All language subtitles for Man of Vengeance (2019) Episode 05.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,746 --> 00:00:05,738 "Man of Vengeance" 2 00:01:18,760 --> 00:01:22,240 "Man of Vengeance" 3 00:01:22,401 --> 00:01:25,123 "Episode 5" 4 00:01:30,168 --> 00:01:31,793 Don't you have any more money to lend me? 5 00:01:38,055 --> 00:01:39,410 Okay. It's fine. 6 00:01:40,294 --> 00:01:41,236 Thank you. 7 00:01:46,815 --> 00:01:48,252 Where am I going to get the money? 8 00:01:52,024 --> 00:01:53,144 Ae. 9 00:01:53,865 --> 00:01:54,825 Yes. 10 00:01:55,167 --> 00:01:58,861 I heard you haven't paid for the diamond necklace yet. 11 00:01:59,253 --> 00:02:00,261 Why? 12 00:02:00,775 --> 00:02:02,466 It's only 50 million baht. 13 00:02:02,720 --> 00:02:04,489 Don't tell me you don't have that. 14 00:02:06,598 --> 00:02:08,672 I paid for all your projects. 15 00:02:08,877 --> 00:02:11,314 You have earned tens of millions this year. 16 00:02:12,960 --> 00:02:14,301 No, Mum. 17 00:02:16,543 --> 00:02:18,299 I still have a lot of money. 18 00:02:26,743 --> 00:02:28,206 I just feel that... 19 00:02:29,778 --> 00:02:31,911 I treasure Mingkwan very much. 20 00:02:32,639 --> 00:02:35,063 But Mingkwan disregarded me. 21 00:02:36,328 --> 00:02:37,935 During the auction, 22 00:02:38,127 --> 00:02:39,960 I bid the diamond necklace for Mingkwan. 23 00:02:40,199 --> 00:02:42,102 But she didn't even thank me. 24 00:02:42,760 --> 00:02:45,252 And she went elsewhere, Mum. 25 00:02:47,953 --> 00:02:50,752 It's better if you find me some other women. 26 00:02:54,832 --> 00:02:55,802 Sila. 27 00:03:06,162 --> 00:03:07,224 No. 28 00:03:07,824 --> 00:03:09,347 I want only Mingkwan. 29 00:03:11,480 --> 00:03:12,877 Why, Mum? 30 00:03:13,351 --> 00:03:15,752 Because I've never lost to anyone. 31 00:03:17,679 --> 00:03:19,503 You can't lose either. 32 00:03:26,250 --> 00:03:27,490 Okay. 33 00:03:44,233 --> 00:03:46,553 "Red Dragon Casino" 34 00:04:48,720 --> 00:04:49,753 How is it, Ms. Miyi? 35 00:04:50,135 --> 00:04:51,140 Mr. Sila. 36 00:04:51,416 --> 00:04:53,601 Mr. Ae is already in the Red Dragon Casino. 37 00:04:58,839 --> 00:05:00,531 Do you want me to make a move? 38 00:05:05,015 --> 00:05:06,040 Go on. 39 00:05:06,729 --> 00:05:07,771 Okay. 40 00:05:07,928 --> 00:05:09,951 I'll put on a good show for you. 41 00:05:23,559 --> 00:05:26,359 "Red Dragon Casino" 42 00:05:35,152 --> 00:05:36,142 I'm sorry. 43 00:05:39,040 --> 00:05:40,120 It's fine. 44 00:05:41,374 --> 00:05:42,658 Let me pick it up for you. 45 00:05:46,679 --> 00:05:47,672 Ms. Miyi? 46 00:05:48,041 --> 00:05:48,977 Sir. 47 00:05:50,121 --> 00:05:53,423 You recognize me? 48 00:05:54,761 --> 00:05:57,422 If that's the case... 49 00:05:57,977 --> 00:05:59,337 everyone here could recognize me too. 50 00:05:59,477 --> 00:06:01,912 -I have to go. -Ms. Miyi, hold on. 51 00:06:02,597 --> 00:06:04,649 Ms. Miyi, calm down. 52 00:06:05,240 --> 00:06:06,502 Look. 53 00:06:06,949 --> 00:06:08,276 Everyone who comes here, 54 00:06:08,800 --> 00:06:11,313 doesn’t want others to know that they are here. 55 00:06:22,004 --> 00:06:23,403 If that's the case... 56 00:06:23,953 --> 00:06:25,301 same goes for you, right? 57 00:06:30,199 --> 00:06:31,544 I was just kidding. 58 00:06:39,921 --> 00:06:43,522 Nice to meet you, new friend. 59 00:06:48,184 --> 00:06:50,352 It's an honour to meet you. 60 00:06:51,043 --> 00:06:52,352 Ms. Miyi. 61 00:06:53,244 --> 00:06:54,854 Just call me Miyi. 62 00:06:55,667 --> 00:06:58,102 Call me Ae then. 63 00:07:01,264 --> 00:07:03,332 All right, Mr. Ae. 64 00:07:04,280 --> 00:07:07,082 I'll get going then. 65 00:07:07,689 --> 00:07:09,332 See you next time, Mr. Ae. 66 00:07:32,964 --> 00:07:33,932 Here. 67 00:07:40,055 --> 00:07:41,712 Do you come here often? 68 00:07:44,460 --> 00:07:45,352 Me? 69 00:07:46,080 --> 00:07:47,777 I don't come here very often, Mr. Ae. 70 00:07:48,494 --> 00:07:51,934 When I feel troubled, 71 00:07:52,400 --> 00:07:54,692 I'll come here to relax. 72 00:07:55,687 --> 00:07:56,712 What about you? 73 00:07:56,792 --> 00:07:58,443 I'm just like you. 74 00:07:58,974 --> 00:08:02,943 When I feel troubled after a long day of meeting, 75 00:08:03,725 --> 00:08:05,193 I'll come here to relax. 76 00:08:06,370 --> 00:08:07,792 But speaking of which... 77 00:08:08,508 --> 00:08:10,943 I'm sick of this place. 78 00:08:13,416 --> 00:08:14,443 I wonder... 