Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,961 --> 00:01:22,191
"Man of Vengeance"
2
00:01:22,393 --> 00:01:25,111
"Episode 13"
3
00:01:25,360 --> 00:01:26,280
Mr. Sila.
4
00:01:29,522 --> 00:01:31,082
Are you avoiding me...
5
00:01:31,559 --> 00:01:33,319
because you like Min?
6
00:01:47,599 --> 00:01:49,439
I guess it correctly, right?
7
00:01:51,960 --> 00:01:53,200
What a shame.
8
00:01:54,600 --> 00:01:57,040
I thought you're a man with taste.
9
00:01:58,199 --> 00:01:59,559
In the end...
10
00:02:01,936 --> 00:02:04,456
you're just like other men.
11
00:02:06,273 --> 00:02:07,833
You prefer things
that are easier to get,
12
00:02:08,464 --> 00:02:09,904
than those that are hard to.
13
00:02:13,688 --> 00:02:14,608
Mr. Sila.
14
00:02:15,360 --> 00:02:16,520
Answer me!
15
00:02:16,800 --> 00:02:18,560
Mr. Sila, stand there!
16
00:02:21,680 --> 00:02:23,240
I didn't answer you...
17
00:02:23,639 --> 00:02:24,879
because I was thinking...
18
00:02:26,337 --> 00:02:28,217
what have I done
that makes you think...
19
00:02:29,160 --> 00:02:30,760
I like your sister.
20
00:02:32,273 --> 00:02:34,000
Everything you did.
21
00:02:35,174 --> 00:02:37,054
You saved Min.
22
00:02:38,253 --> 00:02:39,493
I could understand that.
23
00:02:39,854 --> 00:02:41,494
Anyone would do the same.
24
00:02:42,196 --> 00:02:45,356
But you hired my sister
to design for your resort.
25
00:02:46,693 --> 00:02:48,641
Should you have told me about it...
26
00:02:49,360 --> 00:02:51,400
instead of secretly hiring her
to do it?
27
00:03:05,333 --> 00:03:07,333
I want to show your sister...
28
00:03:08,014 --> 00:03:10,174
that besides
the night club business...
29
00:03:10,693 --> 00:03:12,373
I have other business as well.
30
00:03:13,000 --> 00:03:14,720
You're dating me now.
31
00:03:15,973 --> 00:03:17,613
You'll not lose your dignity
because of that.
32
00:03:18,880 --> 00:03:21,440
Stop using my dignity as an excuse!
33
00:03:23,000 --> 00:03:25,600
The thing you did to me last night...
34
00:03:26,230 --> 00:03:27,870
wasn't to protect my dignity.
35
00:03:30,014 --> 00:03:32,094
It was a humiliation.
36
00:03:35,622 --> 00:03:36,622
Hold on.
37
00:03:42,893 --> 00:03:44,293
So...
38
00:03:51,760 --> 00:03:53,640
you're mad at me because
of last night's incident?
39
00:03:59,973 --> 00:04:01,173
I'm here...
40
00:04:02,118 --> 00:04:03,638
not to cheer you up.
41
00:04:05,413 --> 00:04:07,653
I'm here to tell you.
42
00:04:08,094 --> 00:04:10,894
If you give up on me
and choose Min instead,
43
00:04:12,533 --> 00:04:14,013
you're such a fool then.
44
00:04:14,720 --> 00:04:15,964
Why would you say that?
45
00:04:18,014 --> 00:04:19,400
Because you're making a mistake,
46
00:04:19,480 --> 00:04:21,840
to give up a noblewoman like me...
47
00:04:23,400 --> 00:04:25,600
for a girl that nobody wants.
48
00:04:27,054 --> 00:04:30,749
That's because Min
is an adopted child.
49
00:04:32,373 --> 00:04:34,013
I guess I didn't have to tell you...
50
00:04:35,054 --> 00:04:37,054
what her mother's profession was.
51
00:04:41,014 --> 00:04:42,454
That's why I said...
52
00:04:45,494 --> 00:04:48,654
it's too foolish of you
to give up on me.
53
00:04:52,093 --> 00:04:53,503
Bear in mind.
54
00:04:53,885 --> 00:04:55,502
A woman like me...
55
00:04:55,973 --> 00:04:58,001
will never come back to you.
56
00:04:59,334 --> 00:05:01,014
Because a woman like me...
57
00:05:01,854 --> 00:05:05,503
has many better options...
58
00:05:06,614 --> 00:05:08,002
than a night club boss like you.
59
00:05:23,468 --> 00:05:24,753
Mr. Sila, let go!
60
00:05:25,174 --> 00:05:27,001
Mr. Sila!
61
00:05:27,894 --> 00:05:30,574
Mr. Sila, let go!
