All language subtitles for Love American Style S01E20 Love and the Safely Married Man, Love and the Uncoupled Couple, Love and the Many Married Couple

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,007 --> 00:00:07,939 Garth! 2 00:00:08,009 --> 00:00:10,909 After all these years we've been going steady, 3 00:00:10,978 --> 00:00:12,956 you better have a good explanation. 4 00:00:12,980 --> 00:00:14,346 Who is this woman? 5 00:00:16,283 --> 00:00:17,283 My wife. 6 00:00:18,618 --> 00:00:21,253 That is a pretty good explanation. 7 00:00:22,789 --> 00:00:24,589 ♪ Love, love ♪ 8 00:00:24,658 --> 00:00:28,293 ♪ Love, love ♪ 9 00:00:28,362 --> 00:00:31,063 ♪ Love, American Style ♪ 10 00:00:31,131 --> 00:00:34,166 ♪ Truer than the red, white and blue ♪ 11 00:00:34,235 --> 00:00:37,635 ♪ Love, American Style ♪ 12 00:00:37,704 --> 00:00:42,107 ♪ That's me and you ♪ 13 00:00:43,810 --> 00:00:48,413 ♪ And on a star-spangled night, my love ♪ 14 00:00:48,482 --> 00:00:49,748 ♪ You can rest ♪ 15 00:00:49,816 --> 00:00:55,420 ♪ You can rest your head on my shoulder ♪ 16 00:00:55,489 --> 00:00:59,791 ♪ Or by the dawn's early light, my love ♪ 17 00:00:59,860 --> 00:01:01,360 ♪ I will defend ♪ 18 00:01:01,428 --> 00:01:05,797 ♪ I will defend your right to try ♪ 19 00:01:05,866 --> 00:01:09,601 ♪ Love, American Style ♪ 20 00:01:09,669 --> 00:01:12,371 ♪ That's me and you. ♪ 21 00:01:21,048 --> 00:01:22,692 Tonight, you will see 22 00:01:22,716 --> 00:01:25,483 three separate views of love, American style: 23 00:01:25,552 --> 00:01:28,153 The ins and outs of a new Hollywood marriage, 24 00:01:28,222 --> 00:01:30,655 a doctor and a nurse who should have known better, 25 00:01:30,724 --> 00:01:32,844 and our first story about a man, his wife, 26 00:01:32,893 --> 00:01:34,860 his children and his girlfriend, 27 00:01:34,929 --> 00:01:36,862 which we call: 28 00:01:52,246 --> 00:01:54,179 Uh, should I tease it in back 29 00:01:54,248 --> 00:01:55,680 or let it fall normally? 30 00:01:55,749 --> 00:01:57,727 Just let it fall normally, Mary. 31 00:01:57,751 --> 00:01:59,395 You might give me just a little more 32 00:01:59,419 --> 00:02:00,563 height up here though. 33 00:02:00,587 --> 00:02:02,520 Mm-hmm. 34 00:02:03,590 --> 00:02:05,190 Hello. 35 00:02:05,259 --> 00:02:07,359 Oh, Mr. Wilton? 36 00:02:07,427 --> 00:02:08,593 Yes, 37 00:02:08,662 --> 00:02:10,862 uh, this is my office, isn't it? 38 00:02:10,931 --> 00:02:12,463 Yes, it is. 39 00:02:12,532 --> 00:02:14,132 Oh, good. 40 00:02:14,200 --> 00:02:15,567 I thought for a minute I'd wandered 41 00:02:15,636 --> 00:02:17,569 into the ladies room by mistake. 42 00:02:17,638 --> 00:02:19,516 We're awfully sorry, 43 00:02:19,540 --> 00:02:21,851 but we didn't think you'd be back 44 00:02:21,875 --> 00:02:23,386 until this afternoon. Oh. 45 00:02:23,410 --> 00:02:25,655 Yes, we thought the office was empty 46 00:02:25,679 --> 00:02:27,713 so I was just doing Jeanine's hair. 47 00:02:27,781 --> 00:02:30,716 Well, you, you did it very nicely. 48 00:02:30,784 --> 00:02:33,218 Look, if you want, I'll go out to breakfast 49 00:02:33,286 --> 00:02:35,165 and you can give her a wash and set. 50 00:02:36,690 --> 00:02:38,623 I'm Mary Phelps, Mr. Wilton. 51 00:02:38,692 --> 00:02:40,158 Hi. 52 00:02:40,227 --> 00:02:42,160 Oh, and this is Jeanine Newall. 53 00:02:42,229 --> 00:02:43,895 Hi, how are you? 54 00:02:43,964 --> 00:02:46,398 Glad to know you. 55 00:02:46,466 --> 00:02:49,902 Well, I guess I ought to be getting back to work. 56 00:02:49,970 --> 00:02:52,104 Oh, oh, you're going 57 00:02:52,172 --> 00:02:53,272 back to work? 58 00:02:53,340 --> 00:02:55,107 That means you're my secretary? 59 00:02:55,175 --> 00:02:56,641 Yes, that's right. 60 00:02:56,710 --> 00:02:58,021 Disappointed? Oh, no. 61 00:02:58,045 --> 00:02:59,243 No, of course not. 62 00:02:59,312 --> 00:03:01,245 Then you must work for... 63 00:03:01,314 --> 00:03:02,413 Mr. Maple. 64 00:03:02,482 --> 00:03:03,482 Mr. Maple, right. 65 00:03:03,516 --> 00:03:05,450 Well, uh, look. 66 00:03:05,518 --> 00:03:06,996 When it's time for your next haircut, 67 00:03:07,020 --> 00:03:09,287 I, I hope you make the appointment with us. 68 00:03:09,356 --> 00:03:10,555 I will. 69 00:03:10,623 --> 00:03:11,656 See you later. 70 00:03:11,725 --> 00:03:13,658 Right. 71 00:03:18,465 --> 00:03:20,398 Well, I... 72 00:03:20,467 --> 00:03:22,467 see the rest of my stuff got here all right. 73 00:03:22,535 --> 00:03:24,180 I'll probably spend the rest of the morning 74 00:03:24,204 --> 00:03:25,470 getting settled, Mary. 75 00:03:25,538 --> 00:03:27,851 Sure, and if there's anything I can do to help, 76 00:03:27,875 --> 00:03:29,853 any question I can answer. 77 00:03:29,877 --> 00:03:31,855 Well, yes, as a matter of fact, 78 00:03:31,879 --> 00:03:33,811 there is one. Yes? 79 00:03:33,881 --> 00:03:35,813 Uh, that Miss Newall, 80 00:03:35,883 --> 00:03:38,649 is she married or engaged or anything? 81 00:03:38,718 --> 00:03:40,651 I thought you were interested. 82 00:03:40,720 --> 00:03:42,153 The way you looked at her. 83 00:03:42,222 --> 00:03:44,033 Well, she is attractive. 84 00:03:44,057 --> 00:03:45,656 Oh, of course she is. 85 00:03:45,725 --> 00:03:47,492 But I, I'll give you a little piece 86 00:03:47,560 --> 00:03:48,659 of advice, Mr. Wilton. 87 00:03:48,728 --> 00:03:49,728 Forget it. 88 00:03:49,763 --> 00:03:51,029 Oh. 89 00:03:51,098 --> 00:03:52,197 She's going steady? 90 00:03:52,266 --> 00:03:54,132 No. 91 00:03:54,201 --> 00:03:56,079 She doesn't date men in the company? 92 00:03:56,103 --> 00:03:57,301 No. 93 00:03:57,370 --> 00:03:58,614 It's a religious thing? 94 00:03:58,638 --> 00:04:00,416 She only goes out with men of her own faith? 95 00:04:00,440 --> 00:04:02,807 No. 96 00:04:02,876 --> 00:04:04,642 Well, then what the heck is it? 97 00:04:04,712 --> 00:04:06,678 Oh, I... 98 00:04:06,747 --> 00:04:09,681 No, come on, come on, tell me. 99 00:04:11,217 --> 00:04:13,484 Well, you're single. 100 00:04:13,554 --> 00:04:15,987 Single? 101 00:04:16,056 --> 00:04:19,324 She feels that married men are safer. 102 00:04:20,961 --> 00:04:24,229 Oh, I don't know if I should even be telling you this. 103 00:04:24,298 --> 00:04:25,775 Of course you should tell me. 104 00:04:25,799 --> 00:04:27,232 But I-I don't get it. 105 00:04:27,301 --> 00:04:31,569 Jeanine doesn't want to get involved. 106 00:04:31,638 --> 00:04:35,606 Every time she goes with a single man he wants to marry her 107 00:04:35,675 --> 00:04:38,443 or get emotionally involved. 