All language subtitles for Man of Vengeance (2019) Episode 13.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,961 --> 00:01:22,191 "Man of Vengeance" 2 00:01:22,393 --> 00:01:25,111 "Episode 13" 3 00:01:25,360 --> 00:01:26,280 Mr. Sila. 4 00:01:29,522 --> 00:01:31,082 Are you avoiding me... 5 00:01:31,559 --> 00:01:33,319 because you like Min? 6 00:01:47,599 --> 00:01:49,439 I guess it correctly, right? 7 00:01:51,960 --> 00:01:53,200 What a shame. 8 00:01:54,600 --> 00:01:57,040 I thought you're a man with taste. 9 00:01:58,199 --> 00:01:59,559 In the end... 10 00:02:01,936 --> 00:02:04,456 you're just like other men. 11 00:02:06,273 --> 00:02:07,833 You prefer things that are easier to get, 12 00:02:08,464 --> 00:02:09,904 than those that are hard to. 13 00:02:13,688 --> 00:02:14,608 Mr. Sila. 14 00:02:15,360 --> 00:02:16,520 Answer me! 15 00:02:16,800 --> 00:02:18,560 Mr. Sila, stand there! 16 00:02:21,680 --> 00:02:23,240 I didn't answer you... 17 00:02:23,639 --> 00:02:24,879 because I was thinking... 18 00:02:26,337 --> 00:02:28,217 what have I done that makes you think... 19 00:02:29,160 --> 00:02:30,760 I like your sister. 20 00:02:32,273 --> 00:02:34,000 Everything you did. 21 00:02:35,174 --> 00:02:37,054 You saved Min. 22 00:02:38,253 --> 00:02:39,493 I could understand that. 23 00:02:39,854 --> 00:02:41,494 Anyone would do the same. 24 00:02:42,196 --> 00:02:45,356 But you hired my sister to design for your resort. 25 00:02:46,693 --> 00:02:48,641 Should you have told me about it... 26 00:02:49,360 --> 00:02:51,400 instead of secretly hiring her to do it? 27 00:03:05,333 --> 00:03:07,333 I want to show your sister... 28 00:03:08,014 --> 00:03:10,174 that besides the night club business... 29 00:03:10,693 --> 00:03:12,373 I have other business as well. 30 00:03:13,000 --> 00:03:14,720 You're dating me now. 31 00:03:15,973 --> 00:03:17,613 You'll not lose your dignity because of that. 32 00:03:18,880 --> 00:03:21,440 Stop using my dignity as an excuse! 33 00:03:23,000 --> 00:03:25,600 The thing you did to me last night... 34 00:03:26,230 --> 00:03:27,870 wasn't to protect my dignity. 35 00:03:30,014 --> 00:03:32,094 It was a humiliation. 36 00:03:35,622 --> 00:03:36,622 Hold on. 37 00:03:42,893 --> 00:03:44,293 So... 38 00:03:51,760 --> 00:03:53,640 you're mad at me because of last night's incident? 39 00:03:59,973 --> 00:04:01,173 I'm here... 40 00:04:02,118 --> 00:04:03,638 not to cheer you up. 41 00:04:05,413 --> 00:04:07,653 I'm here to tell you. 42 00:04:08,094 --> 00:04:10,894 If you give up on me and choose Min instead, 43 00:04:12,533 --> 00:04:14,013 you're such a fool then. 44 00:04:14,720 --> 00:04:15,964 Why would you say that? 45 00:04:18,014 --> 00:04:19,400 Because you're making a mistake, 46 00:04:19,480 --> 00:04:21,840 to give up a noblewoman like me... 47 00:04:23,400 --> 00:04:25,600 for a girl that nobody wants. 48 00:04:27,054 --> 00:04:30,749 That's because Min is an adopted child. 49 00:04:32,373 --> 00:04:34,013 I guess I didn't have to tell you... 50 00:04:35,054 --> 00:04:37,054 what her mother's profession was. 51 00:04:41,014 --> 00:04:42,454 That's why I said... 52 00:04:45,494 --> 00:04:48,654 it's too foolish of you to give up on me. 53 00:04:52,093 --> 00:04:53,503 Bear in mind. 54 00:04:53,885 --> 00:04:55,502 A woman like me... 55 00:04:55,973 --> 00:04:58,001 will never come back to you. 56 00:04:59,334 --> 00:05:01,014 Because a woman like me... 57 00:05:01,854 --> 00:05:05,503 has many better options... 