All language subtitles for Love You Self-evident episode 05 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:07,640 --> 00:00:09,580 ♫She's the rose in your hand♫ 3 00:00:09,620 --> 00:00:11,620 ♫Apple of your eye and love of your life♫ 4 00:00:10,210 --> 00:00:12,560 [I love you] 5 00:00:11,630 --> 00:00:13,090 ♫How can you be indifferent?♫ 6 00:00:13,120 --> 00:00:15,250 ♫No pain and no response♫ 7 00:00:15,280 --> 00:00:17,320 ♫Only when I wake up from my dream do I realize♫ 8 00:00:17,400 --> 00:00:21,480 ♫She's the exception♫ 9 00:00:19,530 --> 00:00:22,110 [Love You Self-evident] 10 00:00:19,530 --> 00:00:22,110 [Episode 5] 11 00:00:22,520 --> 00:00:24,880 Isn't it beautiful here, my babies? 12 00:00:25,000 --> 00:00:26,200 Yes, it is. 13 00:00:27,240 --> 00:00:28,590 Mom, I'm hungry. 14 00:00:28,630 --> 00:00:30,430 Mom, I'm hungry too. 15 00:00:30,480 --> 00:00:32,159 Didn't you bring food? 16 00:00:32,940 --> 00:00:34,440 It's okay. I'm ordering food now. 17 00:00:34,470 --> 00:00:35,740 Let's see if there's anything to eat. 18 00:00:36,250 --> 00:00:37,200 Hello, kids. 19 00:00:37,670 --> 00:00:39,460 Dad's here. 20 00:00:40,200 --> 00:00:41,270 Are you hungry? 21 00:00:41,300 --> 00:00:42,090 Yes. 22 00:00:42,400 --> 00:00:44,230 Who is the best father in the world? 23 00:00:44,260 --> 00:00:45,580 You! 24 00:00:45,580 --> 00:00:46,730 Louder! 25 00:00:46,730 --> 00:00:48,500 You! 26 00:01:16,870 --> 00:01:18,680 Rui and I are going to sleep here tonight. 27 00:01:18,740 --> 00:01:19,930 You guys can sleep in the big one. 28 00:01:19,950 --> 00:01:20,890 You should sleep in the big one 29 00:01:20,920 --> 00:01:21,930 since there are three of you. 30 00:01:23,710 --> 00:01:24,430 Okay. 31 00:01:24,460 --> 00:01:25,130 Let's go. 32 00:01:25,640 --> 00:01:26,340 Mom, 33 00:01:26,360 --> 00:01:28,380 the three of us want to sleep together. 34 00:01:28,420 --> 00:01:29,980 Let's go. 35 00:01:30,000 --> 00:01:31,610 Go 36 00:01:33,080 --> 00:01:36,509 ♫I dreamed of your eyes♫ 37 00:01:36,509 --> 00:01:40,240 ♫I couldn't see your heart clearly♫ 38 00:01:40,240 --> 00:01:42,030 ♫Go forward in the darkness♫ 39 00:01:42,030 --> 00:01:44,000 ♫I wanted to get close♫ 40 00:01:44,000 --> 00:01:47,250 ♫But I got no response♫ 41 00:01:47,250 --> 00:01:50,840 ♫Love is not a movie♫ 42 00:01:50,840 --> 00:01:54,520 ♫With a doomed ending♫ 43 00:01:54,520 --> 00:01:56,660 ♫I finally sobered up♫ 44 00:01:56,660 --> 00:01:58,420 ♫All dreams♫ 45 00:01:58,420 --> 00:02:01,650 ♫Turned into bubbles♫ 46 00:02:01,650 --> 00:02:03,420 ♫I wake up at night♫ 47 00:02:03,450 --> 00:02:05,710 ♫Alone in a daze♫ 48 00:02:05,710 --> 00:02:08,770 ♫Longing becomes blank♫ 49 00:02:08,770 --> 00:02:10,979 ♫Is it only a fool♫ 50 00:02:10,979 --> 00:02:15,410 ♫Who speak out his love?♫ 51 00:02:15,410 --> 00:02:17,340 ♫You are the bold♫ 52 00:02:17,340 --> 00:02:19,660 ♫And all-known love of my life♫ 53 00:02:19,660 --> 00:02:20,910 ♫But I dare not confess♫ 54 00:02:20,940 --> 00:02:23,170 ♫I dare not touch or leave♫ 55 00:02:23,170 --> 00:02:24,750 ♫How pitiful♫ 56 00:02:24,750 --> 00:02:27,070 ♫The one who fell in love first♫ 57 00:02:27,070 --> 00:02:29,390 ♫Hurts the most♫ 58 00:02:29,420 --> 00:02:31,670 ♫She's the rose in your hand♫ 59 00:02:31,670 --> 00:02:33,710 ♫Apple of your eye and love of your life♫ 60 00:02:33,710 --> 00:02:35,270 ♫How can you be indifferent?