All language subtitles for Love.Again.2023.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-APEX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,897 --> 00:00:46,697 TheBlacklist_Br apresenta: 2 00:00:46,698 --> 00:00:50,655 O AMOR MANDOU MENSAGEM (LOVE AGAIN 2023) 3 00:00:50,656 --> 00:00:52,071 Legenders: 4 00:00:52,072 --> 00:00:55,073 Elacsc 5 00:00:55,074 --> 00:00:58,075 Layne 6 00:00:58,076 --> 00:01:01,077 Darrow 7 00:01:01,078 --> 00:01:04,079 AnaP01 8 00:01:04,080 --> 00:01:07,081 Edde 9 00:01:07,082 --> 00:01:10,083 MilleG 10 00:01:10,084 --> 00:01:13,085 vitckari 11 00:01:13,086 --> 00:01:16,087 Redlizze 12 00:01:16,088 --> 00:01:19,088 Revis�o: MilleG 13 00:01:24,154 --> 00:01:27,071 JOHN: OI 14 00:01:27,272 --> 00:01:30,781 MIRA: OI 15 00:01:31,182 --> 00:01:33,308 JOHN: O QUE EST� FAZENDO? 16 00:01:33,509 --> 00:01:37,032 MIRA: DESENHANDO, E VOC�? 17 00:01:37,533 --> 00:01:41,583 JOHN: VENDO ESSA LINDA MULHER, PENSANDO QUE PODE SER A ESCOLHIDA 18 00:01:41,784 --> 00:01:44,975 MIRA: PUXA! A ESCOLHIDA, �? 19 00:01:45,376 --> 00:01:48,426 JOHN: PODE SER, MAS ACHO QUE � MUITA AREIA PARA MEU CAMINH�O 20 00:01:48,627 --> 00:01:51,827 MIRA: NUNCA VAI SABER SE N�O TENTAR... 21 00:01:52,528 --> 00:01:55,359 JOHN: EST� CERTA. VOU FALAR COM ELA... 22 00:01:56,561 --> 00:01:59,116 Desculpe, pode parecer loucura, 23 00:01:59,117 --> 00:02:01,903 mas n�o pude deixar de te notar do outro lado do sal�o. 24 00:02:04,751 --> 00:02:07,129 -Ol�. -Oi. 25 00:02:08,915 --> 00:02:10,517 Amo o seu cheiro. 26 00:02:11,102 --> 00:02:13,438 -Trouxe algo para voc�. -O que me trouxe? 27 00:02:13,439 --> 00:02:14,824 O que trouxe para voc�? 28 00:02:14,825 --> 00:02:16,576 O que trouxe para voc�? 29 00:02:17,903 --> 00:02:19,238 Boom! 30 00:02:19,239 --> 00:02:20,983 Meu favorito! 31 00:02:21,375 --> 00:02:24,268 Por que comer o regular se pode ter o tropical? 32 00:02:24,269 --> 00:02:25,931 Sim, o tropical. 33 00:02:26,397 --> 00:02:27,497 Certo, o que voc� tem? 34 00:02:27,498 --> 00:02:28,773 O que est� desenhando? 35 00:02:29,174 --> 00:02:30,174 Ainda n�o. 36 00:02:30,175 --> 00:02:32,475 Bhoomi j� est� pronta para se tornar borboleta? 37 00:02:32,476 --> 00:02:33,476 N�o. 38 00:02:33,477 --> 00:02:35,227 Est� perfeitamente bem desse jeito. 39 00:02:35,228 --> 00:02:36,778 -Pare de tentar mud�-la. -Certo. 40 00:02:36,779 --> 00:02:38,825 Ent�o no Roxy hoje � noite? 41 00:02:39,098 --> 00:02:40,869 Ou eu estava pensando... 42 00:02:41,471 --> 00:02:44,705 Que tal ficarmos em casa e eu posso cozinhar? 43 00:02:44,706 --> 00:02:47,228 -N�o, obrigado. -O que quer dizer? 44 00:02:47,459 --> 00:02:50,795 Amor, acha que te deixo voltar na cozinha depois da �ltima vez? 45 00:02:50,796 --> 00:02:53,841 Espera a�, foi a receita branzino da tua m�e. 46 00:02:53,842 --> 00:02:56,020 -Sua favorita. -N�o sei o que foi. 47 00:02:56,021 --> 00:02:58,360 Nunca mais vou cozinhar para voc�. 48 00:02:58,361 --> 00:02:59,503 Obrigado. 49 00:03:03,732 --> 00:03:07,510 Preciso ir. 50 00:03:07,855 --> 00:03:09,112 -Por qu�? -Tenho que ir. 51 00:03:09,113 --> 00:03:10,823 -Tenho uma reuni�o. -N�o v�. 52 00:03:10,824 --> 00:03:12,743 Amor, estarei pensando em voc�. 53 00:03:12,744 --> 00:03:14,037 Quero te mostrar algo. 54 00:03:15,474 --> 00:03:17,184 Sabia que estava aqui o tempo todo. 55 00:03:17,185 --> 00:03:19,073 Reviravolta final. Como? 56 00:03:19,074 --> 00:03:21,368 Bem, eu podia sentir voc�. 57 00:03:21,369 --> 00:03:24,580 E pude ver voc� naquele reflexo com meus olhos. 58 00:03:25,279 --> 00:03:26,931 Caramba, eu sou bonito! 59 00:03:26,932 --> 00:03:28,708 � apenas um toque de artista. 60 00:03:28,709 --> 00:03:31,669 -Voc� � uma sortuda. -Eu sou. Vejo voc� depois? 61 00:03:31,670 --> 00:03:33,380 -Amo muito voc�. -Amo voc�. 62 00:03:34,109 --> 00:03:35,544 -Tchau. -Tchau. 63 00:03:48,423 --> 00:03:49,658 Ei, preste aten��o! 64 00:03:51,481 --> 00:03:52,941 Meu Deus! 65 00:03:56,032 --> 00:03:57,133 Chamem ajuda! 66 00:04:18,384 --> 00:04:23,383 DOIS ANOS DEPOIS... 67 00:04:25,752 --> 00:04:27,464 Ei, � a sua irm� 68 00:04:27,465 --> 00:04:29,217 fazendo meu check-in di�rio. 69 00:04:29,218 --> 00:04:32,308 Como est� indo hoje? Como est�o a mam�e e o papai? 70 00:04:32,309 --> 00:04:34,102 Quer me ligar e conversar? 71 00:04:37,745 --> 00:04:38,912 Ma? 72 00:04:39,407 --> 00:04:42,560 Suzy de novo. Quer saber? N�o me ligou, mas tudo bem. 73 00:04:42,561 --> 00:04:43,579 Papa? 74 00:04:43,580 --> 00:04:45,790 O que faz com a mam�e e o papai � noite a�? 75 00:04:45,791 --> 00:04:46,842 S� estou curiosa. 76 00:04:46,843 --> 00:04:49,027 Voc�s saem ou assistem o Bake Off brit�nico? 77 00:04:52,840 --> 00:04:54,925 Sei que ainda est� de luto, 78 00:04:54,926 --> 00:04:58,415 mas s� queria dizer que sinto muito a sua falta. 79 00:04:58,416 --> 00:05:01,066 ILUSTRADORA E AUTORA MIRA RAY BHOOMI A LAGARTA TEIMOSA 80 00:05:01,067 --> 00:05:02,317 N�O PRECISA DE CASULO OURO 81 00:05:02,930 --> 00:05:04,581 Ei, � a Suzy de novo. 82 00:05:04,582 --> 00:05:08,295 Amei os novos desenhos. Um pouco depr�s, n�o acha? 83 00:05:08,296 --> 00:05:11,147 Deveria voltar para a cidade, para o seu quarto, 84 00:05:11,148 --> 00:05:14,064 que est� vazio, no nosso apartamento? 85 00:05:19,939 --> 00:05:21,537 Mira, j� deu. 86 00:05:21,538 --> 00:05:24,490 Sabe que n�o sou boa com as palavras, mas John te amava. 87 00:05:24,491 --> 00:05:27,691 E tenho certeza que ele n�o iria querer ver voc� estagnada assim. 88 00:05:27,692 --> 00:05:29,942 BHOOMI A LAGARTA TEIMOSA QUE DORMIA O DIA TODO 89 00:05:29,943 --> 00:05:31,993 PORQUE QUAL O SENTIDO DE TUDO ISSO, AFINAL 90 00:05:33,126 --> 00:05:35,504 Mam�e e papai querem a casa de volta! 91 00:05:35,505 --> 00:05:37,486 Eu tenho que ir a� te buscar? 92 00:05:43,935 --> 00:05:46,053 -Tchau, papai. -Tchau, betee. 93 00:05:46,462 --> 00:05:48,731 -Dirija com cuidado. -Eu vou. Tchau, m�e. 94 00:05:50,813 --> 00:05:53,399 -Certo. Deixa comigo. Tchau. -Tchau. 95 00:05:53,400 --> 00:05:54,401 -Tchau. -Tchau. 96 00:05:54,402 --> 00:05:55,779 -At� logo, m�e. -Tchau. 97 00:05:55,780 --> 00:05:58,157 Diga a Suzy que ela precisa responder aos pais. 98 00:05:58,158 --> 00:05:59,242 Vou dizer. 99 00:06:35,290 --> 00:06:36,708 Ela chegou! 100 00:06:39,687 --> 00:06:42,607 N�o acredito que ainda dirige a caminhonete do John. 101 00:06:44,250 --> 00:06:46,126 Ainda tem o cheiro dele. 102 00:06:46,807 --> 00:06:48,133 Venha c�. 103 00:06:49,484 --> 00:06:51,341 N�o, eu fico por cima. 104 00:06:53,085 --> 00:06:55,212 -Sou mais forte que voc�. -Tudo bem. 105 00:06:55,626 --> 00:06:57,176 Estou muito feliz que fez isso. 106 00:07:21,650 --> 00:07:22,651 Merda. 107 00:07:26,369 --> 00:07:28,219 BILLY: CAD� VOC�? LISA: VOC� VEM HOJE? 108 00:07:28,220 --> 00:07:30,020 VENHA LOGO � A GRANDE REUNI�O -Merda. 109 00:07:30,021 --> 00:07:31,671 ELE N�O PARECE FELIZ VAI SE FERRAR 110 00:07:33,382 --> 00:07:35,182 LIZZZZ_XOX_ COMPARTILHOU UMA POSTAGEM 111 00:07:52,413 --> 00:07:53,798 Merda. 112 00:08:01,356 --> 00:08:04,337 C�line Dion? 113 00:08:05,555 --> 00:08:06,556 Tipo... 114 00:08:08,196 --> 00:08:11,782 Tipo, "my heart still goes on", aquela C�line Dion? 115 00:08:11,783 --> 00:08:14,118 Comercial demais para voc�, n�o �? 116 00:08:14,119 --> 00:08:16,454 Se acompanhasse o que a garotada diz, 117 00:08:16,455 --> 00:08:19,356 saberia que est�vamos no meio de uma C�linestan�a. 118 00:08:19,569 --> 00:08:22,823 Drake est� pensando em fazer uma tatuagem do rosto dela. 119 00:08:22,824 --> 00:08:25,225 -O qu�? Como voc� sabe disso? -Instagram. 120 00:08:25,226 --> 00:08:27,577 Deveria estar come�ando o podcast para o jornal. 121 00:08:27,578 --> 00:08:30,215 N�o, o que deveria fazer � sair do meu escrit�rio 122 00:08:30,216 --> 00:08:32,177 para ir trabalhar na C�line Dion. 123 00:08:32,178 --> 00:08:33,829 Agora, voc� parece esquecer, Rob, 124 00:08:33,830 --> 00:08:36,580 que me arrisquei muito te contratando, colega brit�nico. 125 00:08:36,581 --> 00:08:39,681 Mas desde que foi publicamente humilhado por aquela mulher... 126 00:08:39,682 --> 00:08:40,682 Elizabeth. 127 00:08:40,683 --> 00:08:43,314 Desde que Elizabeth o abandonou como uma pedra 128 00:08:43,315 --> 00:08:48,002 poucos dias antes de seu casamento, bem, seu trabalho n�o tem cora��o. 129 00:08:49,961 --> 00:08:53,883 C�line Dion � tudo sobre cora��o. Est� bem? 130 00:08:54,117 --> 00:08:56,619 As pessoas a adoram. Eu adoro ela. 131 00:08:56,620 --> 00:08:59,485 Ent�o suba a bordo, ou vou encontrar algu�m que o fa�a. 132 00:08:59,998 --> 00:09:04,997 -"S-a-d", triste em ingl�s. -Voc� est� brincando? 133 00:09:04,998 --> 00:09:07,964 Cale a boca. Foi a �nica que consegui achar. 134 00:09:10,144 --> 00:09:13,089 S�o s� cinco. Vou perder esse jogo. 135 00:09:13,090 --> 00:09:15,190 BERNARD: AT� BREVE... Bernard me respondeu. 136 00:09:15,471 --> 00:09:17,447 Bernard est� de volta ao cen�rio? 137 00:09:17,448 --> 00:09:19,016 N�o tenho muita certeza. 138 00:09:19,017 --> 00:09:21,656 Mas ele escreveu, "at� breve, tr�s pontinhos". 139 00:09:21,657 --> 00:09:24,509 Com um smile piscando. Significa que ele quer me ver. 140 00:09:24,719 --> 00:09:27,791 N�o sei n�o. Pareceu um fora para mim. 141 00:09:27,792 --> 00:09:29,527 O qu�? N�o. Smile piscando. 142 00:09:29,528 --> 00:09:33,047 Isso �, tipo, muito mais... tipo, significativo que um smile comum. 143 00:09:33,048 --> 00:09:34,398 Sabe o que � loucura, Suzy? 144 00:09:34,399 --> 00:09:37,149 Nossos pais se mataram para nos mandar para a faculdade, 145 00:09:37,150 --> 00:09:39,650 e aqui estamos, decodificando a piscada num smile. 146 00:09:39,651 --> 00:09:43,057 Aqui est�, senhoritas. Dois Miras, mal passados. 147 00:09:43,058 --> 00:09:44,586 Espera, o que � um Mira? 148 00:09:44,913 --> 00:09:48,337 Quando colocam as fritas dentro do hamb�rguer. 149 00:09:48,338 --> 00:09:50,799 Mo, colocou o meu nome em um hamb�rguer? 150 00:09:50,800 --> 00:09:51,949 Claro. 151 00:09:51,950 --> 00:09:54,850 Batizo os lanches com o nome dos meus clientes favoritos. 152 00:09:54,851 --> 00:09:57,451 � bom te ver. Deus, senti sua falta aqui. 153 00:09:57,801 --> 00:09:59,176 Voc� nem tanto. 154 00:09:59,958 --> 00:10:01,266 Como voc� est�? 155 00:10:02,154 --> 00:10:03,860 -Voc� sabe. -Sei. 156 00:10:04,408 --> 00:10:05,876 Leva um bom tempo. 157 00:10:06,434 --> 00:10:09,470 Sim. Ainda tenho um longo caminho a percorrer, eu acho. 158 00:10:09,471 --> 00:10:11,204 Sabe, n�o h� cron�metro. 159 00:10:11,570 --> 00:10:12,779 Deus sabe, eu... 160 00:10:14,041 --> 00:10:16,282 Ainda sinto falta da Roxy todos os dias. 161 00:10:16,704 --> 00:10:18,372 Como voc� lida com isso, Mo? 162 00:10:21,336 --> 00:10:24,727 Sirvo uma ta�a de vinho, sento-me para jantar 163 00:10:25,419 --> 00:10:26,969 e conto a ela como foi meu dia. 164 00:10:27,877 --> 00:10:30,827 S� porque ela se foi, n�o significa que eu n�o possa 165 00:10:31,182 --> 00:10:32,982 falar com ela sobre meus sentimentos. 166 00:10:33,588 --> 00:10:36,065 O gelo vai engrossando. 167 00:10:37,211 --> 00:10:40,188 Um dia, vai suportar o seu peso. 168 00:10:40,421 --> 00:10:41,664 Eu prometo. 169 00:11:09,505 --> 00:11:11,382 Posso ajudar em algo, Lisa? 170 00:11:11,819 --> 00:11:14,337 Voc� tem sorte. Eu amo a C�line. 171 00:11:16,446 --> 00:11:19,282 Hughes quis garantir que voc� tivesse um desses. 172 00:11:19,768 --> 00:11:21,562 N�o. Eu j� tenho celular. 173 00:11:21,563 --> 00:11:23,214 N�o, voc� tem um celular pessoal. 174 00:11:23,215 --> 00:11:26,652 Este � comercial, distribu�do pelos novos senhores corporativos. 175 00:11:26,653 --> 00:11:28,363 N�o quero lidar com outro celular. 176 00:11:28,364 --> 00:11:31,242 Eu peguei o celular! Pegue o celular. N�o � uma escolha. 177 00:11:32,979 --> 00:11:34,021 E voc�? 178 00:11:37,472 --> 00:11:40,242 -Tudo bem, tudo bem. -Sim. Tenha cuidado. 