58 00:05:06,614 --> 00:05:08,002 than a night club boss like you. 59 00:05:23,468 --> 00:05:24,753 Mr. Sila, let go! 60 00:05:25,174 --> 00:05:27,001 Mr. Sila! 61 00:05:27,894 --> 00:05:30,574 Mr. Sila, let go! 62 00:05:45,174 --> 00:05:46,134 All right. 63 00:05:47,318 --> 00:05:48,558 I get it. 64 00:05:49,645 --> 00:05:52,765 I know a woman like you... 65 00:05:54,054 --> 00:05:56,094 can surely find a man who's better than me. 66 00:05:56,821 --> 00:05:58,581 I'm willing to take the pain. 67 00:05:59,480 --> 00:06:01,560 But I'll accept your decision. 68 00:06:03,973 --> 00:06:05,053 Bye. 69 00:06:10,294 --> 00:06:11,574 Mr. Sila, hold on! 70 00:06:12,366 --> 00:06:13,960 I don't allow you to leave! 71 00:06:14,681 --> 00:06:16,120 You have no rights to leave. 72 00:06:18,829 --> 00:06:22,229 You can only leave when I'm sick of you. 73 00:07:23,781 --> 00:07:25,139 I can't control myself. 74 00:07:26,622 --> 00:07:28,172 You can still change your mind. 75 00:07:30,253 --> 00:07:31,843 I won't change my mind. 76 00:10:32,845 --> 00:10:34,000 Min. 77 00:10:35,320 --> 00:10:36,360 Min. 78 00:10:37,774 --> 00:10:38,894 Dad. 79 00:10:41,174 --> 00:10:42,854 Why are you here? 80 00:10:46,694 --> 00:10:48,694 I saw the lights are still on. 81 00:10:49,947 --> 00:10:52,107 I'm here to see who's here. 82 00:10:52,573 --> 00:10:54,293 What are you doing here? 83 00:10:58,093 --> 00:10:59,560 Why are you crying? 84 00:11:00,814 --> 00:11:02,054 What's the matter? 85 00:11:08,560 --> 00:11:10,240 I'm just tired. 86 00:11:47,453 --> 00:11:49,593 I know who Sila is. 87 00:11:50,640 --> 00:11:52,093 Sila is Tor. 88 00:11:52,494 --> 00:11:53,974 Tor isn't dead. 89 00:11:54,079 --> 00:11:55,710 I want to kill him! 90 00:11:56,254 --> 00:11:58,734 -I want to kill him! -Sila! 91 00:12:37,893 --> 00:12:38,933 Mai. 92 00:12:39,640 --> 00:12:41,640 Help Sila. 93 00:12:43,734 --> 00:12:46,240 Don't let others find out who Sila was. 94 00:13:28,934 --> 00:13:30,039 Mr. Sila. 95 00:13:56,013 --> 00:13:57,253 Mr. Sila. 96 00:14:00,533 --> 00:14:01,653 Where are you going? 97 00:14:01,814 --> 00:14:03,111 Come back to bed. 98 00:14:03,814 --> 00:14:07,372 We can also talk about the trip to Phuket with your family. 99 00:14:28,589 --> 00:14:30,352 I've cancelled the trip. 100 00:14:35,646 --> 00:14:37,166 What do you mean? 101 00:14:42,677 --> 00:14:45,037 I've done... 102 00:14:46,614 --> 00:14:48,062 what I wanted to do there. 103 00:14:49,814 --> 00:14:51,414 So, I'm not going there anymore. 104 00:14:53,854 --> 00:14:55,213 What nonsense is this? 105 00:14:55,324 --> 00:14:56,284 Right from the start... 106 00:14:58,920 --> 00:15:00,120 I thought... 107 00:15:01,054 --> 00:15:04,102 sleeping with a noblewoman like you... 108 00:15:06,054 --> 00:15:07,654 would probably be fun. 109 00:15:10,254 --> 00:15:11,654 But I was so disappointed. 110 00:15:13,693 --> 00:15:15,933 It was even more boring than I thought. 111 00:15:21,573 --> 00:15:23,013 What nonsense is this? 112 00:15:25,869 --> 00:15:28,269 Ms. Mingkwan, calm down. 113 00:15:29,206 --> 00:15:30,686 Don't be so quick to get mad. 114 00:15:31,693 --> 00:15:34,493 It’s just getting started now. 115 00:15:34,800 --> 00:15:36,240 It's not the climax yet. 116 00:15:37,549 --> 00:15:38,749 What climax? 117 00:15:41,597 --> 00:15:43,197 Let me tell you. 118 00:15:44,174 --> 00:15:47,414 Last night, I turned off the lights... 119 00:15:48,509 --> 00:15:49,909 and made out with you. 120 00:15:51,093 --> 00:15:53,493 Actually, it had nothing to do with my taste. 121 00:15:55,341 --> 00:15:56,341 The truth is... 122 00:15:57,960 --> 00:16:00,680 I want to give you a surprise now. 123 00:16:04,614 --> 00:16:05,774 What are you talking about? 