Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,746 --> 00:00:05,738
"Man of Vengeance"
2
00:01:18,760 --> 00:01:22,240
"Man of Vengeance"
3
00:01:22,401 --> 00:01:25,123
"Episode 5"
4
00:01:30,168 --> 00:01:31,793
Don't you have any more money
to lend me?
5
00:01:38,055 --> 00:01:39,410
Okay. It's fine.
6
00:01:40,294 --> 00:01:41,236
Thank you.
7
00:01:46,815 --> 00:01:48,252
Where am I going to get the money?
8
00:01:52,024 --> 00:01:53,144
Ae.
9
00:01:53,865 --> 00:01:54,825
Yes.
10
00:01:55,167 --> 00:01:58,861
I heard you haven't paid
for the diamond necklace yet.
11
00:01:59,253 --> 00:02:00,261
Why?
12
00:02:00,775 --> 00:02:02,466
It's only 50 million baht.
13
00:02:02,720 --> 00:02:04,489
Don't tell me you don't have that.
14
00:02:06,598 --> 00:02:08,672
I paid for all your projects.
15
00:02:08,877 --> 00:02:11,314
You have earned tens of millions
this year.
16
00:02:12,960 --> 00:02:14,301
No, Mum.
17
00:02:16,543 --> 00:02:18,299
I still have a lot of money.
18
00:02:26,743 --> 00:02:28,206
I just feel that...
19
00:02:29,778 --> 00:02:31,911
I treasure Mingkwan very much.
20
00:02:32,639 --> 00:02:35,063
But Mingkwan disregarded me.
21
00:02:36,328 --> 00:02:37,935
During the auction,
22
00:02:38,127 --> 00:02:39,960
I bid the diamond necklace
for Mingkwan.
23
00:02:40,199 --> 00:02:42,102
But she didn't even thank me.
24
00:02:42,760 --> 00:02:45,252
And she went elsewhere, Mum.
25
00:02:47,953 --> 00:02:50,752
It's better if you find me
some other women.
26
00:02:54,832 --> 00:02:55,802
Sila.
27
00:03:06,162 --> 00:03:07,224
No.
28
00:03:07,824 --> 00:03:09,347
I want only Mingkwan.
29
00:03:11,480 --> 00:03:12,877
Why, Mum?
30
00:03:13,351 --> 00:03:15,752
Because I've never lost to anyone.
31
00:03:17,679 --> 00:03:19,503
You can't lose either.
32
00:03:26,250 --> 00:03:27,490
Okay.
33
00:03:44,233 --> 00:03:46,553
"Red Dragon Casino"
34
00:04:48,720 --> 00:04:49,753
How is it, Ms. Miyi?
35
00:04:50,135 --> 00:04:51,140
Mr. Sila.
36
00:04:51,416 --> 00:04:53,601
Mr. Ae is already
in the Red Dragon Casino.
37
00:04:58,839 --> 00:05:00,531
Do you want me to make a move?
38
00:05:05,015 --> 00:05:06,040
Go on.
39
00:05:06,729 --> 00:05:07,771
Okay.
40
00:05:07,928 --> 00:05:09,951
I'll put on a good show for you.
41
00:05:23,559 --> 00:05:26,359
"Red Dragon Casino"
42
00:05:35,152 --> 00:05:36,142
I'm sorry.
43
00:05:39,040 --> 00:05:40,120
It's fine.
44
00:05:41,374 --> 00:05:42,658
Let me pick it up for you.
45
00:05:46,679 --> 00:05:47,672
Ms. Miyi?
46
00:05:48,041 --> 00:05:48,977
Sir.
47
00:05:50,121 --> 00:05:53,423
You recognize me?
48
00:05:54,761 --> 00:05:57,422
If that's the case...
49
00:05:57,977 --> 00:05:59,337
everyone here could recognize me too.
50
00:05:59,477 --> 00:06:01,912
-I have to go.
-Ms. Miyi, hold on.
51
00:06:02,597 --> 00:06:04,649
Ms. Miyi, calm down.
52
00:06:05,240 --> 00:06:06,502
Look.
53
00:06:06,949 --> 00:06:08,276
Everyone who comes here,
54
00:06:08,800 --> 00:06:11,313
doesn’t want others to know
that they are here.
55
00:06:22,004 --> 00:06:23,403
If that's the case...
56
00:06:23,953 --> 00:06:25,301
same goes for you, right?
57
00:06:30,199 --> 00:06:31,544
I was just kidding.
58
00:06:39,921 --> 00:06:43,522
Nice to meet you, new friend.
59
00:06:48,184 --> 00:06:50,352
It's an honour to meet you.
60
00:06:51,043 --> 00:06:52,352
Ms. Miyi.
61
00:06:53,244 --> 00:06:54,854
Just call me Miyi.
62
00:06:55,667 --> 00:06:58,102
Call me Ae then.
63
00:07:01,264 --> 00:07:03,332
All right, Mr. Ae.
64
00:07:04,280 --> 00:07:07,082
I'll get going then.
65
00:07:07,689 --> 00:07:09,332
See you next time, Mr. Ae.
66
00:07:32,964 --> 00:07:33,932
Here.
67
00:07:40,055 --> 00:07:41,712
Do you come here often?
68
00:07:44,460 --> 00:07:45,352
Me?
69
00:07:46,080 --> 00:07:47,777
I don't come here very often, Mr. Ae.
70
00:07:48,494 --> 00:07:51,934
When I feel troubled,
71
00:07:52,400 --> 00:07:54,692
I'll come here to relax.
72
00:07:55,687 --> 00:07:56,712
What about you?
73
00:07:56,792 --> 00:07:58,443
I'm just like you.
74
00:07:58,974 --> 00:08:02,943
When I feel troubled
after a long day of meeting,
75
00:08:03,725 --> 00:08:05,193
I'll come here to relax.
76
00:08:06,370 --> 00:08:07,792
But speaking of which...