108 00:04:38,512 --> 00:04:41,446 And she just doesn't want that. 109 00:04:41,515 --> 00:04:43,781 Oh, I see. 110 00:04:43,850 --> 00:04:45,783 She says 111 00:04:45,852 --> 00:04:47,663 she's not ready to be tied down yet. 112 00:04:47,687 --> 00:04:49,187 She wants to live a little. 113 00:04:49,256 --> 00:04:51,856 So married men are safer? 114 00:04:51,925 --> 00:04:53,858 Right. 115 00:04:55,962 --> 00:04:57,929 Thank you, Mary, I, I understand. 116 00:04:57,998 --> 00:04:59,431 Thank you, Mary. 117 00:04:59,500 --> 00:05:01,478 Thank you very much. 118 00:05:01,502 --> 00:05:03,735 Uh, Mary... 119 00:05:05,839 --> 00:05:08,240 you've been very helpful. Thank you. 120 00:05:16,016 --> 00:05:17,949 Good morning. Good morning, Mr. Wilton. 121 00:05:47,147 --> 00:05:49,081 ♪ ♪ 122 00:06:29,122 --> 00:06:31,055 ♪ ♪ 123 00:06:35,561 --> 00:06:37,874 Uh, Mary, could you come in please and bring your pad? 124 00:06:37,898 --> 00:06:39,831 Yes, sir. 125 00:06:47,941 --> 00:06:50,542 Uh, take a memo to Mr. Crandal. 126 00:06:50,611 --> 00:06:53,171 In regard to the requisition 127 00:06:53,213 --> 00:06:55,614 that I... 128 00:06:57,484 --> 00:07:00,118 Mary? 129 00:07:01,221 --> 00:07:03,554 Oh, I'm sorry, Mr. Wilton. 130 00:07:03,623 --> 00:07:05,556 I was just looking at... 131 00:07:05,625 --> 00:07:07,559 Uh, my family? 132 00:07:07,628 --> 00:07:10,061 You're married? 133 00:07:10,130 --> 00:07:11,663 Well, of course. 134 00:07:11,731 --> 00:07:13,198 Eight or nine years. 135 00:07:13,267 --> 00:07:15,200 Oh. 136 00:07:15,269 --> 00:07:17,536 Uh... beautiful children. 137 00:07:17,604 --> 00:07:18,615 Oh, thank you. 138 00:07:18,639 --> 00:07:21,573 Uh, Steve and Bonnie. 139 00:07:21,642 --> 00:07:24,909 They certainly do resemble you. 140 00:07:24,978 --> 00:07:26,578 Especially your wife. 141 00:07:26,647 --> 00:07:27,890 Oh, yeah, well, they say 142 00:07:27,914 --> 00:07:29,759 that after you've been married a while you, uh, 143 00:07:29,783 --> 00:07:30,826 you begin to look alike. 144 00:07:30,850 --> 00:07:32,783 Oh. 145 00:07:34,854 --> 00:07:36,454 Uh, what's the matter, Mary? 146 00:07:36,522 --> 00:07:37,642 You seem a little upset. 147 00:07:37,690 --> 00:07:40,124 Oh, uh, do I? 148 00:07:40,194 --> 00:07:42,294 Well, I'm not. 149 00:07:42,362 --> 00:07:44,629 It's just that... 150 00:07:44,698 --> 00:07:46,631 What? 151 00:07:46,700 --> 00:07:48,811 It's just that I didn't think you were married. 152 00:07:48,835 --> 00:07:50,001 You didn't? 153 00:07:50,070 --> 00:07:51,070 Why not? 154 00:07:51,104 --> 00:07:54,038 Well, the grapevine, 155 00:07:54,107 --> 00:07:55,907 it said you were single. 156 00:07:55,976 --> 00:07:57,909 Oh, really? 157 00:07:57,977 --> 00:08:01,078 Well, the grapevine was obviously wrong. 158 00:08:01,147 --> 00:08:04,982 It may be fine for grapes but it's lousy for information. 159 00:08:05,051 --> 00:08:07,919 And you weren't wearing a wedding ring or anything. 160 00:08:09,622 --> 00:08:12,590 You are wearing a wedding ring. 161 00:08:12,659 --> 00:08:16,761 Yeah, I had it down at the jewelers being made smaller. 162 00:08:16,829 --> 00:08:18,508 I've been on this little diet lately. 163 00:08:18,532 --> 00:08:19,630 Oh, 164 00:08:19,699 --> 00:08:21,165 well, 165 00:08:21,235 --> 00:08:23,279 it just goes to show how you can't believe... 166 00:08:23,303 --> 00:08:24,902 The grapevine, right. 167 00:08:24,971 --> 00:08:27,405 Well, uh, you wanted me 168 00:08:27,474 --> 00:08:29,407 to take a memo to Mr. Crandal? 169 00:08:29,476 --> 00:08:31,120 Oh, well, forget about that. 170 00:08:31,144 --> 00:08:32,755 We'll, uh, we'll get it a little later. 171 00:08:32,779 --> 00:08:34,190 I'll call you when I'm ready, Mary. 172 00:08:34,214 --> 00:08:36,147 All right, Mr. Wilton. 173 00:08:52,866 --> 00:08:54,844 Do you mind if I'm honest? 174 00:08:54,868 --> 00:08:57,335 No, I insist on it. 175 00:08:57,404 --> 00:08:59,415 All right. I dig you. 176 00:08:59,439 --> 00:09:01,406 I really dig you. Oh. 177 00:09:01,475 --> 00:09:03,575 Well, thank you very much. 178 00:09:03,643 --> 00:09:05,577 And may I be honest with you? 179 00:09:05,645 --> 00:09:07,579 I insist on it. 180 00:09:07,647 --> 00:09:09,547 I dig you. 181 00:09:09,616 --> 00:09:11,549 Great. 182 00:09:11,618 --> 00:09:13,551 Great. 183 00:09:13,620 --> 00:09:14,831 Do you realize 184 00:09:14,855 --> 00:09:16,499 we've been together exactly 37 minutes 185 00:09:16,523 --> 00:09:17,834 and already we've cut through 186 00:09:17,858 --> 00:09:20,069 at least two weeks of preliminaries? 187 00:09:20,093 --> 00:09:22,360 Well, honesty saves a lot of time. 188 00:09:22,429 --> 00:09:23,695 As a matter of fact, 189 00:09:23,764 --> 00:09:26,364 honesty is the quality that I admire the very most. 190 00:09:26,433 --> 00:09:29,367 Well... 191 00:09:29,436 --> 00:09:32,036 maybe I better be honest. 192 00:09:32,105 --> 00:09:34,417 I haven't been totally honest with you. 193 00:09:34,441 --> 00:09:35,707 Oh? 194 00:09:35,776 --> 00:09:37,709 What do you mean? 195 00:09:37,778 --> 00:09:39,711 This. 196 00:09:39,780 --> 00:09:41,758 I'm a married man, Jan. 197 00:09:41,782 --> 00:09:43,882 Oh. 198 00:09:43,950 --> 00:09:45,294 I didn't lie to you. 199 00:09:45,318 --> 00:09:47,051 I didn't say I wasn't. 200 00:09:47,120 --> 00:09:48,486 It's just that, 201 00:09:48,555 --> 00:09:51,255 well, I took the ring off before I came to lunch with you. 202 00:09:51,324 --> 00:09:54,191 Mm-hmm. 203 00:09:54,260 --> 00:09:56,394 Are you disappointed? 204 00:09:56,463 --> 00:09:58,897 No. 205 00:09:58,965 --> 00:10:03,735 Because I haven't been totally honest with you. 206 00:10:05,639 --> 00:10:08,039 You see, uh... 207 00:10:10,243 --> 00:10:12,209 I knew you were married. 208 00:10:12,278 --> 00:10:14,211 You did? 209 00:10:14,280 --> 00:10:16,581 Mary told me. 210 00:10:18,685 --> 00:10:20,618 Well. 211 00:10:20,687 --> 00:10:23,166 For two totally honest people 212 00:10:23,190 --> 00:10:25,750 we've been snowing each other quite a bit. 213 00:10:25,792 --> 00:10:28,059 I've even seen the pictures. 214 00:10:28,127 --> 00:10:30,061 Really? 215 00:10:30,129 --> 00:10:31,962 When you were out of the office this morning 216 00:10:32,031 --> 00:10:34,299 I sneaked in and took a look. 217 00:10:34,367 --> 00:10:36,067 Hmm. 218 00:10:36,135 --> 00:10:38,069 You have a lovely family. 219 00:10:38,137 --> 00:10:41,573 Yeah, I suppose it looks that way 220 00:10:41,641 --> 00:10:43,941 from the pictures. 221 00:10:44,010 --> 00:10:46,110 There's trouble? 222 00:10:48,715 --> 00:10:51,816 Why don't you tell me? 223 00:10:51,884 --> 00:10:54,219 Maybe it would help to talk about it. 224 00:10:54,287 --> 00:10:57,655 I'm sure its a story you've heard many times before. 