79 00:08:14,783 --> 00:08:16,692 if you mind? 80 00:08:17,560 --> 00:08:19,193 I'd like to invite you, 81 00:08:20,200 --> 00:08:21,942 to go out and experience something new. 82 00:08:26,395 --> 00:08:28,499 What kind of experience do you mean? 83 00:08:30,086 --> 00:08:31,366 Well... 84 00:08:33,089 --> 00:08:34,780 Are you interested? 85 00:08:46,873 --> 00:08:48,213 I'm almost there. 86 00:08:48,584 --> 00:08:49,961 If Ms. Miyi arrives first... 87 00:08:50,352 --> 00:08:52,462 you can take Sawit to play anything. 88 00:08:52,936 --> 00:08:54,461 It's my treat today. 89 00:08:57,448 --> 00:08:58,811 And don't forget. 90 00:08:59,089 --> 00:09:02,312 Don't tell Sawit that it's my club. 91 00:09:03,994 --> 00:09:05,562 I'll tell him myself when the time comes. 92 00:09:32,589 --> 00:09:34,012 Make a fortune. 93 00:09:34,596 --> 00:09:39,352 "Devil Casino" 94 00:09:39,903 --> 00:09:41,256 How is it, Mr. Ae? 95 00:09:43,777 --> 00:09:44,897 Not bad. 96 00:09:55,618 --> 00:09:56,854 Mr. Ae, do you like it? 97 00:10:00,035 --> 00:10:01,353 Not bad. 98 00:10:02,181 --> 00:10:04,852 I've been to a place bigger than this. 99 00:10:05,778 --> 00:10:07,101 But this place is not bad. 100 00:10:13,032 --> 00:10:14,055 Hi, Ms. Miyi. 101 00:10:15,251 --> 00:10:16,952 Boss has everything ready. 102 00:10:17,739 --> 00:10:18,638 Please. 103 00:10:18,898 --> 00:10:19,772 Thank you. 104 00:10:21,092 --> 00:10:22,061 Let's go, Mr. Ae. 105 00:10:22,551 --> 00:10:23,551 Ms. Miyi. 106 00:10:23,632 --> 00:10:24,666 What is it? 107 00:10:24,817 --> 00:10:25,722 Who's the boss? 108 00:10:27,073 --> 00:10:29,196 Boss means the owner of this place. 109 00:10:30,805 --> 00:10:32,832 I just gave him a call, 110 00:10:33,166 --> 00:10:34,623 and told him that I was coming. 111 00:10:35,025 --> 00:10:38,065 So, he asked someone to prepare for us. 112 00:10:38,161 --> 00:10:39,020 That means... 113 00:10:40,124 --> 00:10:41,311 you come here often? 114 00:10:41,392 --> 00:10:42,850 That's why you become their VIP guest. 115 00:10:43,568 --> 00:10:46,608 Mr. Ae, I'm not a VIP. 116 00:10:46,935 --> 00:10:49,412 I'm just a regular customer. 117 00:10:49,639 --> 00:10:50,719 Really? 118 00:10:53,719 --> 00:10:56,259 Let's go inside and take a look. 119 00:10:57,907 --> 00:11:00,743 Can you tell me what would you like to play first? 120 00:11:02,720 --> 00:11:03,741 Let me see. 121 00:11:04,733 --> 00:11:06,242 Let's exchange for the chips. 122 00:11:07,212 --> 00:11:08,242 Let's go. 123 00:11:09,071 --> 00:11:10,492 I'll take you there. 124 00:11:10,573 --> 00:11:11,560 All right. 125 00:11:31,099 --> 00:11:32,222 Give me some chips. 126 00:11:33,745 --> 00:11:35,596 It's fine, Mr. Ae. 127 00:11:37,351 --> 00:11:40,003 I invited you here. Of course it's my treat. 128 00:11:41,124 --> 00:11:42,347 Give it to me. 129 00:11:49,505 --> 00:11:50,363 Ms. Miyi. 130 00:11:51,295 --> 00:11:52,713 I'm a man. 131 00:11:52,794 --> 00:11:54,352 How can I let the ladies treat me? 132 00:11:54,937 --> 00:11:56,354 It's fine, Mr. Ae. 133 00:11:56,995 --> 00:11:57,875 How about this? 134 00:11:58,045 --> 00:11:59,978 If you think it's inappropriate, 135 00:12:01,040 --> 00:12:04,258 you can return the favour next time. 136 00:12:04,398 --> 00:12:06,812 All right. It's a deal. 137 00:12:07,260 --> 00:12:08,812 It's my treat next time. 138 00:12:09,231 --> 00:12:10,157 All right. 139 00:12:10,979 --> 00:12:11,939 Let's go. 140 00:12:12,115 --> 00:12:13,015 All right. 141 00:12:33,919 --> 00:12:34,872 Mr. Sila. 142 00:12:35,165 --> 00:12:37,441 I've exchanged the chips for Ms. Miyi and Sawit. 143 00:12:40,683 --> 00:12:42,355 Please tell the manager. 144 00:12:44,108 --> 00:12:45,682 Let Sawit keep winning. 145 00:12:46,644 --> 00:12:47,833 Mr. Sila, let him keep winning? 146 00:12:47,997 --> 00:12:48,997 That's right. 147 00:12:51,245 --> 00:12:52,635 Let him win... 148 00:12:53,477 --> 00:12:54,943 every rounds he plays. 149 00:12:56,236 --> 00:12:58,094 Let him win as much as he can. 150 00:13:01,637 --> 00:13:02,637 Go on. 151 00:13:03,054 --> 00:13:04,242 All right, Mr. Sila. 152 00:13:54,200 --> 00:13:55,926 Mr. Ae, it's really 33. 153 00:14:25,434 --> 00:14:26,594 Tong. 154 00:14:27,546 --> 00:14:28,786 Tong. 155 00:14:29,349 --> 00:14:30,429 Tong. 156 00:14:30,548 --> 00:14:31,601 Coming. 157 00:14:31,817 --> 00:14:33,353 Put the bag for me. 158 00:14:36,818 --> 00:14:37,802 Hold on. 159 00:14:37,920 --> 00:14:40,520 You said your niece is coming. 