77
00:08:08,508 --> 00:08:10,943
I'm sick of this place.
78
00:08:13,416 --> 00:08:14,443
I wonder...
79
00:08:14,783 --> 00:08:16,692
if you mind?
80
00:08:17,560 --> 00:08:19,193
I'd like to invite you,
81
00:08:20,200 --> 00:08:21,942
to go out and
experience something new.
82
00:08:26,395 --> 00:08:28,499
What kind of experience do you mean?
83
00:08:30,086 --> 00:08:31,366
Well...
84
00:08:33,089 --> 00:08:34,780
Are you interested?
85
00:08:46,873 --> 00:08:48,213
I'm almost there.
86
00:08:48,584 --> 00:08:49,961
If Ms. Miyi arrives first...
87
00:08:50,352 --> 00:08:52,462
you can take Sawit to play anything.
88
00:08:52,936 --> 00:08:54,461
It's my treat today.
89
00:08:57,448 --> 00:08:58,811
And don't forget.
90
00:08:59,089 --> 00:09:02,312
Don't tell Sawit that it's my club.
91
00:09:03,994 --> 00:09:05,562
I'll tell him myself
when the time comes.
92
00:09:32,589 --> 00:09:34,012
Make a fortune.
93
00:09:34,596 --> 00:09:39,352
"Devil Casino"
94
00:09:39,903 --> 00:09:41,256
How is it, Mr. Ae?
95
00:09:43,777 --> 00:09:44,897
Not bad.
96
00:09:55,618 --> 00:09:56,854
Mr. Ae, do you like it?
97
00:10:00,035 --> 00:10:01,353
Not bad.
98
00:10:02,181 --> 00:10:04,852
I've been to a place bigger than this.
99
00:10:05,778 --> 00:10:07,101
But this place is not bad.
100
00:10:13,032 --> 00:10:14,055
Hi, Ms. Miyi.
101
00:10:15,251 --> 00:10:16,952
Boss has everything ready.
102
00:10:17,739 --> 00:10:18,638
Please.
103
00:10:18,898 --> 00:10:19,772
Thank you.
104
00:10:21,092 --> 00:10:22,061
Let's go, Mr. Ae.
105
00:10:22,551 --> 00:10:23,551
Ms. Miyi.
106
00:10:23,632 --> 00:10:24,666
What is it?
107
00:10:24,817 --> 00:10:25,722
Who's the boss?
108
00:10:27,073 --> 00:10:29,196
Boss means the owner of this place.
109
00:10:30,805 --> 00:10:32,832
I just gave him a call,
110
00:10:33,166 --> 00:10:34,623
and told him that I was coming.
111
00:10:35,025 --> 00:10:38,065
So, he asked someone
to prepare for us.
112
00:10:38,161 --> 00:10:39,020
That means...
113
00:10:40,124 --> 00:10:41,311
you come here often?
114
00:10:41,392 --> 00:10:42,850
That's why you become their VIP guest.
115
00:10:43,568 --> 00:10:46,608
Mr. Ae, I'm not a VIP.
116
00:10:46,935 --> 00:10:49,412
I'm just a regular customer.
117
00:10:49,639 --> 00:10:50,719
Really?
118
00:10:53,719 --> 00:10:56,259
Let's go inside and take a look.
119
00:10:57,907 --> 00:11:00,743
Can you tell me
what would you like to play first?
120
00:11:02,720 --> 00:11:03,741
Let me see.
121
00:11:04,733 --> 00:11:06,242
Let's exchange for the chips.
122
00:11:07,212 --> 00:11:08,242
Let's go.
123
00:11:09,071 --> 00:11:10,492
I'll take you there.
124
00:11:10,573 --> 00:11:11,560
All right.
125
00:11:31,099 --> 00:11:32,222
Give me some chips.
126
00:11:33,745 --> 00:11:35,596
It's fine, Mr. Ae.
127
00:11:37,351 --> 00:11:40,003
I invited you here.
Of course it's my treat.
128
00:11:41,124 --> 00:11:42,347
Give it to me.
129
00:11:49,505 --> 00:11:50,363
Ms. Miyi.
130
00:11:51,295 --> 00:11:52,713
I'm a man.
131
00:11:52,794 --> 00:11:54,352
How can I let the ladies treat me?
132
00:11:54,937 --> 00:11:56,354
It's fine, Mr. Ae.
133
00:11:56,995 --> 00:11:57,875
How about this?
134
00:11:58,045 --> 00:11:59,978
If you think it's inappropriate,
135
00:12:01,040 --> 00:12:04,258
you can return the favour next time.
136
00:12:04,398 --> 00:12:06,812
All right. It's a deal.
137
00:12:07,260 --> 00:12:08,812
It's my treat next time.
138
00:12:09,231 --> 00:12:10,157
All right.
139
00:12:10,979 --> 00:12:11,939
Let's go.
140
00:12:12,115 --> 00:12:13,015
All right.
141
00:12:33,919 --> 00:12:34,872
Mr. Sila.
142
00:12:35,165 --> 00:12:37,441
I've exchanged the chips
for Ms. Miyi and Sawit.
143
00:12:40,683 --> 00:12:42,355
Please tell the manager.
144
00:12:44,108 --> 00:12:45,682
Let Sawit keep winning.
145
00:12:46,644 --> 00:12:47,833
Mr. Sila, let him keep winning?
146
00:12:47,997 --> 00:12:48,997
That's right.
147
00:12:51,245 --> 00:12:52,635
Let him win...
148
00:12:53,477 --> 00:12:54,943
every rounds he plays.
149
00:12:56,236 --> 00:12:58,094
Let him win as much as he can.
150
00:13:01,637 --> 00:13:02,637
Go on.
151
00:13:03,054 --> 00:13:04,242
All right, Mr. Sila.
152
00:13:54,200 --> 00:13:55,926
Mr. Ae, it's really 33.