179 00:11:40,243 --> 00:11:43,745 H� um boato de que Hughes est� monitorando 180 00:11:43,746 --> 00:11:45,870 tudo o que dizemos e fazemos nisso a�. 181 00:11:45,871 --> 00:11:46,934 -O qu�? -Ei. 182 00:11:46,935 --> 00:11:50,049 Quando vai mandar mensagem para a Jessica? 183 00:11:50,050 --> 00:11:52,945 Disse a ela que voc� iria. � meio rude faz�-la esperar. 184 00:11:52,946 --> 00:11:55,346 -J� disse, n�o quero namorar agora. -Por que n�o? 185 00:11:55,347 --> 00:11:57,247 Voc� est�, tipo, no auge fisicamente. 186 00:11:57,248 --> 00:11:59,284 N�o quer sair quando estiver em decl�nio. 187 00:11:59,285 --> 00:12:01,682 Sim, ela tem raz�o. Sabe, deixa eu te ajudar. 188 00:12:01,683 --> 00:12:04,433 -Nem est� mais nos aplicativos. -O amor n�o � real. �... 189 00:12:05,696 --> 00:12:08,832 � apenas um monte de ferom�nios que desaparecem. 190 00:12:09,057 --> 00:12:11,042 Ent�o voc� tem seu cora��o arrancado, 191 00:12:11,043 --> 00:12:13,020 coberto de alvejante, pisoteado, 192 00:12:13,021 --> 00:12:16,197 incendiado na frente de seus amigos e sua fam�lia e... 193 00:12:19,155 --> 00:12:21,375 Ei, amor. Algum motivo para ter deixado 194 00:12:21,376 --> 00:12:23,697 essas coisas na caminhonete? 195 00:12:27,707 --> 00:12:29,584 A m�e dele me deu. 196 00:12:32,132 --> 00:12:33,608 Eu s� nunca abri. 197 00:12:37,233 --> 00:12:39,576 O qu�? Espere. N�o. Suzy. 198 00:12:39,811 --> 00:12:42,173 Qual �, j� se passaram dois anos. 199 00:13:03,093 --> 00:13:06,337 Se voc� n�o fosse minha irm�, eu diria, calma a�, garota. 200 00:13:06,577 --> 00:13:08,171 Mas, eu entendo totalmente. 201 00:13:25,179 --> 00:13:26,948 Orfeu e Eur�dice? 202 00:13:27,332 --> 00:13:29,769 Ele costumava tocar isso para mim o tempo todo, 203 00:13:29,770 --> 00:13:32,660 dizia que iria para o inferno e voltaria por mim. 204 00:13:34,942 --> 00:13:37,296 � disso que trata a �pera. 205 00:13:38,083 --> 00:13:39,350 Deus. 206 00:13:39,694 --> 00:13:41,023 Ele era o melhor. 207 00:14:02,091 --> 00:14:03,843 Ele nunca teve a chance. 208 00:14:05,976 --> 00:14:08,142 Beleza, isso... 209 00:14:08,143 --> 00:14:10,626 parece um pouco doentio, talvez? 210 00:14:10,627 --> 00:14:12,252 O que tem de errado nisso? 211 00:14:12,253 --> 00:14:14,445 Estou usando a camisa do meu namorado morto. 212 00:14:14,446 --> 00:14:16,976 E o anel de noivado que ele nunca conseguiu me dar. 213 00:14:24,035 --> 00:14:25,078 Venha aqui. 214 00:14:48,358 --> 00:14:49,359 Tudo bem. 215 00:14:51,461 --> 00:14:52,548 Certo. 216 00:14:59,627 --> 00:15:00,853 Oi, John. 217 00:15:07,335 --> 00:15:09,266 Isso � bem estranho. 218 00:15:14,546 --> 00:15:16,707 Inclina-se e marca! 219 00:15:16,708 --> 00:15:18,407 Knicks marca dois. 220 00:15:20,137 --> 00:15:21,847 Oi, John... 221 00:15:29,107 --> 00:15:30,985 Sinto a sua falta. 222 00:15:45,103 --> 00:15:48,032 Sobre Barrett. N�o! 223 00:15:48,033 --> 00:15:50,383 Sim! Vamos. 224 00:16:04,826 --> 00:16:06,094 Sim! 225 00:16:06,741 --> 00:16:07,742 O qu�? 226 00:16:09,339 --> 00:16:10,532 Que droga! 227 00:16:18,053 --> 00:16:22,946 MEU CORA��O EST� PARTIDO. H� ESSA DOR DENTRO DE MIM. 228 00:16:23,343 --> 00:16:25,567 EU TENTO ESCONDER, MAS SEMPRE EST� L�. 229 00:16:25,568 --> 00:16:28,670 NA MINHA GARGANTA, EM MEU CORA��O, EU ODEIO ISSO. 230 00:16:29,124 --> 00:16:33,388 N�S DEVER�AMOS ESTAR JUNTOS... 231 00:16:35,940 --> 00:16:37,567 Encontrou Randle. 232 00:16:37,568 --> 00:16:39,865 -Randle... -N�o! 233 00:16:39,866 --> 00:16:41,925 Um desgosto para os Knicks esta noite. 234 00:16:41,926 --> 00:16:43,068 Qual �. 235 00:16:52,169 --> 00:16:54,045 COME�O TODOS OS DIAS PENSANDO EM VOC�. 236 00:16:54,046 --> 00:16:58,400 BRA�OS ESTICADOS NO ESPA�O ONDE VOC� DEVERIA ESTAR DORMINDO. 237 00:17:00,070 --> 00:17:01,575 -Desculpe. -Desculpe. 238 00:17:07,941 --> 00:17:09,771 Interessante. 239 00:17:10,145 --> 00:17:13,352 Ela est� usando a folha para enxugar as l�grimas? 240 00:17:13,353 --> 00:17:16,287 Bem, seria estranho dar um len�o. 241 00:17:16,288 --> 00:17:17,733 Olha, Mira. 242 00:17:18,222 --> 00:17:20,539 Fazemos livros infantis aqui. 243 00:17:20,540 --> 00:17:22,374 Crian�as, lembra delas? 244 00:17:22,375 --> 00:17:25,825 Pessoas pequenas que gostam de olhar fotos brilhantes e rir. 245 00:17:26,031 --> 00:17:28,028 Bem, talvez seja melhor prepar�-los. 246 00:17:28,429 --> 00:17:31,238 A vida inevitavelmente esmagar� suas esperan�as e sonhos. 247 00:17:31,239 --> 00:17:33,811 Eles nos dizem para n�o pressionar os criativos. 248 00:17:33,812 --> 00:17:37,239 Mas depois de dois anos, acho que posso te pressionar. 249 00:17:37,806 --> 00:17:40,099 Molly, pode entrar aqui, por favor? 250 00:17:42,531 --> 00:17:45,931 -Sim, Sra. Valentine? -Mira, esta � a Molly. 251 00:17:45,932 --> 00:17:47,892 -Oi. -Uma grande f�. 252 00:17:47,893 --> 00:17:51,694 Molly � uma estagi�ria paga de NYU, uma garota com bolsa de estudos. 253 00:17:51,695 --> 00:17:54,776 -Criada por uma m�e solteira. -Isso � incr�vel. 254 00:17:54,777 --> 00:17:57,410 Ela vai perder o emprego se voc� n�o der um jeito 255 00:17:57,411 --> 00:17:59,693 e entregar algo que possamos publicar. 256 00:18:01,470 --> 00:18:04,364 E terei que te processar pelo seu adiantamento tamb�m. 257 00:18:07,186 --> 00:18:08,521 Obrigada, Molly. 258 00:18:24,403 --> 00:18:28,963 SEI QUE � LOUCURA FALAR ASSIM, MAS NINGU�M MAIS ESTENDE. 259 00:18:53,548 --> 00:18:54,736 Oi. 260 00:18:55,301 --> 00:18:56,543 Lisa. 261 00:18:57,336 --> 00:18:58,628 Voc� quer conversar? 262 00:19:00,329 --> 00:19:01,923 Talvez em um lugar privado? 263 00:19:02,842 --> 00:19:04,009 Tudo bem. 264 00:19:12,146 --> 00:19:15,441 Olha, antes de mais nada, estou lisonjeado, de verdade. 265 00:19:16,426 --> 00:19:17,971 � preciso muita coragem 266 00:19:17,972 --> 00:19:20,331 para compartilhar seus sentimentos com algu�m... 267 00:19:20,332 --> 00:19:21,374 O qu�? 268 00:19:24,319 --> 00:19:25,592 � que... 269 00:19:27,380 --> 00:19:29,455 "� uma loucura falar assim"? 270 00:19:32,616 --> 00:19:34,202 "N�s dever�amos estar juntos." 271 00:19:34,203 --> 00:19:35,809 Meu deus, eca. 272 00:19:35,810 --> 00:19:37,645 Rob, voc� poderia ser meu pai. 273 00:19:37,646 --> 00:19:40,239 Eu tenho 35. Eu tenho 35. 274 00:19:40,240 --> 00:19:41,917 N�o muito mais velho do que voc�. 275 00:19:43,353 --> 00:19:44,566 Eu sou muito descolado. 276 00:19:44,941 --> 00:19:47,902 Tanto faz, apenas pensei... Voc� n�o me mandou uma mensagem? 277 00:19:47,903 --> 00:19:49,230 Que mensagem? 278 00:19:51,919 --> 00:19:55,652 Sem chance, n�o flerto assim, eu sou muito boa nisso. 279 00:19:55,987 --> 00:19:57,616 Eu acho que elas s�o legais. 280 00:19:57,617 --> 00:19:59,575 N�O CONSIGO PARAR DE CHEIRAR SUA CAMISA. 281 00:19:59,576 --> 00:20:02,332 O CHEIRO EST� SUMINDO, PARECE QUE VOU TE PERDER DE NOVO. 282 00:20:02,333 --> 00:20:04,005 Nossa, isso � super triste. 283 00:20:04,533 --> 00:20:06,455 Quem est� me enviando essas mensagens? 284 00:20:06,456 --> 00:20:08,566 Algu�m est� dando o golpe em voc�. 285 00:20:08,984 --> 00:20:10,629 Fraude, mas por mensagem. 286 00:20:10,630 --> 00:20:11,981 Primeiro, eles atraem voc�, 287 00:20:11,982 --> 00:20:13,812 depois pedem o n�mero do seu cart�o. 288 00:20:15,581 --> 00:20:17,296 -Delete isso. -Claro. 289 00:20:39,467 --> 00:20:42,393 C�line, voc� � indiscutivelmente mais popular hoje 290 00:20:42,394 --> 00:20:43,818 do que quando voc� come�ou. 291 00:20:43,819 --> 00:20:46,858 Como acha que conseguiu se manter relevante por tanto tempo? 292 00:20:47,947 --> 00:20:49,137 Que pergunta. 293 00:20:49,138 --> 00:20:51,893 Voc� j� parou e se perguntou por que as pessoas 294 00:20:51,894 --> 00:20:55,421 continuam lendo seu trabalho como um jornalista de meia-idade? 295 00:20:56,040 --> 00:20:58,749 Talvez seja porque, se o trabalho � bom, 296 00:20:58,750 --> 00:21:00,405 ele � atemporal, certo? 297 00:21:00,702 --> 00:21:04,753 Sra. Dion, faz mais de uma d�cada desde que fez uma turn� nos EUA. 298 00:21:04,754 --> 00:21:06,503 Estou curiosa, por que agora? 299 00:21:06,504 --> 00:21:08,885 Por cinco anos, tem sido dif�cil. 300 00:21:08,886 --> 00:21:11,527 Criar meus filhos depois da perda do pai deles, 301 00:21:11,528 --> 00:21:14,627 o amor da minha vida, meu marido, R�ne. 302 00:21:14,931 --> 00:21:16,333 E ao mesmo tempo, 303 00:21:16,334 --> 00:21:19,465 n�o queria apenas sentar e ficar triste. 304 00:21:19,466 --> 00:21:21,642 Resolvi pegar a estrada e fazer o que amo. 305 00:21:21,643 --> 00:21:23,743 O TEMPO N�O PASSA QUANDO N�O AMA O QUE FAZ. 306 00:21:23,744 --> 00:21:24,744 Nem me fale. 307 00:21:24,745 --> 00:21:25,775 O que foi? 308 00:21:26,148 --> 00:21:30,139 Nada. S� estava respondendo a uma mensagem. Desculpe. 309 00:21:30,140 --> 00:21:33,039 Legal. Pode falar com os amigos se eu estiver entediante. 310 00:21:33,040 --> 00:21:34,863 N�o, n�o, n�o foi... 311 00:21:35,906 --> 00:21:37,540 Eu n�o diria que era um amigo. 312 00:21:39,762 --> 00:21:42,564 EU DARIA TUDO PARA ESTAR PELADA COM VOC� AGORA. 313 00:21:42,565 --> 00:21:44,174 Voc� tem uma pergunta para mim? 314 00:21:45,767 --> 00:21:49,369 Sim, tenho. Claro. 315 00:21:51,392 --> 00:21:52,811 Sra. Dion... C�line. 316 00:21:52,812 --> 00:21:55,745 Voc� canta muito sobre o amor, obviamente. 317 00:21:55,746 --> 00:21:57,699 Por exemplo, em "That's the Way It Is": 318 00:21:57,700 --> 00:22:00,050 "Quando for desistir e seu cora��o tiver d�vida, 319 00:22:00,051 --> 00:22:03,346 n�o desista de acreditar, o amor vem para os que acreditam." 320 00:22:03,347 --> 00:22:06,415 Mas em "When I Fall in Love", voc� diz: 321 00:22:06,416 --> 00:22:08,368 "Em um mundo inquieto como este, 322 00:22:08,369 --> 00:22:12,065 o amor acabou antes de come�ar." 323 00:22:13,182 --> 00:22:14,674 Qual � a pergunta? 324 00:22:16,207 --> 00:22:18,873 Voc� realmente acredita em todas as coisas que canta? 325 00:22:20,816 --> 00:22:23,838 Voc� obviamente n�o sabe nada sobre isso. 326 00:22:24,949 --> 00:22:26,001 O qu�? 327 00:22:26,472 --> 00:22:27,557 Amor. 328 00:22:30,212 --> 00:22:33,633 C�line, vai levar seus filhos para a turn� com voc�? 329 00:22:41,667 --> 00:22:43,048 Para quem est� escrevendo? 330 00:22:44,393 --> 00:22:45,677 Ningu�m. 331 00:22:45,678 --> 00:22:48,460 � o mesmo "ningu�m" com quem falava ontem � noite? 332 00:22:48,680 --> 00:22:50,197 Sim, na verdade. 333 00:22:50,198 --> 00:22:53,339 Mas acredite em mim, n�o � nada do que est� pensando. 334 00:22:53,340 --> 00:22:56,829 Mira, n�o h� nada de errado em estar na pista de novo. 335 00:22:56,830 --> 00:23:00,057 Meu deus, pare, por favor, eu nem saberia por onde come�ar. 336 00:23:01,301 --> 00:23:05,320 � incr�vel que tenha dito isso, porque a sua irm�, 337 00:23:05,321 --> 00:23:08,113 que te ama, que � incr�vel e te apoia, 338 00:23:08,114 --> 00:23:11,170 pode j� ter criado sua conta em um aplicativo. 339 00:23:11,171 --> 00:23:13,653 Desculpe, como �? Eu odeio aplicativos! 340 00:23:13,654 --> 00:23:14,995 Eu sei, s�o p�ssimos. 341 00:23:14,996 --> 00:23:19,543 Mas voc� � bonita, jovem e tem a vida toda pela frente. 342 00:23:19,544 --> 00:23:21,827 Ainda n�o pode desistir de ter encontros. 343 00:23:21,828 --> 00:23:23,290 Ent�o, d� uma olhada. 344 00:23:23,976 --> 00:23:27,494 O qu�? N�o, n�o. N�o estou pronta para isso. 345 00:23:30,517 --> 00:23:33,003 Certo, por que todos os caras est�o sem camisa? 346 00:23:33,004 --> 00:23:34,969 Eu n�o falaria com nenhum deles. 347 00:23:34,970 --> 00:23:37,341 Mas n�o precisa se preocupar, porque � o Bumble. 348 00:23:37,342 --> 00:23:39,027 A mulher d� o primeiro passo. 349 00:23:40,001 --> 00:23:42,466 O qu�? O que voc� acha? 350 00:23:43,244 --> 00:23:45,789 N�o? E esse cara? 351 00:23:45,790 --> 00:23:47,998 Certo, vamos deslizar para a direita. 