124 00:16:13,230 --> 00:16:15,030 Like what I said. 125 00:16:16,254 --> 00:16:18,102 I have a surprise for you. 126 00:16:19,213 --> 00:16:20,252 Are you ready? 127 00:16:33,405 --> 00:16:34,725 Ms. Mingkwan. 128 00:16:38,326 --> 00:16:40,462 Have you seen this scar before? 129 00:17:03,199 --> 00:17:04,959 Kwan, take a look at his chest. 130 00:17:05,040 --> 00:17:06,762 There was a scar on Tor's chest. 131 00:17:16,111 --> 00:17:17,671 This scar... 132 00:17:18,679 --> 00:17:20,399 was from my stepmother. 133 00:17:23,238 --> 00:17:25,958 You're screwed now. 134 00:17:26,320 --> 00:17:28,760 It hurts. 135 00:17:41,518 --> 00:17:42,438 It's not true. 136 00:17:44,839 --> 00:17:45,839 There's more. 137 00:17:46,839 --> 00:17:47,639 That's enough! 138 00:17:47,733 --> 00:17:48,573 Say no more! 139 00:17:49,439 --> 00:17:50,439 Do you know? 140 00:17:52,703 --> 00:17:54,343 My stepmother's son... 141 00:17:56,559 --> 00:18:00,599 and a girl who lived next door... 142 00:18:01,920 --> 00:18:03,560 bullied me every single day. 143 00:18:04,508 --> 00:18:07,708 Give it back to me! 144 00:18:07,789 --> 00:18:10,453 Who are you to order me? I am the daughter of a prominent family. 145 00:18:10,543 --> 00:18:12,863 You're just a feral dog! 146 00:18:15,039 --> 00:18:15,919 Watch this! 147 00:18:16,123 --> 00:18:18,043 -Watch this! -No! 148 00:18:19,758 --> 00:18:22,758 That girl and my stepmother's son... 149 00:18:24,118 --> 00:18:25,562 would beat me every day. 150 00:18:26,118 --> 00:18:27,562 They scolded me. 151 00:18:31,079 --> 00:18:32,919 Shut up. 152 00:18:37,293 --> 00:18:39,431 -Stop it! -Didn't you say it? 153 00:18:41,998 --> 00:18:43,313 I'm worthless. 154 00:18:44,319 --> 00:18:45,502 Just like a stray dog. 155 00:18:45,920 --> 00:18:47,120 There's one more thing. 156 00:18:54,486 --> 00:18:55,606 Do you remember this ring? 157 00:18:58,319 --> 00:18:59,879 Your sister was right. 158 00:19:03,919 --> 00:19:05,613 The name "Mai" is engraved on it. 159 00:19:06,718 --> 00:19:08,398 Mai is my mother's name! 160 00:19:15,600 --> 00:19:17,280 Can I take a look at your ring? 161 00:19:20,279 --> 00:19:21,520 There's nothing. 162 00:19:21,840 --> 00:19:23,481 He must have swapped out the ring. 163 00:19:28,795 --> 00:19:31,195 Tor, get out of here! 164 00:19:31,333 --> 00:19:32,493 Get out! 165 00:19:38,606 --> 00:19:39,846 Get out! 166 00:19:47,350 --> 00:19:50,150 You finally understood. 167 00:19:50,239 --> 00:19:51,399 Ms. Mingkwan. 168 00:19:52,855 --> 00:19:54,055 Congratulations. 169 00:19:54,286 --> 00:19:56,152 You just slept with a stray dog last night. 170 00:19:57,318 --> 00:20:00,678 I'm going to tell Mrs. Sida that you're still alive. 171 00:20:01,670 --> 00:20:03,230 Get out! 172 00:20:03,893 --> 00:20:05,973 Stray dog, get out! 173 00:20:06,319 --> 00:20:08,559 Sure. Go ahead and tell her. 174 00:20:09,799 --> 00:20:11,599 Let everyone knows... 175 00:20:12,303 --> 00:20:14,143 that a noblewoman like you... 176 00:20:14,623 --> 00:20:16,943 is so dumb to sleep with a stray dog. 177 00:20:17,758 --> 00:20:19,353 Do you want to? Let me help you. 178 00:20:23,630 --> 00:20:26,110 Stray dog! Jerk! 179 00:20:27,053 --> 00:20:30,039 -Get out! -Let me tell you. 180 00:20:30,439 --> 00:20:31,999 No need to wipe it. 181 00:20:33,118 --> 00:20:34,998 In the past 15 years... 182 00:20:35,415 --> 00:20:39,175 you couldn't even purify that evil heart of yours. 