160 00:14:40,626 --> 00:14:41,586 Is she here yet? 161 00:14:41,734 --> 00:14:42,602 Not yet. 162 00:14:42,916 --> 00:14:46,157 She said she'll go to school first and come after that. 163 00:14:48,769 --> 00:14:50,229 Don't forget to tell your niece. 164 00:14:51,393 --> 00:14:52,953 I allow her to stay with you. 165 00:14:53,745 --> 00:14:55,852 But don't go around the place. 166 00:14:56,505 --> 00:14:57,681 All right, Mrs. Sida. 167 00:14:57,986 --> 00:15:00,066 I'll tell her. 168 00:15:00,248 --> 00:15:01,301 Don't worry. 169 00:15:03,410 --> 00:15:04,328 Hold on. 170 00:15:05,914 --> 00:15:07,125 Is Ae back yet? 171 00:15:09,633 --> 00:15:10,583 Not yet. 172 00:15:11,066 --> 00:15:12,482 Not yet? 173 00:15:13,971 --> 00:15:15,482 Where did he go? 174 00:15:18,506 --> 00:15:19,583 Congratulations. 175 00:15:20,244 --> 00:15:21,583 Thank you. 176 00:15:25,558 --> 00:15:27,773 Piping hot 30 million baht. 177 00:15:28,290 --> 00:15:30,352 Mr. Ae, you're so lucky. 178 00:15:30,588 --> 00:15:34,132 I think your Four Pillars of Destiny is quite compatible with this place. 179 00:15:34,273 --> 00:15:36,270 It's your first time here. 180 00:15:36,434 --> 00:15:38,381 And you have won 30 million baht. 181 00:15:41,418 --> 00:15:42,771 But I think... 182 00:15:43,380 --> 00:15:46,524 my Four Pillars of Destiny is more compatible with yours. 183 00:15:47,589 --> 00:15:48,442 Look. 184 00:15:48,789 --> 00:15:50,442 It's my first time seeing you. 185 00:15:50,601 --> 00:15:52,191 You brought me here to make a fortune. 186 00:15:53,692 --> 00:15:55,002 Mr. Ae. 187 00:15:55,346 --> 00:15:57,752 Since you brought me here, and I made a fortune... 188 00:15:57,998 --> 00:15:58,949 I think... 189 00:16:00,390 --> 00:16:02,923 we should have a drink to celebrate. 190 00:16:04,042 --> 00:16:05,117 All right? 191 00:16:06,903 --> 00:16:11,851 But I have to go for shooting tomorrow morning, Mr. Ae. 192 00:16:12,046 --> 00:16:15,885 I think if it's meant to be between us, 193 00:16:16,360 --> 00:16:19,973 this will not be the last time we meet. 194 00:16:22,304 --> 00:16:23,219 Right? 195 00:16:28,532 --> 00:16:29,481 That's right. 196 00:16:31,607 --> 00:16:32,603 I'll go back first. 197 00:16:38,800 --> 00:16:42,560 "Devil Casino" 198 00:16:53,080 --> 00:16:54,991 I've earned back the money. 199 00:17:02,435 --> 00:17:03,711 You gave him 30 million baht. 200 00:17:04,234 --> 00:17:05,713 Isn't that too much, Sila? 201 00:17:06,354 --> 00:17:07,462 No. 202 00:17:09,075 --> 00:17:11,123 I want to spend even more money on him. 203 00:17:12,394 --> 00:17:14,623 I hope you know what you're doing. 204 00:17:15,491 --> 00:17:18,706 Don't think that you're rich, and that you're so smart. 205 00:17:19,001 --> 00:17:20,295 If you fail this time, 206 00:17:20,602 --> 00:17:22,642 you'll fall harder than before. 207 00:17:24,811 --> 00:17:26,192 Aunt Mam, that day won't come. 208 00:17:32,160 --> 00:17:33,117 Good night. 209 00:17:37,795 --> 00:17:39,061 Where are you going? 210 00:18:08,482 --> 00:18:10,222 I hope you can give me a chance. 211 00:18:23,330 --> 00:18:24,362 Kwan. 212 00:18:26,258 --> 00:18:27,115 Kwan. 213 00:18:31,754 --> 00:18:32,791 Yes, Min. 214 00:18:33,562 --> 00:18:34,642 You're back. 215 00:18:35,034 --> 00:18:36,291 Why are you back this late? 216 00:18:37,611 --> 00:18:39,616 Is there anything? 217 00:18:42,250 --> 00:18:45,061 I have something to ask you. 218 00:18:45,834 --> 00:18:46,812 What is it? 219 00:18:47,866 --> 00:18:51,661 I saw a perfume box in mum's bedroom yesterday. 220 00:18:52,034 --> 00:18:53,563 There's a name card with the name Sila on it. 221 00:18:55,178 --> 00:18:56,314 Who is that? 222 00:18:59,281 --> 00:19:02,252 Do I have to tell you my personal matter? 223 00:19:02,723 --> 00:19:03,633 No. 224 00:19:04,290 --> 00:19:05,977 I'm just worried. 225 00:19:06,835 --> 00:19:08,562 Can you tell me... 226 00:19:09,202 --> 00:19:10,461 who is that man... 227 00:19:12,105 --> 00:19:13,700 by the name of Sila? 228 00:19:20,994 --> 00:19:23,852 You actually went to search for information about my man. 229 00:19:25,274 --> 00:19:27,881 Kwan, listen to me first. 230 00:19:28,154 --> 00:19:30,132 Have I been too nice to you, 231 00:19:30,875 --> 00:19:33,882 that you forgot you're not my biological sister? 232 00:19:35,609 --> 00:19:37,719 Kwan, listen to me first. 233 00:19:38,025 --> 00:19:40,382 I did this because I'm worried about you. 234 00:19:41,186 --> 00:19:43,892 If the man who gave you the perfume is this Sila, 235 00:19:44,696 --> 00:19:48,471 have you seen what's written on his picture? 