All language subtitles for Love You Self-evident episode 11 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:07,640 --> 00:00:09,580 ♫She's the rose in your hand♫ 3 00:00:09,620 --> 00:00:11,620 ♫Apple of your eye and love of your life♫ 4 00:00:10,210 --> 00:00:12,560 [I love you] 5 00:00:11,630 --> 00:00:13,090 ♫How can you be indifferent?♫ 6 00:00:13,120 --> 00:00:15,250 ♫No pain and no response♫ 7 00:00:15,280 --> 00:00:17,320 ♫Only when I wake up from my dream do I realize♫ 8 00:00:17,400 --> 00:00:21,480 ♫She's the exception♫ 9 00:00:19,530 --> 00:00:22,110 [Love You Self-evident] 10 00:00:19,530 --> 00:00:22,110 [Episode 11] 11 00:00:39,590 --> 00:00:40,910 Are the photos alright? 12 00:00:43,510 --> 00:00:44,850 Okay. Thank you, Ms. Song. 13 00:00:44,870 --> 00:00:45,770 Let's call it a day. 14 00:00:46,330 --> 00:00:47,060 Let's go. 15 00:00:48,140 --> 00:00:48,870 Thank you, director. 16 00:00:48,900 --> 00:00:49,570 Thank you, director. 17 00:00:50,480 --> 00:00:50,840 Here. 18 00:00:53,320 --> 00:00:54,110 The car is downstairs. 19 00:00:54,140 --> 00:00:54,590 Okay. 20 00:00:55,210 --> 00:00:55,910 You worked hard. 21 00:00:55,930 --> 00:00:56,420 Bye. 22 00:00:59,800 --> 00:01:00,820 The weaving and dyeing techniques 23 00:01:00,770 --> 00:01:06,330 [Boyang Home Textile] 24 00:01:01,040 --> 00:01:02,790 are the fruit of grandpa's lifelong heart and soul. 25 00:01:04,150 --> 00:01:05,420 Your grandpa is indeed amazing. 26 00:01:06,490 --> 00:01:07,420 Unfortunately, 27 00:01:07,560 --> 00:01:09,400 he isn't able to see you intergrate the techniques 28 00:01:09,550 --> 00:01:10,630 into your own design. 29 00:01:12,500 --> 00:01:13,770 Speaking of grandpa, 30 00:01:13,789 --> 00:01:15,270 I haven’t found out 31 00:01:15,300 --> 00:01:16,789 the cause of his death until now. 32 00:01:16,830 --> 00:01:18,600 This is why I came back this time. 33 00:01:21,780 --> 00:01:23,440 Justice has long arms. 34 00:01:23,910 --> 00:01:26,160 The villains will be brought to justice eventually. 35 00:01:44,080 --> 00:01:45,150 I hope we can cooperate happily, Mr. Li. 36 00:01:45,210 --> 00:01:47,259 I hope we can cooperate happily, Ms. Song. 37 00:01:47,289 --> 00:01:49,550 You're lucky this time. 38 00:01:49,720 --> 00:01:50,970 She's a beauty. 39 00:01:52,020 --> 00:01:53,350 If you terminate the contract tomorrow, 40 00:01:53,380 --> 00:01:55,060 Mo Ningxi will definitely come to you. 41 00:01:55,259 --> 00:01:57,360 By then, Mr. Li will win the heart of the beauty. 42 00:01:57,440 --> 00:01:58,070 As for me, 43 00:01:58,400 --> 00:01:59,880 all I want is her reputation to be ruined. 44 00:02:00,210 --> 00:02:01,930 How could you do this? 45 00:02:01,960 --> 00:02:02,720 Auntie, 46 00:02:02,910 --> 00:02:04,140 that's not me. 47 00:02:04,520 --> 00:02:07,070 You've always been a good girl to me. 48 00:02:07,120 --> 00:02:08,900 How could you do such a thing? 49 00:02:08,919 --> 00:02:09,280 You... 50 00:02:09,310 --> 00:02:10,470 You pissed me off. 51 00:02:10,550 --> 00:02:11,160 Auntie... 52 00:02:11,230 --> 00:02:13,350 Don't put your mind on Xicheng. 