62
00:05:45,174 --> 00:05:46,134
All right.
63
00:05:47,318 --> 00:05:48,558
I get it.
64
00:05:49,645 --> 00:05:52,765
I know a woman like you...
65
00:05:54,054 --> 00:05:56,094
can surely find a man
who's better than me.
66
00:05:56,821 --> 00:05:58,581
I'm willing to take the pain.
67
00:05:59,480 --> 00:06:01,560
But I'll accept your decision.
68
00:06:03,973 --> 00:06:05,053
Bye.
69
00:06:10,294 --> 00:06:11,574
Mr. Sila, hold on!
70
00:06:12,366 --> 00:06:13,960
I don't allow you to leave!
71
00:06:14,681 --> 00:06:16,120
You have no rights to leave.
72
00:06:18,829 --> 00:06:22,229
You can only leave
when I'm sick of you.
73
00:07:23,781 --> 00:07:25,139
I can't control myself.
74
00:07:26,622 --> 00:07:28,172
You can still change your mind.
75
00:07:30,253 --> 00:07:31,843
I won't change my mind.
76
00:10:32,845 --> 00:10:34,000
Min.
77
00:10:35,320 --> 00:10:36,360
Min.
78
00:10:37,774 --> 00:10:38,894
Dad.
79
00:10:41,174 --> 00:10:42,854
Why are you here?
80
00:10:46,694 --> 00:10:48,694
I saw the lights are still on.
81
00:10:49,947 --> 00:10:52,107
I'm here to see who's here.
82
00:10:52,573 --> 00:10:54,293
What are you doing here?
83
00:10:58,093 --> 00:10:59,560
Why are you crying?
84
00:11:00,814 --> 00:11:02,054
What's the matter?
85
00:11:08,560 --> 00:11:10,240
I'm just tired.
86
00:11:47,453 --> 00:11:49,593
I know who Sila is.
87
00:11:50,640 --> 00:11:52,093
Sila is Tor.
88
00:11:52,494 --> 00:11:53,974
Tor isn't dead.
89
00:11:54,079 --> 00:11:55,710
I want to kill him!
90
00:11:56,254 --> 00:11:58,734
-I want to kill him!
-Sila!
91
00:12:37,893 --> 00:12:38,933
Mai.
92
00:12:39,640 --> 00:12:41,640
Help Sila.
93
00:12:43,734 --> 00:12:46,240
Don't let others find out
who Sila was.
94
00:13:28,934 --> 00:13:30,039
Mr. Sila.
95
00:13:56,013 --> 00:13:57,253
Mr. Sila.
96
00:14:00,533 --> 00:14:01,653
Where are you going?
97
00:14:01,814 --> 00:14:03,111
Come back to bed.
98
00:14:03,814 --> 00:14:07,372
We can also talk about the trip
to Phuket with your family.
99
00:14:28,589 --> 00:14:30,352
I've cancelled the trip.
100
00:14:35,646 --> 00:14:37,166
What do you mean?
101
00:14:42,677 --> 00:14:45,037
I've done...
102
00:14:46,614 --> 00:14:48,062
what I wanted to do there.
103
00:14:49,814 --> 00:14:51,414
So, I'm not going there anymore.
104
00:14:53,854 --> 00:14:55,213
What nonsense is this?
105
00:14:55,324 --> 00:14:56,284
Right from the start...
106
00:14:58,920 --> 00:15:00,120
I thought...
107
00:15:01,054 --> 00:15:04,102
sleeping with a noblewoman
like you...
108
00:15:06,054 --> 00:15:07,654
would probably be fun.
109
00:15:10,254 --> 00:15:11,654
But I was so disappointed.
110
00:15:13,693 --> 00:15:15,933
It was even more boring
than I thought.
111
00:15:21,573 --> 00:15:23,013
What nonsense is this?
112
00:15:25,869 --> 00:15:28,269
Ms. Mingkwan, calm down.
113
00:15:29,206 --> 00:15:30,686
Don't be so quick to get mad.
114
00:15:31,693 --> 00:15:34,493
It’s just getting started now.
115
00:15:34,800 --> 00:15:36,240
It's not the climax yet.
116
00:15:37,549 --> 00:15:38,749
What climax?
117
00:15:41,597 --> 00:15:43,197
Let me tell you.
118
00:15:44,174 --> 00:15:47,414
Last night, I turned off the lights...
119
00:15:48,509 --> 00:15:49,909
and made out with you.
120
00:15:51,093 --> 00:15:53,493
Actually, it had nothing
to do with my taste.
121
00:15:55,341 --> 00:15:56,341
The truth is...
122
00:15:57,960 --> 00:16:00,680
I want to give you a surprise now.
123
00:16:04,614 --> 00:16:05,774
What are you talking about?