183 00:20:39,718 --> 00:20:40,878 Right now... 184 00:20:41,118 --> 00:20:43,958 the one who should wipe away the filth on the body... 185 00:20:44,159 --> 00:20:45,319 is not you. 186 00:20:46,743 --> 00:20:47,743 It's me. 187 00:20:52,550 --> 00:20:54,991 Tor, you're a stray dog! 188 00:20:55,079 --> 00:20:56,199 Jerk! 189 00:20:56,680 --> 00:20:58,080 Get out! 190 00:21:01,263 --> 00:21:02,823 Get out! 191 00:21:27,118 --> 00:21:28,718 Stray dog! 192 00:22:23,598 --> 00:22:25,078 Sila, where's your phone? 193 00:22:28,799 --> 00:22:31,879 Sila, I'm asking you! Where's your phone? 194 00:22:42,312 --> 00:22:44,953 You have your phone with you but you didn't answer it. 195 00:22:45,134 --> 00:22:46,182 You don't need it anymore? 196 00:23:06,621 --> 00:23:08,031 Sorry, Aunt Mam. 197 00:23:10,118 --> 00:23:11,958 Sorry for not answering your calls. 198 00:23:13,118 --> 00:23:14,718 I put my phone in silent mode. 199 00:23:14,839 --> 00:23:16,639 So, I didn't know you called. 200 00:23:24,679 --> 00:23:26,039 I feel irritated... 201 00:23:26,718 --> 00:23:29,198 to keep asking you the same question. 202 00:23:31,238 --> 00:23:32,527 But I'm worried. 203 00:23:32,607 --> 00:23:34,967 That's why I keep asking you where you go. 204 00:23:38,257 --> 00:23:41,017 Sorry to make you worried. 205 00:23:44,839 --> 00:23:46,719 I merely went to see the resort. 206 00:23:48,559 --> 00:23:49,879 To see the resort? 207 00:23:50,279 --> 00:23:51,351 Sila, was that all? 208 00:23:51,431 --> 00:23:52,511 Really? 209 00:23:53,758 --> 00:23:55,678 What did you think I went to do? 210 00:23:56,159 --> 00:23:58,997 I'm asking you the question not so you can question me in return. 211 00:24:01,518 --> 00:24:03,758 Sila, do you know? 212 00:24:04,134 --> 00:24:06,774 Your actions are making me worried. 213 00:24:08,631 --> 00:24:10,871 I'm very worried about you. 214 00:24:11,039 --> 00:24:14,812 I had a dream last night that Sida found out you were Tor. 215 00:24:15,400 --> 00:24:16,800 She hurt you. 216 00:24:21,919 --> 00:24:22,959 Aunt Mam. 217 00:24:24,319 --> 00:24:25,782 I've told you. 218 00:24:26,465 --> 00:24:27,705 Don't worry about me. 219 00:24:32,903 --> 00:24:34,863 I've been through so much. 220 00:24:37,358 --> 00:24:38,718 I've even tasted death. 221 00:25:00,439 --> 00:25:02,461 If someone knew that I was Tor... 222 00:25:04,799 --> 00:25:06,519 that means I told them myself. 223 00:25:09,503 --> 00:25:11,063 Since I revealed it... 224 00:25:11,758 --> 00:25:13,358 that means that I was very sure... 225 00:25:14,560 --> 00:25:16,601 that I could defeat them. 226 00:25:20,839 --> 00:25:22,079 Sila. 227 00:25:23,640 --> 00:25:24,677 Trust me. 228 00:25:28,238 --> 00:25:29,358 It won't be long. 229 00:26:18,879 --> 00:26:19,799 Kwan! 230 00:26:26,959 --> 00:26:27,959 Kwan! 231 00:26:31,758 --> 00:26:32,718 Kwan! 232 00:26:37,718 --> 00:26:39,758 Min, are you here to mock me? 233 00:26:47,878 --> 00:26:49,758 Why should I mock you? 234 00:26:52,400 --> 00:26:55,080 I've slept with Tor. 235 00:26:58,159 --> 00:26:59,559 Are you happy now? 236 00:27:04,039 --> 00:27:05,239 Are you satisfied? 237 00:27:06,959 --> 00:27:08,331 Are you happy now? 238 00:27:09,240 --> 00:27:11,360 Kwan, you're back. 239 00:27:11,919 --> 00:27:14,279 Min, when did you come back? 240 00:27:16,915 --> 00:27:18,995 Kwan, you know who he is now? 241 00:27:20,206 --> 00:27:23,040 Min, who are you talking about? 242 00:27:30,240 --> 00:27:33,680 Mr. Sila is... 243 00:27:36,123 --> 00:27:37,903 Don't mention his name! 244 00:27:42,159 --> 00:27:45,799 If you tell others who he is... 245 00:27:46,480 --> 00:27:48,320 I'll surely kill you! 246 00:27:49,998 --> 00:27:53,265 -Kwan, calm down. -Don't touch me! 247 00:27:55,839 --> 00:27:57,102 Shut your mouth! 