225 00:10:57,724 --> 00:10:59,702 Oh, I didn't mean to imply... 226 00:10:59,726 --> 00:11:02,493 Oh, no, I knew what you meant. 227 00:11:02,562 --> 00:11:05,763 You meant that your marriage was just one of those things. 228 00:11:05,832 --> 00:11:06,997 Exactly. 229 00:11:07,066 --> 00:11:08,399 That's exactly the way it was. 230 00:11:08,468 --> 00:11:11,402 Probably neither of you was ready to get married. 231 00:11:11,471 --> 00:11:13,904 Exactly, exactly. 232 00:11:13,973 --> 00:11:16,073 But, uh... 233 00:11:16,142 --> 00:11:18,509 you've stayed together because of the children? 234 00:11:18,578 --> 00:11:21,012 What insight... 235 00:11:21,081 --> 00:11:23,014 unbelievable. 236 00:11:23,083 --> 00:11:24,683 You don't love her 237 00:11:24,751 --> 00:11:27,185 but you respect her as a person 238 00:11:27,253 --> 00:11:29,187 and of course you wouldn't hurt her 239 00:11:29,255 --> 00:11:30,454 for anything. 240 00:11:30,523 --> 00:11:32,456 Wow. 241 00:11:36,529 --> 00:11:40,031 Well, then of course there's the, the drinking, 242 00:11:40,100 --> 00:11:42,701 the playing around, 243 00:11:42,769 --> 00:11:44,836 the neglect, 244 00:11:44,905 --> 00:11:48,506 the cruelty, complete irresponsibility. 245 00:11:48,575 --> 00:11:50,141 All of that, too? 246 00:11:55,182 --> 00:11:56,447 You've had it rough. 247 00:11:59,886 --> 00:12:01,853 Look, this may seem sudden, 248 00:12:01,922 --> 00:12:03,922 but what are you doing next Saturday? 249 00:12:03,957 --> 00:12:05,323 Saturday? 250 00:12:05,391 --> 00:12:06,557 Yeah. 251 00:12:06,626 --> 00:12:08,559 Don't you spend the weekends with your children? 252 00:12:08,628 --> 00:12:11,140 Oh, yes, of course, I always do. 253 00:12:11,164 --> 00:12:13,209 It's just that my kids will be away this weekend. 254 00:12:13,233 --> 00:12:15,044 My wife, too. On a cruise. 255 00:12:15,068 --> 00:12:16,378 My friend has this boat, see. 256 00:12:16,402 --> 00:12:17,513 And... 257 00:12:17,537 --> 00:12:19,704 May I be honest with you? 258 00:12:19,773 --> 00:12:21,706 My basic honesty again. 259 00:12:21,775 --> 00:12:23,708 You'd rather not? 260 00:12:23,777 --> 00:12:25,176 No, I'd rather. 261 00:12:25,245 --> 00:12:28,246 I mean, I'm not busy on Saturday. 262 00:12:28,314 --> 00:12:30,381 But I'd like to be. 263 00:12:30,450 --> 00:12:32,383 Oh. 264 00:12:55,875 --> 00:12:57,975 It's getting late. 265 00:12:58,044 --> 00:12:59,977 Yeah, I guess we better get dressed. 266 00:13:01,381 --> 00:13:03,392 Have some dinner someplace. 267 00:13:03,416 --> 00:13:06,350 Ride back into town. 268 00:13:08,388 --> 00:13:11,656 Of course we don't have to drive back 269 00:13:11,724 --> 00:13:14,659 into town tonight. 270 00:13:14,727 --> 00:13:16,994 I mean... 271 00:13:17,063 --> 00:13:19,997 the hotel may have a vacancy. 272 00:13:20,066 --> 00:13:22,667 A couple of vacancies, 273 00:13:22,735 --> 00:13:24,835 two. 274 00:13:24,904 --> 00:13:27,505 It's, it's nicer in the evening. 275 00:13:27,574 --> 00:13:29,507 At night, too. 276 00:13:29,576 --> 00:13:31,676 Oh, it must be. 277 00:13:31,744 --> 00:13:33,844 Sea breeze. 278 00:13:33,913 --> 00:13:37,181 Oh, there's nothing like a sea breeze at night. 279 00:13:37,250 --> 00:13:40,184 A night sea breeze. 280 00:13:40,253 --> 00:13:42,186 Nothing like it. 281 00:13:50,062 --> 00:13:51,995 Did you enjoy your breakfast? 282 00:13:52,064 --> 00:13:53,664 Yes, thank you. Good. 283 00:13:53,733 --> 00:13:55,333 More coffee, Miss? No, thanks. 284 00:13:55,401 --> 00:13:57,335 Sir? No, no thank you. 285 00:14:03,042 --> 00:14:04,975 Zach. Uh-huh? 286 00:14:06,045 --> 00:14:08,312 Something terrible has happened. 287 00:14:08,381 --> 00:14:10,348 What? 288 00:14:10,416 --> 00:14:12,015 I think I love you. 289 00:14:12,084 --> 00:14:13,651 Oh, no. 290 00:14:13,720 --> 00:14:15,653 Oh, yes. 291 00:14:15,722 --> 00:14:18,489 Jan, really? 292 00:14:18,558 --> 00:14:21,024 Well, Jan, I've been in love with you 293 00:14:21,093 --> 00:14:23,026 since the first moment I saw you. 294 00:14:23,095 --> 00:14:25,063 Now I have to fall in love. 295 00:14:25,131 --> 00:14:27,131 Now, with you. 296 00:14:27,200 --> 00:14:29,467 Well, what's the matter? 297 00:14:29,535 --> 00:14:30,969 It's so hopeless. 298 00:14:31,037 --> 00:14:33,304 You're married with a family. 299 00:14:33,372 --> 00:14:35,306 It's impossible. 300 00:14:35,374 --> 00:14:38,810 Jan, nothing's impossible. 301 00:14:38,878 --> 00:14:41,479 It's impossible. 302 00:14:41,547 --> 00:14:44,181 Now I could never break up a family. 303 00:14:44,250 --> 00:14:46,651 I just won't do that. 304 00:14:46,720 --> 00:14:49,654 I am so stupid. 305 00:14:49,723 --> 00:14:52,189 I just can't see you anymore. 306 00:14:52,258 --> 00:14:53,958 Jan. 307 00:14:56,029 --> 00:14:58,129 My makeup's running. 308 00:14:58,197 --> 00:15:00,131 I'll be back. Jan. 309 00:15:12,311 --> 00:15:14,244 Waiter! 310 00:15:14,313 --> 00:15:15,724 Come here. Yes, sir. 311 00:15:15,748 --> 00:15:17,159 Look, you have a Western Union Office 312 00:15:17,183 --> 00:15:18,794 in this hotel, don't you? Oh, yes sir. 313 00:15:18,818 --> 00:15:19,884 Good, good, good. 314 00:15:19,953 --> 00:15:21,318 Look, I want to get a telegram. 315 00:15:21,387 --> 00:15:22,665 You want to send a telegram. 316 00:15:22,689 --> 00:15:24,054 No, I want to get a telegram. 317 00:15:24,123 --> 00:15:25,468 From who? From me. 318 00:15:25,492 --> 00:15:26,669 I don't get it. Look. 319 00:15:26,693 --> 00:15:28,693 I want to get this telegram in about a minute. 320 00:15:28,761 --> 00:15:29,772 Oh, you're kidding. 321 00:15:29,796 --> 00:15:30,873 You can't send a telegram... 322 00:15:30,897 --> 00:15:32,074 I don't want to send a telegram. 323 00:15:32,098 --> 00:15:33,275 Look, I want you to get a blank, 324 00:15:33,299 --> 00:15:34,419 type out this message on it, 325 00:15:34,467 --> 00:15:36,467 put it in an envelope and bring it back to me. 326 00:15:36,536 --> 00:15:37,680 Wouldn't it be easier 327 00:15:37,704 --> 00:15:39,247 if I brought you back the napkin? 328 00:15:39,271 --> 00:15:41,205 Look, don't think, just, just do it. 329 00:15:41,273 --> 00:15:42,918 Here! Yes, sir. 330 00:15:42,942 --> 00:15:44,820 I'll have this telegram back to you in one minute. 331 00:15:44,844 --> 00:15:46,777 Good, good. 332 00:15:53,887 --> 00:15:55,820 Feel better? 333 00:15:55,889 --> 00:15:57,822 Yes. Good. 334 00:15:59,225 --> 00:16:03,161 Zach, I decided to be brave. 335 00:16:03,229 --> 00:16:05,775 Good girl, that's what I've decided to. 336 00:16:05,799 --> 00:16:07,042 Well, at least we'll be able 337 00:16:07,066 --> 00:16:09,044 to see each other at the office. 