153
00:14:25,434 --> 00:14:26,594
Tong.
154
00:14:27,546 --> 00:14:28,786
Tong.
155
00:14:29,349 --> 00:14:30,429
Tong.
156
00:14:30,548 --> 00:14:31,601
Coming.
157
00:14:31,817 --> 00:14:33,353
Put the bag for me.
158
00:14:36,818 --> 00:14:37,802
Hold on.
159
00:14:37,920 --> 00:14:40,520
You said your niece is coming.
160
00:14:40,626 --> 00:14:41,586
Is she here yet?
161
00:14:41,734 --> 00:14:42,602
Not yet.
162
00:14:42,916 --> 00:14:46,157
She said she'll go to school first
and come after that.
163
00:14:48,769 --> 00:14:50,229
Don't forget to tell your niece.
164
00:14:51,393 --> 00:14:52,953
I allow her to stay with you.
165
00:14:53,745 --> 00:14:55,852
But don't go around the place.
166
00:14:56,505 --> 00:14:57,681
All right, Mrs. Sida.
167
00:14:57,986 --> 00:15:00,066
I'll tell her.
168
00:15:00,248 --> 00:15:01,301
Don't worry.
169
00:15:03,410 --> 00:15:04,328
Hold on.
170
00:15:05,914 --> 00:15:07,125
Is Ae back yet?
171
00:15:09,633 --> 00:15:10,583
Not yet.
172
00:15:11,066 --> 00:15:12,482
Not yet?
173
00:15:13,971 --> 00:15:15,482
Where did he go?
174
00:15:18,506 --> 00:15:19,583
Congratulations.
175
00:15:20,244 --> 00:15:21,583
Thank you.
176
00:15:25,558 --> 00:15:27,773
Piping hot 30 million baht.
177
00:15:28,290 --> 00:15:30,352
Mr. Ae, you're so lucky.
178
00:15:30,588 --> 00:15:34,132
I think your Four Pillars of Destiny
is quite compatible with this place.
179
00:15:34,273 --> 00:15:36,270
It's your first time here.
180
00:15:36,434 --> 00:15:38,381
And you have won 30 million baht.
181
00:15:41,418 --> 00:15:42,771
But I think...
182
00:15:43,380 --> 00:15:46,524
my Four Pillars of Destiny
is more compatible with yours.
183
00:15:47,589 --> 00:15:48,442
Look.
184
00:15:48,789 --> 00:15:50,442
It's my first time seeing you.
185
00:15:50,601 --> 00:15:52,191
You brought me here
to make a fortune.
186
00:15:53,692 --> 00:15:55,002
Mr. Ae.
187
00:15:55,346 --> 00:15:57,752
Since you brought me here,
and I made a fortune...
188
00:15:57,998 --> 00:15:58,949
I think...
189
00:16:00,390 --> 00:16:02,923
we should have a drink to celebrate.
190
00:16:04,042 --> 00:16:05,117
All right?
191
00:16:06,903 --> 00:16:11,851
But I have to go for shooting tomorrow
morning, Mr. Ae.
192
00:16:12,046 --> 00:16:15,885
I think if it's meant
to be between us,
193
00:16:16,360 --> 00:16:19,973
this will not be
the last time we meet.
194
00:16:22,304 --> 00:16:23,219
Right?
195
00:16:28,532 --> 00:16:29,481
That's right.
196
00:16:31,607 --> 00:16:32,603
I'll go back first.
197
00:16:38,800 --> 00:16:42,560
"Devil Casino"
198
00:16:53,080 --> 00:16:54,991
I've earned back the money.
199
00:17:02,435 --> 00:17:03,711
You gave him 30 million baht.
200
00:17:04,234 --> 00:17:05,713
Isn't that too much, Sila?
201
00:17:06,354 --> 00:17:07,462
No.
202
00:17:09,075 --> 00:17:11,123
I want to spend
even more money on him.
203
00:17:12,394 --> 00:17:14,623
I hope you know what you're doing.
204
00:17:15,491 --> 00:17:18,706
Don't think that you're rich,
and that you're so smart.
205
00:17:19,001 --> 00:17:20,295
If you fail this time,
206
00:17:20,602 --> 00:17:22,642
you'll fall harder than before.
207
00:17:24,811 --> 00:17:26,192
Aunt Mam, that day won't come.
208
00:17:32,160 --> 00:17:33,117
Good night.
209
00:17:37,795 --> 00:17:39,061
Where are you going?
210
00:18:08,482 --> 00:18:10,222
I hope you can give me a chance.
211
00:18:23,330 --> 00:18:24,362
Kwan.
212
00:18:26,258 --> 00:18:27,115
Kwan.
213
00:18:31,754 --> 00:18:32,791
Yes, Min.
214
00:18:33,562 --> 00:18:34,642
You're back.
215
00:18:35,034 --> 00:18:36,291
Why are you back this late?
216
00:18:37,611 --> 00:18:39,616
Is there anything?
217
00:18:42,250 --> 00:18:45,061
I have something to ask you.
218
00:18:45,834 --> 00:18:46,812
What is it?
219
00:18:47,866 --> 00:18:51,661
I saw a perfume box
in mum's bedroom yesterday.
220
00:18:52,034 --> 00:18:53,563
There's a name card
with the name Sila on it.
221
00:18:55,178 --> 00:18:56,314
Who is that?
222
00:18:59,281 --> 00:19:02,252
Do I have to tell you
my personal matter?
223
00:19:02,723 --> 00:19:03,633
No.
224
00:19:04,290 --> 00:19:05,977
I'm just worried.
225
00:19:06,835 --> 00:19:08,562
Can you tell me...
226
00:19:09,202 --> 00:19:10,461
who is that man...
227
00:19:12,105 --> 00:19:13,700
by the name of Sila?
228
00:19:20,994 --> 00:19:23,852
You actually went to search
for information about my man.