248 00:28:01,238 --> 00:28:02,958 Kwan! 249 00:28:04,638 --> 00:28:06,038 What did you do to Kwan? 250 00:28:06,439 --> 00:28:08,319 Mom, I didn't do anything. 251 00:28:09,346 --> 00:28:11,346 I've tried really hard to warn Kwan. 252 00:28:11,439 --> 00:28:13,039 But she just wouldn't listen. 253 00:28:13,146 --> 00:28:14,725 Warn her? What about? 254 00:28:14,806 --> 00:28:18,492 -Tell me. What about? -Honey, hold on. Calm down. 255 00:28:19,173 --> 00:28:22,591 Min, what's the matter? Calm down. 256 00:28:22,742 --> 00:28:24,422 If I find out that you did anything to Kwan, 257 00:28:24,551 --> 00:28:26,031 I'll make sure you're dead. 258 00:28:28,118 --> 00:28:30,040 Kwan, what happened? 259 00:28:30,133 --> 00:28:31,742 Kwan. 260 00:28:38,279 --> 00:28:41,632 Kwan, you can tell me. 261 00:29:01,720 --> 00:29:03,440 I'm worried about you. Do you know that? 262 00:29:04,319 --> 00:29:06,959 Kwan. 263 00:29:07,400 --> 00:29:10,120 Kwan, open the door. 264 00:29:11,332 --> 00:29:14,351 Kwan, what's the matter? Tell me. 265 00:29:14,550 --> 00:29:16,510 I'm worried about you. 266 00:29:16,799 --> 00:29:17,879 Kwan. 267 00:29:30,238 --> 00:29:31,918 It's not true. 268 00:29:35,079 --> 00:29:36,559 It's not true. 269 00:30:56,778 --> 00:30:57,978 Ms. Miyi, how so? 270 00:31:00,538 --> 00:31:01,538 What? 271 00:31:02,819 --> 00:31:05,259 Mr. Sawit has things to sell again? 272 00:31:05,619 --> 00:31:10,899 Mr. Sila, should I get Mr. Sawit's things for you to appraise? 273 00:31:16,560 --> 00:31:17,680 It's fine. 274 00:31:19,059 --> 00:31:21,419 I'll come over myself. 275 00:31:23,459 --> 00:31:24,699 See you. 276 00:32:00,275 --> 00:32:01,915 Please sell everything. 277 00:32:02,080 --> 00:32:05,040 But the price can't be lesser than 50 million. 278 00:32:05,960 --> 00:32:07,827 Please. 279 00:32:07,907 --> 00:32:10,346 Mr. Ae, wait a minute. All right? 280 00:32:10,528 --> 00:32:11,522 Mr. Ae. 281 00:32:32,418 --> 00:32:33,498 Sila. 282 00:32:39,138 --> 00:32:40,858 Don't you plan to apologise to me? 283 00:32:42,760 --> 00:32:44,760 Why should I apologise to you? 284 00:32:46,778 --> 00:32:48,778 You should be glad that I didn't take revenge on you... 285 00:32:49,788 --> 00:32:52,508 for the things you did to me at the gym the other day. 286 00:32:53,459 --> 00:32:54,739 Didn't take revenge? 287 00:32:55,979 --> 00:32:57,579 Or you couldn't? 288 00:32:57,979 --> 00:33:01,022 -What did you say? -Mr. Ae, don't! 289 00:33:01,234 --> 00:33:02,674 Calm down. 290 00:33:10,440 --> 00:33:11,920 Don't make so much noise. 291 00:33:13,338 --> 00:33:14,818 There are many people here. 292 00:33:19,019 --> 00:33:21,099 You probably didn't want others to know... 293 00:33:21,920 --> 00:33:25,600 what Sawit Rittinatkoson... 294 00:33:27,979 --> 00:33:29,299 is doing here, right? 295 00:33:30,377 --> 00:33:32,546 -You... -Mr. Ae, don't make a scene. 296 00:33:32,627 --> 00:33:34,112 Ms. Miyi, why are you stopping me? 297 00:33:34,600 --> 00:33:36,000 Are you his girl? 298 00:33:38,939 --> 00:33:41,259 Mr. Ae, no. 299 00:33:41,818 --> 00:33:43,498 I stop you... 300 00:33:43,586 --> 00:33:46,400 because I'm afraid that the price of your jewellery will be reduced. 301 00:33:46,658 --> 00:33:48,218 What does it have to do with that? 302 00:34:01,769 --> 00:34:04,449 You took me here to sell my things to this man? 303 00:34:06,456 --> 00:34:07,536 I'm not selling! 304 00:34:07,642 --> 00:34:08,762 Mr. Ae. 305 00:34:08,893 --> 00:34:11,280 I only sell it to the owner of Daewill Casino. 306 00:34:11,504 --> 00:34:13,400 The person who once gave me the money. 