53 00:02:14,020 --> 00:02:16,310 He doesn't love you. 54 00:02:18,520 --> 00:02:19,400 Xicheng, 55 00:02:19,960 --> 00:02:21,870 Xicheng, please forgive me. 56 00:02:23,430 --> 00:02:24,710 You are also the culprit 57 00:02:25,670 --> 00:02:26,910 behind that clothing allergy case, right? 58 00:03:05,860 --> 00:03:06,520 Stop! 59 00:03:06,640 --> 00:03:07,550 You are not allowed to enter. 60 00:03:07,580 --> 00:03:08,320 Get out of here. 61 00:03:09,280 --> 00:03:10,390 Turn off the alarm. 62 00:03:10,660 --> 00:03:11,010 Got it. 63 00:03:11,040 --> 00:03:11,330 Got it. 64 00:03:12,730 --> 00:03:14,010 What's going on here? 65 00:03:15,960 --> 00:03:17,360 This is Mr. Li's private space. 66 00:03:17,380 --> 00:03:18,340 Don't let anyone clean it. 67 00:03:18,640 --> 00:03:19,079 Got it.. 68 00:04:05,180 --> 00:04:06,830 [Expert Opinion Report by Jingdu Medical College Forensic Center] 69 00:04:16,690 --> 00:04:20,140 [Heavy Metal Element Examination Report] 70 00:04:32,580 --> 00:04:33,460 Li Xicheng. 71 00:04:33,950 --> 00:04:35,060 I love you so much, 72 00:04:37,350 --> 00:04:38,920 how could you investigate me behind my back? 73 00:04:50,800 --> 00:04:53,060 Mo Ningxi can never have it either. 74 00:05:02,680 --> 00:05:03,530 Grandpa, 75 00:05:04,340 --> 00:05:07,020 I must get the weaving and dyeing techniques. 76 00:05:24,070 --> 00:05:25,340 Let me do it, mom. 77 00:05:25,550 --> 00:05:26,310 It's okay. 78 00:05:26,410 --> 00:05:27,210 Let me do it. 79 00:05:27,580 --> 00:05:29,640 You're rarely free on your usual days. 80 00:05:29,870 --> 00:05:32,110 Just stay home and spend more time with the kids. 81 00:05:32,300 --> 00:05:34,050 Xicheng is keeping the kids company. 82 00:05:35,290 --> 00:05:36,400 I wronged you 83 00:05:36,480 --> 00:05:38,020 for what happened before. 84 00:05:39,130 --> 00:05:40,100 Don't blame mom. 85 00:05:41,040 --> 00:05:42,550 Also, don't blame Xicheng. 86 00:05:43,950 --> 00:05:44,980 You should know 87 00:05:45,060 --> 00:05:47,220 that I'm doing this for the sake of this family. 88 00:05:48,500 --> 00:05:49,450 It's all in the past, mom. 89 00:05:51,780 --> 00:05:52,980 Your adaptability 90 00:05:53,000 --> 00:05:55,090 makes you a good daughter-in-law for the Li family. 91 00:06:03,200 --> 00:06:05,410 Mommy, come and play the jigsaw puzzle with us. 92 00:06:05,430 --> 00:06:06,490 Okay. 93 00:06:07,110 --> 00:06:07,430 Here. 94 00:06:07,770 --> 00:06:08,480 Dad. 95 00:06:08,500 --> 00:06:10,540 Come and play the jigsaw puzzle with us. 96 00:06:10,700 --> 00:06:11,350 Sure. 97 00:06:12,280 --> 00:06:13,140 Come on. 98 00:06:13,200 --> 00:06:15,330 Let's see how to play this jigsaw puzzle. 99 00:06:15,730 --> 00:06:16,280 Dad, 100 00:06:16,310 --> 00:06:18,360 we need to finish them all. 101 00:06:18,490 --> 00:06:19,250 I want this. 102 00:06:59,790 --> 00:07:00,630 How is it? 103 00:07:02,390 --> 00:07:04,160 Come, sit down and take a rest. 104 00:07:04,630 --> 00:07:05,440 Have some water. 105 00:07:05,630 --> 00:07:07,750 Li Xicheng has been investigating the cause of the death 106 00:07:07,780 --> 00:07:09,090 of Mo Xining's grandfather. 107 00:07:09,190 --> 00:07:10,750 Take your time. Have some water. 