229
00:19:25,274 --> 00:19:27,881
Kwan, listen to me first.
230
00:19:28,154 --> 00:19:30,132
Have I been too nice to you,
231
00:19:30,875 --> 00:19:33,882
that you forgot
you're not my biological sister?
232
00:19:35,609 --> 00:19:37,719
Kwan, listen to me first.
233
00:19:38,025 --> 00:19:40,382
I did this because
I'm worried about you.
234
00:19:41,186 --> 00:19:43,892
If the man who gave you
the perfume is this Sila,
235
00:19:44,696 --> 00:19:48,471
have you seen what's written
on his picture?
236
00:19:49,306 --> 00:19:51,071
Sila, the boss of Daewill Club.
237
00:19:51,611 --> 00:19:54,501
He must be a boss
of a night club, Kwan.
238
00:19:54,979 --> 00:19:56,503
He's not a good person.
239
00:19:56,731 --> 00:19:59,919
Does one who runs
a night club business not a human?
240
00:20:00,753 --> 00:20:02,194
I didn't meant that.
241
00:20:02,394 --> 00:20:03,492
-But...
-Have you forgotten...
242
00:20:04,034 --> 00:20:05,481
what your mother used to work as?
243
00:20:14,561 --> 00:20:16,817
Kwan, hold on.
244
00:20:16,923 --> 00:20:17,842
Kwan.
245
00:20:18,921 --> 00:20:19,852
Kwan.
246
00:20:21,698 --> 00:20:22,602
Kwan.
247
00:20:23,050 --> 00:20:25,353
I just don't want you to have anything
to do with someone like that.
248
00:20:26,435 --> 00:20:27,475
How presumptuous of you.
249
00:20:27,640 --> 00:20:29,101
You called him "someone like that"?
250
00:20:30,208 --> 00:20:31,251
You must have forgotten.
251
00:20:31,658 --> 00:20:33,606
Your mother worked
in a restaurant too.
252
00:20:34,249 --> 00:20:35,832
Should I bring up again,
253
00:20:36,114 --> 00:20:37,582
the things your mother did,
254
00:20:37,802 --> 00:20:38,851
after she met my father,
255
00:20:39,442 --> 00:20:41,102
that leads to your existence here
today?
256
00:20:44,074 --> 00:20:44,962
Kwan.
257
00:20:45,435 --> 00:20:46,612
I'm nice to you,
258
00:20:47,107 --> 00:20:48,266
and treat you like my sister,
259
00:20:48,354 --> 00:20:49,548
because my dad asked me too.
260
00:20:50,953 --> 00:20:53,081
But that doesn't mean my mum and I,
261
00:20:53,411 --> 00:20:55,625
have forgotten that
you're dad's illegitimate child.
262
00:20:58,412 --> 00:20:59,503
I'm saying this,
263
00:21:00,362 --> 00:21:03,252
because I want to remind you
not to look down on others.
264
00:21:04,474 --> 00:21:06,034
That's because your background...
265
00:21:06,577 --> 00:21:08,453
is no different from those women.
266
00:21:12,515 --> 00:21:13,892
I know who I am.
267
00:21:16,218 --> 00:21:18,142
I never forget where I came from.
268
00:21:21,225 --> 00:21:23,212
I said all these
because I'm worried about you.
269
00:21:25,866 --> 00:21:27,602
You're my beloved sister.
270
00:21:28,889 --> 00:21:30,952
Our parents' hope.
271
00:21:33,234 --> 00:21:35,042
I hope you can meet a good guy.
272
00:21:35,640 --> 00:21:37,867
I don't want you
to be with those bad guys.
273
00:21:39,298 --> 00:21:40,502
It's my own life.
274
00:21:40,969 --> 00:21:43,252
I can choose what's best for me.
275
00:21:44,306 --> 00:21:45,503
I don't need others to teach me.
276
00:21:47,195 --> 00:21:49,003
Don't be nosy
and try to lecture me again.
277
00:21:52,401 --> 00:21:53,352
Get out of the way.
278
00:22:17,147 --> 00:22:20,827
"Sila, Wikipedia"
279
00:22:55,186 --> 00:22:56,326
Min.
280
00:22:56,555 --> 00:22:57,492
What is it, Franc?
281
00:22:58,234 --> 00:22:59,714
Mr. Komut is missing.
282
00:22:59,833 --> 00:23:00,763
What?
283
00:23:06,189 --> 00:23:07,192
Dad.
284
00:23:09,057 --> 00:23:10,172
Dad.
285
00:23:15,034 --> 00:23:15,882
Dad.
286
00:23:16,570 --> 00:23:18,133
Where are you?
287
00:23:22,025 --> 00:23:22,842
Dad.
288
00:23:31,033 --> 00:23:32,002
Dad.
289
00:23:34,198 --> 00:23:36,241
Franc, when did you see
my dad leaving the house?
290
00:23:36,715 --> 00:23:39,353
I saw it from the window
about 10 minutes ago.
291
00:23:40,328 --> 00:23:41,351
Does mum know?
292
00:23:41,811 --> 00:23:42,858
No.
293
00:23:52,994 --> 00:23:54,061
Dad.
294
00:23:55,674 --> 00:23:56,712
Dad.
295
00:23:59,218 --> 00:24:02,602
Dad, where did you go?
296
00:24:02,793 --> 00:24:04,001
Min, sorry.
297
00:24:05,529 --> 00:24:07,977
I couldn't sleep.
So, I woke up to go for a walk.
298
00:24:08,057 --> 00:24:10,475
After I left home,
299
00:24:10,555 --> 00:24:14,752
I couldn't find my way back.
300
00:24:16,234 --> 00:24:17,352
It's my fault.
301
00:24:17,922 --> 00:24:20,001
I'll be more careful next time.
302
00:24:21,737 --> 00:24:23,252
Sorry, darling.
303
00:24:24,321 --> 00:24:25,503
No, Dad.