♫ 61 00:02:35,290 --> 00:02:37,610 ♫No pain and no response♫ 62 00:02:37,610 --> 00:02:39,490 ♫Only when I wake up from my dream do I realize♫ 63 00:02:39,490 --> 00:02:44,690 ♫She's the exception♫ 64 00:02:45,780 --> 00:02:48,060 How are mom and dad going to sleep tonight? 65 00:02:48,130 --> 00:02:49,260 I don't know. 66 00:02:49,290 --> 00:02:51,060 But I have a good idea. 67 00:02:52,610 --> 00:02:54,040 Mom, dad, 68 00:02:54,070 --> 00:02:56,780 let's play fireworks together. 69 00:03:33,360 --> 00:03:34,300 Why are you here? 70 00:03:34,610 --> 00:03:35,610 Why do you think I'm here? 71 00:03:40,800 --> 00:03:41,470 Lin Yu, 72 00:03:41,500 --> 00:03:42,340 are you crazy? 73 00:03:44,110 --> 00:03:45,060 Yes. 74 00:03:45,210 --> 00:03:46,640 I'm crazy. 75 00:03:46,660 --> 00:03:47,710 I've done so much for you. 76 00:03:47,740 --> 00:03:48,970 How did you treat me? 77 00:03:49,720 --> 00:03:51,500 Is this what you mean when you say you love me? 78 00:03:51,540 --> 00:03:53,329 Stop talking about love. 79 00:03:53,660 --> 00:03:55,360 I want you today. 80 00:03:55,650 --> 00:03:56,700 Then do it. 81 00:03:57,780 --> 00:03:59,960 But let's not see each other again after this. 82 00:04:02,440 --> 00:04:03,240 You're not doing it? 83 00:04:13,130 --> 00:04:13,900 Jiayin. 84 00:04:14,450 --> 00:04:16,060 I've been out of my mind just now. 85 00:04:17,760 --> 00:04:18,940 You know, 86 00:04:19,740 --> 00:04:21,500 my future husband 87 00:04:21,540 --> 00:04:23,860 will love and respect me wholeheartedly. 88 00:04:25,390 --> 00:04:26,670 I know 89 00:04:26,760 --> 00:04:28,970 that my Yu is the best person in the world. 90 00:04:30,440 --> 00:04:31,440 I'm sorry, Jiayin. 91 00:04:32,470 --> 00:04:34,060 I let you down. 92 00:04:35,860 --> 00:04:36,530 I'll change. 93 00:04:36,550 --> 00:04:37,560 I will. 94 00:04:37,680 --> 00:04:38,590 I will wait until 95 00:04:38,620 --> 00:04:40,390 the day you willingly fall in love with me. 96 00:04:43,880 --> 00:04:45,040 I got it. 97 00:04:45,100 --> 00:04:45,909 My Yu, 98 00:04:46,950 --> 00:04:47,960 don't forget 99 00:04:48,120 --> 00:04:50,000 that the reason I tried my best to join Li's Group 100 00:04:50,020 --> 00:04:52,020 is for our happiness. 101 00:04:57,030 --> 00:04:57,900 Okay. 102 00:05:03,580 --> 00:05:04,630 Have a good rest. 103 00:05:05,210 --> 00:05:06,290 I'm leaving. 104 00:05:17,760 --> 00:05:19,210 [Design Area] 105 00:05:20,980 --> 00:05:21,980 Mr. Li. 106 00:05:24,210 --> 00:05:25,500 Where's Ms. Mo, Mo Ningxi? 107 00:05:25,710 --> 00:05:26,520 She went to 108 00:05:26,540 --> 00:05:28,500 examine the raw materials and the cloth in the morning. 109 00:05:28,670 --> 00:05:30,180 They said some samples are wrong. 110 00:05:30,350 --> 00:05:31,150 Alright. 111 00:05:31,180 --> 00:05:32,010 Xicheng. 112 00:05:32,240 --> 00:05:34,120 You're here to find Mo Ningxi, right? 113 00:05:35,320 --> 00:05:37,720 My sister is often nowhere to be found. 114 00:05:37,750 --> 00:05:39,670 She doesn't care about the company at all. 115 00:05:39,990 --> 00:05:41,480 This company belongs to her. 116 00:05:41,760 --> 00:05:43,050 She can do whatever she wants. 117 00:05:44,210 --> 00:05:45,470 Even if it didn't end well, 118 00:05:45,530 --> 00:05:46,909 I still have something else for her. 119 00:05:49,310 --> 00:05:50,770 But look at you, Song Jiayin. 120 00:05:51,140 --> 00:05:53,500 You haven't improved at all after so many years. 