338 00:16:09,068 --> 00:16:11,002 No. 339 00:16:11,070 --> 00:16:13,048 You mean we can't even be friends? 340 00:16:13,072 --> 00:16:15,173 I'm going to get another job. 341 00:16:15,241 --> 00:16:17,508 I don't want to just see you 342 00:16:17,576 --> 00:16:19,510 because I couldn't stand that. 343 00:16:19,578 --> 00:16:21,556 Oh, come on, Jan, it's not that bad. 344 00:16:21,580 --> 00:16:23,225 Sometimes things work out for the best 345 00:16:23,249 --> 00:16:24,459 when you least expect it. 346 00:16:24,483 --> 00:16:25,995 Really they do. Sir? 347 00:16:26,019 --> 00:16:28,953 Here's your telegram. 348 00:16:34,260 --> 00:16:35,860 Aren't you going to open it? 349 00:16:35,929 --> 00:16:37,862 It might be important. 350 00:16:50,242 --> 00:16:52,509 Oh! 351 00:16:52,579 --> 00:16:54,178 What? 352 00:16:54,246 --> 00:16:56,180 What is it? Oh, no. 353 00:16:59,018 --> 00:17:01,285 Oh, Zach. 354 00:17:01,353 --> 00:17:04,288 Oh, darling, I'm so sorry. 355 00:17:05,491 --> 00:17:07,424 "Regret to inform you 356 00:17:07,493 --> 00:17:10,427 "that Carefree sank last night with all aboard, 357 00:17:10,496 --> 00:17:13,430 your wife and children included." 358 00:17:13,499 --> 00:17:15,432 Oh. 359 00:17:15,501 --> 00:17:16,767 Oh, Zach. 360 00:17:16,836 --> 00:17:18,769 Horrible. Horrible. 361 00:17:22,508 --> 00:17:24,441 But in a way it 362 00:17:24,510 --> 00:17:26,722 sort of solves the thing between you and me. 363 00:17:26,746 --> 00:17:28,679 Oh, Zach, that's heartless. 364 00:17:28,748 --> 00:17:30,759 I'm sorry, the shock, I'm not myself. 365 00:17:30,783 --> 00:17:33,050 Of course I understand. 366 00:17:33,119 --> 00:17:35,285 Oh, oh, Zach. 367 00:17:39,893 --> 00:17:40,992 Zach. 368 00:17:41,060 --> 00:17:43,038 Oh, Jan, I'm so glad you're here. 369 00:17:43,062 --> 00:17:44,528 Look. 370 00:17:44,597 --> 00:17:46,197 That's your wife. 371 00:17:51,237 --> 00:17:54,172 Oh, no, no, no, 372 00:17:54,240 --> 00:17:55,550 there, there's a resemblance. 373 00:17:55,574 --> 00:17:57,219 But... I recognize her. 374 00:17:57,243 --> 00:17:59,177 I'm sure of it, that's her. 375 00:17:59,245 --> 00:18:01,223 Oh, for goodness sakes, you're right. 376 00:18:01,247 --> 00:18:03,225 She must have been washed ashore. 377 00:18:03,249 --> 00:18:05,227 Too bad the kids didn't make it. 378 00:18:05,251 --> 00:18:07,229 I better go say hello to her. 379 00:18:07,253 --> 00:18:09,064 I'll tell her you're my secretary 380 00:18:09,088 --> 00:18:11,648 and we're here on a convention. 381 00:18:14,127 --> 00:18:15,407 Zach! 382 00:18:15,461 --> 00:18:16,772 What are you doing in... 383 00:18:16,796 --> 00:18:17,796 Listen, you're my wife. 384 00:18:17,831 --> 00:18:19,074 The boat sank and I thought you were dead, 385 00:18:19,098 --> 00:18:20,542 but you were washed ashore and the kids drowned. 386 00:18:20,566 --> 00:18:21,566 You're my wife. 387 00:18:21,600 --> 00:18:22,880 Zach, what... 388 00:18:22,936 --> 00:18:24,869 Norma, uh, I'd like you to meet... 389 00:18:24,938 --> 00:18:26,370 Uncle Zach! 390 00:18:26,439 --> 00:18:28,206 Uncle Zach! Uncle Zach! 391 00:18:28,274 --> 00:18:30,374 Well, look, the kids didn't drown. 392 00:18:30,443 --> 00:18:31,608 Isn't that great? 393 00:18:31,677 --> 00:18:32,777 Glad to see you. 394 00:18:32,845 --> 00:18:34,111 They're not even wet. 395 00:18:34,180 --> 00:18:36,113 Funny kids, they, they like to call me uncle. 396 00:18:36,182 --> 00:18:38,160 I don't know what's going on here. 397 00:18:38,184 --> 00:18:39,995 But I'm Norma Blake, Zach's sister. 398 00:18:40,019 --> 00:18:41,785 Zach's sister. 399 00:18:41,854 --> 00:18:43,453 His sister. 400 00:18:43,522 --> 00:18:45,100 Right, Zach's sister. 401 00:18:45,124 --> 00:18:46,124 Oh. 402 00:18:46,159 --> 00:18:48,525 Well, I'm Jeanine Newall. 403 00:18:48,594 --> 00:18:50,561 Zach's fiancée. 404 00:18:50,630 --> 00:18:52,563 Why, Zach, 405 00:18:52,632 --> 00:18:54,610 you're getting married? 406 00:18:54,634 --> 00:18:56,367 I don't know, am I? 407 00:18:56,436 --> 00:18:57,801 I think so. 408 00:18:57,871 --> 00:19:00,137 I've always liked a safely married man. 409 00:19:00,206 --> 00:19:01,850 Oh, this is a surprise. 410 00:19:01,874 --> 00:19:03,473 Oh, it's not half the surprise we had 411 00:19:03,542 --> 00:19:05,521 when we found out you were still alive. 412 00:19:05,545 --> 00:19:06,777 Right, Zach? 413 00:19:06,846 --> 00:19:08,312 Right. 414 00:19:08,381 --> 00:19:10,860 I don't understand this whole thing. 415 00:19:10,884 --> 00:19:12,316 Here, read this. 416 00:19:12,385 --> 00:19:14,318 We'll explain it later. 417 00:20:39,172 --> 00:20:41,105 ♪ ♪ 418 00:20:43,710 --> 00:20:45,642 Mike. 419 00:20:51,718 --> 00:20:53,650 Mike. 420 00:20:53,720 --> 00:20:55,652 Mmm. 421 00:20:55,722 --> 00:20:57,700 Come on, honey, look at me. 422 00:20:57,724 --> 00:20:59,824 What time is it? 423 00:20:59,892 --> 00:21:01,826 7:00. 424 00:21:01,894 --> 00:21:04,494 It can't be, the alarm would be ringing. 425 00:21:08,500 --> 00:21:09,800 See? 426 00:21:15,041 --> 00:21:17,975 Okay, I'm looking at you, now what? 427 00:21:21,147 --> 00:21:23,247 Hey, I've got a feeling 428 00:21:23,315 --> 00:21:25,249 you've been up longer than me. 429 00:21:30,022 --> 00:21:31,433 Now, if you'd have started that way 430 00:21:31,457 --> 00:21:32,768 instead of with that alarm clock... 431 00:21:32,792 --> 00:21:33,824 I did. 432 00:21:33,893 --> 00:21:35,359 You just rolled over. 433 00:21:35,427 --> 00:21:36,761 Oh, was that you? 434 00:21:36,829 --> 00:21:37,829 Yeah. 435 00:21:37,864 --> 00:21:38,963 Mike? 436 00:21:39,031 --> 00:21:40,297 Hmm? 437 00:21:40,366 --> 00:21:42,299 I want to talk. 438 00:21:42,368 --> 00:21:44,969 How about some breakfast? 439 00:21:45,037 --> 00:21:46,637 What do you say? 440 00:21:46,706 --> 00:21:48,638 I love you. 441 00:21:48,708 --> 00:21:51,742 No, you say please. 442 00:21:51,811 --> 00:21:53,643 I say I love you. 443 00:21:53,713 --> 00:21:55,645 How much? 444 00:21:56,716 --> 00:21:58,481 Mmm, a lot. 445 00:21:58,550 --> 00:21:59,550 No. 446 00:21:59,585 --> 00:22:01,697 A lot with a house on it? 447 00:22:03,723 --> 00:22:05,655 No, really. 448 00:22:05,725 --> 00:22:07,991 How much do you love me? 449 00:22:08,060 --> 00:22:10,360 Mmm, I don't know. 450 00:22:10,429 --> 00:22:12,874 As much as you need. 451 00:22:12,898 --> 00:22:15,332 That's how much. 452 00:22:15,400 --> 00:22:17,334 I'll get breakfast. 