All language subtitles for Love You Self-evident episode 04 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:07,640 --> 00:00:09,580 ♫She's the rose in your hand♫ 3 00:00:09,620 --> 00:00:11,620 ♫Apple of your eye and love of your life♫ 4 00:00:10,210 --> 00:00:12,560 [I love you] 5 00:00:11,630 --> 00:00:13,090 ♫How can you be indifferent?♫ 6 00:00:13,120 --> 00:00:15,250 ♫No pain and no response♫ 7 00:00:15,280 --> 00:00:17,320 ♫Only when I wake up from my dream do I realize♫ 8 00:00:17,400 --> 00:00:21,480 ♫She's the exception♫ 9 00:00:19,530 --> 00:00:22,110 [Love You Self-evident] 10 00:00:19,530 --> 00:00:22,110 [Episode 4] 11 00:00:22,440 --> 00:00:23,440 Madam. 12 00:00:23,470 --> 00:00:25,700 You've kept this parrot for many years. 13 00:00:25,740 --> 00:00:27,220 I don't know why 14 00:00:27,240 --> 00:00:28,870 it suddenly died today. 15 00:00:29,920 --> 00:00:31,260 It must be the jinx, Mo Ningxi, 16 00:00:31,280 --> 00:00:32,810 who got my bird killed. 17 00:00:32,840 --> 00:00:33,980 I must drive her away. 18 00:00:34,020 --> 00:00:36,350 But she's Xinrui's mother. 19 00:00:36,370 --> 00:00:38,150 And Xicheng's very protective of her. 20 00:00:38,570 --> 00:00:39,060 It's okay. 21 00:00:39,080 --> 00:00:40,040 I have an idea. 22 00:00:40,500 --> 00:00:42,310 Tomorrow is Xicheng's birthday. 23 00:00:42,330 --> 00:00:43,760 Dress up nicely, 24 00:00:43,910 --> 00:00:46,490 and find a chance to get it done. 25 00:00:46,520 --> 00:00:47,470 Okay. 26 00:01:00,090 --> 00:01:02,770 I must become the hostess of the Li family. 27 00:01:12,160 --> 00:01:12,720 Ms. Mo. 28 00:01:12,750 --> 00:01:15,120 The dinner party invitation has been sent to your phone. 29 00:01:15,140 --> 00:01:16,720 At 7 p.m. 30 00:01:18,640 --> 00:01:20,320 There's no such arrangement on today's work schedule. 31 00:01:20,490 --> 00:01:21,210 Turn it down. 32 00:01:21,640 --> 00:01:23,670 Some important dealers will be there tonight. 33 00:01:23,700 --> 00:01:25,950 So Mr. Li specially reminded that you need to attend the party. 34 00:01:26,940 --> 00:01:27,610 Got it. 35 00:01:27,630 --> 00:01:28,480 You may leave. 36 00:01:28,510 --> 00:01:29,150 Okay. 37 00:01:38,970 --> 00:01:40,660 Mo Ningxi. 38 00:01:40,780 --> 00:01:42,570 Do you know what you smell like? 39 00:01:44,320 --> 00:01:45,330 What? 40 00:01:46,660 --> 00:01:50,789 You're like an extraordinarily sweet cake. 41 00:01:55,470 --> 00:01:57,900 Won't you be tired of the sweetness if you have too many cakes? 42 00:01:59,270 --> 00:02:00,420 No, I won't. 43 00:02:01,180 --> 00:02:03,910 You're the type of cake that I'll never get tired of even if I have it every day. 44 00:02:05,410 --> 00:02:06,550 Not only on my birthday. 45 00:02:07,790 --> 00:02:08,750 I want to have this cake 46 00:02:09,710 --> 00:02:11,180 every day. 47 00:02:41,000 --> 00:02:42,160 It looks good. 48 00:02:45,930 --> 00:02:46,860 You scared me. 49 00:02:47,620 --> 00:02:49,090 This dress is nice. 50 00:02:49,110 --> 00:02:50,880 I designed it myself. 51 00:02:50,910 --> 00:02:51,920 It was for... 52 00:02:54,150 --> 00:02:55,090 For what? 53 00:02:57,520 --> 00:02:58,320 Nothing. 54 00:02:59,630 --> 00:03:00,630 Please leave. 55 00:03:02,700 --> 00:03:03,120 Ningxi. 56 00:03:03,140 --> 00:03:04,670 Mr. Li, don't you understand what I said? 57 00:03:04,710 --> 00:03:05,840 Please leave. 58 00:03:19,540 --> 00:03:20,780 Xicheng. 59 00:03:36,770 --> 00:03:39,360 Mr. Li, aren't you going to the dinner party of the suppliers? 60 00:03:42,720 --> 00:03:44,040 It's still early. 61 00:03:45,030 --> 00:03:46,040 Are you leaving? 