352 00:23:47,999 --> 00:23:50,442 -Eu n�o mandei deslizar. -Espere, pare. 353 00:23:50,443 --> 00:23:53,603 Deu match no seu primeiro. Quem � voc�? 354 00:23:54,425 --> 00:23:56,293 Vamos l�, isso � um sinal. 355 00:23:56,294 --> 00:23:58,683 Ent�o, s� precisamos mandar um "oi" para ver... 356 00:23:58,684 --> 00:24:00,637 -N�o mande mensagem para ele. -Pare. 357 00:24:00,638 --> 00:24:01,998 -Voc� mandou? -Mandei. 358 00:24:02,896 --> 00:24:04,435 Meu Deus, ele est� digitando. 359 00:24:05,201 --> 00:24:06,666 "Foto legal." 360 00:24:07,903 --> 00:24:09,374 "Quer sair para beber algo?" 361 00:24:09,375 --> 00:24:11,302 -N�o. N�o. -Sim. � maravilhoso! 362 00:24:11,303 --> 00:24:15,659 S� fa�a isso por mim, sua irm�, que te ama tanto, tanto. 363 00:24:15,660 --> 00:24:16,970 Sua felicidade � a minha. 364 00:24:16,971 --> 00:24:19,469 Cale a boca. Uma bebida. 365 00:24:19,470 --> 00:24:20,820 -Voc� vai? -Se calar a boca. 366 00:24:20,821 --> 00:24:22,529 Eu prometo. Uma bebida. 367 00:24:22,530 --> 00:24:25,307 Caramba, que agressividade. 368 00:24:25,308 --> 00:24:26,308 Eu sei. 369 00:24:39,263 --> 00:24:40,354 Oi, Rob. 370 00:24:40,670 --> 00:24:43,936 Est� vendo muito o celular. Ainda recebe mensagens deprimentes? 371 00:24:43,937 --> 00:24:45,222 -O qu�? -Lisa me cotou. 372 00:24:45,223 --> 00:24:47,640 Quer saber? N�o acho que seja um golpista. 373 00:24:47,641 --> 00:24:48,642 S�rio? 374 00:24:48,643 --> 00:24:51,151 Parece mais um perseguidor psic�tico. 375 00:24:51,152 --> 00:24:54,001 Ou apenas uma idosa muito confusa. 376 00:24:54,490 --> 00:24:56,930 N�o acredita em mim? Responda �s mensagens. 377 00:24:56,931 --> 00:24:59,158 N�o posso fazer isso, s�o muito pessoais. 378 00:24:59,159 --> 00:25:01,180 N�o quero envergonhar quem quer que seja. 379 00:25:02,945 --> 00:25:05,977 A vov� maluca mandou outra? 380 00:25:07,069 --> 00:25:09,758 "Adivinha quem vai �quele bar horr�vel, Rendez, 381 00:25:09,759 --> 00:25:10,862 hoje � noite? 382 00:25:10,863 --> 00:25:13,400 Por favor, n�o julgue, j� me sinto culpada. 383 00:25:13,401 --> 00:25:14,566 E n�o estou pronta. 384 00:25:14,567 --> 00:25:17,274 Mas acho que se eu n�o me for�ar, nunca estarei." 385 00:25:17,275 --> 00:25:19,496 Esse bar � �timo. � um bom ponto de encontro. 386 00:25:19,497 --> 00:25:20,497 Eu vou. 387 00:25:20,498 --> 00:25:22,576 O qu�? Onde? Por qu�? 388 00:25:23,729 --> 00:25:25,389 Est� indo agora? Por qu�? 389 00:25:25,866 --> 00:25:27,966 Est� sempre me dizendo para voltar ao jogo. 390 00:25:27,967 --> 00:25:30,326 Sim, isso � verdade, 391 00:25:30,327 --> 00:25:32,977 mas estas s�o mensagens de um estranho, literalmente. 392 00:25:32,978 --> 00:25:34,740 Sim, mas a pessoa fala comigo. 393 00:25:35,142 --> 00:25:37,817 Fala com voc�? N�o. O que est� fazendo, Rob? 394 00:25:37,818 --> 00:25:40,001 Est� parecendo um louco agora. 395 00:25:40,002 --> 00:25:43,455 S� preciso dar um rosto a essas mensagens, est� bem? 396 00:25:45,381 --> 00:25:46,469 � s� isso. 397 00:25:49,329 --> 00:25:51,125 Voc� vai com ele, certo? 398 00:25:53,596 --> 00:25:56,376 Sim, certo. Obrigado. 399 00:25:57,319 --> 00:25:58,915 Acha que isso � saud�vel? 400 00:25:58,916 --> 00:26:01,658 Como vai saber se � a pessoa ou n�o? 401 00:26:01,659 --> 00:26:02,769 N�o fa�o ideia. 402 00:26:03,331 --> 00:26:05,099 -Voc� consegue. -Belo plano. 403 00:26:05,100 --> 00:26:08,001 Voc� consegue. Est� linda. Sei que vai dar certo. 404 00:26:08,002 --> 00:26:09,002 N�o sei se consigo. 405 00:26:09,003 --> 00:26:11,283 Vamos l�, voc� consegue. � s� uma bebida. 406 00:26:11,284 --> 00:26:14,168 Vamos. N�o, n�o, n�o. Vai l�, est� bem? 407 00:26:14,169 --> 00:26:17,085 Se for um fracasso, mande mensagem, eu ligo para voc�, 408 00:26:17,086 --> 00:26:19,238 dizemos que houve uma emerg�ncia familiar. 409 00:26:19,239 --> 00:26:20,839 -Tranquilo. -Fique com o celular. 410 00:26:20,840 --> 00:26:21,990 -Prometo. -O tempo todo. 411 00:26:21,991 --> 00:26:23,636 A noite toda. Juro de mindinho. 412 00:26:23,637 --> 00:26:26,310 Eu consigo. Certo. Vou fazer isso. 413 00:26:27,455 --> 00:26:28,455 Mira. 414 00:26:30,204 --> 00:26:31,364 Eu sei. 415 00:26:32,580 --> 00:26:36,174 Sabe que eu amava o John como se fosse meu irm�o, certo? 416 00:26:37,518 --> 00:26:41,197 Certo, ent�o estou dizendo isso com todo o amor 417 00:26:41,198 --> 00:26:42,924 e com todo o respeito. 418 00:26:42,925 --> 00:26:45,226 Esse cara a� n�o precisa ser sua alma g�mea. 419 00:26:45,227 --> 00:26:47,247 Na verdade, n�o precisa nem gostar dele. 420 00:26:47,248 --> 00:26:50,958 Se o corpo for bom, entre l� e consiga o P. 421 00:26:50,959 --> 00:26:52,879 N�o vai ter P nenhum. 422 00:26:52,880 --> 00:26:54,030 Acredite, precisa do P. 423 00:26:54,031 --> 00:26:56,031 Parece que tenho defici�ncia de vitamina. 424 00:26:56,032 --> 00:26:58,032 Sim, voc� tem. Defici�ncia de vitamina P. 425 00:26:58,033 --> 00:26:59,895 Vamos, entre l�. 426 00:26:59,896 --> 00:27:02,935 E nada daquelas perguntas do tipo: "O que voc� prefere?" 427 00:27:02,936 --> 00:27:04,800 Todo mundo adora minhas perguntas. 428 00:27:04,801 --> 00:27:07,265 Ningu�m ama suas perguntas "o que voc� prefere". 429 00:27:07,266 --> 00:27:09,305 Vamos l�, voc� consegue. 430 00:27:09,306 --> 00:27:10,306 Est� bem, est� bem. 431 00:27:11,107 --> 00:27:13,561 A Mira consegue. Ela est� incr�vel. 432 00:27:14,038 --> 00:27:15,459 Sim, certo. 433 00:27:17,787 --> 00:27:19,061 Que horror. 434 00:27:20,015 --> 00:27:23,021 Essa merda � o equivalente musical de molho de queijo. 435 00:27:23,022 --> 00:27:26,947 Rob, veja aquele cara ali. N�o olhe, mas olhe. 436 00:27:26,948 --> 00:27:27,948 N�o... 437 00:27:29,119 --> 00:27:30,177 -E a�? -O que tem ele? 438 00:27:30,178 --> 00:27:33,734 Talvez seja ele quem te manda mensagens. 439 00:27:33,735 --> 00:27:35,466 N�o eram de uma vov� maluca? 440 00:27:35,467 --> 00:27:38,701 Ou um paiz�o sens�vel. Ele tem olhos super gentis. 441 00:27:38,702 --> 00:27:40,152 Gostaria de ir falar com ele? 442 00:27:40,444 --> 00:27:42,052 Por que me insulta assim, Rob? 443 00:27:42,053 --> 00:27:44,271 Estou aqui por voc�, cara. Ningu�m mais. 444 00:27:44,272 --> 00:27:46,614 Como pode dizer isso para mim, Rob? 445 00:27:53,377 --> 00:27:54,377 O qu�? 446 00:28:00,024 --> 00:28:03,287 Espere, espere. Acho que j� a vi antes. 447 00:28:03,288 --> 00:28:04,288 Certo, legal. 448 00:28:18,240 --> 00:28:20,218 -Mira. -Sim, oi. 449 00:28:20,219 --> 00:28:22,074 Oi. Por favor. 450 00:28:28,073 --> 00:28:29,706 Outra margarita light. 451 00:28:31,237 --> 00:28:34,390 Todos pensam que personal training � sobre o corpo. 452 00:28:34,391 --> 00:28:39,320 Mas n�o consegue fazer 400 agachamentos com peso 453 00:28:39,595 --> 00:28:40,922 se n�o tiver c�rebro. 454 00:28:41,991 --> 00:28:46,037 Acho que n�o d� para fazer nada se n�o tiver um c�rebro. 455 00:28:46,621 --> 00:28:47,734 Voc� entende. 456 00:28:51,520 --> 00:28:54,148 Dois mart�nis. 457 00:28:54,149 --> 00:28:56,735 Cortesia do cavalheiro ali. 458 00:28:58,488 --> 00:29:00,366 Pode ir falar com ele logo? 459 00:29:00,367 --> 00:29:01,949 Rob, pare! 460 00:29:03,717 --> 00:29:05,863 Volto em dois minutos. 461 00:29:09,146 --> 00:29:10,273 Eu gosto dessa m�sica. 462 00:29:12,996 --> 00:29:14,522 Baixo limpo. 463 00:29:14,523 --> 00:29:15,809 Desculpe-me, um segundo. 464 00:29:22,813 --> 00:29:23,889 CONSIGA ESSE P�NIS! 465 00:29:23,890 --> 00:29:27,299 -Est� tudo bem a�? -Vou por meu celular no silencioso. 466 00:29:30,517 --> 00:29:32,106 Tenho uma pergunta para voc�. 467 00:29:32,886 --> 00:29:36,120 Voc� preferiria viver sua vida toda 468 00:29:37,083 --> 00:29:40,676 com gazes silenciosos mas incontrol�veis, 469 00:29:40,677 --> 00:29:45,262 ou espirros altos e incontrol�veis? 470 00:29:46,203 --> 00:29:47,203 Nenhum dos dois. 471 00:29:47,434 --> 00:29:49,308 Escolha um. 472 00:29:49,309 --> 00:29:50,938 -Ou voc� ter� os dois. -Pare. 473 00:29:52,604 --> 00:29:54,022 Muita press�o. 474 00:29:55,819 --> 00:29:58,036 Peguei o n�mero dele. 475 00:29:58,037 --> 00:30:00,037 Desbloqueie seu celular. 476 00:30:00,038 --> 00:30:02,256 Vamos verificar o n�mero 477 00:30:02,257 --> 00:30:04,594 e saber se esse cara � quem est� escrevendo. 478 00:30:04,595 --> 00:30:06,220 E n�o �. 479 00:30:06,221 --> 00:30:08,935 Louvado seja, pois vamos nos divertir mais tarde. 480 00:30:08,936 --> 00:30:10,479 -Bom. -Sim. 481 00:30:10,480 --> 00:30:12,207 -J� volto. -Sim. 482 00:30:14,281 --> 00:30:15,281 Meu... 483 00:30:23,729 --> 00:30:24,729 Espere. 484 00:30:25,974 --> 00:30:28,433 MEU ENCONTRO DEVE TER IDO FAZER FLEX�ES. TR�GICO! 485 00:30:28,889 --> 00:30:30,693 -Acho que deve ser ela. -S�rio? 486 00:30:30,694 --> 00:30:32,091 -Ela est� ao telefone. -Sim. 487 00:30:32,092 --> 00:30:34,211 Ele est� digitando. O do bar tamb�m. 488 00:30:34,212 --> 00:30:36,567 Poderia ser qualquer um. Por que ela? 489 00:30:38,322 --> 00:30:40,842 N�o parece que aquele cara faz muitas flex�es? 490 00:30:40,843 --> 00:30:44,029 N�o, n�o s�o muitas flex�es. � a quantidade certa de flex�es. 491 00:30:44,546 --> 00:30:46,645 Ela n�o est� se divertindo com ele. 492 00:30:47,596 --> 00:30:49,501 N�o, n�o est�. 493 00:30:49,502 --> 00:30:52,340 Ela est� t�o infeliz e que sorte que voc� est� aqui. 494 00:30:53,215 --> 00:30:55,045 Eles est�o saindo. 495 00:30:55,992 --> 00:30:57,896 Aposto que poderia te erguer no ar. 496 00:31:05,882 --> 00:31:07,033 Sabe, Rob? 497 00:31:09,306 --> 00:31:13,243 Essa noite n�o est� perdida, sabe? Porque... 498 00:31:14,437 --> 00:31:15,903 Eu vou transar. 499 00:31:25,180 --> 00:31:28,420 Talvez dev�ssemos ir mais devagar? 500 00:31:28,804 --> 00:31:30,106 -Sim. -Sim? 501 00:31:30,107 --> 00:31:32,000 -Claro. Sem problema. -Certo. Certo. 502 00:31:41,479 --> 00:31:43,805 O que voc� est� fazendo? 503 00:31:44,364 --> 00:31:45,594 Estou indo mais devagar. 504 00:31:46,027 --> 00:31:47,712 N�o foi isso o que eu quis dizer. 505 00:31:48,990 --> 00:31:51,200 Espere, n�o vamos transar? 506 00:31:51,201 --> 00:31:53,517 N�o! Quando eu disse isso? 507 00:31:54,007 --> 00:31:56,447 Eu dei a entender que era isso ou algo do tipo? 508 00:31:56,448 --> 00:31:59,549 N�o. Tudo bem. S� queria que me dissesse antes. 509 00:32:00,718 --> 00:32:03,525 -Certo. -Est� procurando outro encontro? 510 00:32:03,885 --> 00:32:06,007 Sim. Sim. 511 00:32:06,008 --> 00:32:09,677 Porque voc� n�o quer transar e tenho que queimar essas calorias. 512 00:32:09,678 --> 00:32:11,693 -Muito carboidrato. -Quer saber? 513 00:32:12,004 --> 00:32:14,304 Cai fora. Cai fora agora. 514 00:32:14,305 --> 00:32:15,767 T� bom. T� bom. 515 00:32:15,768 --> 00:32:18,978 Fa�a a porra de uma corrida. Isso queimar� esses carboidratos! 516 00:32:46,156 --> 00:32:49,111 SENTIA QUE �RAMOS AS DUAS �NICAS PESSOAS NO MUNDO. 517 00:32:49,804 --> 00:32:53,103 T�O APAIXONADOS QUE EST�VAMOS QUASE FLUTUANDO. 518 00:32:54,637 --> 00:32:57,446 SINTO FALTA DAQUELE SENTIMENTO. 519 00:33:01,493 --> 00:33:02,920 Tamb�m sinto. 520 00:33:03,875 --> 00:33:05,854 -Est� pronto? -Sim. 521 00:33:05,855 --> 00:33:06,888 Vamos. 522 00:33:11,757 --> 00:33:14,116 Rob Burns, NY Chronicle. Prazer em conhec�-la. 523 00:33:14,117 --> 00:33:16,056 Sim. O mensageiro rude. 524 00:33:18,792 --> 00:33:20,111 Sou eu. 525 00:33:21,626 --> 00:33:23,087 Deixe-me ver suas m�os. 526 00:33:24,962 --> 00:33:26,052 -Estas? -Por favor. 527 00:33:26,053 --> 00:33:28,908 Venha aqui e mostre-me suas m�os. 528 00:33:38,928 --> 00:33:40,068 Estranho. 529 00:33:40,566 --> 00:33:42,592 Voc� tem m�os viris. 530 00:33:43,102 --> 00:33:45,923 -E age como um garotinho. -O qu�? 531 00:33:46,702 --> 00:33:49,540 -N�o ajo como um garotinho. -Deixe-me fazer uma pergunta. 532 00:33:49,541 --> 00:33:51,623 E quero que seja totalmente honesto. 533 00:33:52,102 --> 00:33:53,102 Certo. 534 00:33:53,551 --> 00:33:55,418 Voc� � f� da minha m�sica? 535 00:33:57,131 --> 00:33:58,761 -Sim. -Mentiroso. 