307 00:34:14,098 --> 00:34:15,338 That was me. 308 00:34:17,625 --> 00:34:19,105 I'm the owner of Daewill Casino. 309 00:34:21,818 --> 00:34:23,442 -What? -Plug. 310 00:34:37,880 --> 00:34:40,240 You wouldn't forget your own signature, right? 311 00:34:45,219 --> 00:34:46,259 Sila. 312 00:34:46,939 --> 00:34:48,059 That's right. 313 00:34:48,417 --> 00:34:51,777 I'm your creditor. 314 00:35:13,739 --> 00:35:14,979 Mr. Ae. 315 00:35:15,299 --> 00:35:16,579 Scumbag! 316 00:35:17,560 --> 00:35:19,480 -Mr. Ae! -You lied to me? 317 00:35:19,818 --> 00:35:21,272 You worked with him to cheat me! 318 00:35:21,352 --> 00:35:24,219 -You tricked me into gambling there. -Mr. Ae, it hurts! 319 00:35:24,330 --> 00:35:25,497 Why did you do that? 320 00:35:25,577 --> 00:35:27,177 -Mr. Ae! -You made me owe him money! 321 00:35:29,058 --> 00:35:30,858 Listen carefully! 322 00:35:31,139 --> 00:35:33,019 No one is cheating you! 323 00:35:33,858 --> 00:35:35,378 Have you forgotten? 324 00:35:35,778 --> 00:35:37,858 You were the one who wanted to gamble at Mr. Sila's casino. 325 00:35:37,939 --> 00:35:40,899 You were the one who asked me to sell off the necklace for you. 326 00:35:41,338 --> 00:35:42,818 I was just doing what you asked. 327 00:35:43,058 --> 00:35:44,378 What's the matter with you? 328 00:35:44,499 --> 00:35:46,659 Suffering from amnesia? Have you forgotten everything? 329 00:35:47,035 --> 00:35:48,862 Who are you? How dare of you to scold me? 330 00:35:48,942 --> 00:35:51,302 -Mr. Ae. -You're ungrateful. 331 00:35:51,697 --> 00:35:52,897 Bad woman! 332 00:35:55,858 --> 00:35:57,458 Who do you think you are then? 333 00:35:58,499 --> 00:36:01,859 You're the contemptible one, not the women. 334 00:36:02,418 --> 00:36:03,658 All right. 335 00:36:05,939 --> 00:36:06,899 Sila! 336 00:36:09,858 --> 00:36:11,058 Sorry. 337 00:36:12,259 --> 00:36:14,779 I forgot that you are a VIP member of my club. 338 00:36:16,002 --> 00:36:17,842 Actually, I should talk nicely to you. 339 00:36:19,051 --> 00:36:21,851 Especially when you're in urgent need of money. 340 00:36:23,040 --> 00:36:26,352 That's why you brought the jewellery to sell to me at 50 million? 341 00:36:30,338 --> 00:36:31,602 I can buy it. 342 00:36:33,699 --> 00:36:36,459 But that's after you clear your previous debt of 60 million baht. 343 00:36:41,179 --> 00:36:42,539 Do you think... 344 00:36:43,299 --> 00:36:46,640 you're the only one with money in this world? 345 00:36:47,963 --> 00:36:49,837 You should know that my diamonds are not only good... 346 00:36:50,015 --> 00:36:51,682 but with quite a history. 347 00:36:52,138 --> 00:36:54,098 I don't have to sell it to you. 348 00:36:54,338 --> 00:36:55,836 It's fine if you're not buying. 349 00:36:56,250 --> 00:36:57,610 I can sell it to someone else. 350 00:36:58,880 --> 00:37:00,440 But if you sell it to me... 351 00:37:02,002 --> 00:37:05,463 the fact that you stole and sell your mom's jewellery will remain a secret. 352 00:37:07,880 --> 00:37:09,600 But if you sell it to others... 353 00:37:10,658 --> 00:37:12,802 this secret might reach your mom. 354 00:37:15,525 --> 00:37:16,812 This is mine. 355 00:37:17,073 --> 00:37:18,384 I didn't steal from others. 356 00:37:18,539 --> 00:37:20,299 You mean your mom knows about this? 357 00:37:21,191 --> 00:37:23,602 You sell your mother's diamond necklace. 