304
00:24:26,498 --> 00:24:28,502
I didn't take a good care of you.
305
00:24:29,618 --> 00:24:31,499
No, it's fine. Don't worry.
306
00:24:37,385 --> 00:24:38,705
It was he...
307
00:24:40,616 --> 00:24:42,176
who helped me get home.
308
00:24:43,019 --> 00:24:44,553
I saw your father at the alley.
309
00:24:44,762 --> 00:24:46,052
So, I sent him back.
310
00:24:59,842 --> 00:25:00,942
Sir.
311
00:25:05,954 --> 00:25:07,213
Sir, where are you going?
312
00:25:10,385 --> 00:25:11,572
I want to go home.
313
00:25:13,522 --> 00:25:14,577
Sorry.
314
00:25:15,339 --> 00:25:16,950
Does your father
have Alzheimer's disease?
315
00:25:19,194 --> 00:25:20,152
Yes.
316
00:25:22,410 --> 00:25:24,403
Take good care of your father.
317
00:25:25,184 --> 00:25:26,675
When I saw him just now,
318
00:25:26,914 --> 00:25:28,440
he was about to reach the alley.
319
00:25:33,932 --> 00:25:35,113
Dad.
320
00:25:38,113 --> 00:25:39,273
Sorry.
321
00:25:39,394 --> 00:25:42,101
It's my fault.
I didn't take a good care of you.
322
00:25:42,354 --> 00:25:43,601
It's fine.
323
00:25:44,658 --> 00:25:46,603
I'll be more careful next time.
324
00:26:01,187 --> 00:26:03,902
Thanks for helping my dad.
325
00:26:04,617 --> 00:26:05,902
Thank you so much.
326
00:26:25,865 --> 00:26:26,791
Are you hungry?
327
00:27:02,634 --> 00:27:03,812
Hey, miss.
328
00:27:04,154 --> 00:27:05,100
Miss.
329
00:27:09,946 --> 00:27:11,102
Where are you taking me to?
330
00:27:13,923 --> 00:27:14,812
It's late now.
331
00:27:15,010 --> 00:27:17,974
It's not good if others see you here.
332
00:27:18,795 --> 00:27:21,062
So, I would like you
to wait in the cabin.
333
00:27:22,394 --> 00:27:24,792
Go straight from here, and turn right.
334
00:27:25,240 --> 00:27:27,566
Then, you will see a small cabin
on your right.
335
00:27:29,482 --> 00:27:31,102
I'll get you some pastries.
336
00:28:27,546 --> 00:28:28,605
Let me go.
337
00:28:28,686 --> 00:28:30,693
-I want to help Min.
-Tor.
338
00:28:31,435 --> 00:28:33,192
Mother.
339
00:29:07,170 --> 00:29:09,715
Tor, eat more,
and you'll have strength.
340
00:29:09,795 --> 00:29:11,431
I'll get more later.
341
00:29:11,642 --> 00:29:13,272
Ever since my mum passed away,
342
00:29:14,481 --> 00:29:16,562
I've not had something so delicious.
343
00:29:16,858 --> 00:29:18,812
Mrs. Sida is so cruel.
344
00:29:26,161 --> 00:29:28,911
It's broken. When it's fixed,
345
00:29:29,169 --> 00:29:30,711
I'll teach you how to play it.
346
00:29:30,849 --> 00:29:33,113
Really? Aren't you afraid
that I might break it?
347
00:29:34,906 --> 00:29:37,312
Take it as an exchange for the food.
348
00:29:58,922 --> 00:30:01,072
This cabin looks much older.
349
00:30:13,653 --> 00:30:14,492
Sorry.
350
00:30:16,228 --> 00:30:17,492
I've never been here.
351
00:30:18,595 --> 00:30:19,916
So, I don't know...
352
00:30:20,290 --> 00:30:23,055
if it's old or new.
353
00:30:23,470 --> 00:30:24,758
Or if it's the same as before.
354
00:30:26,910 --> 00:30:28,030
Is it?
355
00:30:29,841 --> 00:30:30,869
I thought...
356
00:30:31,588 --> 00:30:33,628
you've seen this cabin before.
357
00:30:43,934 --> 00:30:45,760
Here's the coffee and pastries.
358
00:30:49,052 --> 00:30:50,149
What were you thinking...
359
00:30:50,603 --> 00:30:52,603
to treat me to coffee and pastries?
360
00:30:56,835 --> 00:30:57,956
It's one o'clock in the midnight.
361
00:30:59,524 --> 00:31:00,943
Because you helped my dad.
362
00:31:01,972 --> 00:31:03,598
So, I want to repay you...
363
00:31:05,165 --> 00:31:08,102
before you ask me to pay you
for the cost of petrol,
364
00:31:10,141 --> 00:31:11,781
and the time wasted
to send my dad back.
365
00:31:14,252 --> 00:31:15,852
I'm not such a petty person.
366
00:31:17,964 --> 00:31:20,811
I can differentiate what's business...
367
00:31:22,365 --> 00:31:23,645
and what's a good deed.
368
00:31:26,000 --> 00:31:28,451
I was just trying to get things
straight as a precaution.
369
00:31:30,267 --> 00:31:32,122
From the things you did,
370
00:31:33,315 --> 00:31:37,373
I'm not sure if you could
really differentiate it.
371
00:31:40,116 --> 00:31:41,276
For instance?
372
00:31:42,541 --> 00:31:44,463
Why did you give perfume to Kwan?
373
00:31:51,693 --> 00:31:53,432
Why do you think I gave it to her?
374
00:31:54,356 --> 00:31:56,931
Don't tell me you're going after Kwan.
375
00:31:58,212 --> 00:31:59,582
What if I say...
376
00:31:59,997 --> 00:32:01,117
I am?
377
00:32:02,428 --> 00:32:03,813
Why Kwan?