124
00:16:13,230 --> 00:16:15,030
Like what I said.
125
00:16:16,254 --> 00:16:18,102
I have a surprise for you.
126
00:16:19,213 --> 00:16:20,252
Are you ready?
127
00:16:33,405 --> 00:16:34,725
Ms. Mingkwan.
128
00:16:38,326 --> 00:16:40,462
Have you seen this scar before?
129
00:17:03,199 --> 00:17:04,959
Kwan, take a look at his chest.
130
00:17:05,040 --> 00:17:06,762
There was a scar on Tor's chest.
131
00:17:16,111 --> 00:17:17,671
This scar...
132
00:17:18,679 --> 00:17:20,399
was from my stepmother.
133
00:17:23,238 --> 00:17:25,958
You're screwed now.
134
00:17:26,320 --> 00:17:28,760
It hurts.
135
00:17:41,518 --> 00:17:42,438
It's not true.
136
00:17:44,839 --> 00:17:45,839
There's more.
137
00:17:46,839 --> 00:17:47,639
That's enough!
138
00:17:47,733 --> 00:17:48,573
Say no more!
139
00:17:49,439 --> 00:17:50,439
Do you know?
140
00:17:52,703 --> 00:17:54,343
My stepmother's son...
141
00:17:56,559 --> 00:18:00,599
and a girl who lived next door...
142
00:18:01,920 --> 00:18:03,560
bullied me every single day.
143
00:18:04,508 --> 00:18:07,708
Give it back to me!
144
00:18:07,789 --> 00:18:10,453
Who are you to order me? I am
the daughter of a prominent family.
145
00:18:10,543 --> 00:18:12,863
You're just a feral dog!
146
00:18:15,039 --> 00:18:15,919
Watch this!
147
00:18:16,123 --> 00:18:18,043
-Watch this!
-No!
148
00:18:19,758 --> 00:18:22,758
That girl and my stepmother's son...
149
00:18:24,118 --> 00:18:25,562
would beat me every day.
150
00:18:26,118 --> 00:18:27,562
They scolded me.
151
00:18:31,079 --> 00:18:32,919
Shut up.
152
00:18:37,293 --> 00:18:39,431
-Stop it!
-Didn't you say it?
153
00:18:41,998 --> 00:18:43,313
I'm worthless.
154
00:18:44,319 --> 00:18:45,502
Just like a stray dog.
155
00:18:45,920 --> 00:18:47,120
There's one more thing.
156
00:18:54,486 --> 00:18:55,606
Do you remember this ring?
157
00:18:58,319 --> 00:18:59,879
Your sister was right.
158
00:19:03,919 --> 00:19:05,613
The name "Mai" is engraved on it.
159
00:19:06,718 --> 00:19:08,398
Mai is my mother's name!
160
00:19:15,600 --> 00:19:17,280
Can I take a look at your ring?
161
00:19:20,279 --> 00:19:21,520
There's nothing.
162
00:19:21,840 --> 00:19:23,481
He must have swapped out the ring.
163
00:19:28,795 --> 00:19:31,195
Tor, get out of here!
164
00:19:31,333 --> 00:19:32,493
Get out!
165
00:19:38,606 --> 00:19:39,846
Get out!
166
00:19:47,350 --> 00:19:50,150
You finally understood.
167
00:19:50,239 --> 00:19:51,399
Ms. Mingkwan.
168
00:19:52,855 --> 00:19:54,055
Congratulations.
169
00:19:54,286 --> 00:19:56,152
You just slept
with a stray dog last night.
170
00:19:57,318 --> 00:20:00,678
I'm going to tell Mrs. Sida
that you're still alive.
171
00:20:01,670 --> 00:20:03,230
Get out!
172
00:20:03,893 --> 00:20:05,973
Stray dog, get out!
173
00:20:06,319 --> 00:20:08,559
Sure. Go ahead and tell her.
174
00:20:09,799 --> 00:20:11,599
Let everyone knows...
175
00:20:12,303 --> 00:20:14,143
that a noblewoman like you...
176
00:20:14,623 --> 00:20:16,943
is so dumb to sleep with a stray dog.
177
00:20:17,758 --> 00:20:19,353
Do you want to? Let me help you.
178
00:20:23,630 --> 00:20:26,110
Stray dog! Jerk!
179
00:20:27,053 --> 00:20:30,039
-Get out!
-Let me tell you.
180
00:20:30,439 --> 00:20:31,999
No need to wipe it.
181
00:20:33,118 --> 00:20:34,998
In the past 15 years...
182
00:20:35,415 --> 00:20:39,175
you couldn't even purify
that evil heart of yours.
183
00:20:39,718 --> 00:20:40,878
Right now...
184
00:20:41,118 --> 00:20:43,958
the one who should
wipe away the filth on the body...
