Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:07,640 --> 00:00:09,580
♫She's the rose in your hand♫
3
00:00:09,620 --> 00:00:11,620
♫Apple of your eye and love of your life♫
4
00:00:10,210 --> 00:00:12,560
[I love you]
5
00:00:11,630 --> 00:00:13,090
♫How can you be indifferent?♫
6
00:00:13,120 --> 00:00:15,250
♫No pain and no response♫
7
00:00:15,280 --> 00:00:17,320
♫Only when I wake up from my dream do I realize♫
8
00:00:17,400 --> 00:00:21,480
♫She's the exception♫
9
00:00:19,530 --> 00:00:22,110
[Love You Self-evident]
10
00:00:19,530 --> 00:00:22,110
[Episode 11]
11
00:00:39,590 --> 00:00:40,910
Are the photos alright?
12
00:00:43,510 --> 00:00:44,850
Okay. Thank you, Ms. Song.
13
00:00:44,870 --> 00:00:45,770
Let's call it a day.
14
00:00:46,330 --> 00:00:47,060
Let's go.
15
00:00:48,140 --> 00:00:48,870
Thank you, director.
16
00:00:48,900 --> 00:00:49,570
Thank you, director.
17
00:00:50,480 --> 00:00:50,840
Here.
18
00:00:53,320 --> 00:00:54,110
The car is downstairs.
19
00:00:54,140 --> 00:00:54,590
Okay.
20
00:00:55,210 --> 00:00:55,910
You worked hard.
21
00:00:55,930 --> 00:00:56,420
Bye.
22
00:00:59,800 --> 00:01:00,820
The weaving and dyeing techniques
23
00:01:00,770 --> 00:01:06,330
[Boyang Home Textile]
24
00:01:01,040 --> 00:01:02,790
are the fruit of grandpa's lifelong heart and soul.
25
00:01:04,150 --> 00:01:05,420
Your grandpa is indeed amazing.
26
00:01:06,490 --> 00:01:07,420
Unfortunately,
27
00:01:07,560 --> 00:01:09,400
he isn't able to see you intergrate the techniques
28
00:01:09,550 --> 00:01:10,630
into your own design.
29
00:01:12,500 --> 00:01:13,770
Speaking of grandpa,
30
00:01:13,789 --> 00:01:15,270
I haven’t found out
31
00:01:15,300 --> 00:01:16,789
the cause of his death until now.
32
00:01:16,830 --> 00:01:18,600
This is why I came back this time.
33
00:01:21,780 --> 00:01:23,440
Justice has long arms.
34
00:01:23,910 --> 00:01:26,160
The villains will be brought to justice eventually.
35
00:01:44,080 --> 00:01:45,150
I hope we can cooperate happily, Mr. Li.
36
00:01:45,210 --> 00:01:47,259
I hope we can cooperate happily, Ms. Song.
37
00:01:47,289 --> 00:01:49,550
You're lucky this time.
38
00:01:49,720 --> 00:01:50,970
She's a beauty.
39
00:01:52,020 --> 00:01:53,350
If you terminate the contract tomorrow,
40
00:01:53,380 --> 00:01:55,060
Mo Ningxi will definitely come to you.
41
00:01:55,259 --> 00:01:57,360
By then, Mr. Li will win the heart of the beauty.
42
00:01:57,440 --> 00:01:58,070
As for me,
43
00:01:58,400 --> 00:01:59,880
all I want is her reputation to be ruined.
44
00:02:00,210 --> 00:02:01,930
How could you do this?
45
00:02:01,960 --> 00:02:02,720
Auntie,
46
00:02:02,910 --> 00:02:04,140
that's not me.
47
00:02:04,520 --> 00:02:07,070
You've always been a good girl to me.
48
00:02:07,120 --> 00:02:08,900
How could you do such a thing?
49
00:02:08,919 --> 00:02:09,280
You...
50
00:02:09,310 --> 00:02:10,470
You pissed me off.
51
00:02:10,550 --> 00:02:11,160
Auntie...
52
00:02:11,230 --> 00:02:13,350
Don't put your mind on Xicheng.
53
00:02:14,020 --> 00:02:16,310
He doesn't love you.
54
00:02:18,520 --> 00:02:19,400
Xicheng,
55
00:02:19,960 --> 00:02:21,870
Xicheng, please forgive me.
