All language subtitles for Love You Self-evident episode 14 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:07,640 --> 00:00:09,580 ♫She's the rose in your hand♫ 3 00:00:09,620 --> 00:00:11,620 ♫Apple of your eye and love of your life♫ 4 00:00:10,210 --> 00:00:12,560 [I love you] 5 00:00:11,630 --> 00:00:13,090 ♫How can you be indifferent?♫ 6 00:00:13,120 --> 00:00:15,250 ♫No pain and no response♫ 7 00:00:15,280 --> 00:00:17,320 ♫Only when I wake up from my dream do I realize♫ 8 00:00:17,400 --> 00:00:21,480 ♫She's the exception♫ 9 00:00:19,530 --> 00:00:22,110 [Love You Self-evident] 10 00:00:19,530 --> 00:00:22,110 [Episode 14] 11 00:00:23,580 --> 00:00:24,220 Ningxi. 12 00:00:25,950 --> 00:00:26,790 Ningxi. 13 00:00:27,940 --> 00:00:28,600 Ningxi. 14 00:00:32,549 --> 00:00:33,690 Ningxi. 15 00:00:36,600 --> 00:00:37,480 Ningxi. 16 00:00:42,400 --> 00:00:43,930 Ningxi. 17 00:00:49,580 --> 00:00:50,790 Ningxi. 18 00:00:53,140 --> 00:00:53,980 Ningxi. 19 00:01:00,800 --> 00:01:02,570 You're still thinking about her at this point? 20 00:01:04,920 --> 00:01:05,770 Ningxi. 21 00:01:06,890 --> 00:01:08,550 If I can't get you, 22 00:01:10,240 --> 00:01:12,310 I'll never let Mo Ningxi have you either. 23 00:01:48,710 --> 00:01:49,680 Chengxi. 24 00:01:50,140 --> 00:01:51,150 Chengxi. 25 00:01:51,170 --> 00:01:52,240 I love you, Chengxi. 26 00:01:52,640 --> 00:01:53,670 Don't go. 27 00:01:55,950 --> 00:01:57,240 I don't love you. 28 00:01:58,610 --> 00:02:00,420 I will never love you. 29 00:02:03,850 --> 00:02:06,210 Do you think that I don't know what you've done? 30 00:02:07,940 --> 00:02:08,880 Don't go. 31 00:02:13,320 --> 00:02:14,190 Get lost. 32 00:02:34,250 --> 00:02:35,930 I'll get you your favorite food. 33 00:02:38,140 --> 00:02:40,670 Mommy, why isn't dad back yet? 34 00:02:41,270 --> 00:02:42,730 You should eat your meal, Kun. 35 00:02:42,750 --> 00:02:44,620 Dad will be back after you finish it. 36 00:02:46,040 --> 00:02:48,410 Did anything happen between you and Xicheng? 37 00:02:49,780 --> 00:02:50,579 There's nothing, mom. 38 00:02:50,610 --> 00:02:51,510 We're fine. 39 00:02:51,550 --> 00:02:52,980 Okay, let's eat. 40 00:03:11,820 --> 00:03:13,230 [Honey] 41 00:03:11,820 --> 00:03:13,230 [Reject] [Answer] 42 00:03:24,900 --> 00:03:26,220 Is it good, baby? 43 00:03:28,850 --> 00:03:29,900 Hello? 44 00:03:31,570 --> 00:03:32,890 Mo Ningxi, 45 00:03:36,110 --> 00:03:38,350 what did I do wrong? 46 00:03:41,480 --> 00:03:43,920 What do you want me to do? 47 00:03:44,829 --> 00:03:46,050 This is delicious. 48 00:03:46,090 --> 00:03:48,050 Grandma will make it for you again tomorrow. 49 00:03:48,190 --> 00:03:48,950 Eat up. 50 00:03:49,550 --> 00:03:51,430 Mom, I'm going out to find Xicheng. 51 00:03:51,510 --> 00:03:52,000 Okay. 52 00:03:52,020 --> 00:03:53,040 Hurry up. 53 00:03:58,550 --> 00:03:59,270 Babies, 54 00:03:59,290 --> 00:03:59,990 let's eat. 55 00:04:14,460 --> 00:04:15,620 Xicheng. 56 00:04:25,520 --> 00:04:26,690 Why did you drink so much? 57 00:04:31,040 --> 00:04:31,900 Let's go home. 58 00:04:32,870 --> 00:04:34,820 What did I do wrong? 59 00:04:37,820 --> 00:04:39,600 Forget it. Let's go back. 60 00:04:43,090 --> 00:04:44,450 What do you mean? 61 00:04:48,610 --> 00:04:50,170 Can you stop being so childish? 62 00:04:50,290 --> 00:04:51,990 The kids are waiting for you at home. 63 00:04:52,400 --> 00:04:53,190 I'm childish? 