453 00:22:34,286 --> 00:22:35,886 Hey, what is it? 454 00:22:35,955 --> 00:22:37,165 What's what? 455 00:22:37,189 --> 00:22:39,523 I don't know, whatever's bugging you. 456 00:22:39,591 --> 00:22:40,758 It's not bugging me, Mike. 457 00:22:40,826 --> 00:22:42,504 It's just that I have something in my head 458 00:22:42,528 --> 00:22:43,768 I have to work out, that's all. 459 00:22:43,796 --> 00:22:45,562 Oh, I see. 460 00:22:45,631 --> 00:22:47,031 Like what? 461 00:22:47,099 --> 00:22:50,067 Like when I ask you how much you love me and you make jokes. 462 00:22:51,103 --> 00:22:52,402 That's funny, and it's charming, 463 00:22:52,471 --> 00:22:53,915 but I don't know what that means. 464 00:22:53,939 --> 00:22:55,305 Hey, I told you. 465 00:22:55,374 --> 00:22:57,119 It means as much love as you need. 466 00:22:57,143 --> 00:22:58,575 Is that enough to get married? 467 00:22:58,644 --> 00:22:59,877 Of course it is. 468 00:22:59,945 --> 00:23:00,878 That's the plan, isn't it? 469 00:23:00,946 --> 00:23:02,679 I don't mean in a year, Mike. 470 00:23:02,748 --> 00:23:04,948 I mean right now. Now? 471 00:23:06,385 --> 00:23:08,162 Hey, baby, we discussed all this. 472 00:23:08,186 --> 00:23:10,888 We decided it was best to wait till I was through interning. 473 00:23:10,956 --> 00:23:13,436 Then we'd have the big wedding, the honeymoon, the whole thing. 474 00:23:13,492 --> 00:23:14,492 We'd do it right. 475 00:23:14,560 --> 00:23:15,704 Now, wasn't that the plan? 476 00:23:15,728 --> 00:23:17,494 Yep, that was the plan, but... 477 00:23:17,563 --> 00:23:18,829 Yeah, but what? 478 00:23:18,898 --> 00:23:22,900 Is a big wedding and a honeymoon that important to you? 479 00:23:22,968 --> 00:23:25,135 Oh, honey, you know what's important. 480 00:23:25,203 --> 00:23:26,870 I can't afford a wife right now. 481 00:23:26,939 --> 00:23:29,573 I can't even afford a goldfish. 482 00:23:29,642 --> 00:23:30,941 I'm working. 483 00:23:31,010 --> 00:23:34,044 Mm-hmm, and you're making more money than I am. 484 00:23:34,112 --> 00:23:35,824 That's no way to start a marriage. 485 00:23:35,848 --> 00:23:38,215 That's an ego problem. 486 00:23:38,284 --> 00:23:41,252 You might be right, but I'm stuck with it. 487 00:23:42,989 --> 00:23:45,000 You've got all the answers. 488 00:23:45,024 --> 00:23:46,656 No, I haven't either. 489 00:23:46,725 --> 00:23:49,059 It's just that I've thought about it a lot. 490 00:23:49,128 --> 00:23:52,329 Hey, what is this sudden urge to get married? 491 00:23:52,398 --> 00:23:54,365 We're doing all right, aren't we? 492 00:23:54,433 --> 00:23:56,511 Oh, sure, we're doing fine. 493 00:23:56,535 --> 00:23:59,095 You come in here and you play house whenever you please, 494 00:23:59,138 --> 00:24:01,772 and it's all fun and games with no responsibilities. 495 00:24:01,840 --> 00:24:03,651 Hey, I'm sorry you feel that way. 496 00:24:03,675 --> 00:24:05,742 Look, it's just that I want our marriage 497 00:24:05,811 --> 00:24:07,577 to start out right and proper. 498 00:24:07,646 --> 00:24:09,925 Oh, you want it right and proper, huh? Mm-hmm. 499 00:24:09,949 --> 00:24:12,549 Okay, then from now on maybe you better sleep at your place, 500 00:24:12,618 --> 00:24:13,550 and I'll sleep at mine. 501 00:24:13,619 --> 00:24:15,119 Just until we're married. 502 00:24:15,187 --> 00:24:16,820 Until it's right and proper. 503 00:24:16,889 --> 00:24:18,488 Dessie, I don't understand... 504 00:24:18,557 --> 00:24:20,635 Oh, Mike, I don't know how you're going to feel 505 00:24:20,659 --> 00:24:22,905 by the time you finish interning. 506 00:24:22,929 --> 00:24:25,729 Oh. 507 00:24:28,067 --> 00:24:30,867 Oh, baby, that's your hang up. 508 00:24:30,937 --> 00:24:34,471 Now, look, I know how I feel now, 509 00:24:34,540 --> 00:24:36,273 I know how I'll feel tomorrow. 510 00:24:36,342 --> 00:24:39,843 Now if you can't believe that, or won't believe it, 511 00:24:39,912 --> 00:24:42,980 I guess I better go. 512 00:24:51,357 --> 00:24:53,890 ♪ Comes the morning light ♪ 513 00:24:53,960 --> 00:24:57,694 ♪ To dim the tender words of night ♪ 514 00:24:57,763 --> 00:25:04,434 ♪ And she reaches for his hand ♪ 515 00:25:04,503 --> 00:25:10,340 ♪ She'd like to hear him say hello again ♪ 516 00:25:10,409 --> 00:25:13,210 ♪ But the stranger speaks ♪ 517 00:25:13,279 --> 00:25:17,614 ♪ Politely, but not really caring ♪ 518 00:25:17,683 --> 00:25:19,850 ♪ Yes, a stranger speaks ♪ 519 00:25:19,919 --> 00:25:24,888 ♪ But the thoughts inside he's not sharing ♪ 520 00:25:24,957 --> 00:25:27,490 ♪ Oh, the morning light ♪ 521 00:25:27,559 --> 00:25:32,562 ♪ Has washed away the tender night ♪ 522 00:25:32,631 --> 00:25:38,201 ♪ And she takes away her hand ♪ 523 00:25:38,271 --> 00:25:44,808 ♪ She knows now it was just a dream ♪ 524 00:25:44,876 --> 00:25:49,713 ♪ A dream... ♪ 525 00:25:49,781 --> 00:25:51,849 How did you happen to come to me, Mrs... 526 00:25:51,917 --> 00:25:53,683 Palmer. Mrs. Palmer. 527 00:25:53,752 --> 00:25:55,085 I heard that... 528 00:25:55,154 --> 00:25:57,821 What I mean is, is I got your address from a friend 529 00:25:57,890 --> 00:25:59,622 of a friend of a nurse's friend. 530 00:25:59,692 --> 00:26:01,424 But I don't understand. 531 00:26:01,493 --> 00:26:04,094 You did say that the baby's father was Mr. Palmer. 532 00:26:04,163 --> 00:26:07,530 Yes, but we've been divorced for two years now. 533 00:26:07,599 --> 00:26:10,233 But you've obviously had some contact with him 534 00:26:10,302 --> 00:26:11,568 during that time. 535 00:26:11,636 --> 00:26:13,381 Well, he just won't let me alone. 536 00:26:13,405 --> 00:26:16,006 He came by the house about a month ago, 537 00:26:16,075 --> 00:26:17,485 and it was his birthday. 538 00:26:17,509 --> 00:26:19,843 Naturally, I didn't have a present for him, 539 00:26:19,912 --> 00:26:21,923 'cause I didn't even know it was his birthday. 540 00:26:21,947 --> 00:26:23,980 And then one thing led to another, 541 00:26:24,049 --> 00:26:27,017 and I sang "Happy Birthday" to him. 542 00:26:27,086 --> 00:26:29,986 And I'm the one who ended up with the present. 543 00:26:31,090 --> 00:26:33,056 Yes, well, uh... 544 00:26:33,125 --> 00:26:34,925 Now, Mrs. Packard... 545 00:26:34,993 --> 00:26:35,926 Parker! 546 00:26:35,994 --> 00:26:37,274 Parker. 547 00:26:37,329 --> 00:26:39,830 Oh, yes, Mrs. Parker. 548 00:26:41,399 --> 00:26:45,802 Would you be offended if I told you that, uh, 549 00:26:45,871 --> 00:26:48,571 I didn't believe one word of your story? 550 00:26:48,640 --> 00:26:50,207 None of it? 551 00:26:50,276 --> 00:26:51,575 I'm afraid not. 552 00:26:51,644 --> 00:26:54,778 Well, unfortunately, Doctor, some of it's true. 553 00:26:54,846 --> 00:26:56,380 I am pregnant. 554 00:26:56,449 --> 00:26:59,116 Mm-hmm. And you're not married. 