536 00:33:58,762 --> 00:34:01,384 -Por que diz isso? -Voc� nem sabe como ouvi-la. 537 00:34:01,385 --> 00:34:03,083 Sem ofensa... 538 00:34:03,810 --> 00:34:04,810 C�line. 539 00:34:04,811 --> 00:34:07,810 Acho que consigo entender letras como, 540 00:34:08,095 --> 00:34:11,115 "Se eu ouvir sua respira��o, consigo asas para voar." 541 00:34:11,808 --> 00:34:14,219 Ningu�m nunca lhe fez sentir-se assim? 542 00:34:15,982 --> 00:34:19,710 Voc� j� fez algu�m sentir-se assim? 543 00:34:22,660 --> 00:34:24,084 J� fez, n�o foi? 544 00:34:25,475 --> 00:34:26,577 Consigo ver. 545 00:34:27,000 --> 00:34:28,139 Achei que sim. 546 00:34:29,710 --> 00:34:31,194 H� um tempo, mas... 547 00:34:34,204 --> 00:34:35,389 N�o deu certo. 548 00:34:36,088 --> 00:34:37,948 E desde ent�o, tem estado estagnado? 549 00:34:38,465 --> 00:34:39,676 Como voc� sabe disso? 550 00:34:41,562 --> 00:34:44,662 Porque voc� parece um par de roupas de baixo usadas. 551 00:34:48,699 --> 00:34:51,386 Sente-se direito. Sente-se direito. 552 00:34:51,387 --> 00:34:54,013 Vamos, cara, voc� est� com C�line Dion! 553 00:34:54,014 --> 00:34:56,126 -Certo. -Certo, Sr. Roupas de baixo. 554 00:34:56,127 --> 00:34:58,326 Voc� tem algu�m na sua vida agora? 555 00:34:59,882 --> 00:35:00,882 Eu... 556 00:35:03,809 --> 00:35:06,625 Acho que sinto algo por algu�m que nem conhe�o. 557 00:35:06,626 --> 00:35:09,582 Voc� � mais interessante do que parece. Continue. 558 00:35:48,628 --> 00:35:49,804 Merda. 559 00:36:11,882 --> 00:36:14,839 Sinto que a conheci atrav�s dessas mensagens. 560 00:36:16,380 --> 00:36:18,180 Talvez eu esteja me enganando. 561 00:36:18,181 --> 00:36:20,453 Essas mensagens est�o dizendo algo. 562 00:36:20,832 --> 00:36:23,394 Coisas assim n�o acontecem por acaso. 563 00:36:24,068 --> 00:36:26,312 -Voc� precisa ir atr�s disso. -S�rio? 564 00:36:27,602 --> 00:36:30,705 N�o acha loucura se apaixonar por algu�m assim? 565 00:36:30,706 --> 00:36:34,638 Pode ser loucura. Mas o amor nem sempre segue regras. 566 00:36:34,639 --> 00:36:36,553 Veja minha situa��o, por exemplo. 567 00:36:37,003 --> 00:36:40,020 Ren� foi meu empres�rio minha carreira inteira. 568 00:36:40,021 --> 00:36:42,742 Mas nunca pensei nele daquela maneira... 569 00:36:43,227 --> 00:36:45,335 At� uma noite em Dublin. 570 00:36:47,007 --> 00:36:48,499 O que aconteceu em Dublin? 571 00:36:48,968 --> 00:36:51,709 Est�vamos l� para o Festival Eurovision 572 00:36:51,710 --> 00:36:53,837 e era a noite antes das finais. 573 00:36:54,090 --> 00:36:57,226 Estava indo para o meu hotel para ter uma boa noite de sono. 574 00:36:57,590 --> 00:37:01,343 Ren� me desejou uma boa noite, deu-me um beijo em cada bochecha, 575 00:37:01,344 --> 00:37:02,710 como ele sempre fez. 576 00:37:05,111 --> 00:37:06,412 Mas naquela noite, 577 00:37:07,195 --> 00:37:09,715 ele parou brevemente nos meus l�bios... 578 00:37:10,594 --> 00:37:12,827 e deu-me o mais suave 579 00:37:13,157 --> 00:37:14,777 e doce selinho. 580 00:37:16,004 --> 00:37:17,617 E naquele momento, 581 00:37:18,197 --> 00:37:20,905 o beijo nos l�bios foi a resposta para tudo 582 00:37:20,906 --> 00:37:23,562 que eu estava sentindo no meu �mago. 583 00:37:24,765 --> 00:37:27,411 Como se o beijo desbloqueasse o segredo 584 00:37:27,412 --> 00:37:29,249 que esteve em nossos cora��es. 585 00:37:31,083 --> 00:37:32,338 Eu era dele. 586 00:37:34,297 --> 00:37:35,630 E ele era meu. 587 00:37:38,267 --> 00:37:39,571 O amor tem um plano 588 00:37:40,039 --> 00:37:41,999 para cada um de n�s. 589 00:37:42,949 --> 00:37:45,909 Acho que essas mensagens s�o parte do plano de voc�s. 590 00:37:49,458 --> 00:37:50,505 O tempo acabou. 591 00:37:52,593 --> 00:37:54,114 N�o fizemos a entrevista. 592 00:37:54,115 --> 00:37:56,828 Volte aqui como um homem e podemos tentar novamente. 593 00:37:57,228 --> 00:37:59,841 -Sim, eu tenho 35 anos. -Ent�o ainda h� tempo. 594 00:38:00,140 --> 00:38:01,757 Amor requer coragem. 595 00:38:01,758 --> 00:38:05,535 Se abra para o universo e ele agir�, Rob Burns. 596 00:38:06,078 --> 00:38:07,078 Certo. 597 00:38:21,383 --> 00:38:23,457 PENSEI QUE MANDANDO MENSAGENS AJUDARIA 598 00:38:23,458 --> 00:38:25,777 MAS EST� DIFICULTANDO. ME SINTO ESTAGNADA. 599 00:38:28,287 --> 00:38:31,710 TALVEZ ISSO N�O ESTEJA FUNCIONANDO. PRECISO DE UM TEMPO. 600 00:38:32,240 --> 00:38:33,240 N�o. 601 00:38:35,088 --> 00:38:37,048 N�o. N�o, n�o. 602 00:38:38,852 --> 00:38:39,852 Ei, Rob. 603 00:38:40,711 --> 00:38:41,753 Rob? 604 00:38:58,148 --> 00:38:59,297 Sorvete vegano. 605 00:38:59,298 --> 00:39:01,898 O que � isso? Estou ultrajado. 606 00:39:14,507 --> 00:39:15,655 Muito gostoso. 607 00:39:17,385 --> 00:39:18,386 Rob? 608 00:39:20,001 --> 00:39:21,341 Voc� est� bem? 609 00:39:38,059 --> 00:39:42,910 Totalmente sozinha 610 00:39:44,267 --> 00:39:46,268 N�o quero ficar 611 00:39:46,269 --> 00:39:50,740 Totalmente sozinha 612 00:39:50,741 --> 00:39:52,774 N�o mais 613 00:40:10,960 --> 00:40:12,960 BILLY: PARE DE OLHAR SEU TELEFONE, CARA! 614 00:40:17,210 --> 00:40:18,211 Deus. 615 00:40:19,755 --> 00:40:20,756 Certo. 616 00:40:22,489 --> 00:40:23,991 -Billy, devolva. -N�o. 617 00:40:23,992 --> 00:40:26,693 Voc� tem que superar. N�o � saud�vel. 618 00:40:28,887 --> 00:40:30,599 S� me devolve isso. 619 00:40:32,707 --> 00:40:34,537 -Billy. -N�o, n�o. 620 00:40:34,538 --> 00:40:37,067 -D�-me o telefone. -N�o. N�o me siga. 621 00:40:37,068 --> 00:40:38,937 N�o quero correr atr�s de voc�. 622 00:40:38,938 --> 00:40:40,481 Ajude-me, Lisa! 623 00:40:40,482 --> 00:40:41,652 Lisa, ligue para o RH. 624 00:40:41,653 --> 00:40:44,087 -D�-me isso! -N�o! S� se acalme, t� bom? 625 00:40:44,088 --> 00:40:45,552 Acalme-se e respire, beleza? 626 00:40:45,553 --> 00:40:48,668 Voc� nem sabe se a mensagem � dela. Certo? 627 00:40:51,075 --> 00:40:53,441 T� bem, � dela. Espere a�. 628 00:40:59,158 --> 00:41:01,012 Isso n�o faz sentido. 629 00:41:07,892 --> 00:41:10,425 "Aqui, onde n�o h� uma palavra desanimadora, 630 00:41:10,852 --> 00:41:13,120 s� alegria e desejo." 631 00:41:15,088 --> 00:41:17,217 De Orfeu e Eur�dice. 632 00:41:18,043 --> 00:41:21,636 A �pera? De Gluck? Est� no Teatro de �pera de Manhattan. 633 00:41:21,637 --> 00:41:24,645 -Voc� ouve �pera agora? -Voc� n�o conhece minha vida. 634 00:41:25,637 --> 00:41:27,057 Me explique, por favor. 635 00:41:27,970 --> 00:41:31,113 Orfeu viaja at� Hades para buscar sua mulher que tinha morrido. 636 00:41:31,114 --> 00:41:33,751 E ele teve permiss�o de voltar � terra com ela, 637 00:41:33,752 --> 00:41:36,358 com a condi��o dele n�o olhar para o rosto dela 638 00:41:36,359 --> 00:41:38,102 at� eles sa�rem de Hades. 639 00:41:38,103 --> 00:41:40,781 -Por qu�? -Talvez os deuses sejam est�pidos. 640 00:41:40,782 --> 00:41:44,194 Enfim, Orfeu n�o resiste e olha para o rosto de Eur�dice, 641 00:41:44,195 --> 00:41:47,852 porque as pessoas s�o fracas e o amor faz todo mundo de trouxa. 642 00:41:48,084 --> 00:41:50,600 Ent�o ele acaba perdendo-a. De novo. 643 00:41:51,218 --> 00:41:52,569 Eu vou assistir. 644 00:41:53,319 --> 00:41:55,163 -Por qu�? -Obviamente, 645 00:41:55,499 --> 00:41:57,485 tem significado para ela. 646 00:41:58,014 --> 00:42:00,814 Certo. Como sabe se ao menos ela vai? 647 00:42:00,815 --> 00:42:02,756 E se ela for, ainda n�o sabe quando. 648 00:42:04,138 --> 00:42:06,249 Vou continuar indo at� ela aparecer. 649 00:42:06,993 --> 00:42:08,467 Voc� continuar� indo? 650 00:42:09,123 --> 00:42:12,100 Isto �... Isto � muito insano. 651 00:42:14,215 --> 00:42:15,216 Sim. 652 00:42:16,236 --> 00:42:17,778 Sim, mas como ela disse... 653 00:42:19,355 --> 00:42:21,045 O amor faz todo mundo de trouxa. 654 00:42:29,806 --> 00:42:31,788 ORFEU E EUR�DICE 655 00:43:41,140 --> 00:43:45,166 N�O A ENCONTREI, MAS ACHO QUE AMO �PERA? 656 00:44:17,789 --> 00:44:18,848 Eu conhe�o voc�? 657 00:44:19,771 --> 00:44:20,771 Eu... 658 00:44:23,013 --> 00:44:24,219 N�o tenho certeza. 659 00:44:25,316 --> 00:44:28,125 -Desculpe. -Todos come�am como estranhos. 660 00:44:29,044 --> 00:44:30,852 Eu n�o conhe�o muitas pessoas. 661 00:44:31,790 --> 00:44:34,063 -Certo. -Gostamos de sapatos confort�veis. 662 00:44:37,176 --> 00:44:40,453 Jordan 1s. Entendo. Sou uma garota que prefere 11s. 663 00:44:40,968 --> 00:44:43,844 Legal, eu tenho desses... 664 00:44:44,634 --> 00:44:47,525 -T�nis. Tenho t�nis em casa. -Legal. 665 00:44:47,526 --> 00:44:49,525 N�o usei pois n�o combinam com vestido. 666 00:44:49,526 --> 00:44:50,664 -Voc� sabe -N�o. 667 00:44:54,188 --> 00:44:57,813 -Voc�... Gostou da apresenta��o? -Sim. 668 00:44:58,094 --> 00:45:00,633 Gostei muito, na verdade. E voc�? 669 00:45:01,697 --> 00:45:03,705 Sim. Sim, achei t�o... 670 00:45:05,773 --> 00:45:08,641 -Inspiradora. -Inspiradora? 671 00:45:08,881 --> 00:45:10,446 -S�rio? -Claro. 672 00:45:10,782 --> 00:45:14,465 Claro, h� muita dor e sofrimento, mas, no final, o amor vence. 673 00:45:14,466 --> 00:45:17,922 N�o h� alegria sem luta, eles andam de m�os dadas. 674 00:45:18,606 --> 00:45:20,892 Apenas tenha f�. Continue olhando para frente. 675 00:45:22,717 --> 00:45:24,969 Pelo menos, foi o que eu vi. 676 00:45:25,235 --> 00:45:26,727 Isto � t�o estranho. 677 00:45:27,303 --> 00:45:30,446 J� vi a �pera muitas vezes e nunca a vi deste modo. 678 00:45:30,939 --> 00:45:33,239 Acho que depende de como voc� ouve a m�sica. 679 00:45:34,490 --> 00:45:35,950 -Sim. -Claro. 680 00:45:37,307 --> 00:45:39,505 Voc� quer meu n�mero? 681 00:45:40,404 --> 00:45:42,201 Se quiser falar sobre a apresenta��o 682 00:45:42,202 --> 00:45:43,692 ou outros Jordans. 683 00:45:45,550 --> 00:45:47,856 -Pode ser, claro. -Legal. 684 00:45:52,274 --> 00:45:54,139 Eu sou o Rob. Rob Burns. 685 00:45:54,622 --> 00:45:57,150 Ol�, Rob Burns. Eu sou Mira Ray. 686 00:45:58,627 --> 00:46:00,040 -Oi. -Oi. 687 00:46:03,437 --> 00:46:07,082 -Este � meu n�mero pessoal. -Quantos outros voc� tem? 688 00:46:07,083 --> 00:46:08,171 S� mais um. 689 00:46:08,843 --> 00:46:11,061 -Para o trabalho. -Certo. 690 00:46:11,686 --> 00:46:16,431 -L�gico. -Acho que n�o somos mais estranhos. 691 00:46:18,551 --> 00:46:19,582 Acho que n�o. 692 00:46:24,877 --> 00:46:26,527 Sinto muito. 693 00:46:26,528 --> 00:46:28,626 N�o se preocupe com isso. N�o foi nada. 694 00:46:41,758 --> 00:46:44,157 AQUI EST� MEU N�MERO. 695 00:46:48,095 --> 00:46:51,683 AQUI, ONDE N�O H� UMA PALAVRA DESANIMADORA, 696 00:46:51,684 --> 00:46:53,779 S� ALEGRIA E DESEJO. 697 00:46:54,976 --> 00:46:59,167 AQUI EST� MEU N�MERO 698 00:47:13,444 --> 00:47:14,986 Livros infantis. 699 00:47:17,466 --> 00:47:18,517 Legal. 700 00:47:40,222 --> 00:47:42,031 EM MEM�RIA DE JONH WRIGHT 1987 - 2021 701 00:47:55,816 --> 00:48:00,002 CONHECI ALGU�M INTERESSANTE NA �PERA ESTA NOITE. 702 00:48:00,003 --> 00:48:03,001 ACHO QUE VOC� GOSTARIA DELE. 703 00:48:07,913 --> 00:48:09,143 N�s conversamos. 704 00:48:09,438 --> 00:48:11,499 Noite passada. Na �pera. 705 00:48:11,500 --> 00:48:14,275 Bem, agora sim! 706 00:48:14,276 --> 00:48:16,560 -Certo. -N�o brinca! 707 00:48:16,561 --> 00:48:19,032 Eu sei, certo? E � verdade. E saca s�. 708 00:48:19,033 --> 00:48:20,357 Ela me achou... 709 00:48:22,415 --> 00:48:23,882 interessante. 710 00:48:23,883 --> 00:48:26,522 S�rio? Como sabemos esta informa��o? 711 00:48:26,523 --> 00:48:29,233 Ela mandou mensagem para o falecido namorado sobre mim. 712 00:48:29,234 --> 00:48:31,551 -Achei o perfil do Facebook dele. -O qu�? 713 00:48:33,744 --> 00:48:36,913 Sim. Ela manda mensagens para ele o tempo todo. 714 00:48:36,914 --> 00:48:39,131 Eu devo ter o n�mero do falecido namorado. 715 00:48:39,132 --> 00:48:42,043 Caramba. Isso n�o � bom. 716 00:48:44,481 --> 00:48:46,810 Meu Deus, � ela. Est� me ligando agora. 717 00:48:54,843 --> 00:48:57,109 -Ele n�o atende. -Deixa uma mensagem. 