62 00:03:50,190 --> 00:03:51,040 Let me give you a ride. 63 00:04:07,180 --> 00:04:09,000 No need. 64 00:04:12,680 --> 00:04:14,170 Today is my birthday. 65 00:04:14,900 --> 00:04:16,320 Let's have dinner together tonight. 66 00:04:17,620 --> 00:04:18,760 I have work to do. 67 00:04:18,790 --> 00:04:20,260 Excuse me for not being able to keep you company. 68 00:04:38,400 --> 00:04:39,710 Xicheng. 69 00:04:40,690 --> 00:04:41,810 You and sister... 70 00:04:43,590 --> 00:04:44,390 What? 71 00:04:45,190 --> 00:04:46,280 Nothing. 72 00:04:47,300 --> 00:04:48,900 It's just that after six years apart, 73 00:04:48,930 --> 00:04:51,100 she became so scheming. 74 00:04:51,520 --> 00:04:53,930 Is she trying to embarrass me on purpose in the company? 75 00:04:56,940 --> 00:04:57,740 Anything else? 76 00:05:12,520 --> 00:05:13,330 You're back. 77 00:05:14,830 --> 00:05:15,630 Have a seat. 78 00:05:21,730 --> 00:05:22,730 Your taste hasn't changed, has it? 79 00:05:23,070 --> 00:05:24,100 Try it. 80 00:05:25,340 --> 00:05:27,730 It's your birthday, not mine. 81 00:05:31,940 --> 00:05:35,159 Then my birthday wish is that you can spend some time with me. 82 00:05:40,659 --> 00:05:41,490 Sit down. 83 00:05:46,200 --> 00:05:46,960 Cheers. 84 00:05:55,650 --> 00:05:57,050 I want to play too. 85 00:05:59,370 --> 00:05:59,980 You're back. 86 00:06:00,000 --> 00:06:01,110 Happy birthday, dad. 87 00:06:01,140 --> 00:06:03,020 Happy birthday, dad. 88 00:06:03,730 --> 00:06:04,820 Thank you, baby. 89 00:06:04,840 --> 00:06:05,640 Balloon. 90 00:06:05,700 --> 00:06:06,470 Mo Ningxi. 91 00:06:06,500 --> 00:06:07,940 I want this balloon. 92 00:06:07,960 --> 00:06:09,190 Come out with me. 93 00:06:09,220 --> 00:06:10,580 I want to see yours. 94 00:06:10,600 --> 00:06:12,230 He can't take more. 95 00:06:12,370 --> 00:06:14,010 I only have one. 96 00:06:14,100 --> 00:06:15,450 Fill in the check yourself. 97 00:06:14,430 --> 00:06:15,730 [Industrial and Commercial Bank of China, Cheque] 98 00:06:15,470 --> 00:06:17,920 You're already divorced. Leave the Li family right now. 99 00:06:20,090 --> 00:06:22,210 You haven't changed at all after so many years. 100 00:06:23,270 --> 00:06:25,300 But I'm no longer the Mo Ningxi I used to be. 101 00:06:25,330 --> 00:06:27,010 No matter what, you have to leave. 102 00:06:27,410 --> 00:06:28,650 So what if I don't leave? 103 00:06:28,680 --> 00:06:30,580 Are you trying to get Xicheng killed too? 104 00:06:35,550 --> 00:06:36,360 Fine. 105 00:06:36,940 --> 00:06:38,150 As you wish, 106 00:06:38,540 --> 00:06:40,230 I'll leave with my three children. 107 00:06:40,260 --> 00:06:41,940 You can't take any of them away. 108 00:06:41,960 --> 00:06:43,800 And the Li family won't let you stay. 109 00:06:43,830 --> 00:06:44,760 Get lost! 110 00:06:44,780 --> 00:06:45,820 Go as far as you can. 111 00:06:57,400 --> 00:06:58,490 [Industrial and Commercial Bank of China, Cheque] 112 00:06:57,970 --> 00:06:58,570 Mom. 113 00:06:58,590 --> 00:06:59,870 What's this? 114 00:06:59,950 --> 00:07:02,010 This is a gift from grandma. 115 00:07:02,040 --> 00:07:03,570 Take it. 116 00:07:03,810 --> 00:07:04,560 [Industrial and Commercial Bank of China, Cheque] 117 00:07:04,590 --> 00:07:05,830 Tomorrow is Saturday. 118 00:07:05,850 --> 00:07:07,560 Let's go camping, okay? 119 00:07:07,610 --> 00:07:08,780 Okay. 120 00:07:14,060 --> 00:07:15,790 Grandma, come and eat. 121 00:07:22,290 --> 00:07:24,150 Let's wish dad a happy birthday together, okay? 122 00:07:24,170 --> 00:07:25,310 Okay. 123 00:07:25,350 --> 00:07:26,340 Come on. 124 00:07:26,800 --> 00:07:27,660 Cheers. 125 00:07:27,680 --> 00:07:29,800 Cheers. 126 00:07:30,100 --> 00:07:30,900 Cheers. 