555 00:26:59,185 --> 00:27:01,218 Can you help me, Doctor? 556 00:27:01,287 --> 00:27:03,720 Well, the previous tenant here might have given you 557 00:27:03,789 --> 00:27:05,333 the kind of help you're looking for. 558 00:27:05,357 --> 00:27:07,857 But I'm happy to say he's no longer in the profession. 559 00:27:07,926 --> 00:27:09,560 What am I going to do? 560 00:27:09,628 --> 00:27:12,563 I hope you're going to let me give you a test or two 561 00:27:12,631 --> 00:27:14,031 and then allow me to help you 562 00:27:14,099 --> 00:27:15,966 through a smooth pregnancy. 563 00:27:16,035 --> 00:27:19,602 I'd like to be your doctor, Mrs. Palmer-Parker. 564 00:27:23,275 --> 00:27:24,675 I don't understand it, Ernie. 565 00:27:24,743 --> 00:27:27,155 For a year now we've had a great thing going. 566 00:27:27,179 --> 00:27:28,623 And all of a sudden, this morning, 567 00:27:28,647 --> 00:27:30,514 it's just fun and games. 568 00:27:30,583 --> 00:27:31,515 Just like that? 569 00:27:31,584 --> 00:27:32,760 Just like that. 570 00:27:32,784 --> 00:27:34,284 You sure you're doing the right thing? 571 00:27:34,353 --> 00:27:35,830 I mean, principles are fine but, uh... 572 00:27:35,854 --> 00:27:37,131 But what? 573 00:27:37,155 --> 00:27:39,100 Hey, if she can't trust me for six months, 574 00:27:39,124 --> 00:27:41,636 how's she going to trust me for the rest of our lives? 575 00:27:41,660 --> 00:27:43,305 Hey, you swing pretty good. 576 00:27:43,329 --> 00:27:44,261 Now suppose... Nah. 577 00:27:44,330 --> 00:27:45,330 Mine's a different scene. 578 00:27:45,364 --> 00:27:46,830 You and Dessie are in love. 579 00:27:46,898 --> 00:27:49,766 I'm just practicing my bedside manner. 580 00:27:49,835 --> 00:27:51,201 Here she comes. 581 00:27:51,270 --> 00:27:52,936 Hiya. Hi, Dessie. 582 00:27:53,004 --> 00:27:54,082 Hi, Ernie. 583 00:27:54,106 --> 00:27:55,505 Hi, Mike. 584 00:27:55,574 --> 00:27:57,006 Mind if I sit here, Henry? 585 00:27:57,075 --> 00:27:59,621 Mind? I've been waiting six months for you to ask. 586 00:27:59,645 --> 00:28:01,889 I've been waiting a whole year. Come on, forget about him. 587 00:28:01,913 --> 00:28:03,592 Listen, I'll buy you lunch. What'll you have? 588 00:28:03,616 --> 00:28:04,981 It's on you. 589 00:28:05,050 --> 00:28:07,083 Well, you don't have to worry 590 00:28:07,153 --> 00:28:09,019 about her getting back into circulation. 591 00:28:09,087 --> 00:28:10,920 Looks that way. 592 00:28:10,989 --> 00:28:14,057 Listen, Mike, I've got this little nurse in Maternity... 593 00:28:14,126 --> 00:28:15,658 Forget it. 594 00:28:41,586 --> 00:28:43,520 ♪ ♪ 595 00:28:55,767 --> 00:28:58,034 Well, so what do you say? 596 00:28:59,171 --> 00:29:00,370 Cocktails before? 597 00:29:35,307 --> 00:29:36,873 I wonder if the patient would find it 598 00:29:36,942 --> 00:29:38,408 quite so amusing, Miss Smith. 599 00:29:38,477 --> 00:29:40,277 I suppose not, Doctor. 600 00:29:40,345 --> 00:29:41,945 I'll wash it off right away. 601 00:29:45,484 --> 00:29:47,684 Encouraging stunts like this and that silliness 602 00:29:47,752 --> 00:29:49,464 with the microscope is not very responsible. 603 00:29:49,488 --> 00:29:50,565 I didn't encourage him to... 604 00:29:50,589 --> 00:29:51,866 If you want to make goo-goo eyes 605 00:29:51,890 --> 00:29:53,656 with every available male in this hospital, 606 00:29:53,725 --> 00:29:56,093 I suggest you do it on your own time. 607 00:29:56,161 --> 00:29:58,139 Don't try to tell me how to live my life. 608 00:29:58,163 --> 00:29:59,662 It's my life now. 609 00:29:59,731 --> 00:30:01,098 Does that mean you have to make 610 00:30:01,166 --> 00:30:03,100 a fool of yourself, Dessie? 611 00:30:21,019 --> 00:30:22,619 Nurse Smith. 612 00:30:23,688 --> 00:30:25,622 Dessie? 613 00:30:25,690 --> 00:30:27,491 Are you okay? 614 00:30:27,559 --> 00:30:28,839 I'm okay, Ernie. 615 00:30:34,366 --> 00:30:36,933 Ah-ah. 616 00:30:37,002 --> 00:30:38,468 You were saying you were okay. 617 00:30:38,537 --> 00:30:40,870 Obviously you're not okay. I'm okay, Ernie. 618 00:30:40,939 --> 00:30:43,017 It's just that I was a little bit upset. Upset? 619 00:30:43,041 --> 00:30:45,409 Maybe a little bit dizzy. Oh? 620 00:30:45,477 --> 00:30:47,577 Well, I'm sure there's nothing 621 00:30:47,646 --> 00:30:48,978 to worry about, my dear. 622 00:30:49,047 --> 00:30:51,315 Maybe you're just a little bit pregnant. 623 00:30:51,383 --> 00:30:52,982 Bingo. 624 00:30:53,051 --> 00:30:54,984 Bingo? 625 00:30:55,053 --> 00:30:57,587 I was just kidding. 626 00:30:59,057 --> 00:31:01,202 Dessie, how did it happen? 627 00:31:01,226 --> 00:31:02,804 I mean, well, you're a nurse. 628 00:31:02,828 --> 00:31:04,795 Ask Mike, he's a doctor. 629 00:31:04,863 --> 00:31:07,375 Yeah, I guess it could happen. 630 00:31:07,399 --> 00:31:09,959 I mean, dentists get cavities. 631 00:31:10,669 --> 00:31:12,135 Ernie, 632 00:31:12,204 --> 00:31:14,705 I want you to swear that you'll never tell Mike. 633 00:31:14,773 --> 00:31:17,574 Look, even if nobody tells him, 634 00:31:17,643 --> 00:31:20,203 isn't he bound to notice sooner or later? 635 00:31:22,648 --> 00:31:24,581 Bingo. 636 00:31:28,654 --> 00:31:31,020 Check fetal heartbeat. Checking doctor. 637 00:31:31,089 --> 00:31:32,789 Give me a count. 638 00:31:32,857 --> 00:31:33,956 Count normal. 639 00:31:34,025 --> 00:31:35,292 Is the baby all right? 640 00:31:35,360 --> 00:31:38,961 The baby is going to be just fine. 641 00:31:39,030 --> 00:31:40,564 Suction, please. 642 00:31:40,632 --> 00:31:42,666 More relaxation. 643 00:31:42,734 --> 00:31:44,167 Another count, please. 644 00:31:44,236 --> 00:31:45,669 Excuse me. 645 00:31:45,737 --> 00:31:47,804 You're late. I know. 646 00:31:47,872 --> 00:31:50,017 Deliveries always make me nervous. 647 00:31:50,041 --> 00:31:51,841 Nervous or guilty, sir? 648 00:31:51,910 --> 00:31:53,843 Oh... 649 00:31:53,912 --> 00:31:55,756 This Dr. Le Bell, he's very good. 650 00:31:55,780 --> 00:31:59,482 Yeah, uh, Mike, uh, as a friend, 651 00:31:59,551 --> 00:32:01,128 there's something I want to tell you. 652 00:32:01,152 --> 00:32:02,819 I was asked not to. 653 00:32:02,887 --> 00:32:04,254 Okay, go ahead. 654 00:32:04,323 --> 00:32:06,401 Well, Mike, there's a girl. 655 00:32:06,425 --> 00:32:08,692 Ernie, with you there's always a girl. 656 00:32:08,760 --> 00:32:09,859 Look at that technique. 657 00:32:09,928 --> 00:32:11,160 Isn't that beautiful? 658 00:32:11,230 --> 00:32:13,930 Mm-hmm, Mike, that's going to happen to you. 659 00:32:13,998 --> 00:32:15,765 Mm-mm, I'll never be that good. 660 00:32:15,834 --> 00:32:17,114 I wouldn't say that. 661 00:32:17,168 --> 00:32:18,568 Hey, twins aren't easy. 662 00:32:18,637 --> 00:32:19,947 No, I meant with your luck, 663 00:32:19,971 --> 00:32:22,317 you and Dessie will probably have triplets. 