358 00:37:25,164 --> 00:37:26,204 Very well. 359 00:37:27,019 --> 00:37:29,561 I can send the loan contract to your mother then. 360 00:37:30,098 --> 00:37:31,738 Perhaps, your mom will pay it for you. 361 00:37:32,499 --> 00:37:34,062 Are you threatening me? 362 00:37:34,282 --> 00:37:36,062 I'm serious. Hey, Plug. 363 00:37:37,459 --> 00:37:38,579 Yes, Mr. Sila. 364 00:37:38,739 --> 00:37:42,061 Send Mr. Sawit's loan contract to Mrs. Sida. 365 00:37:43,058 --> 00:37:46,562 Right. No need to send it to her office. 366 00:37:47,539 --> 00:37:49,562 Mrs. Sida is in Hong Kong now. 367 00:37:51,840 --> 00:37:54,225 Right, Mr. Sawit? 368 00:38:09,858 --> 00:38:11,938 You want to get back your money? 369 00:38:13,739 --> 00:38:15,499 Dare to make a bet with me? 370 00:38:17,299 --> 00:38:18,619 If you win... 371 00:38:19,618 --> 00:38:21,658 I will double the money owed to you. 372 00:38:22,098 --> 00:38:23,498 Make it 120 million. 373 00:38:24,898 --> 00:38:26,458 But if I win... 374 00:38:27,179 --> 00:38:29,259 you need to write off the debt. 375 00:38:30,019 --> 00:38:32,739 And you need to give me 60 million. 376 00:38:36,520 --> 00:38:38,280 Do you dare to make a bet? 377 00:38:46,418 --> 00:38:47,378 What do you want to play? 378 00:39:00,259 --> 00:39:01,899 The stake is 120 million. 379 00:39:02,138 --> 00:39:03,938 You really want to play the dice game with him? 380 00:39:05,480 --> 00:39:06,400 What's the matter? 381 00:39:08,219 --> 00:39:09,419 To you... 382 00:39:10,219 --> 00:39:12,499 it might sound absurd. 383 00:39:13,114 --> 00:39:14,394 But to me... 384 00:39:15,019 --> 00:39:16,179 I like it. 385 00:39:16,627 --> 00:39:19,353 It's very simple and we can get the result in no time. 386 00:39:19,578 --> 00:39:21,569 Just bet on big or small. 387 00:39:21,649 --> 00:39:23,849 Whoever wins three out of five games is the winner. 388 00:39:24,586 --> 00:39:27,186 To me, I'm not at a loss. 389 00:39:29,338 --> 00:39:33,498 Mr. Sila, indeed, you're not. 390 00:39:33,979 --> 00:39:38,059 But I'm afraid you don't know him well. 391 00:39:38,763 --> 00:39:41,552 You allow him to bring the dice to our casino. 392 00:39:41,746 --> 00:39:43,706 I think he'll surely cheat. 393 00:39:44,082 --> 00:39:45,882 Mr. Sila, don't trust him. 394 00:40:04,138 --> 00:40:05,778 I heard that you've been very lucky recently. 395 00:40:06,338 --> 00:40:08,658 You win a huge amount at whichever casino you go to. 396 00:40:08,960 --> 00:40:12,040 That's right. What's the matter? 397 00:40:12,499 --> 00:40:14,179 Do you want to know my secret machine? 398 00:40:14,779 --> 00:40:16,059 Not only I want to know. 399 00:40:16,378 --> 00:40:17,738 I want it. 400 00:40:18,818 --> 00:40:22,178 I remember you said that you have a machine to tests the dice. 401 00:40:22,378 --> 00:40:24,018 It can tell if it's big or small. 402 00:40:25,090 --> 00:40:27,930 That's right. That's my secret machine. 403 00:40:28,280 --> 00:40:29,960 How does the machine looks like? 404 00:40:32,658 --> 00:40:35,338 The machine has a size of a matchbox. 405 00:40:36,442 --> 00:40:38,322 Take it with you when you play. 406 00:40:38,739 --> 00:40:41,861 When the dealer shakes the dice, 407 00:40:42,049 --> 00:40:43,650 the machine will send signal from the dice. 408 00:40:44,098 --> 00:40:45,578 If it's small... 409 00:40:46,098 --> 00:40:48,058 it will vibrate four times. 410 00:40:48,259 --> 00:40:49,739 But if it's big, 411 00:40:49,858 --> 00:40:51,898 it will vibrate twice for a long time. 412 00:40:55,179 --> 00:40:56,219 Perfect. 413 00:40:59,219 --> 00:41:00,419 I'm buying it. 414 00:41:00,618 --> 00:41:02,058 Name me your price. 415 00:41:04,618 --> 00:41:06,778 I must win tomorrow. 416 00:43:57,900 --> 00:43:58,940 Who is it? 417 00:44:06,692 --> 00:44:07,673 Come out. 418 00:44:10,940 --> 00:44:12,740 If you don't, I'm calling the police. 