236 00:19:49,306 --> 00:19:51,071 Sila, the boss of Daewill Club. 237 00:19:51,611 --> 00:19:54,501 He must be a boss of a night club, Kwan. 238 00:19:54,979 --> 00:19:56,503 He's not a good person. 239 00:19:56,731 --> 00:19:59,919 Does one who runs a night club business not a human? 240 00:20:00,753 --> 00:20:02,194 I didn't meant that. 241 00:20:02,394 --> 00:20:03,492 -But... -Have you forgotten... 242 00:20:04,034 --> 00:20:05,481 what your mother used to work as? 243 00:20:14,561 --> 00:20:16,817 Kwan, hold on. 244 00:20:16,923 --> 00:20:17,842 Kwan. 245 00:20:18,921 --> 00:20:19,852 Kwan. 246 00:20:21,698 --> 00:20:22,602 Kwan. 247 00:20:23,050 --> 00:20:25,353 I just don't want you to have anything to do with someone like that. 248 00:20:26,435 --> 00:20:27,475 How presumptuous of you. 249 00:20:27,640 --> 00:20:29,101 You called him "someone like that"? 250 00:20:30,208 --> 00:20:31,251 You must have forgotten. 251 00:20:31,658 --> 00:20:33,606 Your mother worked in a restaurant too. 252 00:20:34,249 --> 00:20:35,832 Should I bring up again, 253 00:20:36,114 --> 00:20:37,582 the things your mother did, 254 00:20:37,802 --> 00:20:38,851 after she met my father, 255 00:20:39,442 --> 00:20:41,102 that leads to your existence here today? 256 00:20:44,074 --> 00:20:44,962 Kwan. 257 00:20:45,435 --> 00:20:46,612 I'm nice to you, 258 00:20:47,107 --> 00:20:48,266 and treat you like my sister, 259 00:20:48,354 --> 00:20:49,548 because my dad asked me too. 260 00:20:50,953 --> 00:20:53,081 But that doesn't mean my mum and I, 261 00:20:53,411 --> 00:20:55,625 have forgotten that you're dad's illegitimate child. 262 00:20:58,412 --> 00:20:59,503 I'm saying this, 263 00:21:00,362 --> 00:21:03,252 because I want to remind you not to look down on others. 264 00:21:04,474 --> 00:21:06,034 That's because your background... 265 00:21:06,577 --> 00:21:08,453 is no different from those women. 266 00:21:12,515 --> 00:21:13,892 I know who I am. 267 00:21:16,218 --> 00:21:18,142 I never forget where I came from. 268 00:21:21,225 --> 00:21:23,212 I said all these because I'm worried about you. 269 00:21:25,866 --> 00:21:27,602 You're my beloved sister. 270 00:21:28,889 --> 00:21:30,952 Our parents' hope. 271 00:21:33,234 --> 00:21:35,042 I hope you can meet a good guy. 272 00:21:35,640 --> 00:21:37,867 I don't want you to be with those bad guys. 273 00:21:39,298 --> 00:21:40,502 It's my own life. 274 00:21:40,969 --> 00:21:43,252 I can choose what's best for me. 275 00:21:44,306 --> 00:21:45,503 I don't need others to teach me. 276 00:21:47,195 --> 00:21:49,003 Don't be nosy and try to lecture me again. 277 00:21:52,401 --> 00:21:53,352 Get out of the way. 278 00:22:17,147 --> 00:22:20,827 "Sila, Wikipedia" 279 00:22:55,186 --> 00:22:56,326 Min. 280 00:22:56,555 --> 00:22:57,492 What is it, Franc? 281 00:22:58,234 --> 00:22:59,714 Mr. Komut is missing. 282 00:22:59,833 --> 00:23:00,763 What? 283 00:23:06,189 --> 00:23:07,192 Dad. 284 00:23:09,057 --> 00:23:10,172 Dad. 285 00:23:15,034 --> 00:23:15,882 Dad. 286 00:23:16,570 --> 00:23:18,133 Where are you? 287 00:23:22,025 --> 00:23:22,842 Dad. 288 00:23:31,033 --> 00:23:32,002 Dad. 289 00:23:34,198 --> 00:23:36,241 Franc, when did you see my dad leaving the house? 290 00:23:36,715 --> 00:23:39,353 I saw it from the window about 10 minutes ago. 291 00:23:40,328 --> 00:23:41,351 Does mum know? 292 00:23:41,811 --> 00:23:42,858 No. 293 00:23:52,994 --> 00:23:54,061 Dad. 294 00:23:55,674 --> 00:23:56,712 Dad. 295 00:23:59,218 --> 00:24:02,602 Dad, where did you go? 296 00:24:02,793 --> 00:24:04,001 Min, sorry. 297 00:24:05,529 --> 00:24:07,977 I couldn't sleep. So, I woke up to go for a walk. 298 00:24:08,057 --> 00:24:10,475 After I left home, 299 00:24:10,555 --> 00:24:14,752 I couldn't find my way back. 300 00:24:16,234 --> 00:24:17,352 It's my fault. 301 00:24:17,922 --> 00:24:20,001 I'll be more careful next time. 302 00:24:21,737 --> 00:24:23,252 Sorry, darling. 303 00:24:24,321 --> 00:24:25,503 No, Dad. 304 00:24:26,498 --> 00:24:28,502 I didn't take a good care of you. 305 00:24:29,618 --> 00:24:31,499 No, it's fine. Don't worry. 306 00:24:37,385 --> 00:24:38,705 It was he... 307 00:24:40,616 --> 00:24:42,176 who helped me get home. 308 00:24:43,019 --> 00:24:44,553 I saw your father at the alley. 309 00:24:44,762 --> 00:24:46,052 So, I sent him back. 310 00:24:59,842 --> 00:25:00,942 Sir. 311 00:25:05,954 --> 00:25:07,213 Sir, where are you going? 