664 00:32:22,341 --> 00:32:24,274 Yeah. What? 665 00:32:25,544 --> 00:32:27,143 Why didn't you tell me? 666 00:32:27,212 --> 00:32:28,278 What are you doing here? 667 00:32:28,346 --> 00:32:29,490 Why didn't you tell me? 668 00:32:29,514 --> 00:32:31,948 That Ernie, boy, he sure has a big mouth. 669 00:32:32,016 --> 00:32:33,316 Hey, I don't understand. 670 00:32:33,385 --> 00:32:34,828 Why didn't you want me to know? 671 00:32:34,852 --> 00:32:36,953 What difference would it make? 672 00:32:37,021 --> 00:32:39,500 What difference would it make? 673 00:32:39,524 --> 00:32:42,392 Oh, boy. I just happen to be the father. 674 00:32:42,461 --> 00:32:44,094 That's my baby, too. 675 00:32:44,162 --> 00:32:47,096 You don't make sense, Dessie. 676 00:32:47,165 --> 00:32:48,610 Instead of all that talk this morning 677 00:32:48,634 --> 00:32:49,834 about how much do I love you, 678 00:32:49,868 --> 00:32:51,345 why didn't you just tell me then? 679 00:32:51,369 --> 00:32:53,136 Mike, you... Where's the bed? 680 00:32:53,204 --> 00:32:54,404 I took it back to Trudy's. 681 00:32:54,473 --> 00:32:56,172 I'm cleaning house. 682 00:32:56,241 --> 00:32:58,842 Oh, Dessie. 683 00:33:00,546 --> 00:33:03,747 Hey, did you think I wouldn't marry you? 684 00:33:03,816 --> 00:33:05,582 You want to marry me now? 685 00:33:05,651 --> 00:33:07,617 Of course I do. 686 00:33:07,686 --> 00:33:09,531 I mean, what do you think I'm here for? 687 00:33:09,555 --> 00:33:10,821 I'll tell you what. 688 00:33:10,889 --> 00:33:13,356 You pack a bag and we'll be in Vegas in the morning. 689 00:33:13,425 --> 00:33:15,158 Mike. 690 00:33:15,226 --> 00:33:18,027 I don't want you to marry me because you have to. 691 00:33:18,096 --> 00:33:19,462 I don't need that. 692 00:33:19,531 --> 00:33:22,091 Hey, come on, now, that's silly. 693 00:33:23,368 --> 00:33:25,968 Hey, we were going to get married anyhow, weren't we? 694 00:33:26,037 --> 00:33:28,583 The baby just changed the schedule. 695 00:33:28,607 --> 00:33:29,751 Now there's no reason... 696 00:33:29,775 --> 00:33:30,840 Mike, that is the reason. 697 00:33:30,908 --> 00:33:32,809 Mike. 698 00:33:32,878 --> 00:33:36,112 I'll always know why you married me and so will you. 699 00:33:36,181 --> 00:33:38,849 And every time we fight, you'll throw it in my face. 700 00:33:38,917 --> 00:33:40,484 I don't want us to live like that. 701 00:33:40,552 --> 00:33:42,519 Oh, Dessie. 702 00:33:42,588 --> 00:33:43,765 Now that's crazy. 703 00:33:43,789 --> 00:33:45,989 No, that's true. 704 00:33:46,057 --> 00:33:48,057 Mike, why? 705 00:33:48,126 --> 00:33:49,737 Why couldn't you have said "yes" this morning? 706 00:33:49,761 --> 00:33:52,995 Honey, if I had known about the baby this... 707 00:33:55,099 --> 00:33:56,800 Yeah. 708 00:33:59,370 --> 00:34:01,571 I think you better go now, Mike. 709 00:34:01,640 --> 00:34:03,573 I'm tired. 710 00:34:08,146 --> 00:34:10,079 All right, we'll talk tomorrow. 711 00:34:12,484 --> 00:34:13,750 Good night, Dessie. 712 00:34:24,997 --> 00:34:26,930 Wrong way. What? 713 00:34:26,999 --> 00:34:28,943 You got it in the wrong way. 714 00:34:28,967 --> 00:34:31,334 Sorry. 715 00:34:31,403 --> 00:34:32,603 Let me take your pulse first. 716 00:34:32,671 --> 00:34:34,415 And you better take the blood pressure. 717 00:34:34,439 --> 00:34:36,072 Been seeing spots again. 718 00:34:36,141 --> 00:34:37,674 Mm-hmm. 719 00:34:37,743 --> 00:34:39,353 Listen, that head nurse makes me 720 00:34:39,377 --> 00:34:41,255 turn the lights out at 8:00. 721 00:34:41,279 --> 00:34:42,724 Talk to her about it, okay? 722 00:34:42,748 --> 00:34:46,016 You said I could stay up till 9:00. 723 00:34:46,084 --> 00:34:48,585 Mike. 724 00:34:49,688 --> 00:34:50,953 I've got to talk to you. 725 00:34:51,022 --> 00:34:52,722 I'll be right back. 726 00:34:52,791 --> 00:34:54,724 I'll be here. 727 00:34:59,598 --> 00:35:01,097 What's up, man? 728 00:35:01,166 --> 00:35:04,467 Mike, Dessie didn't come in for work this morning. 729 00:35:04,536 --> 00:35:07,236 So? So she's seeing a doctor. 730 00:35:07,305 --> 00:35:08,438 It's her life. 731 00:35:08,506 --> 00:35:10,073 No, Mike, not socially. 732 00:35:10,141 --> 00:35:12,153 Now look, I got the address 733 00:35:12,177 --> 00:35:14,121 for you from one of the girls. 734 00:35:14,145 --> 00:35:15,344 Ernie, she's pregnant. 735 00:35:15,413 --> 00:35:17,346 She should see a doctor. 736 00:35:17,415 --> 00:35:18,949 Mike. 737 00:35:19,017 --> 00:35:20,017 Hmm? 738 00:35:20,052 --> 00:35:22,085 It's the wrong kind of doctor. 739 00:35:26,058 --> 00:35:27,591 Thanks, Ernie. 740 00:35:29,661 --> 00:35:31,094 I don't understand. 741 00:35:31,162 --> 00:35:32,762 It's quite simple. 742 00:35:32,831 --> 00:35:34,943 The rabbit's still alive and you're not pregnant. 743 00:35:34,967 --> 00:35:36,833 However, you are suffering 744 00:35:36,902 --> 00:35:38,367 from a slight case of anemia, 745 00:35:38,436 --> 00:35:40,070 which explains the symptoms. 746 00:35:40,138 --> 00:35:42,138 But with the proper care and rest... 747 00:35:42,206 --> 00:35:44,240 You mean I'm not going to have a baby? 748 00:35:44,309 --> 00:35:47,009 Well, I thought you might be a little happier. 749 00:35:47,078 --> 00:35:49,390 Well, yes, I am, but it's just that I was 750 00:35:49,414 --> 00:35:50,991 looking forward to having a baby. 751 00:35:51,015 --> 00:35:52,915 Well, you can still do that. 752 00:35:52,984 --> 00:35:55,351 Only now you and your young man can get married 753 00:35:55,420 --> 00:35:57,019 under better circumstances. 754 00:35:57,088 --> 00:35:58,722 That's over. 755 00:35:59,925 --> 00:36:02,124 Well, then maybe you're just as well off. 756 00:36:02,193 --> 00:36:03,893 Mike! 757 00:36:03,962 --> 00:36:05,539 Well, I presume you're... Mike! 758 00:36:05,563 --> 00:36:07,809 Don't you touch... Mike, let him alone! It's not what you think! 759 00:36:07,833 --> 00:36:08,898 He's my doctor! 760 00:36:08,967 --> 00:36:10,299 A real doctor! 761 00:36:10,368 --> 00:36:12,301 Are you sure? 762 00:36:14,940 --> 00:36:17,007 I wanted to have the baby. 763 00:36:18,977 --> 00:36:20,143 What do you mean "wanted"? 764 00:36:20,211 --> 00:36:22,178 I'm not pregnant, it was a mistake. 765 00:36:22,246 --> 00:36:23,479 Oh, baby. 766 00:36:23,548 --> 00:36:24,980 Leave me alone! 767 00:36:29,654 --> 00:36:31,253 I don't think it's you. 768 00:36:31,323 --> 00:36:32,722 She's just very disappointed. 