121 00:05:54,240 --> 00:05:56,030 Are you going to stay in the company like this? 122 00:05:56,060 --> 00:05:57,040 Xicheng, 123 00:05:57,060 --> 00:05:58,200 you know 124 00:05:58,240 --> 00:06:00,310 that I've been doing my best these years, 125 00:06:00,340 --> 00:06:01,970 and I've filmed so many dramas for the company. 126 00:06:02,530 --> 00:06:04,050 Just because I didn't talk about the past, 127 00:06:04,340 --> 00:06:05,660 doesn't mean that I don't know what happened. 128 00:06:06,240 --> 00:06:07,360 The same applies now. 129 00:06:08,150 --> 00:06:09,070 Do you understand? 130 00:06:09,390 --> 00:06:10,390 Xicheng. 131 00:06:15,280 --> 00:06:16,060 By the way, 132 00:06:16,790 --> 00:06:18,270 we are at the company now. 133 00:06:18,940 --> 00:06:20,380 Please call me Mr. Li. 134 00:06:50,780 --> 00:06:51,970 Rest early. 135 00:09:05,840 --> 00:09:09,270 ♫I dreamed of your eyes♫ 136 00:09:09,270 --> 00:09:13,000 ♫I couldn't see your heart clearly♫ 137 00:09:13,000 --> 00:09:14,790 ♫Go forward in the darkness♫ 138 00:09:14,790 --> 00:09:16,760 ♫I wanted to get close♫ 139 00:09:16,760 --> 00:09:20,010 ♫But I got no response♫ 140 00:09:20,010 --> 00:09:23,600 ♫Love is not a movie♫ 141 00:09:23,600 --> 00:09:27,280 ♫With a doomed ending♫ 142 00:09:27,280 --> 00:09:29,420 ♫I finally sobered up♫ 143 00:09:29,420 --> 00:09:31,180 ♫All dreams♫ 144 00:09:31,180 --> 00:09:34,410 ♫Turned into bubbles♫ 145 00:09:34,410 --> 00:09:36,180 ♫I wake up at night♫ 146 00:09:36,210 --> 00:09:38,470 ♫Alone in a daze♫ 147 00:09:38,470 --> 00:09:41,530 ♫Longing becomes blank♫ 148 00:09:41,530 --> 00:09:43,740 ♫Is it only a fool♫ 149 00:09:43,740 --> 00:09:48,170 ♫Who speak out his love?♫ 150 00:09:48,170 --> 00:09:50,100 ♫You are the bold♫ 151 00:09:50,100 --> 00:09:52,420 ♫And all-known love of my life♫ 152 00:09:52,420 --> 00:09:53,670 ♫But I dare not confess♫ 153 00:09:53,700 --> 00:09:55,930 ♫I dare not touch or leave♫ 154 00:09:55,930 --> 00:09:57,510 ♫How pitiful♫ 155 00:09:57,510 --> 00:09:59,830 ♫The one who fell in love first♫ 156 00:09:59,830 --> 00:10:02,150 ♫Hurts the most♫ 157 00:10:02,190 --> 00:10:04,430 ♫She's the rose in your hand♫ 158 00:10:04,430 --> 00:10:06,470 ♫Apple of your eye and love of your life♫ 159 00:10:06,470 --> 00:10:08,030 ♫How can you be indifferent?♫ 160 00:10:08,050 --> 00:10:10,370 ♫No pain and no response♫ 161 00:10:10,370 --> 00:10:12,250 ♫Only when I wake up from my dream do I realize♫ 162 00:10:12,250 --> 00:10:17,450 ♫She's the exception♫ 163 00:10:17,450 --> 00:10:19,490 ♫You are the bold♫ 164 00:10:19,490 --> 00:10:21,760 ♫And all-known love of my life♫ 165 00:10:21,760 --> 00:10:23,030 ♫But I dare not confess♫ 166 00:10:23,030 --> 00:10:25,370 ♫I dare not touch or leave♫ 167 00:10:25,370 --> 00:10:26,830 ♫How pitiful♫ 168 00:10:26,830 --> 00:10:29,160 ♫The one who fell in love first♫ 169 00:10:29,160 --> 00:10:31,650 ♫Hurts the most♫ 170 00:10:31,650 --> 00:10:33,810 ♫She's the rose in your hand♫ 171 00:10:33,810 --> 00:10:35,890 ♫Apple of your eye and love of your life♫ 172 00:10:35,890 --> 00:10:37,440 ♫How can you be indifferent?♫ 173 00:10:37,440 --> 00:10:39,740 ♫No pain and no response♫ 174 00:10:39,740 --> 00:10:41,640 ♫Only when I wake up from my dream do I realize♫ 175 00:10:41,640 --> 00:10:46,860 ♫She's the exception♫ 176 00:10:41,870 --> 00:10:43,720 [Name: Mo Ningxi] 10661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.