64 00:04:54,150 --> 00:04:55,350 Yes, I'm childish. 65 00:04:56,310 --> 00:04:57,530 Not only am I childish, 66 00:04:57,630 --> 00:04:58,970 I am also selfish. 67 00:05:01,560 --> 00:05:02,490 I just want to... 68 00:05:04,340 --> 00:05:05,260 I'm leaving. 69 00:05:05,280 --> 00:05:06,200 It's up to you whether you want to come back or not. 70 00:05:09,080 --> 00:05:10,190 Mo Ningxi. 71 00:05:10,780 --> 00:05:11,930 Mo Ningxi! 72 00:05:24,230 --> 00:05:24,920 Let go! 73 00:05:29,190 --> 00:05:30,090 Stop it. 74 00:05:33,510 --> 00:05:35,030 Are you done? 75 00:05:42,570 --> 00:05:44,090 Do you think I will be 76 00:05:44,110 --> 00:05:45,040 at your beck and call 77 00:05:45,070 --> 00:05:46,350 like before? 78 00:05:48,360 --> 00:05:49,190 It's been six years. 79 00:05:50,180 --> 00:05:51,350 And you're still so selfish. 80 00:05:51,380 --> 00:05:53,460 You still only think about yourself. 81 00:05:56,190 --> 00:05:57,820 You live in No. 188, 82 00:05:59,420 --> 00:06:01,270 Tang Ning Street, London. 83 00:06:04,680 --> 00:06:05,960 Those photos... 84 00:06:07,020 --> 00:06:09,550 Has he been protecting us in secret? 85 00:06:12,080 --> 00:06:13,540 When you're in a bad mood, 86 00:06:13,570 --> 00:06:15,280 you'll go to the coffee shop across the street, 87 00:06:15,620 --> 00:06:17,130 the one at the corner. 88 00:06:17,920 --> 00:06:18,690 Last year, 89 00:06:19,280 --> 00:06:21,650 you saved a white cat at Xinrui's school. 90 00:06:22,270 --> 00:06:22,910 Two years ago, 91 00:06:23,370 --> 00:06:24,670 you almost lost your job 92 00:06:24,690 --> 00:06:26,130 because of the slander of your colleague. 93 00:06:30,800 --> 00:06:31,840 Otherwise, why would you think 94 00:06:31,980 --> 00:06:34,570 that the CCTV would suddenly appear? 95 00:06:39,830 --> 00:06:41,320 It's you. 96 00:06:43,200 --> 00:06:44,440 I wanted to go to you. 97 00:06:46,580 --> 00:06:49,470 But I can't go abroad because of grandpa's case. 98 00:06:49,710 --> 00:06:53,060 [Hello, your application for going abroad was rejected.] 99 00:07:01,560 --> 00:07:03,910 Mr. Li, Ms. Mo is staying in London. 100 00:07:03,950 --> 00:07:05,750 The address is No. 188, Tang Ning Street. 101 00:07:08,060 --> 00:07:09,300 From now on, no matter what I'm doing, 102 00:07:09,320 --> 00:07:10,600 inform me right away 103 00:07:10,630 --> 00:07:11,750 if anything happens to Ms. Mo. 104 00:07:11,880 --> 00:07:12,570 Got it. 105 00:07:15,960 --> 00:07:18,140 Mr. Li, Ms. Mo went to the hospital. 106 00:07:18,160 --> 00:07:19,200 She went to the hospital? 107 00:07:19,600 --> 00:07:20,220 What's wrong with her? 108 00:07:20,250 --> 00:07:20,930 Is she sick? 109 00:07:20,950 --> 00:07:21,480 It's been five months 110 00:07:21,510 --> 00:07:22,720 It's been 5 months. 111 00:07:22,740 --> 00:07:23,380 Maternity checkups. 112 00:07:26,210 --> 00:07:27,510 Okay, I got it. 113 00:07:30,250 --> 00:07:30,820 Mr. Li. 114 00:07:30,840 --> 00:07:31,840 Ms. Mo has given birth. 115 00:07:32,020 --> 00:07:33,060 They are a pigeon pair. 116 00:07:34,620 --> 00:07:35,420 A pigeon pair? 117 00:07:43,860 --> 00:07:45,070 It's a pigeon pair! 118 00:07:49,040 --> 00:07:50,310 I miss you so much. 119 00:07:52,460 --> 00:07:53,800 What about grandpa’s death? 120 00:07:54,470 --> 00:07:55,860 Does it have anything to do with you? 121 00:07:58,480 --> 00:08:01,240 Grandpa treated me like his own grandson. 