718 00:48:57,110 --> 00:48:58,424 O que fa�o? O que fa�o? 719 00:48:58,425 --> 00:49:00,372 -Atende o celular, Rob. -Atenda. 720 00:49:00,373 --> 00:49:02,458 -Atenda, agora. -Atende o telefone. 721 00:49:02,459 --> 00:49:05,663 -Rob, vamos. Isso � insuport�vel. -Atenda o telefone. 722 00:49:06,446 --> 00:49:07,446 Ei! 723 00:49:11,282 --> 00:49:15,222 Oi. Oi. Aqui � Mira Ray. 724 00:49:15,223 --> 00:49:16,828 Da �pera de ontem � noite.. 725 00:49:16,829 --> 00:49:18,809 Sim, claro. Oi! 726 00:49:20,852 --> 00:49:23,456 -Como voc� est�? -Estou bem. 727 00:49:24,380 --> 00:49:26,755 E voc�? Espero que n�o seja uma m� hora. 728 00:49:26,756 --> 00:49:29,529 N�o, n�o, n�o. Estou no trabalho. 729 00:49:29,530 --> 00:49:31,406 N�o. Mas voc� n�o interrompeu nada. 730 00:49:31,407 --> 00:49:35,442 Trabalho para viver, sabe, n�o vivo para trabalhar. 731 00:49:35,902 --> 00:49:38,610 Sou cr�tico musical do Chronicle. 732 00:49:38,611 --> 00:49:41,246 Que legal. Ele � cr�tico musical. 733 00:49:41,500 --> 00:49:43,189 O clima est� �timo. 734 00:49:43,190 --> 00:49:47,408 Adoro um dia frio de inverno na cidade de Nova York. 735 00:49:47,409 --> 00:49:50,903 Pois �. Eu amo o clima. 736 00:49:51,149 --> 00:49:54,132 Tem estado muito climatizado? 737 00:49:54,827 --> 00:49:57,851 Eu queria saber, voc� come? 738 00:49:58,122 --> 00:49:59,765 Ele me perguntou se eu como. 739 00:50:00,526 --> 00:50:03,422 Digo, eu sei que voc� come. Pelo menos, suponho que sim. 740 00:50:03,423 --> 00:50:05,446 Mas algumas pessoas n�o gostam de comida. 741 00:50:05,447 --> 00:50:07,915 Comem porque precisam. Caso contr�rio, morreriam. 742 00:50:07,916 --> 00:50:10,110 Mas eu... Eu amo comida. 743 00:50:10,111 --> 00:50:12,852 Nunca paro de comer. A menos que eu esteja cheio. 744 00:50:12,853 --> 00:50:15,218 E ent�o eu fico tipo, "n�o, estou satisfeito." 745 00:50:18,429 --> 00:50:21,882 Sim, ent�o, especificamente, queria saber, gostaria de comer? 746 00:50:21,883 --> 00:50:22,960 Comigo? 747 00:50:26,615 --> 00:50:27,824 Esta noite. 748 00:50:28,546 --> 00:50:31,875 Sim. Eu amo comida tamb�m. 749 00:50:34,437 --> 00:50:35,921 Voc� gosta de cheeseburguer? 750 00:50:36,312 --> 00:50:40,827 Est� brincando? Cheeseburgers. Eu amo cheeseburgers. 751 00:50:40,828 --> 00:50:45,023 Eu conhe�o um lugar bonitinho chamado Roxy. 752 00:50:46,244 --> 00:50:49,585 Voc� quer me encontrar l�, digamos, tipo, �s 19h? 753 00:50:49,586 --> 00:50:50,753 Quero. 754 00:50:51,220 --> 00:50:54,312 Isso � perfeito. 19h, meu hor�rio favorito para sair. 755 00:50:55,826 --> 00:50:58,305 -T� bom. -Bem, at� l�. 756 00:50:58,306 --> 00:50:59,445 At� l�. 757 00:51:01,813 --> 00:51:03,257 Nossa, n�o tenho palavras. 758 00:51:06,180 --> 00:51:08,555 Meu Deus. Parab�ns. 759 00:51:08,556 --> 00:51:11,893 Acabou de conseguir um encontro da maneira normal. Sem aplicativos. 760 00:51:11,894 --> 00:51:14,446 Vamos nos encontrar para comer cheeseburgers �s 19h. 761 00:51:14,447 --> 00:51:15,907 Isso � em, tipo, 45 minutos. 762 00:51:15,908 --> 00:51:18,198 Agora pode contar a ela sobre as mensagens. 763 00:51:18,199 --> 00:51:21,064 Mas se eu fizer isso, ela nunca mais falar� comigo. 764 00:51:21,580 --> 00:51:23,579 -A verdade d�i. -Rob. 765 00:51:23,812 --> 00:51:26,022 Posso v�-lo em meu escrit�rio, por favor? 766 00:51:27,373 --> 00:51:29,392 Na verdade, senhor, estou meio ocupado. 767 00:51:29,832 --> 00:51:32,298 Pergunta ret�rica. Agora! 768 00:51:39,124 --> 00:51:41,652 Como est� indo a mat�ria da C�line Dion? 769 00:51:41,653 --> 00:51:43,509 Bem. Muito bem. 770 00:51:43,996 --> 00:51:45,498 Algo para eu ler? 771 00:51:47,109 --> 00:51:49,823 Ainda n�o, mas em breve. 772 00:51:49,824 --> 00:51:52,160 Bem, isso � engra�ado porque eu tenho notado 773 00:51:52,161 --> 00:51:55,760 algumas mensagens interessantes em seu telefone comercial. 774 00:51:55,761 --> 00:51:56,887 O qu�? 775 00:51:59,524 --> 00:52:01,618 Eu nem sei por onde come�ar. 776 00:52:02,106 --> 00:52:04,079 "Meu cora��o est� quebrado. 777 00:52:04,080 --> 00:52:07,166 Tamb�m h� essa dor dentro de mim." 778 00:52:08,899 --> 00:52:11,133 N�o parece relacionado ao trabalho. 779 00:52:11,479 --> 00:52:13,008 S�o... 780 00:52:15,215 --> 00:52:16,595 Trechos de m�sica. 781 00:52:18,320 --> 00:52:20,165 De C�line Dion. 782 00:52:26,228 --> 00:52:30,149 Parece que voc�s se conectaram, se ela est� lhe enviando letras. 783 00:52:30,150 --> 00:52:31,275 Pois �. 784 00:52:32,733 --> 00:52:35,393 Estou segurando a letra da C�line em minhas m�os. 785 00:52:35,394 --> 00:52:36,734 Sim, voc� est�. 786 00:52:36,735 --> 00:52:39,551 Minha esposa e eu dan�amos "Have You Ever Been In Love" 787 00:52:39,552 --> 00:52:40,675 no nosso casamento. 788 00:52:41,142 --> 00:52:43,467 � algo profundo, senhor. Eu n�o sabia disso. 789 00:53:13,820 --> 00:53:17,382 -Oi. -Oi. Desculpe, eu estou atrasado. 790 00:53:17,383 --> 00:53:19,988 N�o, tudo bem. Estou feliz que voc� veio. 791 00:53:19,989 --> 00:53:21,032 Sim. 792 00:53:28,125 --> 00:53:29,622 Belos t�nis. 793 00:53:29,623 --> 00:53:31,030 Calcei para voc�. 794 00:53:31,031 --> 00:53:32,473 Eu estou honrado. 795 00:53:32,474 --> 00:53:33,936 Air Force 1s. 796 00:53:34,218 --> 00:53:35,706 Boa escolha. 797 00:53:35,707 --> 00:53:37,077 Sim, obrigado. 798 00:53:39,219 --> 00:53:41,190 -Ent�o voc� esperou... -Foi tudo bem... 799 00:53:42,581 --> 00:53:46,401 -Voc� demorou muito... -V� em frente. Por favor. Desculpe. 800 00:53:48,256 --> 00:53:50,135 -V� em frente. -Eu s� queria dizer 801 00:53:51,603 --> 00:53:53,272 que estava ansiosa para isso. 802 00:53:55,395 --> 00:53:58,314 Eu senti ontem � noite na �pera 803 00:53:59,208 --> 00:54:00,995 que eu conhecia voc� ou algo assim. 804 00:54:01,202 --> 00:54:02,661 N�o, eu... 805 00:54:04,084 --> 00:54:06,263 Sim, eu estive... 806 00:54:06,264 --> 00:54:07,306 Eu... 807 00:54:08,093 --> 00:54:09,093 Voc�... 808 00:54:09,509 --> 00:54:11,789 Voc� me d� licen�a um momento? 809 00:54:11,790 --> 00:54:13,250 -Voc� est� bem? -Sim. 810 00:54:16,980 --> 00:54:19,315 Este n�o � o momento certo para dizer a ela. 811 00:54:19,928 --> 00:54:22,583 Em breve. Mas agora n�o. 812 00:54:24,034 --> 00:54:25,427 Voc� est� bem. 813 00:54:26,917 --> 00:54:27,918 Sim. 814 00:54:39,383 --> 00:54:41,260 -Voltei. -Voc� voltou. 815 00:54:41,981 --> 00:54:43,023 Voc� est� bem? 816 00:54:44,080 --> 00:54:45,786 -Sim. -Certo. 817 00:54:46,991 --> 00:54:48,493 Isso parece incr�vel. 818 00:54:48,494 --> 00:54:51,495 Desculpe, tomei a liberdade. � o melhor da cidade. 819 00:54:51,496 --> 00:54:53,458 -Podemos come�ar? -Sim, vamos l�. 820 00:54:54,958 --> 00:54:56,125 Meu Deus. 821 00:54:56,126 --> 00:54:57,752 -Sem chance. -O qu�? 822 00:54:57,753 --> 00:54:59,067 Voc� sempre faz isso? 823 00:55:00,172 --> 00:55:02,317 -O qu�? -Coloca batatas no seu hamb�rguer? 824 00:55:02,799 --> 00:55:03,800 Sim. 825 00:55:05,093 --> 00:55:06,970 N�o, � a melhor maneira. 826 00:55:06,971 --> 00:55:08,506 -N�o �? -�. 827 00:55:08,507 --> 00:55:09,911 -Sa�de. -Sa�de. 828 00:55:15,481 --> 00:55:17,321 Tenho outra pergunta para voc�. 829 00:55:19,442 --> 00:55:22,180 Voc� preferiria ter dez gatos 830 00:55:22,570 --> 00:55:25,579 ou ter um papagaio no ombro 22 horas por dia? 831 00:55:27,511 --> 00:55:28,962 Que tipo de pergunta � essa? 832 00:55:32,384 --> 00:55:33,838 Eu... 833 00:55:33,839 --> 00:55:34,915 Um p�ssaro. 834 00:55:35,640 --> 00:55:37,173 Ganha disparado. 835 00:55:37,782 --> 00:55:39,276 Eu n�o entendo gatos. 836 00:55:39,277 --> 00:55:41,254 Em um minuto s�o legais, e no outro... 837 00:55:41,255 --> 00:55:43,032 -Arranham seus olhos. -Totalmente. 838 00:55:43,033 --> 00:55:44,716 -Eles s�o maus. -Imprevis�veis. 839 00:55:44,717 --> 00:55:46,634 Sim. Concordo. 840 00:55:46,635 --> 00:55:48,512 Time p�ssaro pirata. 841 00:55:51,181 --> 00:55:52,682 Voc� � divertido de conversar. 842 00:55:52,683 --> 00:55:55,329 Obrigado. Mas o sotaque faz todo o trabalho. 843 00:55:56,832 --> 00:55:58,104 Posso fazer uma pergunta? 844 00:55:58,105 --> 00:55:59,147 Pode. 845 00:56:02,171 --> 00:56:03,439 Seu anel. 846 00:56:07,696 --> 00:56:08,740 Desculpe. 847 00:56:08,741 --> 00:56:10,237 -Eu deveria ter tirado. -N�o. 848 00:56:10,238 --> 00:56:12,490 Eu s�, de alguma forma... 849 00:56:14,384 --> 00:56:18,346 Eu s� n�o queria come�ar com "oi, tenho um namorado morto". 850 00:56:19,204 --> 00:56:21,181 Est�vamos muito apaixonados, 851 00:56:21,673 --> 00:56:24,806 ele comprou um anel e morreu antes que pudesse propor. 852 00:56:26,895 --> 00:56:28,236 Sinto muito. 853 00:56:29,190 --> 00:56:31,134 Fiquei noivo uma vez. 854 00:56:32,228 --> 00:56:33,822 S�rio? O que aconteceu? 855 00:56:34,253 --> 00:56:35,462 N�o sei. 856 00:56:36,273 --> 00:56:38,609 Ela decidiu que n�o queria continuar. 857 00:56:39,369 --> 00:56:40,997 Uma semana antes do casamento. 858 00:56:40,998 --> 00:56:43,000 -Caramba. -A pior parte foi... 859 00:56:46,653 --> 00:56:49,251 Ficar com todas essas perguntas. 860 00:56:51,623 --> 00:56:53,969 Para ser honesto, posso ter enlouquecido 861 00:56:53,970 --> 00:56:55,932 tentando descobrir o que deu errado. 862 00:56:55,933 --> 00:56:57,353 Bem, voc� descobriu? 863 00:57:00,974 --> 00:57:03,769 O amor � um mist�rio. 864 00:57:06,125 --> 00:57:08,197 E em um mundo inquieto como este... 865 00:57:11,704 --> 00:57:12,997 Pode acabar. 866 00:57:14,415 --> 00:57:15,766 Antes mesmo de come�ar. 867 00:57:16,904 --> 00:57:18,008 Voc� � engra�ado. 868 00:57:19,081 --> 00:57:20,157 Vamos. 869 00:57:21,072 --> 00:57:22,266 Est� bem. 870 00:57:28,329 --> 00:57:29,923 Beleza, mais uma, mais uma. 871 00:57:29,924 --> 00:57:33,386 Voc� prefere dizer tudo o que est� pensando 872 00:57:33,387 --> 00:57:36,289 ou nunca dizer nada? 873 00:57:40,478 --> 00:57:41,915 O qu�? Sem chance. 874 00:57:41,916 --> 00:57:44,438 O qu�? O qu�? 875 00:57:45,036 --> 00:57:48,582 O qu�, escolheria sempre dizer tudo o que est� pensando? 876 00:57:48,583 --> 00:57:50,876 Sim. Eu j� fa�o isso. 877 00:57:50,877 --> 00:57:52,439 O que voc� est� pensando agora? 878 00:57:58,224 --> 00:57:59,850 Eu acho voc� muito fofo. 879 00:58:05,065 --> 00:58:07,734 Por que voc� ama tanto essas perguntas? 880 00:58:08,823 --> 00:58:11,644 Porque elas falam muito sobre as pessoas 881 00:58:11,645 --> 00:58:13,325 e cortam as conversas fiadas. 882 00:58:17,999 --> 00:58:20,543 Voc� acha que poderia se apaixonar 883 00:58:20,544 --> 00:58:22,620 por algu�m apenas por suas palavras? 884 00:58:26,393 --> 00:58:28,261 Sim, claro. 885 00:58:29,123 --> 00:58:30,875 Mas voc� sabe o que dizem. 886 00:58:30,876 --> 00:58:33,917 A��es falam mais alto que palavras. 887 00:58:34,675 --> 00:58:38,620 Bem, e que tal essas a��es? 888 00:58:40,363 --> 00:58:42,410 O que... Vamos dan�ar? 889 00:58:42,411 --> 00:58:46,104 -Vai me deixar no v�cuo? -N�o, eu s� n�o sei o que fazer. 890 00:58:48,831 --> 00:58:50,042 Tudo bem. 891 00:58:52,415 --> 00:58:54,558 -Isso foi ligeiro. -Obrigado. 892 00:58:54,559 --> 00:58:56,741 Est� realmente sentindo essa m�sica, n�o �? 893 00:58:56,742 --> 00:58:58,701 Sim. E nem � minha m�sica favorita. 894 00:58:58,702 --> 00:58:59,784 Certo. 895 00:59:11,206 --> 00:59:13,000 Sabe que ele parou de tocar, certo? 896 00:59:15,385 --> 00:59:18,253 Bem, eu ainda ou�o a m�sica. 897 00:59:42,425 --> 00:59:44,738 Voc� sempre gostou tanto assim de m�sica? 898 00:59:44,739 --> 00:59:46,031 Sim, definitivamente. 899 00:59:46,032 --> 00:59:49,526 Minha m�e, ela enchia a casa com isso enquanto crescia. 900 00:59:50,211 --> 00:59:51,879 -Ela tocava de tudo. -S�rio? 901 00:59:51,880 --> 00:59:53,768 Cl�ssica, rock, 902 00:59:54,278 --> 00:59:56,746 escoc�s regional, jazz. 903 00:59:56,747 --> 00:59:59,229 -Isso � muito legal. -Sim, ela era muito legal. 904 00:59:59,431 --> 01:00:01,225 E voc�? O que voc� gosta? 