419 00:44:31,220 --> 00:44:32,460 Why are you here? 420 00:44:32,625 --> 00:44:33,585 Get out. 421 00:44:40,220 --> 00:44:41,460 I'm asking you to leave. 422 00:44:44,920 --> 00:44:47,120 I'll call the police if you don't leave. 423 00:45:28,590 --> 00:45:30,790 So, this is your room? 424 00:45:33,994 --> 00:45:34,954 Not bad. 425 00:45:36,350 --> 00:45:37,390 Get out. 426 00:45:38,069 --> 00:45:39,360 Get out. 427 00:45:46,080 --> 00:45:48,080 Let me go. 428 00:45:56,981 --> 00:45:58,400 -Miss. -Let go! 429 00:45:58,654 --> 00:46:00,334 You probably don't want your parents to know... 430 00:46:01,509 --> 00:46:03,829 that I sneaked into their daughter's room. 431 00:46:04,710 --> 00:46:05,830 This time... 432 00:46:06,525 --> 00:46:09,125 it'll be more serious than you taking me to the cabin. 433 00:46:10,987 --> 00:46:12,707 Let me go. 434 00:46:12,854 --> 00:46:13,694 Miss. 435 00:46:16,630 --> 00:46:17,612 Honey. 436 00:46:19,181 --> 00:46:20,341 Where are you going? 437 00:46:20,749 --> 00:46:22,429 Did you hear the noise? 438 00:46:23,509 --> 00:46:24,869 I'll take a look. 439 00:46:25,080 --> 00:46:26,920 I didn't hear anything. 440 00:46:27,070 --> 00:46:28,344 You heard wrongly. 441 00:46:29,430 --> 00:46:30,910 Sleep. 442 00:46:32,318 --> 00:46:33,838 Sleep. 443 00:46:36,240 --> 00:46:38,080 What's the noise? I didn't hear anything. 444 00:46:39,630 --> 00:46:41,000 If you want me to let go, 445 00:46:41,150 --> 00:46:42,790 you need to be quiet. 446 00:46:59,598 --> 00:47:00,878 Why are you here? 447 00:47:02,319 --> 00:47:04,799 You should find Kwan instead. 448 00:47:12,086 --> 00:47:13,886 Has your sister told you... 449 00:47:15,342 --> 00:47:16,542 what she knows? 450 00:47:23,007 --> 00:47:23,967 Finally. 451 00:47:25,829 --> 00:47:28,229 You finally admit that you are Tor. 452 00:47:34,870 --> 00:47:36,390 How's your sister? 453 00:47:37,469 --> 00:47:39,509 How do you expect her to be? 454 00:47:44,309 --> 00:47:46,429 You make is sound like I'm in the wrong. 455 00:47:47,991 --> 00:47:49,071 Why? 456 00:47:49,822 --> 00:47:52,462 Was I wrong? 457 00:47:53,028 --> 00:47:54,268 Shouldn't I do it? 458 00:47:54,829 --> 00:47:55,909 So what? 459 00:47:56,413 --> 00:47:58,653 It's been so long ago. 460 00:47:58,870 --> 00:47:59,862 Let me ask you. 461 00:48:00,190 --> 00:48:03,040 If you were bitten by a dog, are you going to bite it back? 462 00:48:03,120 --> 00:48:04,240 My wound... 463 00:48:06,815 --> 00:48:08,695 is different from a dog bite. 464 00:48:10,829 --> 00:48:11,989 I know... 465 00:48:12,726 --> 00:48:15,126 you suffered a great deal of pain when you were a kid. 466 00:48:15,773 --> 00:48:18,333 That's why you're using such an extreme measure to take revenge. 467 00:48:19,390 --> 00:48:20,630 But let me ask you. 468 00:48:21,910 --> 00:48:26,390 Can violence solve the problem? 469 00:48:46,822 --> 00:48:48,462 Let me ask you then. 470 00:48:50,240 --> 00:48:52,440 You didn't want me to harass your sister. 471 00:48:54,505 --> 00:48:56,377 It's because you were worried about your sister... 472 00:48:58,847 --> 00:49:00,327 or because you were worried about me? 473 00:49:07,910 --> 00:49:08,910 Get out. 474 00:49:13,910 --> 00:49:15,299 I'm telling you to get out. 475 00:49:23,549 --> 00:49:24,589 Get out! 476 00:49:28,069 --> 00:49:29,949 Get out! 477 00:49:30,069 --> 00:49:31,892 I'm asking you to get out! 478 00:49:32,069 --> 00:49:33,023 Not going out? 479 00:51:11,852 --> 00:51:15,357 "Man of Vengeance" 31186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.