122 00:08:02,140 --> 00:08:04,260 Why do you think I would hurt him? 123 00:08:05,800 --> 00:08:06,970 You disappeared for a while 124 00:08:07,270 --> 00:08:08,760 on the banquet that day. 125 00:08:09,380 --> 00:08:09,980 Where have you been? 126 00:08:10,710 --> 00:08:12,230 Mr. Li asked me to talk about cooperation. 127 00:08:13,230 --> 00:08:14,040 You can ask him. 128 00:08:16,390 --> 00:08:17,940 I swear to God, 129 00:08:18,170 --> 00:08:19,670 I never did anything bad 130 00:08:19,710 --> 00:08:21,260 to grandpa. 131 00:08:21,400 --> 00:08:22,390 If I do, 132 00:08:23,190 --> 00:08:24,190 I would immediately... 133 00:08:27,950 --> 00:08:29,780 You're a father and you're still so childish. 134 00:08:30,300 --> 00:08:31,310 Why are you making such an oath? 135 00:08:38,880 --> 00:08:39,960 Aren't you going back? 136 00:09:03,370 --> 00:09:06,800 ♫I dreamed of your eyes♫ 137 00:09:06,800 --> 00:09:10,530 ♫I couldn't see your heart clearly♫ 138 00:09:10,530 --> 00:09:12,330 ♫Go forward in the darkness♫ 139 00:09:12,330 --> 00:09:14,290 ♫I wanted to get close♫ 140 00:09:14,290 --> 00:09:17,540 ♫But I got no response♫ 141 00:09:17,540 --> 00:09:21,130 ♫Love is not a movie♫ 142 00:09:21,130 --> 00:09:24,810 ♫With a doomed ending♫ 143 00:09:24,810 --> 00:09:26,950 ♫I finally sobered up♫ 144 00:09:26,950 --> 00:09:28,710 ♫All dreams♫ 145 00:09:28,710 --> 00:09:31,940 ♫Turned into bubbles♫ 146 00:09:31,940 --> 00:09:33,710 ♫I wake up at night♫ 147 00:09:33,740 --> 00:09:36,000 ♫Alone in a daze♫ 148 00:09:36,000 --> 00:09:39,070 ♫Longing becomes blank♫ 149 00:09:39,070 --> 00:09:41,270 ♫Is it only a fool♫ 150 00:09:41,270 --> 00:09:45,700 ♫Who speak out his love?♫ 151 00:09:45,700 --> 00:09:47,630 ♫You are the bold♫ 152 00:09:47,630 --> 00:09:49,950 ♫And all-known love of my life♫ 153 00:09:49,950 --> 00:09:51,200 ♫But I dare not confess♫ 154 00:09:51,230 --> 00:09:53,460 ♫I dare not touch or leave♫ 155 00:09:53,460 --> 00:09:55,040 ♫How pitiful♫ 156 00:09:55,040 --> 00:09:57,360 ♫The one who fell in love first♫ 157 00:09:57,360 --> 00:09:59,720 ♫Hurts the most♫ 158 00:09:59,720 --> 00:10:01,960 ♫She's the rose in your hand♫ 159 00:10:01,960 --> 00:10:04,000 ♫Apple of your eye and love of your life♫ 160 00:10:04,000 --> 00:10:05,560 ♫How can you be indifferent?♫ 161 00:10:05,590 --> 00:10:07,910 ♫No pain and no response♫ 162 00:10:07,910 --> 00:10:09,780 ♫Only when I wake up from my dream do I realize♫ 163 00:10:09,780 --> 00:10:14,980 ♫She's the exception♫ 164 00:10:14,980 --> 00:10:17,020 ♫You are the bold♫ 165 00:10:17,020 --> 00:10:19,290 ♫And all-known love of my life♫ 166 00:10:19,290 --> 00:10:20,560 ♫But I dare not confess♫ 167 00:10:20,560 --> 00:10:22,900 ♫I dare not touch or leave♫ 168 00:10:22,900 --> 00:10:24,360 ♫How pitiful♫ 169 00:10:24,360 --> 00:10:26,690 ♫The one who fell in love first♫ 170 00:10:26,690 --> 00:10:29,180 ♫Hurts the most♫ 171 00:10:29,180 --> 00:10:31,340 ♫She's the rose in your hand♫ 172 00:10:31,340 --> 00:10:33,420 ♫Apple of your eye and love of your life♫ 173 00:10:33,420 --> 00:10:34,970 ♫How can you be indifferent?♫ 174 00:10:34,970 --> 00:10:37,270 ♫No pain and no response♫ 175 00:10:37,270 --> 00:10:39,170 ♫Only when I wake up from my dream do I realize♫ 176 00:10:39,170 --> 00:10:44,390 ♫She's the exception♫ 177 00:10:39,400 --> 00:10:41,250 [Name: Mo Ningxi] 10499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.