185
00:20:44,159 --> 00:20:45,319
is not you.
186
00:20:46,743 --> 00:20:47,743
It's me.
187
00:20:52,550 --> 00:20:54,991
Tor, you're a stray dog!
188
00:20:55,079 --> 00:20:56,199
Jerk!
189
00:20:56,680 --> 00:20:58,080
Get out!
190
00:21:01,263 --> 00:21:02,823
Get out!
191
00:21:27,118 --> 00:21:28,718
Stray dog!
192
00:22:23,598 --> 00:22:25,078
Sila, where's your phone?
193
00:22:28,799 --> 00:22:31,879
Sila, I'm asking you!
Where's your phone?
194
00:22:42,312 --> 00:22:44,953
You have your phone with you
but you didn't answer it.
195
00:22:45,134 --> 00:22:46,182
You don't need it anymore?
196
00:23:06,621 --> 00:23:08,031
Sorry, Aunt Mam.
197
00:23:10,118 --> 00:23:11,958
Sorry for not answering your calls.
198
00:23:13,118 --> 00:23:14,718
I put my phone in silent mode.
199
00:23:14,839 --> 00:23:16,639
So, I didn't know you called.
200
00:23:24,679 --> 00:23:26,039
I feel irritated...
201
00:23:26,718 --> 00:23:29,198
to keep asking you the same question.
202
00:23:31,238 --> 00:23:32,527
But I'm worried.
203
00:23:32,607 --> 00:23:34,967
That's why I keep asking you
where you go.
204
00:23:38,257 --> 00:23:41,017
Sorry to make you worried.
205
00:23:44,839 --> 00:23:46,719
I merely went to see the resort.
206
00:23:48,559 --> 00:23:49,879
To see the resort?
207
00:23:50,279 --> 00:23:51,351
Sila, was that all?
208
00:23:51,431 --> 00:23:52,511
Really?
209
00:23:53,758 --> 00:23:55,678
What did you think I went to do?
210
00:23:56,159 --> 00:23:58,997
I'm asking you the question
not so you can question me in return.
211
00:24:01,518 --> 00:24:03,758
Sila, do you know?
212
00:24:04,134 --> 00:24:06,774
Your actions are making me worried.
213
00:24:08,631 --> 00:24:10,871
I'm very worried about you.
214
00:24:11,039 --> 00:24:14,812
I had a dream last night
that Sida found out you were Tor.
215
00:24:15,400 --> 00:24:16,800
She hurt you.
216
00:24:21,919 --> 00:24:22,959
Aunt Mam.
217
00:24:24,319 --> 00:24:25,782
I've told you.
218
00:24:26,465 --> 00:24:27,705
Don't worry about me.
219
00:24:32,903 --> 00:24:34,863
I've been through so much.
220
00:24:37,358 --> 00:24:38,718
I've even tasted death.
221
00:25:00,439 --> 00:25:02,461
If someone knew that I was Tor...
222
00:25:04,799 --> 00:25:06,519
that means I told them myself.
223
00:25:09,503 --> 00:25:11,063
Since I revealed it...
224
00:25:11,758 --> 00:25:13,358
that means that I was very sure...
225
00:25:14,560 --> 00:25:16,601
that I could defeat them.
226
00:25:20,839 --> 00:25:22,079
Sila.
227
00:25:23,640 --> 00:25:24,677
Trust me.
228
00:25:28,238 --> 00:25:29,358
It won't be long.
229
00:26:18,879 --> 00:26:19,799
Kwan!
230
00:26:26,959 --> 00:26:27,959
Kwan!
231
00:26:31,758 --> 00:26:32,718
Kwan!
232
00:26:37,718 --> 00:26:39,758
Min, are you here to mock me?
233
00:26:47,878 --> 00:26:49,758
Why should I mock you?
234
00:26:52,400 --> 00:26:55,080
I've slept with Tor.
235
00:26:58,159 --> 00:26:59,559
Are you happy now?
236
00:27:04,039 --> 00:27:05,239
Are you satisfied?
237
00:27:06,959 --> 00:27:08,331
Are you happy now?
238
00:27:09,240 --> 00:27:11,360
Kwan, you're back.
239
00:27:11,919 --> 00:27:14,279
Min, when did you come back?
240
00:27:16,915 --> 00:27:18,995
Kwan, you know who he is now?
241
00:27:20,206 --> 00:27:23,040
Min, who are you talking about?
242
00:27:30,240 --> 00:27:33,680
Mr. Sila is...
243
00:27:36,123 --> 00:27:37,903
Don't mention his name!
244
00:27:42,159 --> 00:27:45,799
If you tell others who he is...
245
00:27:46,480 --> 00:27:48,320
I'll surely kill you!