56
00:02:23,430 --> 00:02:24,710
You are also the culprit
57
00:02:25,670 --> 00:02:26,910
behind that clothing allergy case, right?
58
00:03:05,860 --> 00:03:06,520
Stop!
59
00:03:06,640 --> 00:03:07,550
You are not allowed to enter.
60
00:03:07,580 --> 00:03:08,320
Get out of here.
61
00:03:09,280 --> 00:03:10,390
Turn off the alarm.
62
00:03:10,660 --> 00:03:11,010
Got it.
63
00:03:11,040 --> 00:03:11,330
Got it.
64
00:03:12,730 --> 00:03:14,010
What's going on here?
65
00:03:15,960 --> 00:03:17,360
This is Mr. Li's private space.
66
00:03:17,380 --> 00:03:18,340
Don't let anyone clean it.
67
00:03:18,640 --> 00:03:19,079
Got it..
68
00:04:05,180 --> 00:04:06,830
[Expert Opinion Report by Jingdu Medical College Forensic Center]
69
00:04:16,690 --> 00:04:20,140
[Heavy Metal Element Examination Report]
70
00:04:32,580 --> 00:04:33,460
Li Xicheng.
71
00:04:33,950 --> 00:04:35,060
I love you so much,
72
00:04:37,350 --> 00:04:38,920
how could you investigate me behind my back?
73
00:04:50,800 --> 00:04:53,060
Mo Ningxi can never have it either.
74
00:05:02,680 --> 00:05:03,530
Grandpa,
75
00:05:04,340 --> 00:05:07,020
I must get the weaving and dyeing techniques.
76
00:05:24,070 --> 00:05:25,340
Let me do it, mom.
77
00:05:25,550 --> 00:05:26,310
It's okay.
78
00:05:26,410 --> 00:05:27,210
Let me do it.
79
00:05:27,580 --> 00:05:29,640
You're rarely free on your usual days.
80
00:05:29,870 --> 00:05:32,110
Just stay home and spend more time with the kids.
81
00:05:32,300 --> 00:05:34,050
Xicheng is keeping the kids company.
82
00:05:35,290 --> 00:05:36,400
I wronged you
83
00:05:36,480 --> 00:05:38,020
for what happened before.
84
00:05:39,130 --> 00:05:40,100
Don't blame mom.
85
00:05:41,040 --> 00:05:42,550
Also, don't blame Xicheng.
86
00:05:43,950 --> 00:05:44,980
You should know
87
00:05:45,060 --> 00:05:47,220
that I'm doing this for the sake of this family.
88
00:05:48,500 --> 00:05:49,450
It's all in the past, mom.
89
00:05:51,780 --> 00:05:52,980
Your adaptability
90
00:05:53,000 --> 00:05:55,090
makes you a good daughter-in-law for the Li family.
91
00:06:03,200 --> 00:06:05,410
Mommy, come and play the jigsaw puzzle with us.
92
00:06:05,430 --> 00:06:06,490
Okay.
93
00:06:07,110 --> 00:06:07,430
Here.
94
00:06:07,770 --> 00:06:08,480
Dad.
95
00:06:08,500 --> 00:06:10,540
Come and play the jigsaw puzzle with us.
96
00:06:10,700 --> 00:06:11,350
Sure.
97
00:06:12,280 --> 00:06:13,140
Come on.
98
00:06:13,200 --> 00:06:15,330
Let's see how to play this jigsaw puzzle.
99
00:06:15,730 --> 00:06:16,280
Dad,
100
00:06:16,310 --> 00:06:18,360
we need to finish them all.
101
00:06:18,490 --> 00:06:19,250
I want this.
102
00:06:59,790 --> 00:07:00,630
How is it?
103
00:07:02,390 --> 00:07:04,160
Come, sit down and take a rest.
104
00:07:04,630 --> 00:07:05,440
Have some water.
105
00:07:05,630 --> 00:07:07,750
Li Xicheng has been investigating the cause of the death
106
00:07:07,780 --> 00:07:09,090
of Mo Xining's grandfather.
107
00:07:09,190 --> 00:07:10,750
Take your time. Have some water.
108
00:07:17,080 --> 00:07:17,720
But
109
00:07:18,910 --> 00:07:20,580
I've destroyed all the evidence.