905 01:00:01,226 --> 01:00:03,645 Eu amo hip-hop. Hip-hop � o meu favorito. 906 01:00:03,646 --> 01:00:04,683 -Sim? -Sim. 907 01:00:04,684 --> 01:00:07,241 Cardi B o dia todo, todos os dias. 908 01:00:07,242 --> 01:00:09,744 -J� ouviu falar dela? -Ela � muito cativante. 909 01:00:14,775 --> 01:00:15,776 O qu�? 910 01:00:19,074 --> 01:00:20,206 Gosto de voc�. 911 01:00:24,795 --> 01:00:26,081 Eu tamb�m gosto de voc�. 912 01:00:30,105 --> 01:00:31,307 Mira, eu... 913 01:00:36,057 --> 01:00:37,638 Eu preciso te contar uma coisa. 914 01:00:37,639 --> 01:00:38,681 O qu�? 915 01:00:45,929 --> 01:00:48,206 N�o quero que este encontro acabe. 916 01:00:49,085 --> 01:00:52,172 Bem, quem disse que precisa? 917 01:00:53,315 --> 01:00:56,042 Bem, j� � de manh�. 918 01:00:56,256 --> 01:00:57,883 O que � uma loucura. 919 01:01:00,393 --> 01:01:02,289 Sim, �. 920 01:01:04,622 --> 01:01:07,917 Olha, foi uma �tima noite e... 921 01:01:08,594 --> 01:01:11,261 Vejo voc� por a�. Me manda uma mensagem. 922 01:01:11,688 --> 01:01:12,689 At� mais. 923 01:01:14,227 --> 01:01:15,520 Ou... 924 01:01:16,762 --> 01:01:18,831 S� porque somos malucos, 925 01:01:20,220 --> 01:01:24,137 Poder�amos voltar para casa, tomar banho, trocar de roupa, 926 01:01:24,138 --> 01:01:27,516 e talvez nos encontremos hoje � noite na minha casa 927 01:01:27,517 --> 01:01:29,207 para o jantar? 928 01:01:29,208 --> 01:01:30,770 Sim, isso parece �timo. 929 01:01:30,771 --> 01:01:32,772 -Sim? -J� te aviso, n�o sei cozinhar. 930 01:01:32,773 --> 01:01:34,948 Perfeito. Nem eu. 931 01:01:37,097 --> 01:01:39,056 Beleza, ent�o esta noite. 932 01:01:39,377 --> 01:01:40,420 Esta noite. 933 01:02:10,589 --> 01:02:11,605 Coisa das boas. 934 01:02:11,606 --> 01:02:13,543 Aquela empresa queria nosso fracasso. 935 01:02:13,544 --> 01:02:15,417 Totalmente. 936 01:02:15,669 --> 01:02:18,651 Al�m disso, somos p�ssimos cozinheiros. 937 01:02:19,931 --> 01:02:21,320 A propor��o de cereais 938 01:02:21,321 --> 01:02:25,379 para leite nesta tigela de torrada crocante de canela 939 01:02:25,380 --> 01:02:27,058 � a perfei��o. 940 01:02:27,609 --> 01:02:29,624 Obrigada, gentil senhor. 941 01:02:29,905 --> 01:02:31,147 -Sa�de. -Sa�de. 942 01:02:34,461 --> 01:02:35,546 Sabe, 943 01:02:36,234 --> 01:02:38,022 eu aprenderia a cozinhar por voc�. 944 01:02:52,464 --> 01:02:53,757 Como ele morreu? 945 01:02:58,227 --> 01:02:59,679 Um motorista b�bado. 946 01:03:01,603 --> 01:03:03,100 Em plena luz do dia. 947 01:03:06,306 --> 01:03:08,061 J� se passaram dois anos. 948 01:03:08,837 --> 01:03:10,436 E ainda n�o consigo acreditar. 949 01:03:12,783 --> 01:03:15,725 -Sinto muito. Eu s� estou... -N�o, n�o. 950 01:03:16,554 --> 01:03:19,629 Voc� n�o pode realmente se preparar para algo assim, pode? 951 01:03:20,161 --> 01:03:23,913 Eu tinha tanta certeza de que envelhecer�amos juntos. 952 01:03:26,265 --> 01:03:28,358 E agora sou a �nica envelhecendo. 953 01:03:29,123 --> 01:03:30,804 Ele est� exatamente o mesmo. 954 01:03:32,771 --> 01:03:34,272 Mesmos olhos, 955 01:03:35,293 --> 01:03:39,380 mesma voz, mesmo sorriso. 956 01:03:41,643 --> 01:03:43,325 Exatamente como eu me lembro. 957 01:03:45,937 --> 01:03:47,688 Eu sou a �nica que est� mudando. 958 01:03:50,834 --> 01:03:52,951 Tudo bem, chega de falar de mim. 959 01:03:54,351 --> 01:03:57,888 Diga-me mais sobre voc�. 960 01:03:57,889 --> 01:03:59,280 Do que mais voc� gosta? 961 01:04:00,361 --> 01:04:01,701 Al�m da m�sica. 962 01:04:03,210 --> 01:04:04,701 Bem, essa � f�cil. 963 01:04:06,316 --> 01:04:07,656 Eu amo basquete. 964 01:04:07,657 --> 01:04:09,100 Dev�amos jogar algum dia. 965 01:04:09,689 --> 01:04:10,843 Gostaria disso. 966 01:04:12,146 --> 01:04:15,315 Mas, voc� sabe jogar? 967 01:04:16,573 --> 01:04:19,444 Bem, voc� vai ter que descobrir agora, senhor. 968 01:04:23,020 --> 01:04:24,780 Eu realmente gosto da sua voz. 969 01:04:27,056 --> 01:04:30,031 Conte-me mais sobre o porqu� gosta de basquete. 970 01:04:30,303 --> 01:04:32,785 Sinto que voc� consegue conhecer melhor algu�m 971 01:04:32,786 --> 01:04:35,287 jogando dez minutos de basquete com ele 972 01:04:35,288 --> 01:04:38,475 do que voc� pode conhecer falando com ele por uma hora inteira. 973 01:04:38,881 --> 01:04:40,827 Como ele trabalha com outras pessoas. 974 01:04:40,828 --> 01:04:42,245 Enfrenta a oposi��o. 975 01:04:43,074 --> 01:04:45,546 Sem querer soar muito grandioso nem nada... 976 01:04:47,557 --> 01:04:49,936 Mas sinto que o jogo representa a pr�pria vida. 977 01:04:50,905 --> 01:04:53,296 Todas essas pessoas de lugares diferentes... 978 01:04:54,426 --> 01:04:56,343 reunidas para jogar o mesmo jogo. 979 01:04:58,024 --> 01:05:00,067 Diferentes culturas, ra�as. 980 01:05:00,342 --> 01:05:02,257 N�o importa de onde voc� �. 981 01:05:04,651 --> 01:05:05,652 Sim. 982 01:05:06,696 --> 01:05:09,436 Sim, � o que torna este pa�s, 983 01:05:10,147 --> 01:05:13,350 esta cidade, t�o... 984 01:05:21,021 --> 01:05:22,356 T�o bonito. 985 01:06:11,092 --> 01:06:12,147 Bem... 986 01:06:17,392 --> 01:06:18,444 Oi. 987 01:06:20,608 --> 01:06:21,609 Oi. 988 01:06:26,250 --> 01:06:27,413 Ol�? 989 01:06:36,875 --> 01:06:38,781 N�o se assuste. Sou amigo de sua irm�. 990 01:06:38,782 --> 01:06:40,508 Ela dormiu, n�o sabia o que fazer. 991 01:06:40,509 --> 01:06:41,570 O qu�? 992 01:06:41,571 --> 01:06:45,038 Meu Deus, voc� �, voc� �... 993 01:06:45,661 --> 01:06:48,140 -Voc� � o Rob, o cara da �pera. -Sim. 994 01:06:48,141 --> 01:06:50,702 Eu sou o Rob, o cara da �pera. Oi. 995 01:06:50,966 --> 01:06:53,259 -Voc� deve ser a Suzy. -Sim. 996 01:06:53,260 --> 01:06:54,531 Ent�o ela adormeceu? 997 01:06:54,532 --> 01:06:56,257 -Sim. -E voc�... 998 01:06:56,846 --> 01:06:59,431 Decidiu ficar no sof�? 999 01:06:59,432 --> 01:07:02,039 Eu s� queria ter certeza de que ela estava bem. 1000 01:07:02,040 --> 01:07:03,202 Sim. 1001 01:07:03,569 --> 01:07:05,980 Lamento por ter cortado suas vias a�reas. 1002 01:07:05,981 --> 01:07:07,022 N�o, est� tudo bem. 1003 01:07:07,502 --> 01:07:08,607 Voc� quer uma cerveja? 1004 01:07:08,608 --> 01:07:09,858 Tudo bem. 1005 01:07:09,859 --> 01:07:11,278 O que voc� faz... 1006 01:07:11,279 --> 01:07:14,649 Vou te apresentar o estilo indiano. 1007 01:07:15,844 --> 01:07:17,202 O qu�? N�o! 1008 01:07:17,203 --> 01:07:20,230 Tipo, voc� j� foi a um show ao vivo do One Direction? 1009 01:07:20,231 --> 01:07:21,905 Sim. Sim, eu... 1010 01:07:29,365 --> 01:07:32,506 Ele basicamente fez todo o seu primeiro �lbum em seu iPhone. 1011 01:07:32,507 --> 01:07:33,811 Isso � incr�vel. 1012 01:07:34,099 --> 01:07:35,099 Oi! 1013 01:07:35,493 --> 01:07:37,494 -Oi! -Oi. 1014 01:07:37,804 --> 01:07:40,389 Olha! P�ezinhos, caf�. Caf�, p�ezinhos. 1015 01:07:40,390 --> 01:07:42,888 Rob comprou p�ezinhos e caf� para voc�. 1016 01:07:43,913 --> 01:07:45,075 Que legal. 1017 01:07:48,777 --> 01:07:51,274 Eu tenho que ir para o Ciclo da alma. 1018 01:07:51,275 --> 01:07:53,652 � uma coisa que eu fa�o no domingo. 1019 01:07:53,653 --> 01:07:55,321 Eu n�o posso, sabe... 1020 01:07:55,322 --> 01:07:57,239 Sim. � melhor eu ir tamb�m. 1021 01:07:57,240 --> 01:07:58,407 N�o, n�o! 1022 01:07:58,408 --> 01:08:01,243 Voc� deve ficar e terminar seu caf� da manh�. 1023 01:08:01,244 --> 01:08:02,583 Tome caf�. 1024 01:08:04,609 --> 01:08:06,132 Vejo voc� mais tarde. 1025 01:08:07,016 --> 01:08:09,780 Mande uma mensagem. Eu te mando uma mensagem. 1026 01:08:14,275 --> 01:08:17,622 O Ciclo da alma � um culto. 1027 01:08:44,839 --> 01:08:48,402 Testando um, UN, deux. Testando. 1028 01:08:50,020 --> 01:08:51,521 Coragem 1029 01:08:51,522 --> 01:08:56,129 N�o se atreva a falhar agora 1030 01:08:57,973 --> 01:09:02,918 Eu preciso Que voc� afaste minhas d�vidas 1031 01:09:05,854 --> 01:09:09,605 Estou encarando algo novo 1032 01:09:09,606 --> 01:09:13,824 Voc� � tudo que eu tenho Para me apoiar 1033 01:09:13,825 --> 01:09:15,534 Ent�o, coragem 1034 01:09:15,535 --> 01:09:19,854 N�o se atreva a falhar agora 1035 01:09:23,440 --> 01:09:25,802 Rob? O que aconteceu com voc�? 1036 01:09:26,773 --> 01:09:28,028 Nada. Eu... 1037 01:09:30,644 --> 01:09:33,730 -Como assim? -Voc� parece mais brilhante. 1038 01:09:34,098 --> 01:09:35,442 Tipo, mais focado. 1039 01:09:35,756 --> 01:09:38,074 Voc� est� mais posturado tamb�m. 1040 01:09:39,060 --> 01:09:40,925 Falou com a mensageira desconhecida? 1041 01:09:41,153 --> 01:09:44,953 Bem, ela n�o � mais desconhecida. 1042 01:09:46,152 --> 01:09:48,533 Vem, vamos bater um papo. 1043 01:09:48,534 --> 01:09:50,924 Quanto mais eu a conhe�o, mais eu gosto dela. 1044 01:09:50,925 --> 01:09:55,080 Mas ela ainda est� completamente presa ao ex-namorado. 1045 01:09:56,238 --> 01:09:57,782 E ele est� morto. 1046 01:09:58,131 --> 01:09:59,860 Isto � um grande problema. 1047 01:10:01,911 --> 01:10:03,156 Qual � o nome dela? 1048 01:10:03,673 --> 01:10:04,759 Mira. 1049 01:10:07,560 --> 01:10:08,769 Mira Ray. 1050 01:10:09,483 --> 01:10:12,932 A Mira Ray que escreve os livros da lagarta? 1051 01:10:13,295 --> 01:10:14,548 Voc� os leu? 1052 01:10:15,560 --> 01:10:17,635 Tenho tr�s filhos, claro que os li. 1053 01:10:17,636 --> 01:10:19,151 Eles s�o incr�veis. 1054 01:10:19,152 --> 01:10:20,487 O que voc� acha disso? 1055 01:10:21,756 --> 01:10:23,360 Voc� est� falando s�rio? 1056 01:10:23,642 --> 01:10:25,846 Eu odiei. O que eu estou fazendo? 1057 01:10:25,847 --> 01:10:27,743 Parece que estou no inferno. 1058 01:10:27,986 --> 01:10:31,365 Ou�a, o conceito precisa ser maior, mais brilhante. 1059 01:10:31,366 --> 01:10:32,908 Mais alegre. 1060 01:10:33,244 --> 01:10:34,287 Sim? 1061 01:10:42,475 --> 01:10:47,056 C�line, pode ser pedir demais, mas tenho uma ideia. 1062 01:10:58,726 --> 01:10:59,807 Al�. 1063 01:10:59,808 --> 01:11:01,351 Mira Ray? 1064 01:11:01,352 --> 01:11:03,509 Ol�, aqui � C�line Dion. 1065 01:11:04,287 --> 01:11:06,868 Claro. E eu sou a Mariah Carey. 1066 01:11:09,332 --> 01:11:11,512 N�o desista dessa, garota 1067 01:11:11,513 --> 01:11:14,414 O amor chega Para aqueles que nele acreditam 1068 01:11:14,415 --> 01:11:16,212 E essa sou eu 1069 01:11:16,213 --> 01:11:17,546 � sim. 1070 01:11:19,752 --> 01:11:21,477 Meu Deus. Oi. 1071 01:11:21,478 --> 01:11:23,386 � realmente voc�. 1072 01:11:23,387 --> 01:11:25,993 Como voc� conseguiu meu numero? 1073 01:11:26,341 --> 01:11:28,602 Eu tenho meu pessoal que tem o pessoal deles. 1074 01:11:30,319 --> 01:11:32,501 O que posso fazer por voc�? 1075 01:11:33,226 --> 01:11:36,250 Bem, eu sou uma grande f�. 1076 01:11:36,251 --> 01:11:37,918 Minha? 1077 01:11:38,497 --> 01:11:42,009 Dos seus livros da lagarta teimosa. 1078 01:11:42,918 --> 01:11:44,480 Meu Deus. De verdade? 1079 01:11:46,465 --> 01:11:49,554 Estou t�o honrada. Muito obrigada. 1080 01:11:49,806 --> 01:11:51,040 Est� livre? 1081 01:11:51,812 --> 01:11:55,071 Sempre quis conhecer a criadora dos livros Bhoomi. 1082 01:11:55,698 --> 01:11:57,446 Eu os amo tanto. 1083 01:12:03,076 --> 01:12:04,821 Gosto muito da sua presen�a. 1084 01:12:06,348 --> 01:12:09,720 Tamb�m gosto muito da sua presen�a. 1085 01:12:10,182 --> 01:12:12,845 Quero dizer, voc� tem a maior presen�a, ent�o... 1086 01:12:14,097 --> 01:12:16,712 J� faz muito tempo desde o �ltimo livro Bhoomi. 1087 01:12:17,619 --> 01:12:19,287 Sim, eu estive... 1088 01:12:19,288 --> 01:12:21,985 Gostaria de criar o p�ster da minha turn�? 1089 01:12:22,488 --> 01:12:23,783 Voc� est� falando s�rio? 1090 01:12:23,784 --> 01:12:27,196 H� algo em minha express�o que transmita falta de seriedade? 1091 01:12:27,799 --> 01:12:31,572 � uma honra que voc� sequer me considere. 1092 01:12:31,573 --> 01:12:33,033 Eu quero algo grande. 1093 01:12:34,068 --> 01:12:36,862 E eu sei que voc� pode fazer isso. 1094 01:12:40,959 --> 01:12:43,688 Eu precisaria ver algumas ideias no final desta semana. 1095 01:12:44,247 --> 01:12:45,790 Sim. Claro. 