246
00:27:49,998 --> 00:27:53,265
-Kwan, calm down.
-Don't touch me!
247
00:27:55,839 --> 00:27:57,102
Shut your mouth!
248
00:28:01,238 --> 00:28:02,958
Kwan!
249
00:28:04,638 --> 00:28:06,038
What did you do to Kwan?
250
00:28:06,439 --> 00:28:08,319
Mom, I didn't do anything.
251
00:28:09,346 --> 00:28:11,346
I've tried really hard to warn Kwan.
252
00:28:11,439 --> 00:28:13,039
But she just wouldn't listen.
253
00:28:13,146 --> 00:28:14,725
Warn her? What about?
254
00:28:14,806 --> 00:28:18,492
-Tell me. What about?
-Honey, hold on. Calm down.
255
00:28:19,173 --> 00:28:22,591
Min, what's the matter? Calm down.
256
00:28:22,742 --> 00:28:24,422
If I find out that you did anything
to Kwan,
257
00:28:24,551 --> 00:28:26,031
I'll make sure you're dead.
258
00:28:28,118 --> 00:28:30,040
Kwan, what happened?
259
00:28:30,133 --> 00:28:31,742
Kwan.
260
00:28:38,279 --> 00:28:41,632
Kwan, you can tell me.
261
00:29:01,720 --> 00:29:03,440
I'm worried about you.
Do you know that?
262
00:29:04,319 --> 00:29:06,959
Kwan.
263
00:29:07,400 --> 00:29:10,120
Kwan, open the door.
264
00:29:11,332 --> 00:29:14,351
Kwan, what's the matter? Tell me.
265
00:29:14,550 --> 00:29:16,510
I'm worried about you.
266
00:29:16,799 --> 00:29:17,879
Kwan.
267
00:29:30,238 --> 00:29:31,918
It's not true.
268
00:29:35,079 --> 00:29:36,559
It's not true.
269
00:30:56,778 --> 00:30:57,978
Ms. Miyi, how so?
270
00:31:00,538 --> 00:31:01,538
What?
271
00:31:02,819 --> 00:31:05,259
Mr. Sawit has things to sell again?
272
00:31:05,619 --> 00:31:10,899
Mr. Sila, should I get Mr. Sawit's
things for you to appraise?
273
00:31:16,560 --> 00:31:17,680
It's fine.
274
00:31:19,059 --> 00:31:21,419
I'll come over myself.
275
00:31:23,459 --> 00:31:24,699
See you.
276
00:32:00,275 --> 00:32:01,915
Please sell everything.
277
00:32:02,080 --> 00:32:05,040
But the price can't be lesser
than 50 million.
278
00:32:05,960 --> 00:32:07,827
Please.
279
00:32:07,907 --> 00:32:10,346
Mr. Ae, wait a minute. All right?
280
00:32:10,528 --> 00:32:11,522
Mr. Ae.
281
00:32:32,418 --> 00:32:33,498
Sila.
282
00:32:39,138 --> 00:32:40,858
Don't you plan to apologise to me?
283
00:32:42,760 --> 00:32:44,760
Why should I apologise to you?
284
00:32:46,778 --> 00:32:48,778
You should be glad that
I didn't take revenge on you...
285
00:32:49,788 --> 00:32:52,508
for the things you did to me
at the gym the other day.
286
00:32:53,459 --> 00:32:54,739
Didn't take revenge?
287
00:32:55,979 --> 00:32:57,579
Or you couldn't?
288
00:32:57,979 --> 00:33:01,022
-What did you say?
-Mr. Ae, don't!
289
00:33:01,234 --> 00:33:02,674
Calm down.
290
00:33:10,440 --> 00:33:11,920
Don't make so much noise.
291
00:33:13,338 --> 00:33:14,818
There are many people here.
292
00:33:19,019 --> 00:33:21,099
You probably didn't want others
to know...
293
00:33:21,920 --> 00:33:25,600
what Sawit Rittinatkoson...
294
00:33:27,979 --> 00:33:29,299
is doing here, right?
295
00:33:30,377 --> 00:33:32,546
-You...
-Mr. Ae, don't make a scene.
296
00:33:32,627 --> 00:33:34,112
Ms. Miyi, why are you stopping me?
297
00:33:34,600 --> 00:33:36,000
Are you his girl?
298
00:33:38,939 --> 00:33:41,259
Mr. Ae, no.
299
00:33:41,818 --> 00:33:43,498
I stop you...
300
00:33:43,586 --> 00:33:46,400
because I'm afraid that the price
of your jewellery will be reduced.
301
00:33:46,658 --> 00:33:48,218
What does it have to do with that?
302
00:34:01,769 --> 00:34:04,449
You took me here
to sell my things to this man?
303
00:34:06,456 --> 00:34:07,536
I'm not selling!