312 00:25:10,385 --> 00:25:11,572 I want to go home. 313 00:25:13,522 --> 00:25:14,577 Sorry. 314 00:25:15,339 --> 00:25:16,950 Does your father have Alzheimer's disease? 315 00:25:19,194 --> 00:25:20,152 Yes. 316 00:25:22,410 --> 00:25:24,403 Take good care of your father. 317 00:25:25,184 --> 00:25:26,675 When I saw him just now, 318 00:25:26,914 --> 00:25:28,440 he was about to reach the alley. 319 00:25:33,932 --> 00:25:35,113 Dad. 320 00:25:38,113 --> 00:25:39,273 Sorry. 321 00:25:39,394 --> 00:25:42,101 It's my fault. I didn't take a good care of you. 322 00:25:42,354 --> 00:25:43,601 It's fine. 323 00:25:44,658 --> 00:25:46,603 I'll be more careful next time. 324 00:26:01,187 --> 00:26:03,902 Thanks for helping my dad. 325 00:26:04,617 --> 00:26:05,902 Thank you so much. 326 00:26:25,865 --> 00:26:26,791 Are you hungry? 327 00:27:02,634 --> 00:27:03,812 Hey, miss. 328 00:27:04,154 --> 00:27:05,100 Miss. 329 00:27:09,946 --> 00:27:11,102 Where are you taking me to? 330 00:27:13,923 --> 00:27:14,812 It's late now. 331 00:27:15,010 --> 00:27:17,974 It's not good if others see you here. 332 00:27:18,795 --> 00:27:21,062 So, I would like you to wait in the cabin. 333 00:27:22,394 --> 00:27:24,792 Go straight from here, and turn right. 334 00:27:25,240 --> 00:27:27,566 Then, you will see a small cabin on your right. 335 00:27:29,482 --> 00:27:31,102 I'll get you some pastries. 336 00:28:27,546 --> 00:28:28,605 Let me go. 337 00:28:28,686 --> 00:28:30,693 -I want to help Min. -Tor. 338 00:28:31,435 --> 00:28:33,192 Mother. 339 00:29:07,170 --> 00:29:09,715 Tor, eat more, and you'll have strength. 340 00:29:09,795 --> 00:29:11,431 I'll get more later. 341 00:29:11,642 --> 00:29:13,272 Ever since my mum passed away, 342 00:29:14,481 --> 00:29:16,562 I've not had something so delicious. 343 00:29:16,858 --> 00:29:18,812 Mrs. Sida is so cruel. 344 00:29:26,161 --> 00:29:28,911 It's broken. When it's fixed, 345 00:29:29,169 --> 00:29:30,711 I'll teach you how to play it. 346 00:29:30,849 --> 00:29:33,113 Really? Aren't you afraid that I might break it? 347 00:29:34,906 --> 00:29:37,312 Take it as an exchange for the food. 348 00:29:58,922 --> 00:30:01,072 This cabin looks much older. 349 00:30:13,653 --> 00:30:14,492 Sorry. 350 00:30:16,228 --> 00:30:17,492 I've never been here. 351 00:30:18,595 --> 00:30:19,916 So, I don't know... 352 00:30:20,290 --> 00:30:23,055 if it's old or new. 353 00:30:23,470 --> 00:30:24,758 Or if it's the same as before. 354 00:30:26,910 --> 00:30:28,030 Is it? 355 00:30:29,841 --> 00:30:30,869 I thought... 356 00:30:31,588 --> 00:30:33,628 you've seen this cabin before. 357 00:30:43,934 --> 00:30:45,760 Here's the coffee and pastries. 358 00:30:49,052 --> 00:30:50,149 What were you thinking... 359 00:30:50,603 --> 00:30:52,603 to treat me to coffee and pastries? 360 00:30:56,835 --> 00:30:57,956 It's one o'clock in the midnight. 361 00:30:59,524 --> 00:31:00,943 Because you helped my dad. 362 00:31:01,972 --> 00:31:03,598 So, I want to repay you... 363 00:31:05,165 --> 00:31:08,102 before you ask me to pay you for the cost of petrol, 364 00:31:10,141 --> 00:31:11,781 and the time wasted to send my dad back. 365 00:31:14,252 --> 00:31:15,852 I'm not such a petty person. 366 00:31:17,964 --> 00:31:20,811 I can differentiate what's business... 367 00:31:22,365 --> 00:31:23,645 and what's a good deed. 368 00:31:26,000 --> 00:31:28,451 I was just trying to get things straight as a precaution. 369 00:31:30,267 --> 00:31:32,122 From the things you did, 370 00:31:33,315 --> 00:31:37,373 I'm not sure if you could really differentiate it. 371 00:31:40,116 --> 00:31:41,276 For instance? 372 00:31:42,541 --> 00:31:44,463 Why did you give perfume to Kwan? 373 00:31:51,693 --> 00:31:53,432 Why do you think I gave it to her? 374 00:31:54,356 --> 00:31:56,931 Don't tell me you're going after Kwan. 375 00:31:58,212 --> 00:31:59,582 What if I say... 376 00:31:59,997 --> 00:32:01,117 I am? 377 00:32:02,428 --> 00:32:03,813 Why Kwan? 378 00:32:04,716 --> 00:32:06,562 Why not? 379 00:32:07,972 --> 00:32:10,562 Because I know you don't like my sister. 380 00:32:14,436 --> 00:32:15,965 Who should I like then? 381 00:32:22,363 --> 00:32:23,320 You? 382 00:32:24,341 --> 00:32:26,083 Don't look at me with that look. 383 00:32:27,364 --> 00:32:28,982 Why? 384 00:32:31,508 --> 00:32:34,851 Perhaps, I might shift my interest... 