378
00:32:04,716 --> 00:32:06,562
Why not?
379
00:32:07,972 --> 00:32:10,562
Because I know
you don't like my sister.
380
00:32:14,436 --> 00:32:15,965
Who should I like then?
381
00:32:22,363 --> 00:32:23,320
You?
382
00:32:24,341 --> 00:32:26,083
Don't look at me with that look.
383
00:32:27,364 --> 00:32:28,982
Why?
384
00:32:31,508 --> 00:32:34,851
Perhaps, I might shift my interest...
385
00:32:36,036 --> 00:32:37,635
from the older sister
to the younger sister.
386
00:32:37,732 --> 00:32:38,638
Nonsense.
387
00:32:39,405 --> 00:32:42,041
Actually, you should show
the ladies more respect.
388
00:32:42,908 --> 00:32:45,791
The money you earned
comes from the ladies.
389
00:32:48,515 --> 00:32:50,292
What are you doing?
390
00:32:50,869 --> 00:32:52,792
Let go.
391
00:32:53,100 --> 00:32:54,314
Let go.
392
00:33:01,732 --> 00:33:03,280
What are you doing?
393
00:33:03,612 --> 00:33:04,645
Quickly let me go.
394
00:33:05,077 --> 00:33:06,837
You...
395
00:33:06,972 --> 00:33:09,101
Miss, lower down your voices.
396
00:33:10,332 --> 00:33:11,511
It's one in the midnight now.
397
00:33:12,706 --> 00:33:16,583
If others see you alone with a guy,
398
00:33:17,109 --> 00:33:18,438
what will they think?
399
00:33:20,572 --> 00:33:22,082
Or you do want others
to misunderstand?
400
00:33:24,355 --> 00:33:25,701
Is this the reason...
401
00:33:26,147 --> 00:33:29,203
why you treat me to coffee
at one in the morning?
402
00:33:30,460 --> 00:33:31,953
Let go.
403
00:33:33,581 --> 00:33:34,777
You're crazy.
404
00:34:13,699 --> 00:34:15,564
So gross. You're a jerk.
405
00:34:18,680 --> 00:34:21,202
I won't let my sister
have anything to do with you.
406
00:34:22,916 --> 00:34:24,871
I wanted to shift,
407
00:34:25,760 --> 00:34:27,873
my interest from the older sister
to the younger sister.
408
00:34:28,733 --> 00:34:30,373
But I've tried.
409
00:34:31,804 --> 00:34:32,954
You're not qualified.
410
00:34:38,453 --> 00:34:41,882
It's between your sister and I.
411
00:34:42,480 --> 00:34:44,383
It should be your sister's decision.
412
00:34:48,004 --> 00:34:50,232
Thanks for your coffee.
413
00:34:53,653 --> 00:34:55,332
It's not sweet at all.
414
00:34:57,060 --> 00:34:58,337
Just like you.
415
00:38:00,092 --> 00:38:00,998
Ae.
416
00:38:01,646 --> 00:38:02,831
Mum.
417
00:38:04,409 --> 00:38:06,491
I wasn't doing what you thought I was.
418
00:38:10,780 --> 00:38:12,151
What were you doing then?
419
00:38:15,963 --> 00:38:17,191
What are you doing then?
420
00:38:18,540 --> 00:38:21,903
I lost something,
and I was looking for it.
421
00:38:24,772 --> 00:38:25,803
I...
422
00:38:28,602 --> 00:38:33,032
Mum, I was trying to find out who
she is and why she's in our house.
423
00:38:38,476 --> 00:38:39,472
Waen.
424
00:38:40,397 --> 00:38:41,471
Yes, aunt.
425
00:38:41,765 --> 00:38:44,005
Say hi to Mr. Ae.
He's Mrs. Sida's son.
426
00:38:45,037 --> 00:38:46,562
Hi, Mr. Ae.
427
00:38:47,308 --> 00:38:49,650
I'm Waen, Tong's niece.
428
00:38:50,586 --> 00:38:52,714
I'm here to thank Mrs. Sida
for letting me stay here,
429
00:38:52,912 --> 00:38:54,972
while attending school.
430
00:38:56,413 --> 00:38:58,212
I see. Tang's niece.
431
00:38:58,772 --> 00:39:01,212
That's the niece whose mum
passed away last month,
432
00:39:01,485 --> 00:39:03,685
and come here to stay because
there's no one to care for her?
433
00:39:03,835 --> 00:39:05,424
Yes, Mr. Ae.
434
00:39:06,917 --> 00:39:09,002
Waen, go to school. Hurry.
435
00:39:19,277 --> 00:39:20,173
Ae.
436
00:39:21,388 --> 00:39:22,463
Yes.
437
00:39:25,045 --> 00:39:29,091
Don't tell me you want
to talk about Tong's niece.
438
00:39:30,397 --> 00:39:31,752
Can't I?
439
00:39:32,811 --> 00:39:37,878
Do you think I didn't see
what you were looking at?
440
00:39:38,268 --> 00:39:39,673
Jeez.
441
00:39:39,821 --> 00:39:42,352
Mum.
442
00:39:43,678 --> 00:39:47,998
I won't degrade myself
to hook up with the servant's niece.
443
00:39:50,652 --> 00:39:54,052
You're even willing to pay
for prostitutes.
444
00:39:54,157 --> 00:39:56,752
Will you not want this?
445
00:39:58,360 --> 00:40:01,602
It's fine for those whom
I spend money to get.
446
00:40:02,085 --> 00:40:05,101
This is too close to me.
Mum, it's hard to get away.
447
00:40:06,479 --> 00:40:08,837
Mum, I won't be that foolish
to choose a rock,
448
00:40:08,917 --> 00:40:11,063
over the diamond
which is just right next door.
449
00:40:11,357 --> 00:40:13,462
You'd better be.
450
00:40:15,022 --> 00:40:17,152
Have you given the diamond necklace
to Mingkwan?