304
00:34:07,642 --> 00:34:08,762
Mr. Ae.
305
00:34:08,893 --> 00:34:11,280
I only sell it to the owner
of Daewill Casino.
306
00:34:11,504 --> 00:34:13,400
The person who once gave me the money.
307
00:34:14,098 --> 00:34:15,338
That was me.
308
00:34:17,625 --> 00:34:19,105
I'm the owner of Daewill Casino.
309
00:34:21,818 --> 00:34:23,442
-What?
-Plug.
310
00:34:37,880 --> 00:34:40,240
You wouldn't forget
your own signature, right?
311
00:34:45,219 --> 00:34:46,259
Sila.
312
00:34:46,939 --> 00:34:48,059
That's right.
313
00:34:48,417 --> 00:34:51,777
I'm your creditor.
314
00:35:13,739 --> 00:35:14,979
Mr. Ae.
315
00:35:15,299 --> 00:35:16,579
Scumbag!
316
00:35:17,560 --> 00:35:19,480
-Mr. Ae!
-You lied to me?
317
00:35:19,818 --> 00:35:21,272
You worked with him
to cheat me!
318
00:35:21,352 --> 00:35:24,219
-You tricked me into gambling there.
-Mr. Ae, it hurts!
319
00:35:24,330 --> 00:35:25,497
Why did you do that?
320
00:35:25,577 --> 00:35:27,177
-Mr. Ae!
-You made me owe him money!
321
00:35:29,058 --> 00:35:30,858
Listen carefully!
322
00:35:31,139 --> 00:35:33,019
No one is cheating you!
323
00:35:33,858 --> 00:35:35,378
Have you forgotten?
324
00:35:35,778 --> 00:35:37,858
You were the one who wanted
to gamble at Mr. Sila's casino.
325
00:35:37,939 --> 00:35:40,899
You were the one who asked me
to sell off the necklace for you.
326
00:35:41,338 --> 00:35:42,818
I was just doing what you asked.
327
00:35:43,058 --> 00:35:44,378
What's the matter with you?
328
00:35:44,499 --> 00:35:46,659
Suffering from amnesia?
Have you forgotten everything?
329
00:35:47,035 --> 00:35:48,862
Who are you?
How dare of you to scold me?
330
00:35:48,942 --> 00:35:51,302
-Mr. Ae.
-You're ungrateful.
331
00:35:51,697 --> 00:35:52,897
Bad woman!
332
00:35:55,858 --> 00:35:57,458
Who do you think you are then?
333
00:35:58,499 --> 00:36:01,859
You're the contemptible one,
not the women.
334
00:36:02,418 --> 00:36:03,658
All right.
335
00:36:05,939 --> 00:36:06,899
Sila!
336
00:36:09,858 --> 00:36:11,058
Sorry.
337
00:36:12,259 --> 00:36:14,779
I forgot that you are a VIP member
of my club.
338
00:36:16,002 --> 00:36:17,842
Actually, I should talk nicely to you.
339
00:36:19,051 --> 00:36:21,851
Especially when
you're in urgent need of money.
340
00:36:23,040 --> 00:36:26,352
That's why you brought the jewellery
to sell to me at 50 million?
341
00:36:30,338 --> 00:36:31,602
I can buy it.
342
00:36:33,699 --> 00:36:36,459
But that's after you clear your
previous debt of 60 million baht.
343
00:36:41,179 --> 00:36:42,539
Do you think...
344
00:36:43,299 --> 00:36:46,640
you're the only one with money
in this world?
345
00:36:47,963 --> 00:36:49,837
You should know that
my diamonds are not only good...
346
00:36:50,015 --> 00:36:51,682
but with quite a history.
347
00:36:52,138 --> 00:36:54,098
I don't have to sell it to you.
348
00:36:54,338 --> 00:36:55,836
It's fine if you're not buying.
349
00:36:56,250 --> 00:36:57,610
I can sell it to someone else.
350
00:36:58,880 --> 00:37:00,440
But if you sell it to me...
351
00:37:02,002 --> 00:37:05,463
the fact that you stole and sell your
mom's jewellery will remain a secret.
352
00:37:07,880 --> 00:37:09,600
But if you sell it to others...
353
00:37:10,658 --> 00:37:12,802
this secret might reach your mom.
354
00:37:15,525 --> 00:37:16,812
This is mine.
355
00:37:17,073 --> 00:37:18,384
I didn't steal from others.
356
00:37:18,539 --> 00:37:20,299
You mean your mom knows about this?
357
00:37:21,191 --> 00:37:23,602
You sell
your mother's diamond necklace.
358
00:37:25,164 --> 00:37:26,204
Very well.
359
00:37:27,019 --> 00:37:29,561
I can send the loan contract
to your mother then.