108 00:07:17,080 --> 00:07:17,720 But 109 00:07:18,910 --> 00:07:20,580 I've destroyed all the evidence. 110 00:07:24,330 --> 00:07:25,110 Jiayin, 111 00:07:26,010 --> 00:07:28,130 I think we should leave Jingdu. 112 00:07:36,870 --> 00:07:37,800 My Yu, 113 00:07:38,240 --> 00:07:39,610 you like me, right? 114 00:07:39,920 --> 00:07:40,409 Yes. 115 00:07:42,690 --> 00:07:44,550 Then do one last thing for me. 116 00:07:45,020 --> 00:07:46,500 After that, we'll leave Jingdu. 117 00:07:46,520 --> 00:07:47,070 Okay. 118 00:08:09,470 --> 00:08:12,900 ♫I dreamed of your eyes♫ 119 00:08:12,900 --> 00:08:16,630 ♫I couldn't see your heart clearly♫ 120 00:08:16,630 --> 00:08:18,430 ♫Go forward in the darkness♫ 121 00:08:18,430 --> 00:08:20,390 ♫I wanted to get close♫ 122 00:08:20,390 --> 00:08:23,640 ♫But I got no response♫ 123 00:08:23,640 --> 00:08:27,240 ♫Love is not a movie♫ 124 00:08:27,240 --> 00:08:30,910 ♫With a doomed ending♫ 125 00:08:30,910 --> 00:08:33,049 ♫I finally sobered up♫ 126 00:08:33,049 --> 00:08:34,820 ♫All dreams♫ 127 00:08:34,820 --> 00:08:38,039 ♫Turned into bubbles♫ 128 00:08:38,039 --> 00:08:39,809 ♫I wake up at night♫ 129 00:08:39,840 --> 00:08:42,100 ♫Alone in a daze♫ 130 00:08:42,100 --> 00:08:45,170 ♫Longing becomes blank♫ 131 00:08:45,170 --> 00:08:47,370 ♫Is it only a fool♫ 132 00:08:47,370 --> 00:08:51,800 ♫Who speak out his love?♫ 133 00:08:51,800 --> 00:08:53,730 ♫You are the bold♫ 134 00:08:53,730 --> 00:08:56,050 ♫And all-known love of my life♫ 135 00:08:56,050 --> 00:08:57,300 ♫But I dare not confess♫ 136 00:08:57,340 --> 00:08:59,560 ♫I dare not touch or leave♫ 137 00:08:59,560 --> 00:09:01,150 ♫How pitiful♫ 138 00:09:01,150 --> 00:09:03,470 ♫The one who fell in love first♫ 139 00:09:03,470 --> 00:09:05,820 ♫Hurts the most♫ 140 00:09:05,820 --> 00:09:08,080 ♫She's the rose in your hand♫ 141 00:09:08,080 --> 00:09:10,100 ♫Apple of your eye and love of your life♫ 142 00:09:10,100 --> 00:09:11,670 ♫How can you be indifferent?♫ 143 00:09:11,690 --> 00:09:14,010 ♫No pain and no response♫ 144 00:09:14,010 --> 00:09:15,890 ♫Only when I wake up from my dream do I realize♫ 145 00:09:15,890 --> 00:09:21,080 ♫She's the exception♫ 146 00:09:21,080 --> 00:09:23,120 ♫You are the bold♫ 147 00:09:23,120 --> 00:09:25,390 ♫And all-known love of my life♫ 148 00:09:25,390 --> 00:09:26,660 ♫But I dare not confess♫ 149 00:09:26,660 --> 00:09:29,000 ♫I dare not touch or leave♫ 150 00:09:29,000 --> 00:09:30,460 ♫How pitiful♫ 151 00:09:30,460 --> 00:09:32,790 ♫The one who fell in love first♫ 152 00:09:32,790 --> 00:09:35,280 It hurts the most♫Hurts the most♫ 153 00:09:35,280 --> 00:09:37,440 ♫She's the rose in your hand♫ 154 00:09:37,440 --> 00:09:39,520 ♫Apple of your eye and love of your life♫ 155 00:09:39,520 --> 00:09:41,070 ♫How can you be indifferent?♫ 156 00:09:41,070 --> 00:09:43,370 ♫No pain and no response♫ 157 00:09:43,370 --> 00:09:45,270 ♫Only when I wake up from my dream do I realize♫ 158 00:09:45,270 --> 00:09:50,490 ♫She's the exception♫ 159 00:09:45,500 --> 00:09:47,350 [Name: Mo Ningxi] 9694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.