451
00:40:20,157 --> 00:40:22,652
I went for work inspection yesterday.
452
00:40:23,069 --> 00:40:27,027
I assure you that I'll collect
the diamond necklace today.
453
00:40:27,829 --> 00:40:30,360
Then, I'll find a chance
to give it to Mingkwan.
454
00:40:31,678 --> 00:40:34,288
I guarantee that Mingkwan
can't get her mind off me.
455
00:40:35,774 --> 00:40:37,362
Quickly get to it.
456
00:40:37,918 --> 00:40:39,612
You must do it before others did.
457
00:41:10,462 --> 00:41:11,582
Waen.
458
00:41:11,901 --> 00:41:13,131
Waen.
459
00:41:14,749 --> 00:41:15,982
You've seen it for yourself,
460
00:41:16,199 --> 00:41:18,110
how worried Mrs. Sida is with her son.
461
00:41:18,813 --> 00:41:20,228
If you don't want to get into trouble,
462
00:41:20,437 --> 00:41:22,602
never get involved with Mr. Sawit.
463
00:41:22,718 --> 00:41:23,602
Got it?
464
00:41:23,837 --> 00:41:25,352
All right, aunt.
465
00:41:25,804 --> 00:41:28,088
I know what I should and shouldn't do.
466
00:41:28,772 --> 00:41:30,603
Don't worry.
467
00:41:30,998 --> 00:41:33,102
I won't be so foolish
to let myself get into trouble.
468
00:41:34,674 --> 00:41:35,705
I'll go to school first.
469
00:41:36,141 --> 00:41:38,573
-All right. Come back earlier.
-All right.
470
00:41:59,678 --> 00:42:02,073
Fangui's husband bought her
a new bag again.
471
00:42:04,212 --> 00:42:07,364
I wanted to show off and upload photo
of the 50 million diamond necklace.
472
00:42:07,949 --> 00:42:09,812
But Ae hasn't given it to Kwan yet.
473
00:42:11,294 --> 00:42:13,101
Is he going to give it or not?
474
00:42:15,289 --> 00:42:16,421
Honey.
475
00:42:17,533 --> 00:42:20,142
The diamond necklace is worth
50 million baht.
476
00:42:20,758 --> 00:42:22,060
Not 50 baht.
477
00:42:22,894 --> 00:42:24,503
Who will easily give it to you?
478
00:42:25,790 --> 00:42:28,752
But Ae said he bid it for Kwan
during the auction.
479
00:42:35,463 --> 00:42:36,383
Where did Kwan go to?
480
00:42:37,141 --> 00:42:38,131
Kwan.
481
00:42:39,285 --> 00:42:40,382
Honey.
482
00:42:41,292 --> 00:42:42,633
I've told you.
483
00:42:43,101 --> 00:42:45,632
She went to shop for new clothes.
484
00:42:46,463 --> 00:42:47,382
Is it?
485
00:42:49,710 --> 00:42:50,794
How did she go?
486
00:43:15,637 --> 00:43:16,942
Hey, Kwan.
487
00:43:17,486 --> 00:43:19,392
You came back from abroad.
488
00:43:20,360 --> 00:43:23,393
Bell, I just got back.
489
00:43:23,934 --> 00:43:25,378
You're here to shop?
490
00:43:26,760 --> 00:43:28,782
Whose car are you driving?
491
00:43:30,069 --> 00:43:32,281
Our university friends would laugh
if they saw it.
492
00:43:34,697 --> 00:43:35,697
Why?
493
00:43:35,958 --> 00:43:38,222
It doesn't match your status.
494
00:43:38,718 --> 00:43:41,472
You're the top student in our faculty.
495
00:43:41,620 --> 00:43:42,540
And don't forget.
496
00:43:42,620 --> 00:43:44,972
You're the girl who rejected
the minister's son.
497
00:43:45,297 --> 00:43:48,476
Someone with a status like you
shouldn't drive such a car.
498
00:43:48,811 --> 00:43:50,223
If I were you,
499
00:43:50,837 --> 00:43:52,971
I would surely find it embarrassing.
500
00:44:03,021 --> 00:44:06,820
See you next time.
I'll date you next time. Bye.
501
00:45:03,030 --> 00:45:03,906
Sorry, miss.
502
00:45:04,172 --> 00:45:05,152
Sorry to keep you waiting.
503
00:45:05,765 --> 00:45:07,302
Have you decided?
504
00:45:08,165 --> 00:45:11,902
I would like to take
a look over there.
505
00:45:12,270 --> 00:45:14,651
Sure, please.
506
00:45:33,756 --> 00:45:35,036
How much is this?
507
00:45:35,191 --> 00:45:36,488
It's three million.
508
00:45:36,925 --> 00:45:38,563
Would you like to place your order?
509
00:45:41,990 --> 00:45:44,347
Is there a promotion as of late?
510
00:45:44,427 --> 00:45:46,373
This is not in the promotion.
511
00:45:46,631 --> 00:45:48,430
If you're interested,
512
00:45:48,750 --> 00:45:51,592
I can apply a special price for you.
513
00:45:51,966 --> 00:45:53,240
Would you like to order?
514
00:45:57,123 --> 00:45:58,352
How about that?
515
00:45:58,789 --> 00:45:59,830
How much is that?
516
00:45:59,951 --> 00:46:01,671
It's 4.5 million.
517
00:46:01,781 --> 00:46:04,743
This is BMW 420D series.
It's a convertible car.
518
00:46:21,234 --> 00:46:24,234
It has a 2.0T car engine
with a 190 horsepower output.
519
00:46:24,317 --> 00:46:26,811
The speed of the car
is over 173 miles per second.
520
00:46:26,951 --> 00:46:28,562
Also, it's fuel efficient.
521
00:46:28,831 --> 00:46:30,563
The fuel consumption
is 21 km per litre.
522
00:46:31,029 --> 00:46:32,562
Would you like to book?