360
00:37:30,098 --> 00:37:31,738
Perhaps, your mom will pay it for you.
361
00:37:32,499 --> 00:37:34,062
Are you threatening me?
362
00:37:34,282 --> 00:37:36,062
I'm serious. Hey, Plug.
363
00:37:37,459 --> 00:37:38,579
Yes, Mr. Sila.
364
00:37:38,739 --> 00:37:42,061
Send Mr. Sawit's loan contract
to Mrs. Sida.
365
00:37:43,058 --> 00:37:46,562
Right. No need
to send it to her office.
366
00:37:47,539 --> 00:37:49,562
Mrs. Sida is in Hong Kong now.
367
00:37:51,840 --> 00:37:54,225
Right, Mr. Sawit?
368
00:38:09,858 --> 00:38:11,938
You want to get back your money?
369
00:38:13,739 --> 00:38:15,499
Dare to make a bet with me?
370
00:38:17,299 --> 00:38:18,619
If you win...
371
00:38:19,618 --> 00:38:21,658
I will double the money owed to you.
372
00:38:22,098 --> 00:38:23,498
Make it 120 million.
373
00:38:24,898 --> 00:38:26,458
But if I win...
374
00:38:27,179 --> 00:38:29,259
you need to write off the debt.
375
00:38:30,019 --> 00:38:32,739
And you need to give me 60 million.
376
00:38:36,520 --> 00:38:38,280
Do you dare to make a bet?
377
00:38:46,418 --> 00:38:47,378
What do you want to play?
378
00:39:00,259 --> 00:39:01,899
The stake is 120 million.
379
00:39:02,138 --> 00:39:03,938
You really want to play
the dice game with him?
380
00:39:05,480 --> 00:39:06,400
What's the matter?
381
00:39:08,219 --> 00:39:09,419
To you...
382
00:39:10,219 --> 00:39:12,499
it might sound absurd.
383
00:39:13,114 --> 00:39:14,394
But to me...
384
00:39:15,019 --> 00:39:16,179
I like it.
385
00:39:16,627 --> 00:39:19,353
It's very simple and we can get
the result in no time.
386
00:39:19,578 --> 00:39:21,569
Just bet on big or small.
387
00:39:21,649 --> 00:39:23,849
Whoever wins three out
of five games is the winner.
388
00:39:24,586 --> 00:39:27,186
To me, I'm not at a loss.
389
00:39:29,338 --> 00:39:33,498
Mr. Sila, indeed, you're not.
390
00:39:33,979 --> 00:39:38,059
But I'm afraid
you don't know him well.
391
00:39:38,763 --> 00:39:41,552
You allow him to bring
the dice to our casino.
392
00:39:41,746 --> 00:39:43,706
I think he'll surely cheat.
393
00:39:44,082 --> 00:39:45,882
Mr. Sila, don't trust him.
394
00:40:04,138 --> 00:40:05,778
I heard that you've been
very lucky recently.
395
00:40:06,338 --> 00:40:08,658
You win a huge amount
at whichever casino you go to.
396
00:40:08,960 --> 00:40:12,040
That's right. What's the matter?
397
00:40:12,499 --> 00:40:14,179
Do you want to know my secret machine?
398
00:40:14,779 --> 00:40:16,059
Not only I want to know.
399
00:40:16,378 --> 00:40:17,738
I want it.
400
00:40:18,818 --> 00:40:22,178
I remember you said that
you have a machine to tests the dice.
401
00:40:22,378 --> 00:40:24,018
It can tell if it's big or small.
402
00:40:25,090 --> 00:40:27,930
That's right.
That's my secret machine.
403
00:40:28,280 --> 00:40:29,960
How does the machine looks like?
404
00:40:32,658 --> 00:40:35,338
The machine has a size of a matchbox.
405
00:40:36,442 --> 00:40:38,322
Take it with you when you play.
406
00:40:38,739 --> 00:40:41,861
When the dealer shakes the dice,
407
00:40:42,049 --> 00:40:43,650
the machine will send signal
from the dice.
408
00:40:44,098 --> 00:40:45,578
If it's small...
409
00:40:46,098 --> 00:40:48,058
it will vibrate four times.
410
00:40:48,259 --> 00:40:49,739
But if it's big,
411
00:40:49,858 --> 00:40:51,898
it will vibrate twice for a long time.
412
00:40:55,179 --> 00:40:56,219
Perfect.
413
00:40:59,219 --> 00:41:00,419
I'm buying it.
414
00:41:00,618 --> 00:41:02,058
Name me your price.
415
00:41:04,618 --> 00:41:06,778
I must win tomorrow.
416
00:43:57,900 --> 00:43:58,940
Who is it?
417
00:44:06,692 --> 00:44:07,673
Come out.