385 00:32:36,036 --> 00:32:37,635 from the older sister to the younger sister. 386 00:32:37,732 --> 00:32:38,638 Nonsense. 387 00:32:39,405 --> 00:32:42,041 Actually, you should show the ladies more respect. 388 00:32:42,908 --> 00:32:45,791 The money you earned comes from the ladies. 389 00:32:48,515 --> 00:32:50,292 What are you doing? 390 00:32:50,869 --> 00:32:52,792 Let go. 391 00:32:53,100 --> 00:32:54,314 Let go. 392 00:33:01,732 --> 00:33:03,280 What are you doing? 393 00:33:03,612 --> 00:33:04,645 Quickly let me go. 394 00:33:05,077 --> 00:33:06,837 You... 395 00:33:06,972 --> 00:33:09,101 Miss, lower down your voices. 396 00:33:10,332 --> 00:33:11,511 It's one in the midnight now. 397 00:33:12,706 --> 00:33:16,583 If others see you alone with a guy, 398 00:33:17,109 --> 00:33:18,438 what will they think? 399 00:33:20,572 --> 00:33:22,082 Or you do want others to misunderstand? 400 00:33:24,355 --> 00:33:25,701 Is this the reason... 401 00:33:26,147 --> 00:33:29,203 why you treat me to coffee at one in the morning? 402 00:33:30,460 --> 00:33:31,953 Let go. 403 00:33:33,581 --> 00:33:34,777 You're crazy. 404 00:34:13,699 --> 00:34:15,564 So gross. You're a jerk. 405 00:34:18,680 --> 00:34:21,202 I won't let my sister have anything to do with you. 406 00:34:22,916 --> 00:34:24,871 I wanted to shift, 407 00:34:25,760 --> 00:34:27,873 my interest from the older sister to the younger sister. 408 00:34:28,733 --> 00:34:30,373 But I've tried. 409 00:34:31,804 --> 00:34:32,954 You're not qualified. 410 00:34:38,453 --> 00:34:41,882 It's between your sister and I. 411 00:34:42,480 --> 00:34:44,383 It should be your sister's decision. 412 00:34:48,004 --> 00:34:50,232 Thanks for your coffee. 413 00:34:53,653 --> 00:34:55,332 It's not sweet at all. 414 00:34:57,060 --> 00:34:58,337 Just like you. 415 00:38:00,092 --> 00:38:00,998 Ae. 416 00:38:01,646 --> 00:38:02,831 Mum. 417 00:38:04,409 --> 00:38:06,491 I wasn't doing what you thought I was. 418 00:38:10,780 --> 00:38:12,151 What were you doing then? 419 00:38:15,963 --> 00:38:17,191 What are you doing then? 420 00:38:18,540 --> 00:38:21,903 I lost something, and I was looking for it. 421 00:38:24,772 --> 00:38:25,803 I... 422 00:38:28,602 --> 00:38:33,032 Mum, I was trying to find out who she is and why she's in our house. 423 00:38:38,476 --> 00:38:39,472 Waen. 424 00:38:40,397 --> 00:38:41,471 Yes, aunt. 425 00:38:41,765 --> 00:38:44,005 Say hi to Mr. Ae. He's Mrs. Sida's son. 426 00:38:45,037 --> 00:38:46,562 Hi, Mr. Ae. 427 00:38:47,308 --> 00:38:49,650 I'm Waen, Tong's niece. 428 00:38:50,586 --> 00:38:52,714 I'm here to thank Mrs. Sida for letting me stay here, 429 00:38:52,912 --> 00:38:54,972 while attending school. 430 00:38:56,413 --> 00:38:58,212 I see. Tang's niece. 431 00:38:58,772 --> 00:39:01,212 That's the niece whose mum passed away last month, 432 00:39:01,485 --> 00:39:03,685 and come here to stay because there's no one to care for her? 433 00:39:03,835 --> 00:39:05,424 Yes, Mr. Ae. 434 00:39:06,917 --> 00:39:09,002 Waen, go to school. Hurry. 435 00:39:19,277 --> 00:39:20,173 Ae. 436 00:39:21,388 --> 00:39:22,463 Yes. 437 00:39:25,045 --> 00:39:29,091 Don't tell me you want to talk about Tong's niece. 438 00:39:30,397 --> 00:39:31,752 Can't I? 439 00:39:32,811 --> 00:39:37,878 Do you think I didn't see what you were looking at? 440 00:39:38,268 --> 00:39:39,673 Jeez. 441 00:39:39,821 --> 00:39:42,352 Mum. 442 00:39:43,678 --> 00:39:47,998 I won't degrade myself to hook up with the servant's niece. 443 00:39:50,652 --> 00:39:54,052 You're even willing to pay for prostitutes. 444 00:39:54,157 --> 00:39:56,752 Will you not want this? 445 00:39:58,360 --> 00:40:01,602 It's fine for those whom I spend money to get. 446 00:40:02,085 --> 00:40:05,101 This is too close to me. Mum, it's hard to get away. 447 00:40:06,479 --> 00:40:08,837 Mum, I won't be that foolish to choose a rock, 448 00:40:08,917 --> 00:40:11,063 over the diamond which is just right next door. 449 00:40:11,357 --> 00:40:13,462 You'd better be. 450 00:40:15,022 --> 00:40:17,152 Have you given the diamond necklace to Mingkwan? 451 00:40:20,157 --> 00:40:22,652 I went for work inspection yesterday. 452 00:40:23,069 --> 00:40:27,027 I assure you that I'll collect the diamond necklace today. 453 00:40:27,829 --> 00:40:30,360 Then, I'll find a chance to give it to Mingkwan. 