1096 01:12:46,064 --> 01:12:47,106 Isso � �timo. 1097 01:12:47,371 --> 01:12:48,372 Ciao. 1098 01:12:51,913 --> 01:12:55,662 MANDE FOTO DA TATUAGEM QUANDO FIZER. 1099 01:12:55,663 --> 01:12:56,747 Sim. 1100 01:12:57,058 --> 01:12:58,704 DRAKE: CLARO! 1101 01:13:02,154 --> 01:13:03,384 Oi. 1102 01:13:04,147 --> 01:13:05,884 O que voc� est� fazendo agora? 1103 01:13:05,885 --> 01:13:09,808 A C�line Dion me liga aleatoriamente 1104 01:13:09,809 --> 01:13:12,705 e diz: "Quero que voc� crie o p�ster da minha turn�." 1105 01:13:12,706 --> 01:13:15,167 Acabei de conhec�-la. Isso �... Como assim? 1106 01:13:15,984 --> 01:13:18,884 Voc� se abre para o universo e ele agir�. 1107 01:13:18,885 --> 01:13:20,929 Sim, mas isso � uma loucura. 1108 01:13:20,930 --> 01:13:23,010 Bem, � uma loucura. Sim. 1109 01:13:23,011 --> 01:13:24,571 Certo. Olha... 1110 01:13:24,940 --> 01:13:27,527 Eu realmente sinto muito por ter te dado um perdido. 1111 01:13:27,528 --> 01:13:29,424 N�o. N�o... 1112 01:13:29,425 --> 01:13:31,516 Isso sou eu me desculpando, t�? 1113 01:13:32,074 --> 01:13:33,117 Aqui est�. 1114 01:13:33,118 --> 01:13:34,994 O que � isso? 1115 01:13:34,995 --> 01:13:38,165 � champanhe, em lata, porque temos classe. 1116 01:13:38,166 --> 01:13:39,500 O que estamos comemorando? 1117 01:13:41,614 --> 01:13:42,688 A mudan�a. 1118 01:13:44,248 --> 01:13:45,416 Tamb�m... 1119 01:13:46,148 --> 01:13:48,579 Achei que poderia ser um bom momento... 1120 01:13:50,339 --> 01:13:52,993 para descobrir que tipo de pessoa voc� �. 1121 01:13:53,429 --> 01:13:55,017 -Sim. -Beleza. 1122 01:13:55,018 --> 01:13:57,182 -Voc� est� pronto para me dizer... -Entendi. 1123 01:13:57,183 --> 01:13:58,308 Tudo sobre voc�? 1124 01:13:58,309 --> 01:13:59,518 -Sim. -Vamos. 1125 01:13:59,519 --> 01:14:01,423 -Vamos. -Por aqui. 1126 01:14:05,072 --> 01:14:07,111 N�o � justo, voc� me enganou. 1127 01:14:07,112 --> 01:14:10,040 Bem, voc� n�o � o �nico torcedor dos Knicks nesta quadra. 1128 01:14:11,216 --> 01:14:12,217 Certo. 1129 01:14:13,172 --> 01:14:14,173 O qu�? 1130 01:14:15,328 --> 01:14:17,288 -O qu�, vai me dar esse ponto? -Claro. 1131 01:14:17,289 --> 01:14:18,631 Voc� est� enferrujado. 1132 01:14:18,632 --> 01:14:20,031 -V� em frente. -Beleza. 1133 01:14:21,791 --> 01:14:24,584 Olhe para isso. Confiante. 1134 01:14:24,585 --> 01:14:26,002 Gostei. Gostei. 1135 01:14:26,003 --> 01:14:27,493 -Ponto do jogo. -Est� bem. 1136 01:14:27,875 --> 01:14:29,110 Pronto para perder? 1137 01:14:29,321 --> 01:14:30,364 Nunca. 1138 01:14:31,075 --> 01:14:33,665 -Quer tornar interessante? -O que voc� tem em mente? 1139 01:14:34,188 --> 01:14:35,595 Bem, se eu ganhar... 1140 01:14:36,255 --> 01:14:37,899 Vamos para sua casa. 1141 01:14:38,824 --> 01:14:40,891 E eu farei o que quiser com voc�. 1142 01:14:41,914 --> 01:14:43,082 E se eu ganhar? 1143 01:14:44,313 --> 01:14:46,023 Eu cozinho para voc� de novo. 1144 01:15:14,468 --> 01:15:15,636 Bom dia. 1145 01:15:18,389 --> 01:15:19,390 Bom dia. 1146 01:15:30,484 --> 01:15:31,651 Merda. 1147 01:15:31,652 --> 01:15:32,695 O qu�? 1148 01:15:34,316 --> 01:15:37,278 Tenho que estar na reda��o em 15 minutos. 1149 01:15:39,062 --> 01:15:40,375 S�rio? 1150 01:15:43,826 --> 01:15:45,055 N�o. 1151 01:15:50,811 --> 01:15:52,031 Desculpe. 1152 01:15:55,920 --> 01:15:57,297 Tudo bem. 1153 01:15:57,298 --> 01:15:58,632 � melhor eu me arrumar. 1154 01:15:59,878 --> 01:16:01,129 Certo. 1155 01:16:16,268 --> 01:16:18,987 Quando voc� me toca assim 1156 01:16:19,362 --> 01:16:21,541 E eu te abra�o daquele jeito 1157 01:16:25,222 --> 01:16:29,752 Foi mais Do que qualquer lei permite 1158 01:16:30,847 --> 01:16:33,729 Amor, amor 1159 01:16:34,237 --> 01:16:36,948 Mas se eu te tocar assim 1160 01:16:38,041 --> 01:16:39,703 ONDE VOC� EST�? 1161 01:16:43,445 --> 01:16:46,672 ACABEI DE ACORDAR NA CASA DO ROB... 1162 01:16:47,495 --> 01:16:49,438 VOC� CONSEGUIU O P! 1163 01:16:49,973 --> 01:16:52,799 Quando voc� me toca assim 1164 01:16:53,176 --> 01:16:55,705 E eu te abra�o daquele jeito 1165 01:16:56,425 --> 01:16:59,104 Foi h� muito tempo 1166 01:16:59,332 --> 01:17:03,082 Mas est� tudo voltando para mim 1167 01:17:58,364 --> 01:17:59,434 Mira, eu... 1168 01:18:02,163 --> 01:18:04,958 Mira, espere. Por favor. Voc� n�o entende. 1169 01:18:05,638 --> 01:18:08,141 Eu sei que deveria ter contado. Queria te contar. 1170 01:18:08,142 --> 01:18:10,088 Eu tentei te dizer, mas... 1171 01:18:10,089 --> 01:18:11,326 Eu n�o sabia como. 1172 01:18:11,327 --> 01:18:13,412 As circunst�ncias eram t�o incr�veis. 1173 01:18:13,413 --> 01:18:16,099 Leu todas as minhas mensagens para John? 1174 01:18:17,070 --> 01:18:19,224 Mentiu na minha cara esse tempo todo. 1175 01:18:20,988 --> 01:18:21,989 Por qu�? 1176 01:18:22,893 --> 01:18:25,729 Porque voc� � um tarado ou s� um cuz�o? 1177 01:18:25,730 --> 01:18:27,682 Nenhum. Os dois s�o terr�veis. 1178 01:18:27,683 --> 01:18:30,798 Tive medo que parasse de falar comigo se soubesse. 1179 01:18:30,799 --> 01:18:32,215 Meus sentimentos por voc� 1180 01:18:32,216 --> 01:18:34,514 -s�o reais. -Voc� tirou John de mim. 1181 01:18:35,877 --> 01:18:38,379 Eu n�o o tirei de voc�. Ele se foi. 1182 01:18:42,368 --> 01:18:43,512 John se foi. 1183 01:18:48,398 --> 01:18:51,839 Sinto muito. Eu n�o queria que voc� descobrisse assim. 1184 01:18:51,840 --> 01:18:54,198 -Queria te contar antes... -Antes do qu�? 1185 01:18:55,741 --> 01:18:57,407 Antes de voc� dormir comigo? 1186 01:19:01,038 --> 01:19:02,552 Se tiver o m�nimo de dec�ncia, 1187 01:19:02,553 --> 01:19:05,180 vai apagar meu n�mero e nunca mais me ligar. 1188 01:19:05,181 --> 01:19:06,783 -Mira, eu... -Adeus, Rob. 1189 01:19:07,773 --> 01:19:09,153 Tenha uma boa vida. 1190 01:19:28,217 --> 01:19:30,062 Os Knicks assumem a lideran�a... 1191 01:19:59,712 --> 01:20:03,913 MIRA, EU SINTO MUITO 1192 01:20:10,347 --> 01:20:15,136 MIRA, EU SINTO MUITO 1193 01:20:31,472 --> 01:20:33,638 Parece que Mo conheceu uma mulher. 1194 01:20:37,319 --> 01:20:38,757 -Mo. -Oi. 1195 01:20:41,746 --> 01:20:42,747 Quem � sua amiga? 1196 01:20:43,332 --> 01:20:45,714 Essa � a Jane. Eu a conhe�o h� muito tempo. 1197 01:20:45,715 --> 01:20:47,251 -Muito tempo? -Dois dias. 1198 01:20:48,403 --> 01:20:50,044 Meu Deus. Voc� est� namorando? 1199 01:20:50,045 --> 01:20:51,483 Mira me inspirou. 1200 01:20:52,641 --> 01:20:55,372 -O que eu fiz? -Eu vi voc� com aquele Rob... 1201 01:20:55,601 --> 01:20:57,081 N�o, escute. 1202 01:20:57,082 --> 01:21:00,000 E quando a �ltima pessoa saiu na outra noite, eu me sentei. 1203 01:21:01,077 --> 01:21:03,249 Servi duas doses para mim e para Roxy. 1204 01:21:03,843 --> 01:21:05,840 Bebi as duas, como sempre fa�o. 1205 01:21:05,841 --> 01:21:08,321 Depois, acendi uma vela e disse para Roxy: 1206 01:21:08,322 --> 01:21:10,608 "Sempre serei seu marido. 1207 01:21:10,609 --> 01:21:13,835 Mas o que realmente sinto falta, no fundo do meu cora��o, 1208 01:21:13,836 --> 01:21:17,432 � contar uma piada para algu�m quando estou me sentindo mal." 1209 01:21:18,164 --> 01:21:20,862 E pessoas mortas n�o s�o t�o engra�adas. 1210 01:21:22,079 --> 01:21:23,122 Ent�o... 1211 01:21:24,629 --> 01:21:25,630 Obrigado. 1212 01:21:32,457 --> 01:21:33,722 O que podemos fazer? 1213 01:21:35,629 --> 01:21:36,672 Nada. 1214 01:21:37,561 --> 01:21:39,553 Nada. Rob estragou tudo. 1215 01:21:41,151 --> 01:21:42,735 O que eu devia ter feito? 1216 01:21:42,736 --> 01:21:45,012 Devia ter contado a ela imediatamente. 1217 01:21:45,495 --> 01:21:47,080 O que eu devia ter dito? 1218 01:21:47,945 --> 01:21:50,762 "Com licen�a, eu gostaria de te conhecer, 1219 01:21:50,763 --> 01:21:54,364 mas estou recebendo essas mensagens que mandou para seu namorado morto. 1220 01:21:54,365 --> 01:21:56,304 Eu teria dito algo antes, 1221 01:21:56,305 --> 01:21:58,418 mas n�o queria tirar a possibilidade 1222 01:21:58,419 --> 01:21:59,972 de voc� manter contato com ele. 1223 01:21:59,973 --> 01:22:02,544 Sei que � o jeito mais estranho de conhecer algu�m 1224 01:22:02,545 --> 01:22:04,681 e eu entendo se quiser ir embora. 1225 01:22:04,682 --> 01:22:06,846 Mas n�o queria come�ar mentindo para voc�." 1226 01:22:07,279 --> 01:22:08,833 Sim, exatamente. 1227 01:22:08,834 --> 01:22:10,792 Merda. 1228 01:22:11,127 --> 01:22:12,734 Realmente, podia ter dado certo. 1229 01:22:13,297 --> 01:22:14,475 E agora? 1230 01:22:15,425 --> 01:22:16,551 N�o sei. 1231 01:22:18,306 --> 01:22:22,018 Eu n�o posso ligar para ela. E n�o tem como eu falar com ela. 1232 01:22:24,750 --> 01:22:26,115 Que merda. 1233 01:22:39,756 --> 01:22:41,151 Qual � o prazo? 1234 01:22:41,567 --> 01:22:42,664 Por qu�? 1235 01:22:42,665 --> 01:22:45,132 N�o gosto desse seu olhar. Rob! 1236 01:22:45,133 --> 01:22:47,527 Minha nossa, isso � muito estressante. 1237 01:22:47,528 --> 01:22:49,248 Aonde est� indo? Rob? 1238 01:22:49,249 --> 01:22:50,715 Pode se acalmar? 1239 01:22:51,341 --> 01:22:52,341 Rob! 1240 01:23:03,228 --> 01:23:05,518 VIU ISSO? 1241 01:23:05,519 --> 01:23:07,200 "MENSAGENS PARA MIRA" 1242 01:23:07,584 --> 01:23:08,976 Puta que pariu. 1243 01:23:09,854 --> 01:23:10,854 O qu�? 1244 01:23:10,855 --> 01:23:13,535 Bernard me mandou isso e perguntou se eu tinha visto. 1245 01:23:21,134 --> 01:23:22,500 N�o preciso ler isso. 1246 01:23:31,105 --> 01:23:32,687 "Mensagens para Mira. 1247 01:23:33,800 --> 01:23:35,497 -Por Rob Burns." -Pare. 1248 01:23:36,021 --> 01:23:39,600 "Isso era para ser um perfil da C�line Dion 1249 01:23:39,601 --> 01:23:42,572 enquanto faz a primeira turn� americana em mais de 10 anos, 1250 01:23:42,573 --> 01:23:43,945 no Barclay's Center. 1251 01:23:43,946 --> 01:23:47,479 Minha tarefa era fazer com que ela revelasse quem �. 1252 01:23:47,480 --> 01:23:49,691 Infelizmente, n�o tive sucesso. 1253 01:23:49,692 --> 01:23:52,157 Em vez disso, a senhorita Dion me abriu. 1254 01:23:52,915 --> 01:23:55,890 Quando ela me disse que n�o eu ouvia sua m�sica, 1255 01:23:55,891 --> 01:23:56,892 eu zombei. 1256 01:23:56,893 --> 01:23:58,111 O que tinha para ouvir? 1257 01:23:58,112 --> 01:24:00,796 Banalidades sentimentais sobre a vida e o amor? 1258 01:24:00,797 --> 01:24:03,387 N�o tinha espa�o para essa besteira na minha vida." 1259 01:24:03,388 --> 01:24:05,140 Porque sabia que o amor era um mito. 1260 01:24:05,141 --> 01:24:07,352 Uma ilus�o compartilhada entre duas pessoas 1261 01:24:07,353 --> 01:24:09,611 que acabaria logo que algu�m mudasse de ideia. 1262 01:24:09,612 --> 01:24:11,163 E a�, recebi suas mensagens. 1263 01:24:11,164 --> 01:24:14,638 Aos poucos, comecei a perceber que a C�line estava certa. 1264 01:24:14,639 --> 01:24:15,983 Eu n�o ouvia a m�sica 1265 01:24:15,984 --> 01:24:18,092 porque meu cora��o tinha desistido do amor. 1266 01:24:18,093 --> 01:24:20,772 Sei que n�o queria me enviar seus pensamentos �ntimos, 1267 01:24:20,773 --> 01:24:21,806 mas mandou. 1268 01:24:21,807 --> 01:24:24,530 E cometi um grande erro ao n�o te contar imediatamente. 1269 01:24:24,531 --> 01:24:26,825 E eu n�o mere�o uma segunda chance. 1270 01:24:26,826 --> 01:24:29,587 Mas gra�as a voc�, posso ouvir a m�sica de novo. 1271 01:24:29,588 --> 01:24:32,319 Eu ou�o no som da sua voz quando voc� chama meu nome. 1272 01:24:32,320 --> 01:24:33,321 Sua risada 1273 01:24:33,322 --> 01:24:35,902 depois de fazer perguntas rid�culas do que prefiro. 1274 01:24:35,903 --> 01:24:39,102 E aquela respira��o lenta e suave que faz antes de adormecer. 1275 01:24:39,103 --> 01:24:42,731 Eu sei que o amor � real porque me apaixonei por voc�. 1276 01:24:42,732 --> 01:24:44,673 E se voc� conseguir me perdoar, 1277 01:24:44,674 --> 01:24:47,726 prometo que farei o poss�vel para reconquistar sua confian�a. 1278 01:24:47,727 --> 01:24:49,735 Porque um novo dia chegou para mim, Mira. 1279 01:24:49,736 --> 01:24:51,574 Onde estava escuro, agora est� claro. 