127 00:07:36,130 --> 00:07:37,460 Auntie. 128 00:07:37,480 --> 00:07:39,070 Mo Ningxi is so shameless. 129 00:07:39,100 --> 00:07:39,950 Yes. 130 00:07:39,970 --> 00:07:42,220 I was going to send her away with money, 131 00:07:42,240 --> 00:07:44,460 but she didn't accept my cheque. 132 00:07:45,670 --> 00:07:46,520 Auntie. 133 00:07:47,810 --> 00:07:49,840 She went through so much trouble to come back. 134 00:07:49,990 --> 00:07:50,840 What she wants 135 00:07:50,870 --> 00:07:53,190 must be the Li family's entire property. 136 00:07:53,460 --> 00:07:54,860 Don't worry. 137 00:07:54,920 --> 00:07:57,530 Not only will I drive her away from the Li family, 138 00:07:57,720 --> 00:08:00,010 but also get her out of the company. 139 00:08:00,980 --> 00:08:03,010 Jiayin, sit with me. 140 00:08:03,030 --> 00:08:03,920 Cheers. 141 00:08:04,600 --> 00:08:06,800 I wish you were my daughter-in-law. 142 00:08:07,310 --> 00:08:08,550 Auntie. 143 00:08:09,370 --> 00:08:11,020 No matter if I'm your daughter-in-law or not, 144 00:08:11,020 --> 00:08:12,700 I'm always your daughter. 145 00:08:35,220 --> 00:08:38,650 ♫I dreamed of your eyes♫ 146 00:08:38,650 --> 00:08:42,380 ♫I couldn't see your heart clearly♫ 147 00:08:42,380 --> 00:08:44,169 ♫Go forward in the darkness♫ 148 00:08:44,169 --> 00:08:46,140 ♫I wanted to get close♫ 149 00:08:46,140 --> 00:08:49,390 ♫But I got no response♫ 150 00:08:49,390 --> 00:08:52,980 ♫Love is not a movie♫ 151 00:08:52,980 --> 00:08:56,660 ♫With a doomed ending♫ 152 00:08:56,660 --> 00:08:58,800 ♫I finally sobered up♫ 153 00:08:58,800 --> 00:09:00,560 ♫All dreams♫ 154 00:09:00,560 --> 00:09:03,780 ♫Turned into bubbles♫ 155 00:09:03,780 --> 00:09:05,560 ♫I wake up at night♫ 156 00:09:05,590 --> 00:09:07,850 ♫Alone in a daze♫ 157 00:09:07,850 --> 00:09:10,910 ♫Longing becomes blank♫ 158 00:09:10,910 --> 00:09:13,120 ♫Is it only a fool♫ 159 00:09:13,120 --> 00:09:17,550 ♫Who speaks out his love?♫ 160 00:09:17,550 --> 00:09:19,480 ♫You are the bold♫ 161 00:09:19,480 --> 00:09:21,800 ♫And all-known love of my life♫ 162 00:09:21,800 --> 00:09:23,050 ♫But I dare not confess♫ 163 00:09:23,080 --> 00:09:25,310 ♫I dare not touch or leave♫ 164 00:09:25,310 --> 00:09:26,890 ♫How pitiful♫ 165 00:09:26,890 --> 00:09:29,210 ♫The one who fell in love first♫ 166 00:09:29,210 --> 00:09:31,570 ♫Hurts the most♫ 167 00:09:31,570 --> 00:09:33,810 ♫She's the rose in your hand♫ 168 00:09:33,810 --> 00:09:35,850 ♫Apple of your eye and love of your life♫ 169 00:09:35,850 --> 00:09:37,410 ♫How can you be indifferent?♫ 170 00:09:37,430 --> 00:09:39,750 ♫No pain and no response♫ 171 00:09:39,750 --> 00:09:41,630 ♫Only when I wake up from my dream do I realize♫ 172 00:09:41,630 --> 00:09:46,830 ♫She's the exception♫ 173 00:09:46,830 --> 00:09:48,870 ♫You are the bold♫ 174 00:09:48,870 --> 00:09:51,140 ♫And all-known love of my life♫ 175 00:09:51,140 --> 00:09:52,410 ♫But I dare not confess♫ 176 00:09:52,410 --> 00:09:54,750 ♫I dare not touch or leave♫ 177 00:09:54,750 --> 00:09:56,210 ♫How pitiful♫ 178 00:09:56,210 --> 00:09:58,540 ♫The one who fell in love first♫ 179 00:09:58,540 --> 00:10:01,030 ♫Hurts the most♫ 180 00:10:01,030 --> 00:10:03,190 ♫She's the rose in your hand♫ 181 00:10:03,190 --> 00:10:05,270 ♫Apple of your eye and love of your life♫ 182 00:10:05,270 --> 00:10:06,820 ♫How can you be indifferent?♫ 183 00:10:06,820 --> 00:10:09,120 ♫No pain and no response♫ 184 00:10:09,120 --> 00:10:11,020 ♫Only when I wake up from my dream do I realize♫ 185 00:10:11,020 --> 00:10:16,240 ♫She's the exception♫ 186 00:10:11,250 --> 00:10:13,100 [Name: Mo Ningxi] 11255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.