418
00:44:10,940 --> 00:44:12,740
If you don't, I'm calling the police.
419
00:44:31,220 --> 00:44:32,460
Why are you here?
420
00:44:32,625 --> 00:44:33,585
Get out.
421
00:44:40,220 --> 00:44:41,460
I'm asking you to leave.
422
00:44:44,920 --> 00:44:47,120
I'll call the police
if you don't leave.
423
00:45:28,590 --> 00:45:30,790
So, this is your room?
424
00:45:33,994 --> 00:45:34,954
Not bad.
425
00:45:36,350 --> 00:45:37,390
Get out.
426
00:45:38,069 --> 00:45:39,360
Get out.
427
00:45:46,080 --> 00:45:48,080
Let me go.
428
00:45:56,981 --> 00:45:58,400
-Miss.
-Let go!
429
00:45:58,654 --> 00:46:00,334
You probably don't want
your parents to know...
430
00:46:01,509 --> 00:46:03,829
that I sneaked into
their daughter's room.
431
00:46:04,710 --> 00:46:05,830
This time...
432
00:46:06,525 --> 00:46:09,125
it'll be more serious
than you taking me to the cabin.
433
00:46:10,987 --> 00:46:12,707
Let me go.
434
00:46:12,854 --> 00:46:13,694
Miss.
435
00:46:16,630 --> 00:46:17,612
Honey.
436
00:46:19,181 --> 00:46:20,341
Where are you going?
437
00:46:20,749 --> 00:46:22,429
Did you hear the noise?
438
00:46:23,509 --> 00:46:24,869
I'll take a look.
439
00:46:25,080 --> 00:46:26,920
I didn't hear anything.
440
00:46:27,070 --> 00:46:28,344
You heard wrongly.
441
00:46:29,430 --> 00:46:30,910
Sleep.
442
00:46:32,318 --> 00:46:33,838
Sleep.
443
00:46:36,240 --> 00:46:38,080
What's the noise?
I didn't hear anything.
444
00:46:39,630 --> 00:46:41,000
If you want me to let go,
445
00:46:41,150 --> 00:46:42,790
you need to be quiet.
446
00:46:59,598 --> 00:47:00,878
Why are you here?
447
00:47:02,319 --> 00:47:04,799
You should find Kwan instead.
448
00:47:12,086 --> 00:47:13,886
Has your sister told you...
449
00:47:15,342 --> 00:47:16,542
what she knows?
450
00:47:23,007 --> 00:47:23,967
Finally.
451
00:47:25,829 --> 00:47:28,229
You finally admit that you are Tor.
452
00:47:34,870 --> 00:47:36,390
How's your sister?
453
00:47:37,469 --> 00:47:39,509
How do you expect her to be?
454
00:47:44,309 --> 00:47:46,429
You make is sound like
I'm in the wrong.
455
00:47:47,991 --> 00:47:49,071
Why?
456
00:47:49,822 --> 00:47:52,462
Was I wrong?
457
00:47:53,028 --> 00:47:54,268
Shouldn't I do it?
458
00:47:54,829 --> 00:47:55,909
So what?
459
00:47:56,413 --> 00:47:58,653
It's been so long ago.
460
00:47:58,870 --> 00:47:59,862
Let me ask you.
461
00:48:00,190 --> 00:48:03,040
If you were bitten by a dog,
are you going to bite it back?
462
00:48:03,120 --> 00:48:04,240
My wound...
463
00:48:06,815 --> 00:48:08,695
is different from a dog bite.
464
00:48:10,829 --> 00:48:11,989
I know...
465
00:48:12,726 --> 00:48:15,126
you suffered a great deal of pain
when you were a kid.
466
00:48:15,773 --> 00:48:18,333
That's why you're using such
an extreme measure to take revenge.
467
00:48:19,390 --> 00:48:20,630
But let me ask you.
468
00:48:21,910 --> 00:48:26,390
Can violence solve the problem?
469
00:48:46,822 --> 00:48:48,462
Let me ask you then.
470
00:48:50,240 --> 00:48:52,440
You didn't want me
to harass your sister.
471
00:48:54,505 --> 00:48:56,377
It's because you were worried
about your sister...
472
00:48:58,847 --> 00:49:00,327
or because you were worried about me?
473
00:49:07,910 --> 00:49:08,910
Get out.
474
00:49:13,910 --> 00:49:15,299
I'm telling you to get out.
475
00:49:23,549 --> 00:49:24,589
Get out!
476
00:49:28,069 --> 00:49:29,949
Get out!
477
00:49:30,069 --> 00:49:31,892
I'm asking you to get out!
478
00:49:32,069 --> 00:49:33,023
Not going out?
479
00:51:11,852 --> 00:51:15,357
"Man of Vengeance"
31186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.