. Ae gave me the ring to shut me up,
555
00:45:38,280 --> 00:45:39,640
so that I won't tell you that...
556
00:45:39,680 --> 00:45:41,000
he got into a huge gambling debt!
557
00:45:41,000 --> 00:45:42,120
Shut up!
558
00:45:44,760 --> 00:45:45,840
What do you want?
559
00:45:45,960 --> 00:45:49,440
Mom, this is a lie!
560
00:45:49,680 --> 00:45:50,960
Mom, do you think...
561
00:45:51,080 --> 00:45:53,880
an upper-class man like me
would be interested in a servant?
562
00:45:53,960 --> 00:45:56,960
She's too filthy for me!
She's disgusting!
563
00:45:57,240 --> 00:45:59,600
Do you want me to prove it?
564
00:45:59,880 --> 00:46:02,960
-I know even your birthmarks!
-Shut up!
565
00:46:02,960 --> 00:46:05,640
Enough, Waen!
566
00:46:05,720 --> 00:46:07,880
How dare you talk like that!
567
00:46:07,960 --> 00:46:09,160
Mrs. Sida!
568
00:46:09,200 --> 00:46:10,360
Waen, you ungrateful thing!
569
00:46:10,440 --> 00:46:11,400
Mrs. Sida!
570
00:46:11,800 --> 00:46:12,920
I won't believe you!
571
00:46:12,960 --> 00:46:14,400
Why did you lie about my son?
572
00:46:15,720 --> 00:46:17,320
I'm not lying!
573
00:46:17,640 --> 00:46:19,000
I'm telling the truth!
574
00:46:21,560 --> 00:46:23,680
Mrs. Sida!
575
00:46:24,640 --> 00:46:26,000
-The truth?
-Mrs. Sida!
576
00:46:26,080 --> 00:46:28,080
What truth?
577
00:46:29,000 --> 00:46:30,080
Listen!
578
00:46:30,240 --> 00:46:33,240
My son will never
want a woman like you!
579
00:46:36,120 --> 00:46:37,480
Mom!
580
00:46:38,720 --> 00:46:39,560
Mom!
581
00:46:40,880 --> 00:46:42,560
-You... Waen!
-Waen!
582
00:46:42,680 --> 00:46:44,040
How dare you hurt my mom!
583
00:46:44,800 --> 00:46:45,840
Right!
584
00:46:46,600 --> 00:46:48,680
It's exactly because
he has a mom like you...
585
00:46:49,120 --> 00:46:50,760
that he's so impudent and despicable!
586
00:46:51,080 --> 00:46:53,680
That's why you can
shamelessly lie to your mom!
587
00:46:53,880 --> 00:46:54,760
Waen!
588
00:46:54,760 --> 00:46:55,600
Mom!
589
00:47:01,480 --> 00:47:03,880
Please spare Waen, Mr. Sawit!
590
00:47:03,960 --> 00:47:06,760
Stop right there if
you didn't steal my jewellery!
591
00:47:07,440 --> 00:47:08,680
Beat her, son!
592
00:47:08,720 --> 00:47:10,080
Beat her to death!
593
00:47:25,760 --> 00:47:27,960
Mrs. Sida, if you think I'm a thief,
594
00:47:28,600 --> 00:47:30,600
call the police.
595
00:47:32,920 --> 00:47:34,640
Let the police check for fingerprints.
596
00:47:35,400 --> 00:47:39,040
Then you'll know which mad dog
stole your jewellery!
597
00:47:41,560 --> 00:47:44,280
How dare you talk back!
598
00:47:44,520 --> 00:47:45,840
Listen, Waen!
599
00:47:46,200 --> 00:47:49,440
I'll call the police now
and send you to jail!
600
00:47:49,840 --> 00:47:50,840
Just you wait!
601
00:47:50,920 --> 00:47:51,880
Mom!
602
00:47:52,080 --> 00:47:54,120
I don't think
we should call the police.
603
00:47:54,360 --> 00:47:55,280
Why?
604
00:47:55,480 --> 00:47:57,080
Because if you call the police,
605
00:47:57,520 --> 00:47:59,840
the reporters will learn about this.
606
00:47:59,920 --> 00:48:02,280
So what? I'm not afraid.
607
00:48:02,720 --> 00:48:04,360
I'm going to call the police...
608
00:48:04,920 --> 00:48:06,640
and have her sent to jail.
609
00:48:06,720 --> 00:48:08,400
Keep an eye on her, Ae.
610
00:48:09,560 --> 00:48:13,280
No! Please don't call
the police, Mrs. Sida!
611
00:48:15,720 --> 00:48:18,920
Waen, run away.
612
00:48:20,640 --> 00:48:21,760
Run!
613
00:48:25,320 --> 00:48:26,440
Why did you kick me?
614
00:48:27,680 --> 00:48:29,840
Waen, hurry!
615
00:48:30,080 --> 00:48:31,000
Ae!
616
00:48:31,920 --> 00:48:34,160
-Mom, she kicked me!