454 00:40:31,678 --> 00:40:34,288 I guarantee that Mingkwan can't get her mind off me. 455 00:40:35,774 --> 00:40:37,362 Quickly get to it. 456 00:40:37,918 --> 00:40:39,612 You must do it before others did. 457 00:41:10,462 --> 00:41:11,582 Waen. 458 00:41:11,901 --> 00:41:13,131 Waen. 459 00:41:14,749 --> 00:41:15,982 You've seen it for yourself, 460 00:41:16,199 --> 00:41:18,110 how worried Mrs. Sida is with her son. 461 00:41:18,813 --> 00:41:20,228 If you don't want to get into trouble, 462 00:41:20,437 --> 00:41:22,602 never get involved with Mr. Sawit. 463 00:41:22,718 --> 00:41:23,602 Got it? 464 00:41:23,837 --> 00:41:25,352 All right, aunt. 465 00:41:25,804 --> 00:41:28,088 I know what I should and shouldn't do. 466 00:41:28,772 --> 00:41:30,603 Don't worry. 467 00:41:30,998 --> 00:41:33,102 I won't be so foolish to let myself get into trouble. 468 00:41:34,674 --> 00:41:35,705 I'll go to school first. 469 00:41:36,141 --> 00:41:38,573 -All right. Come back earlier. -All right. 470 00:41:59,678 --> 00:42:02,073 Fangui's husband bought her a new bag again. 471 00:42:04,212 --> 00:42:07,364 I wanted to show off and upload photo of the 50 million diamond necklace. 472 00:42:07,949 --> 00:42:09,812 But Ae hasn't given it to Kwan yet. 473 00:42:11,294 --> 00:42:13,101 Is he going to give it or not? 474 00:42:15,289 --> 00:42:16,421 Honey. 475 00:42:17,533 --> 00:42:20,142 The diamond necklace is worth 50 million baht. 476 00:42:20,758 --> 00:42:22,060 Not 50 baht. 477 00:42:22,894 --> 00:42:24,503 Who will easily give it to you? 478 00:42:25,790 --> 00:42:28,752 But Ae said he bid it for Kwan during the auction. 479 00:42:35,463 --> 00:42:36,383 Where did Kwan go to? 480 00:42:37,141 --> 00:42:38,131 Kwan. 481 00:42:39,285 --> 00:42:40,382 Honey. 482 00:42:41,292 --> 00:42:42,633 I've told you. 483 00:42:43,101 --> 00:42:45,632 She went to shop for new clothes. 484 00:42:46,463 --> 00:42:47,382 Is it? 485 00:42:49,710 --> 00:42:50,794 How did she go? 486 00:43:15,637 --> 00:43:16,942 Hey, Kwan. 487 00:43:17,486 --> 00:43:19,392 You came back from abroad. 488 00:43:20,360 --> 00:43:23,393 Bell, I just got back. 489 00:43:23,934 --> 00:43:25,378 You're here to shop? 490 00:43:26,760 --> 00:43:28,782 Whose car are you driving? 491 00:43:30,069 --> 00:43:32,281 Our university friends would laugh if they saw it. 492 00:43:34,697 --> 00:43:35,697 Why? 493 00:43:35,958 --> 00:43:38,222 It doesn't match your status. 494 00:43:38,718 --> 00:43:41,472 You're the top student in our faculty. 495 00:43:41,620 --> 00:43:42,540 And don't forget. 496 00:43:42,620 --> 00:43:44,972 You're the girl who rejected the minister's son. 497 00:43:45,297 --> 00:43:48,476 Someone with a status like you shouldn't drive such a car. 498 00:43:48,811 --> 00:43:50,223 If I were you, 499 00:43:50,837 --> 00:43:52,971 I would surely find it embarrassing. 500 00:44:03,021 --> 00:44:06,820 See you next time. I'll date you next time. Bye. 501 00:45:03,030 --> 00:45:03,906 Sorry, miss. 502 00:45:04,172 --> 00:45:05,152 Sorry to keep you waiting. 503 00:45:05,765 --> 00:45:07,302 Have you decided? 504 00:45:08,165 --> 00:45:11,902 I would like to take a look over there. 505 00:45:12,270 --> 00:45:14,651 Sure, please. 506 00:45:33,756 --> 00:45:35,036 How much is this? 507 00:45:35,191 --> 00:45:36,488 It's three million. 508 00:45:36,925 --> 00:45:38,563 Would you like to place your order? 509 00:45:41,990 --> 00:45:44,347 Is there a promotion as of late? 510 00:45:44,427 --> 00:45:46,373 This is not in the promotion. 511 00:45:46,631 --> 00:45:48,430 If you're interested, 512 00:45:48,750 --> 00:45:51,592 I can apply a special price for you. 513 00:45:51,966 --> 00:45:53,240 Would you like to order? 514 00:45:57,123 --> 00:45:58,352 How about that? 515 00:45:58,789 --> 00:45:59,830 How much is that? 516 00:45:59,951 --> 00:46:01,671 It's 4.5 million. 517 00:46:01,781 --> 00:46:04,743 This is BMW 420D series. It's a convertible car. 518 00:46:21,234 --> 00:46:24,234 It has a 2.0T car engine with a 190 horsepower output. 519 00:46:24,317 --> 00:46:26,811 The speed of the car is over 173 miles per second. 520 00:46:26,951 --> 00:46:28,562 Also, it's fuel efficient. 521 00:46:28,831 --> 00:46:30,563 The fuel consumption is 21 km per litre. 522 00:46:31,029 --> 00:46:32,562 Would you like to book? 523 00:46:36,007 --> 00:46:40,983 -Well, recently... -Are you buying or not? 524 00:46:41,804 --> 00:46:44,036 If you're not buying, 525 00:46:44,116 --> 00:46:46,143 I want to talk to the manager that I often deal with. 526 00:46:46,364 --> 00:46:49,262 I want to buy a car as a gift for my daughter's birthday. 