1280 01:24:51,575 --> 01:24:54,001 Onde tinha dor, agora tem alegria. 1281 01:24:54,517 --> 01:24:57,770 Onde tinha fraqueza, encontrei minha for�a. 1282 01:24:58,909 --> 01:25:01,158 E n�o tenho medo de dizer ao mundo 1283 01:25:02,096 --> 01:25:04,878 que fui tocado por um anjo com amor. 1284 01:25:05,468 --> 01:25:06,632 Me encontre essa noite, 1285 01:25:06,633 --> 01:25:09,642 no lugar onde aprendi a ouvir a m�sica de novo. 1286 01:25:10,834 --> 01:25:12,836 "Por favor, d� outra chance a isso. 1287 01:25:13,363 --> 01:25:15,639 Por favor, me d� outra chance." 1288 01:25:27,004 --> 01:25:29,606 S�rio? Ela est� ouvindo? 1289 01:25:29,607 --> 01:25:30,889 C�line Dion. 1290 01:25:32,196 --> 01:25:34,782 O que est� acontecendo com a sua vida? 1291 01:25:35,889 --> 01:25:36,890 S�... 1292 01:25:39,496 --> 01:25:40,496 Al�? 1293 01:25:40,497 --> 01:25:41,498 Em primeiro lugar, 1294 01:25:41,499 --> 01:25:44,519 quero que saiba que Rob n�o me colocou nisso. 1295 01:25:46,007 --> 01:25:48,868 -Claro. -Sabe que perdi meu marido, n�o �? 1296 01:25:48,869 --> 01:25:51,218 Ele foi o primeiro e �nico amor da minha vida. 1297 01:25:51,688 --> 01:25:52,918 Sinto muito. 1298 01:25:53,315 --> 01:25:56,782 Ren� mentiu para mim uma vez antes de nos casarmos. 1299 01:25:56,783 --> 01:25:57,953 Mentiu? 1300 01:25:57,954 --> 01:25:58,973 Sim. 1301 01:25:59,459 --> 01:26:00,635 Sobre Seal. 1302 01:26:00,636 --> 01:26:01,708 O animal... 1303 01:26:01,709 --> 01:26:03,856 O cantor, Seal. Claro. 1304 01:26:03,857 --> 01:26:05,274 Era 1991, 1305 01:26:05,275 --> 01:26:08,460 e Seal, o cantor, 1306 01:26:08,461 --> 01:26:10,663 tinha acabado de lan�ar o primeiro �lbum. 1307 01:26:10,664 --> 01:26:13,418 Eu queria tanto cantar um dueto com ele, 1308 01:26:13,419 --> 01:26:15,790 mas Ren� me disse que n�o estava interessado. 1309 01:26:15,791 --> 01:26:17,292 Ren� estava com ci�mes. 1310 01:26:17,293 --> 01:26:19,653 Ele n�o me queria perto do Seal de forma alguma. 1311 01:26:19,654 --> 01:26:21,444 Voc� ficou brava quando ele mentiu? 1312 01:26:21,772 --> 01:26:23,273 Claro que fiquei brava. 1313 01:26:23,274 --> 01:26:25,468 Mas n�s superamos isso. 1314 01:26:25,469 --> 01:26:28,073 Porque � isso que voc� faz quando est� apaixonada. 1315 01:26:28,392 --> 01:26:30,268 Voc� supera as coisas. 1316 01:26:30,269 --> 01:26:32,999 Al�m disso, Ren� concordou em lavar a lou�a sempre 1317 01:26:33,000 --> 01:26:34,479 em troca do meu perd�o. 1318 01:26:34,480 --> 01:26:36,649 -Voc�s lavavam sua pr�pria lou�a? -N�o. 1319 01:26:36,650 --> 01:26:38,315 N�o lavamos muita lou�a. 1320 01:26:39,277 --> 01:26:40,717 Mas voc� entendeu? 1321 01:26:43,935 --> 01:26:47,394 Estou um pouco confusa. 1322 01:26:47,395 --> 01:26:48,549 Olha, Mira... 1323 01:26:48,550 --> 01:26:51,355 Na verdade, n�o me importo se voc� e Rob ficam juntos. 1324 01:26:51,356 --> 01:26:52,441 N�o? 1325 01:26:53,511 --> 01:26:54,511 N�o. 1326 01:26:55,098 --> 01:26:56,935 Minha �nica preocupa��o � voc�. 1327 01:26:58,505 --> 01:26:59,631 Agora... 1328 01:26:59,632 --> 01:27:01,476 Como est� indo com meu p�ster? 1329 01:27:02,290 --> 01:27:03,608 Estou trabalhando nisso. 1330 01:27:05,371 --> 01:27:07,125 Voc� perdeu a cabe�a? 1331 01:27:07,126 --> 01:27:08,718 Isso � um jornal. 1332 01:27:08,719 --> 01:27:11,940 N�o algum tipo de servi�o de encontros. 1333 01:27:11,941 --> 01:27:14,267 O que devo dizer aos nossos editores? 1334 01:27:14,831 --> 01:27:16,314 O que eles v�o dizer? 1335 01:27:16,315 --> 01:27:18,311 S�o pessoas s�rias. 1336 01:27:18,845 --> 01:27:23,417 Voc� colocou em risco a reputa��o do jornal inteiro! 1337 01:27:24,082 --> 01:27:26,196 Rob, esse � 1338 01:27:26,197 --> 01:27:30,952 o comportamento menos profissional 1339 01:27:30,953 --> 01:27:35,171 que eu j� vi na minha vida! 1340 01:27:35,172 --> 01:27:37,231 N�o! 1341 01:27:37,232 --> 01:27:40,471 MUITO BEM -Seu idiota total! 1342 01:27:40,472 --> 01:27:42,838 Tenho que faz�-los pensar que estou te xingando, 1343 01:27:42,839 --> 01:27:45,478 ou todos v�o publicar suas vidas pessoais. 1344 01:27:46,604 --> 01:27:48,445 N�o consigo nem olhar para voc�! 1345 01:27:48,446 --> 01:27:51,331 -Poderia passar algo para mim? -Como assim? 1346 01:27:51,332 --> 01:27:53,518 Qu�? N�o me responda! 1347 01:27:53,519 --> 01:27:55,994 -Bom trabalho. Foi bem emocionante. -Obrigado. 1348 01:27:55,995 --> 01:27:57,923 � �timo para voc� 1349 01:27:58,356 --> 01:28:00,835 porque decidi que pode fazer seu podcast. 1350 01:28:02,634 --> 01:28:04,315 Qu�? S�rio? 1351 01:28:05,535 --> 01:28:06,888 Isso � incr�vel. 1352 01:28:07,570 --> 01:28:10,081 Bem, voc� tem que reconquist�-la agora. 1353 01:28:10,405 --> 01:28:12,329 Vai dar uma continua��o e tanto. 1354 01:28:12,330 --> 01:28:14,082 Voc� recuperou seu cora��o, Rob. 1355 01:28:14,083 --> 01:28:15,126 Bom trabalho. 1356 01:28:15,975 --> 01:28:17,202 Obrigado, chefe. 1357 01:28:18,347 --> 01:28:19,949 -Agora saia! -Sim. 1358 01:28:20,970 --> 01:28:22,708 JOHN: OI, O QUE EST� FAZENDO? 1359 01:28:22,709 --> 01:28:23,981 MIRA: DESENHANDO. E VOC�? 1360 01:28:23,982 --> 01:28:25,940 JOHN: OLHANDO PARA A ESCOLHIDA. 1361 01:28:25,941 --> 01:28:26,963 MIRA: ESCOLHIDA? 1362 01:28:26,964 --> 01:28:28,786 ELA � MUITA AREIA PARA MEU CAMINH�O. 1363 01:28:28,787 --> 01:28:30,113 NUNCA SABER� AT� TENTAR... 1364 01:28:30,114 --> 01:28:31,684 Claro que n�o percebi que seria 1365 01:28:31,685 --> 01:28:33,419 a �ltima mensagem que te enviaria. 1366 01:28:35,638 --> 01:28:37,136 O que voc� teria enviado? 1367 01:28:37,961 --> 01:28:39,074 Eu n�o sei. 1368 01:28:41,160 --> 01:28:42,616 "Eu te amo. 1369 01:28:43,110 --> 01:28:44,323 Para sempre." 1370 01:28:45,568 --> 01:28:47,697 Ou talvez 1371 01:28:47,698 --> 01:28:49,533 um gif de Di�rio de uma Paix�o. 1372 01:28:49,534 --> 01:28:51,089 Um gif de Di�rio de uma Paix�o. 1373 01:28:54,347 --> 01:28:55,515 Idiota. 1374 01:28:59,229 --> 01:29:01,315 O que devo fazer agora, John? 1375 01:29:03,548 --> 01:29:04,754 Eu acho... 1376 01:29:05,960 --> 01:29:08,418 que voc� deve apenas continuar vivendo sua vida. 1377 01:29:09,923 --> 01:29:11,582 � f�cil para voc� dizer isso. 1378 01:29:13,082 --> 01:29:15,050 -Voc� morreu. -Isso mesmo. 1379 01:29:16,879 --> 01:29:19,225 Ent�o, o que est� fazendo falando comigo? 1380 01:29:23,618 --> 01:29:25,203 Eu sinto tanto sua falta. 1381 01:29:25,204 --> 01:29:26,394 Sinto sua falta. 1382 01:29:30,058 --> 01:29:32,293 Mas voc� sabe que quero que voe, certo? 1383 01:30:41,479 --> 01:30:42,687 Ela est� aqui? 1384 01:30:42,964 --> 01:30:44,276 N�o. 1385 01:30:44,277 --> 01:30:47,043 N�o sei onde est� e tamb�m n�o atende o telefone. 1386 01:30:48,251 --> 01:30:49,252 Tudo bem. 1387 01:30:49,942 --> 01:30:51,136 Espere. 1388 01:30:51,998 --> 01:30:53,878 Voc� deveria entrar e olhar algo. 1389 01:31:07,616 --> 01:31:09,201 � lindo. 1390 01:31:19,183 --> 01:31:21,710 Parece que ela finalmente est� seguindo em frente. 1391 01:31:23,754 --> 01:31:25,183 E estou feliz por ela. 1392 01:31:27,036 --> 01:31:28,535 Sinto muito, cara. 1393 01:31:31,342 --> 01:31:35,785 �s vezes, as pessoas n�o est�o no mesmo lugar, sabe? 1394 01:31:36,230 --> 01:31:37,231 Sim 1395 01:31:51,626 --> 01:31:52,879 Espere, � isso. 1396 01:31:54,313 --> 01:31:55,342 Suzy, isso... 1397 01:31:55,343 --> 01:31:57,165 -Isso... Por qu�? -Obrigado. 1398 01:31:57,166 --> 01:31:59,847 � claro. Sempre que precisar. Fico feliz por poder... 1399 01:32:00,289 --> 01:32:02,261 Est� bem. Falo com voc� depois. 1400 01:32:02,262 --> 01:32:05,081 ORFEU E EUR�DICE 1401 01:32:08,606 --> 01:32:09,779 Obrigado. 1402 01:32:37,829 --> 01:32:38,957 Mira! 1403 01:33:04,895 --> 01:33:07,761 PARA ONDE VAI COM TANTA PRESSA? 1404 01:33:13,216 --> 01:33:14,217 Mira! 1405 01:33:27,672 --> 01:33:30,578 Pensei que tinha mudado de ideia. 1406 01:33:31,121 --> 01:33:32,935 Desculpa. Eu estava no parque. 1407 01:33:32,936 --> 01:33:34,767 Sim. Imaginei. 1408 01:33:35,675 --> 01:33:38,762 Al�m disso, Suzy me enviou mil mensagens 1409 01:33:38,763 --> 01:33:40,027 dizendo-me isso. 1410 01:33:41,360 --> 01:33:43,293 Tenho algumas condi��es, Rob. 1411 01:33:45,341 --> 01:33:46,384 � claro. 1412 01:33:46,839 --> 01:33:51,558 Antes de mais nada, chega de mentir. Nunca mais. 1413 01:33:52,100 --> 01:33:54,879 N�o vou. Nunca, nunca, nunca mais. 1414 01:33:54,880 --> 01:33:58,079 Preciso que sempre me diga a verdade completa. 1415 01:33:58,080 --> 01:34:00,844 Mesmo que seja confuso. Mesmo que seja doloroso. 1416 01:34:01,561 --> 01:34:04,048 Especialmente se for complicado e doloroso. 1417 01:34:05,170 --> 01:34:07,589 Porque � a vida, n�o �? 1418 01:34:07,590 --> 01:34:09,837 E se n�o conseguirmos superar isso juntos, 1419 01:34:09,838 --> 01:34:12,868 ent�o, qual � o objetivo, certo? 1420 01:34:13,711 --> 01:34:14,712 Certo. 1421 01:34:16,155 --> 01:34:17,805 Eu sempre amarei John. 1422 01:34:18,236 --> 01:34:19,237 Eu sei. 1423 01:34:22,684 --> 01:34:24,329 Sempre sentirei falta do John. 1424 01:34:26,358 --> 01:34:27,518 Eu sei. 1425 01:34:30,201 --> 01:34:33,774 E eu n�o sei como essa dor vai mudar com o tempo, 1426 01:34:34,627 --> 01:34:36,884 mas sempre vai fazer parte de mim. 1427 01:34:42,023 --> 01:34:43,282 Eu entendo. 1428 01:34:45,850 --> 01:34:47,001 Voc� entende. 1429 01:34:48,597 --> 01:34:49,673 Eu sei. 1430 01:34:51,424 --> 01:34:53,496 E eu agrade�o muito por isso. 1431 01:34:55,117 --> 01:34:56,402 Mais alguma coisa? 1432 01:34:58,424 --> 01:35:02,332 Voc� vai ter que aprender a cozinhar porque eu n�o sei. 1433 01:35:03,009 --> 01:35:05,289 Vou me inscrever para as aulas imediatamente. 1434 01:35:06,300 --> 01:35:08,410 E a C�line disse que precisa lavar a lou�a. 1435 01:35:08,411 --> 01:35:09,604 � claro. 1436 01:35:09,816 --> 01:35:11,695 Qualquer coisa que a C�line disser. 1437 01:35:11,696 --> 01:35:12,886 Algo mais? 1438 01:35:14,370 --> 01:35:15,412 Sim. 1439 01:35:15,783 --> 01:35:16,909 Me beija. 1440 01:35:17,554 --> 01:35:18,555 Tudo bem. 1441 01:39:46,775 --> 01:39:50,250 Ol�, bem-vindos ao nosso novo podcast. 1442 01:39:50,251 --> 01:39:51,401 Voc� prefere, 1443 01:39:51,402 --> 01:39:53,612 se juntarem a mim, seu anfitri�o, Rob Burns. 1444 01:39:53,613 --> 01:39:56,240 Onde falamos sobre coisas estranhas 1445 01:39:56,241 --> 01:39:58,102 com nossos m�sicos preferidos. 1446 01:39:58,103 --> 01:39:59,988 Ent�o, sem mais delongas, 1447 01:39:59,989 --> 01:40:01,996 Vamos dar boas-vindas � nossa convidada. 1448 01:40:01,997 --> 01:40:03,930 Ela � super talentosa, 1449 01:40:04,449 --> 01:40:08,711 cantora e compositora vers�til e extraordin�ria, 1450 01:40:08,712 --> 01:40:11,267 filosofa, casamenteira, 1451 01:40:11,518 --> 01:40:12,853 a lista poderia continuar. 1452 01:40:12,854 --> 01:40:17,442 Por favor, juntem as m�os e deem as boas-vindas a ningu�m menos 1453 01:40:17,443 --> 01:40:19,642 que a Sra. C�line Dion! 1454 01:40:19,865 --> 01:40:22,686 Obrigada, muito obrigada. 1455 01:40:22,687 --> 01:40:24,329 C�line, bem-vinda ao programa. 1456 01:40:24,330 --> 01:40:26,559 E antes de passarmos para as coisas boas, 1457 01:40:26,560 --> 01:40:28,923 tenho uma pergunta importante para voc�. 1458 01:40:29,274 --> 01:40:31,703 Voc� prefere ter dez gatos 1459 01:40:31,704 --> 01:40:33,150 ou um papagaio que se senta 1460 01:40:33,151 --> 01:40:35,097 na sua cabe�a durante 22 horas por dia? 1461 01:40:36,966 --> 01:40:38,947 Eu escolheria o papagaio. 1462 01:40:39,854 --> 01:40:41,481 -Resposta correta. -Isso! 1463 01:40:41,482 --> 01:40:44,568 C�line, estamos aqui para falar sobre sua nova turn�. 1464 01:40:44,569 --> 01:40:45,696 Novo �lbum. 1465 01:40:45,697 --> 01:40:47,184 -Sim -Tudo novo. 1466 01:40:47,185 --> 01:40:48,905 A nova C�line Dion. 1467 01:40:52,169 --> 01:40:57,169 Legende conosco! www.theblacklistbr.com 106256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.