523
00:46:36,007 --> 00:46:40,983
-Well, recently...
-Are you buying or not?
524
00:46:41,804 --> 00:46:44,036
If you're not buying,
525
00:46:44,116 --> 00:46:46,143
I want to talk to the manager
that I often deal with.
526
00:46:46,364 --> 00:46:49,262
I want to buy a car as a gift
for my daughter's birthday.
527
00:46:50,222 --> 00:46:52,012
Mrs. Jita, please calm down.
528
00:46:52,270 --> 00:46:53,511
Please hold on.
529
00:46:54,107 --> 00:46:55,403
Why does my mum have to wait?
530
00:46:55,800 --> 00:46:57,581
My mum really wants
to buy a car for me.
531
00:46:58,231 --> 00:47:00,832
Someone acts as though she's buying.
532
00:47:01,151 --> 00:47:02,082
But she's not.
533
00:47:02,764 --> 00:47:04,336
She keeps asking about the price.
534
00:47:04,590 --> 00:47:05,852
Asking over and over again.
535
00:47:06,391 --> 00:47:07,603
She has asked for hours.
536
00:47:08,582 --> 00:47:10,701
Quickly get the contract.
537
00:47:10,790 --> 00:47:11,833
I have things to attend to.
538
00:47:11,913 --> 00:47:14,151
Quickly get the car purchase
procedure over with.
539
00:47:14,231 --> 00:47:15,602
Which model would you like?
540
00:47:24,839 --> 00:47:25,873
You...
541
00:47:29,014 --> 00:47:30,032
If you like...
542
00:47:30,903 --> 00:47:32,381
I'll buy that car.
543
00:47:36,598 --> 00:47:38,126
How much is that car?
544
00:47:39,151 --> 00:47:40,124
Is it 4.5 million?
545
00:47:40,567 --> 00:47:42,082
Yes, it's 4.5 million.
546
00:47:42,550 --> 00:47:44,833
-If you pay the deposit today...
-No need.
547
00:47:48,631 --> 00:47:51,702
I'll pay cash for Ms. Mingkwan's car.
548
00:47:55,926 --> 00:47:57,641
You can get the contact ready.
549
00:47:57,830 --> 00:47:59,642
If there's any problem,
550
00:48:01,474 --> 00:48:02,584
you can tell me about it...
551
00:48:03,717 --> 00:48:06,643
because Ms. Mingkwan
doesn't like to comment much.
552
00:48:12,533 --> 00:48:13,703
A real rich person...
553
00:48:15,207 --> 00:48:16,701
wouldn't talk nonsense too.
554
00:48:21,390 --> 00:48:23,526
Am I right, Ms. Mingkwan?
555
00:48:44,014 --> 00:48:45,334
Thank you.
556
00:48:46,063 --> 00:48:47,342
I'll get going then.
557
00:48:50,958 --> 00:48:53,603
Sir.
558
00:48:54,951 --> 00:48:56,502
Hold on. Stand right there.
559
00:49:00,238 --> 00:49:02,101
How did you know I'm here?
560
00:49:04,982 --> 00:49:08,002
You should know that there's nothing
about you that I don't know.
561
00:49:09,590 --> 00:49:11,734
Well, except for the car.
562
00:49:12,213 --> 00:49:13,733
I'm not sure...
563
00:49:14,557 --> 00:49:16,232
if the car is to your liking.
564
00:49:18,520 --> 00:49:21,601
Didn't you say that someone like me
can't be bought with money?
565
00:49:22,110 --> 00:49:23,852
Why did you buy me the car then?
566
00:49:26,493 --> 00:49:28,451
Because I'm not using the money
to buy you.
567
00:49:29,279 --> 00:49:31,347
I'm buying you dignity with the car.
568
00:49:34,078 --> 00:49:36,452
I can't let you be despised
by those people.
569
00:49:39,709 --> 00:49:41,351
Why are you doing
so many things for me?
570
00:49:46,704 --> 00:49:49,335
Perhaps, it's because
I was once looked down by others.
571
00:49:50,381 --> 00:49:51,614
That's why I understand...
572
00:49:52,431 --> 00:49:55,851
how it feels to be disgraced
by others,
573
00:49:56,119 --> 00:49:57,588
because of having a lower status.
574
00:50:01,231 --> 00:50:02,712
Do you mean...
575
00:50:03,124 --> 00:50:05,807
that someone looked down on you
because of your night club business?
576
00:50:10,631 --> 00:50:12,002
Does this mean...
577
00:50:13,556 --> 00:50:15,252
you're starting to have interest
in me?
578
00:50:16,560 --> 00:50:18,253
Who said that I have interest in you?
579
00:50:21,734 --> 00:50:23,431
If you weren't interested with me,
580
00:50:24,340 --> 00:50:27,033
why would you find out
the line of business that I am in?
581
00:50:28,223 --> 00:50:29,054
Right?
582
00:50:30,510 --> 00:50:31,592
Sir.
583
00:50:32,846 --> 00:50:36,241
Someone will deliver the car
to your house today.
584
00:50:39,221 --> 00:50:40,622
I don't want it.
585
00:50:45,277 --> 00:50:47,948
Don't think that I'm buying you
with money.
586
00:50:53,030 --> 00:50:53,982
How about this?
587
00:50:58,022 --> 00:50:59,782
Can I exchange it for this car?
588
00:51:04,502 --> 00:51:06,346
You want to exchange
a four-million-baht car,
589
00:51:06,624 --> 00:51:08,497
for this old car of mine?
590
00:51:09,143 --> 00:51:11,870
There are certain things where
I don't measure its value with money.
591
00:51:12,622 --> 00:51:14,492
It's measured with happiness.
592
00:51:16,702 --> 00:51:20,373
If I can make someone
I like feel happy,
593
00:51:22,512 --> 00:51:23,812
I think it's worth it.
38783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.