527 00:46:50,222 --> 00:46:52,012 Mrs. Jita, please calm down. 528 00:46:52,270 --> 00:46:53,511 Please hold on. 529 00:46:54,107 --> 00:46:55,403 Why does my mum have to wait? 530 00:46:55,800 --> 00:46:57,581 My mum really wants to buy a car for me. 531 00:46:58,231 --> 00:47:00,832 Someone acts as though she's buying. 532 00:47:01,151 --> 00:47:02,082 But she's not. 533 00:47:02,764 --> 00:47:04,336 She keeps asking about the price. 534 00:47:04,590 --> 00:47:05,852 Asking over and over again. 535 00:47:06,391 --> 00:47:07,603 She has asked for hours. 536 00:47:08,582 --> 00:47:10,701 Quickly get the contract. 537 00:47:10,790 --> 00:47:11,833 I have things to attend to. 538 00:47:11,913 --> 00:47:14,151 Quickly get the car purchase procedure over with. 539 00:47:14,231 --> 00:47:15,602 Which model would you like? 540 00:47:24,839 --> 00:47:25,873 You... 541 00:47:29,014 --> 00:47:30,032 If you like... 542 00:47:30,903 --> 00:47:32,381 I'll buy that car. 543 00:47:36,598 --> 00:47:38,126 How much is that car? 544 00:47:39,151 --> 00:47:40,124 Is it 4.5 million? 545 00:47:40,567 --> 00:47:42,082 Yes, it's 4.5 million. 546 00:47:42,550 --> 00:47:44,833 -If you pay the deposit today... -No need. 547 00:47:48,631 --> 00:47:51,702 I'll pay cash for Ms. Mingkwan's car. 548 00:47:55,926 --> 00:47:57,641 You can get the contact ready. 549 00:47:57,830 --> 00:47:59,642 If there's any problem, 550 00:48:01,474 --> 00:48:02,584 you can tell me about it... 551 00:48:03,717 --> 00:48:06,643 because Ms. Mingkwan doesn't like to comment much. 552 00:48:12,533 --> 00:48:13,703 A real rich person... 553 00:48:15,207 --> 00:48:16,701 wouldn't talk nonsense too. 554 00:48:21,390 --> 00:48:23,526 Am I right, Ms. Mingkwan? 555 00:48:44,014 --> 00:48:45,334 Thank you. 556 00:48:46,063 --> 00:48:47,342 I'll get going then. 557 00:48:50,958 --> 00:48:53,603 Sir. 558 00:48:54,951 --> 00:48:56,502 Hold on. Stand right there. 559 00:49:00,238 --> 00:49:02,101 How did you know I'm here? 560 00:49:04,982 --> 00:49:08,002 You should know that there's nothing about you that I don't know. 561 00:49:09,590 --> 00:49:11,734 Well, except for the car. 562 00:49:12,213 --> 00:49:13,733 I'm not sure... 563 00:49:14,557 --> 00:49:16,232 if the car is to your liking. 564 00:49:18,520 --> 00:49:21,601 Didn't you say that someone like me can't be bought with money? 565 00:49:22,110 --> 00:49:23,852 Why did you buy me the car then? 566 00:49:26,493 --> 00:49:28,451 Because I'm not using the money to buy you. 567 00:49:29,279 --> 00:49:31,347 I'm buying you dignity with the car. 568 00:49:34,078 --> 00:49:36,452 I can't let you be despised by those people. 569 00:49:39,709 --> 00:49:41,351 Why are you doing so many things for me? 570 00:49:46,704 --> 00:49:49,335 Perhaps, it's because I was once looked down by others. 571 00:49:50,381 --> 00:49:51,614 That's why I understand... 572 00:49:52,431 --> 00:49:55,851 how it feels to be disgraced by others, 573 00:49:56,119 --> 00:49:57,588 because of having a lower status. 574 00:50:01,231 --> 00:50:02,712 Do you mean... 575 00:50:03,124 --> 00:50:05,807 that someone looked down on you because of your night club business? 576 00:50:10,631 --> 00:50:12,002 Does this mean... 577 00:50:13,556 --> 00:50:15,252 you're starting to have interest in me? 578 00:50:16,560 --> 00:50:18,253 Who said that I have interest in you? 579 00:50:21,734 --> 00:50:23,431 If you weren't interested with me, 580 00:50:24,340 --> 00:50:27,033 why would you find out the line of business that I am in? 581 00:50:28,223 --> 00:50:29,054 Right? 582 00:50:30,510 --> 00:50:31,592 Sir. 583 00:50:32,846 --> 00:50:36,241 Someone will deliver the car to your house today. 584 00:50:39,221 --> 00:50:40,622 I don't want it. 585 00:50:45,277 --> 00:50:47,948 Don't think that I'm buying you with money. 586 00:50:53,030 --> 00:50:53,982 How about this? 587 00:50:58,022 --> 00:50:59,782 Can I exchange it for this car? 588 00:51:04,502 --> 00:51:06,346 You want to exchange a four-million-baht car, 589 00:51:06,624 --> 00:51:08,497 for this old car of mine? 590 00:51:09,143 --> 00:51:11,870 There are certain things where I don't measure its value with money. 591 00:51:12,622 --> 00:51:14,492 It's measured with happiness. 592 00:51:16,702 --> 00:51:20,373 If I can make someone I like feel happy, 593 00:51:22,512 --> 00:51:23,812 I think it's worth it. 38783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.