-How dare you hurt my son!
617
00:48:34,200 --> 00:48:35,000
How dare you!
618
00:48:35,040 --> 00:48:37,680
Mom, wait!
619
00:48:37,720 --> 00:48:39,440
Why are you stopping me? Let go!
620
00:48:39,520 --> 00:48:40,840
Mom, you'll wait here.
621
00:48:41,040 --> 00:48:42,160
I'll go after her.
622
00:48:42,720 --> 00:48:44,480
Waen!
623
00:48:45,040 --> 00:48:46,560
Bring her back!
624
00:48:53,520 --> 00:48:54,360
Waen!
625
00:48:54,920 --> 00:48:55,720
Waen!
626
00:48:57,680 --> 00:48:58,600
Waen!
627
00:48:59,360 --> 00:49:00,720
Waen.
628
00:49:00,960 --> 00:49:03,080
Waen, wait. Listen to me.
629
00:49:03,200 --> 00:49:04,120
Listen to you?
630
00:49:07,240 --> 00:49:08,480
Waen, wait.
631
00:49:10,600 --> 00:49:12,680
Waen, listen to me.
632
00:49:12,720 --> 00:49:14,640
I'm doing this to protect you.
633
00:49:15,200 --> 00:49:16,640
Protect?
634
00:49:16,640 --> 00:49:18,760
-You framed me!
-Waen!
635
00:49:19,240 --> 00:49:21,840
If I don't do this,
I'll have it worse than you!
636
00:49:22,880 --> 00:49:24,480
I swear. If you help me this once,
637
00:49:24,560 --> 00:49:26,400
I'll repay you.
638
00:49:26,960 --> 00:49:29,320
I'll give you whatever you want.
639
00:49:33,320 --> 00:49:34,320
Take this.
640
00:49:36,360 --> 00:49:38,000
Here you go, 10,000 baht.
641
00:49:38,040 --> 00:49:40,640
I'll give you anything.
642
00:49:42,560 --> 00:49:45,920
There's a hotel two alleys from here.
643
00:49:46,560 --> 00:49:48,640
Get a room and wait for me there.
644
00:49:48,920 --> 00:49:51,240
I'll go to you after
I explain to my mom.
645
00:49:54,960 --> 00:49:56,240
Don't do this to me, Waen.
646
00:50:10,640 --> 00:50:12,760
Mom, calm down.
647
00:50:12,920 --> 00:50:14,680
How do I calm down?
648
00:50:14,880 --> 00:50:16,680
I lost one whole set of jewellery...
649
00:50:16,760 --> 00:50:18,040
and not toothpicks!
650
00:50:18,320 --> 00:50:21,080
I'll send men to capture her.
651
00:50:21,640 --> 00:50:23,480
Mom!
652
00:50:23,800 --> 00:50:25,760
You don't have to send your men.
653
00:50:26,680 --> 00:50:28,680
Just leave Waen to me.
654
00:50:29,680 --> 00:50:33,320
Mom, give me a chance to prove that...
655
00:50:33,360 --> 00:50:35,040
I'm a son you can depend on.
656
00:50:35,080 --> 00:50:36,760
I don't want to depend on anyone!
657
00:50:36,840 --> 00:50:39,000
I only depend on myself!
658
00:50:46,080 --> 00:50:49,160
Satong, catch her.
659
00:50:54,240 --> 00:50:56,800
Mom, just leave it to me! Mom!
660
00:50:58,800 --> 00:50:59,920
Mom!
661
00:51:02,560 --> 00:51:04,160
-Mom!
-Mr. Ae!
662
00:51:04,240 --> 00:51:05,240
What now?
663
00:51:06,120 --> 00:51:09,000
Please don't let Mrs. Sida
send Waen to jail.
664
00:51:09,480 --> 00:51:11,920
Waen isn't a thief.
665
00:51:12,440 --> 00:51:14,320
Please save Waen, Mr. Ae.
666
00:51:16,400 --> 00:51:19,080
Else I'll tell Mrs. Sida that...
667
00:51:19,160 --> 00:51:21,080
someone came to threaten you.
668
00:51:21,200 --> 00:51:22,440
You'd better keep your mouth shut...
669
00:51:22,760 --> 00:51:24,880
if you don't want Waen
to get into trouble.
670
00:52:05,160 --> 00:52:08,400
Hello. I just thought of you.
671
00:52:08,800 --> 00:52:10,480
I've something to sell to you.
672
00:52:11,480 --> 00:52:12,800
I need money.
673
00:52:14,280 --> 00:52:16,120
I'll play another game with you.
674
00:52:18,280 --> 00:52:20,760
I want my house and jewellery back.
675
00:52:22,960 --> 00:52:23,840
Sure.
676
00:52:27,040 --> 00:52:28,760
But if I win,
677
00:52:31,200 --> 00:52:32,760
I want something more than your house.
678
00:52:33,880 --> 00:52:34,680
Fine.
42237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.