110
00:07:24,330 --> 00:07:25,110
Jiayin,
111
00:07:26,010 --> 00:07:28,130
I think we should leave Jingdu.
112
00:07:36,870 --> 00:07:37,800
My Yu,
113
00:07:38,240 --> 00:07:39,610
you like me, right?
114
00:07:39,920 --> 00:07:40,409
Yes.
115
00:07:42,690 --> 00:07:44,550
Then do one last thing for me.
116
00:07:45,020 --> 00:07:46,500
After that, we'll leave Jingdu.
117
00:07:46,520 --> 00:07:47,070
Okay.
118
00:08:09,470 --> 00:08:12,900
♫I dreamed of your eyes♫
119
00:08:12,900 --> 00:08:16,630
♫I couldn't see your heart clearly♫
120
00:08:16,630 --> 00:08:18,430
♫Go forward in the darkness♫
121
00:08:18,430 --> 00:08:20,390
♫I wanted to get close♫
122
00:08:20,390 --> 00:08:23,640
♫But I got no response♫
123
00:08:23,640 --> 00:08:27,240
♫Love is not a movie♫
124
00:08:27,240 --> 00:08:30,910
♫With a doomed ending♫
125
00:08:30,910 --> 00:08:33,049
♫I finally sobered up♫
126
00:08:33,049 --> 00:08:34,820
♫All dreams♫
127
00:08:34,820 --> 00:08:38,039
♫Turned into bubbles♫
128
00:08:38,039 --> 00:08:39,809
♫I wake up at night♫
129
00:08:39,840 --> 00:08:42,100
♫Alone in a daze♫
130
00:08:42,100 --> 00:08:45,170
♫Longing becomes blank♫
131
00:08:45,170 --> 00:08:47,370
♫Is it only a fool♫
132
00:08:47,370 --> 00:08:51,800
♫Who speak out his love?♫
133
00:08:51,800 --> 00:08:53,730
♫You are the bold♫
134
00:08:53,730 --> 00:08:56,050
♫And all-known love of my life♫
135
00:08:56,050 --> 00:08:57,300
♫But I dare not confess♫
136
00:08:57,340 --> 00:08:59,560
♫I dare not touch or leave♫
137
00:08:59,560 --> 00:09:01,150
♫How pitiful♫
138
00:09:01,150 --> 00:09:03,470
♫The one who fell in love first♫
139
00:09:03,470 --> 00:09:05,820
♫Hurts the most♫
140
00:09:05,820 --> 00:09:08,080
♫She's the rose in your hand♫
141
00:09:08,080 --> 00:09:10,100
♫Apple of your eye and love of your life♫
142
00:09:10,100 --> 00:09:11,670
♫How can you be indifferent?♫
143
00:09:11,690 --> 00:09:14,010
♫No pain and no response♫
144
00:09:14,010 --> 00:09:15,890
♫Only when I wake up from my dream do I realize♫
145
00:09:15,890 --> 00:09:21,080
♫She's the exception♫
146
00:09:21,080 --> 00:09:23,120
♫You are the bold♫
147
00:09:23,120 --> 00:09:25,390
♫And all-known love of my life♫
148
00:09:25,390 --> 00:09:26,660
♫But I dare not confess♫
149
00:09:26,660 --> 00:09:29,000
♫I dare not touch or leave♫
150
00:09:29,000 --> 00:09:30,460
♫How pitiful♫
151
00:09:30,460 --> 00:09:32,790
♫The one who fell in love first♫
152
00:09:32,790 --> 00:09:35,280
It hurts the most♫Hurts the most♫
153
00:09:35,280 --> 00:09:37,440
♫She's the rose in your hand♫
154
00:09:37,440 --> 00:09:39,520
♫Apple of your eye and love of your life♫
155
00:09:39,520 --> 00:09:41,070
♫How can you be indifferent?♫
156
00:09:41,070 --> 00:09:43,370
♫No pain and no response♫
157
00:09:43,370 --> 00:09:45,270
♫Only when I wake up from my dream do I realize♫
158
00:09:45,270 --> 00:09:50,490
♫She's the exception♫
159
00:09:45,500 --> 00:09:47,350
[Name: Mo Ningxi]
9694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.