769 00:36:32,791 --> 00:36:35,269 You mean she wanted to have the baby? 770 00:36:35,293 --> 00:36:36,892 Yes. 771 00:36:36,961 --> 00:36:38,628 Did you really want to marry her? 772 00:36:38,697 --> 00:36:40,296 Well, of course. 773 00:36:42,500 --> 00:36:44,600 What difference does that make now? 774 00:36:44,669 --> 00:36:45,902 She's not interested anymore. 775 00:36:45,971 --> 00:36:48,972 The more I talk to her, the angrier she gets. 776 00:36:50,441 --> 00:36:51,674 Doesn't make sense, does it? 777 00:36:51,743 --> 00:36:53,476 No, it doesn't. 778 00:36:53,545 --> 00:36:56,279 We had a good thing going, too. 779 00:36:56,348 --> 00:37:00,783 And this came along and went all to pieces. 780 00:37:00,852 --> 00:37:03,053 Well, maybe you can put the pieces back together again. 781 00:37:03,121 --> 00:37:04,720 No, Doctor... 782 00:37:04,789 --> 00:37:06,100 Harris. Hi. 783 00:37:06,124 --> 00:37:08,258 Wouldn't be the same. 784 00:37:08,327 --> 00:37:10,292 No, it wouldn't. 785 00:37:10,362 --> 00:37:12,862 But even something different is better than nothing at all. 786 00:37:14,232 --> 00:37:15,931 Okay. 787 00:37:16,000 --> 00:37:17,611 What's to stop that from going to pieces? 788 00:37:17,635 --> 00:37:19,202 I don't know. 789 00:37:19,270 --> 00:37:21,190 Maybe the way you put it together. 790 00:37:31,583 --> 00:37:33,516 Mike! 791 00:37:36,320 --> 00:37:38,254 Okay, Mike, you can come out... 792 00:37:42,827 --> 00:37:44,760 Mike? 793 00:37:45,830 --> 00:37:47,763 Hi. Went to get some things. 794 00:37:47,832 --> 00:37:49,265 Mike, what is all this? 795 00:37:49,334 --> 00:37:51,279 Oh, I'm tired of being stupid. 796 00:37:51,303 --> 00:37:52,913 I've been thinking about it all day long. 797 00:37:52,937 --> 00:37:55,605 About the things that are important, and about... 798 00:37:55,673 --> 00:37:57,952 Look, all I know is that I need and I want you. 799 00:37:57,976 --> 00:37:59,075 Oh, Mike... 800 00:37:59,144 --> 00:38:01,184 Not just because you were having my baby 801 00:38:01,246 --> 00:38:04,014 or some cockamamie plan that I dreamed up, but... 802 00:38:04,082 --> 00:38:06,383 I don't even know what I'm trying to say. 803 00:38:06,451 --> 00:38:09,085 I can't find the words. 804 00:38:09,154 --> 00:38:11,221 All I know is that I have a feeling, 805 00:38:11,289 --> 00:38:13,134 and that feeling says, 806 00:38:13,158 --> 00:38:14,724 I love you, lady. 807 00:38:14,792 --> 00:38:17,127 I love you, too, Mike. 808 00:38:17,195 --> 00:38:20,130 Good. Let's get married. 809 00:38:20,198 --> 00:38:21,931 Okay. 810 00:38:22,000 --> 00:38:24,801 And now that I'm not going to have the baby, we can... 811 00:38:24,870 --> 00:38:27,348 Oh, no. No more waiting. 812 00:38:27,372 --> 00:38:29,338 Whatever you say, Doctor. 813 00:38:29,407 --> 00:38:31,285 Besides, any nurse that doesn't know 814 00:38:31,309 --> 00:38:32,854 when she's pregnant needs a husband 815 00:38:32,878 --> 00:38:34,811 to take care of her. 816 00:38:54,799 --> 00:38:58,267 I figure what's the percentage in playing hard to get? 817 00:39:32,436 --> 00:39:35,170 And once again, we're back at the fantastic Palomar Theater 818 00:39:35,239 --> 00:39:37,673 on fabulous Hollywood Boulevard, where we're bringing you 819 00:39:37,742 --> 00:39:40,009 our exciting television premiere coverage 820 00:39:40,077 --> 00:39:43,579 of the opening of that fantastic $21 million production, 821 00:39:43,648 --> 00:39:47,016 ladies and gentlemen, titled Pauper's Parade. 822 00:39:47,084 --> 00:39:48,896 And this is Johnny Benson once again, 823 00:39:48,920 --> 00:39:50,063 telling you that everybody 824 00:39:50,087 --> 00:39:52,388 who is anybody in the business is here tonight. 825 00:39:52,456 --> 00:39:54,635 It's just so exciting, I can hardly contain myself. 826 00:39:54,659 --> 00:39:57,459 Let's see, you've already met Greg George and the Red Eleven. 827 00:39:57,529 --> 00:39:58,661 They were terrific. 828 00:39:58,730 --> 00:40:00,674 Coming up in a few minutes, Tab Tucker, 829 00:40:00,698 --> 00:40:02,342 and, ladies and gentlemen, the entire cast 830 00:40:02,366 --> 00:40:04,011 of that English intellectual folk rock musical 831 00:40:04,035 --> 00:40:05,275 Encyclopedia Britannica, Baby, 832 00:40:05,302 --> 00:40:07,447 and you know the wonderful vocal group from Hair... 833 00:40:07,471 --> 00:40:09,116 The Dandruff... They're here, too, and I... 834 00:40:09,140 --> 00:40:10,317 Wait a minute! 835 00:40:10,341 --> 00:40:12,119 There's a big cheer out in the street. 836 00:40:12,143 --> 00:40:14,376 Now, yes, of course, who else would it be for, 837 00:40:14,445 --> 00:40:16,056 ladies and gentlemen, but the wonderful stars 838 00:40:16,080 --> 00:40:17,179 of Pauper's Parade? 839 00:40:17,248 --> 00:40:19,026 Here they come, Tana Wright and Chuck Fuller. 840 00:40:19,050 --> 00:40:21,490 Tana, Chuck, would you come here for just a second, please? 841 00:40:21,553 --> 00:40:23,352 Beautiful. Oh, look at these shoes. 842 00:40:23,421 --> 00:40:25,087 Oh, Johnny. Oh! 843 00:40:25,156 --> 00:40:26,700 Hey. Hey, Johnny. 844 00:40:26,724 --> 00:40:28,891 Oh, it's so nice to see you again. 845 00:40:30,194 --> 00:40:31,861 Oh! 846 00:40:31,930 --> 00:40:34,964 Hey, guy, go, go, go, go, go. 847 00:40:35,033 --> 00:40:36,298 Well, sir, 848 00:40:36,367 --> 00:40:37,967 this is the big night, isn't it? 849 00:40:38,036 --> 00:40:40,647 Yes, sir, Johnny, tonight is the big night, isn't it? 850 00:40:40,671 --> 00:40:43,106 Oh, the absolute biggest. 851 00:40:43,174 --> 00:40:44,919 Hey, what have you two guys been doing with yourselves? 852 00:40:44,943 --> 00:40:46,109 Oh! 853 00:40:47,478 --> 00:40:49,090 Do we tell him? Should we? 854 00:40:49,114 --> 00:40:50,312 I vote yes. 855 00:40:50,381 --> 00:40:52,059 Oh, all right, Johnny. 856 00:40:52,083 --> 00:40:53,282 Yesterday, 857 00:40:53,350 --> 00:40:55,318 I, um... Well, I just did a lot 858 00:40:55,387 --> 00:40:56,852 of, you know, feminine type things. 859 00:40:56,922 --> 00:40:58,021 Mm-hmm. 860 00:40:58,089 --> 00:40:59,422 First, I had my hair restyled. 861 00:40:59,490 --> 00:41:00,924 Looks great. Why, thank you. 862 00:41:00,992 --> 00:41:02,325 And then there was the manicurist. 863 00:41:02,394 --> 00:41:04,227 And then I had a pantsuit fitted, and... 864 00:41:04,296 --> 00:41:06,473 Well, it started out like any other day for me. 865 00:41:06,497 --> 00:41:09,065 I did a lot of man stuff, a lot of man stuff. 866 00:41:09,134 --> 00:41:10,611 Hmm. First, I had the hair restyled. 867 00:41:10,635 --> 00:41:12,213 It looks beautiful. And the manicurist. 868 00:41:12,237 --> 00:41:13,580 Then I had a pantsuit fitted. 869 00:41:13,604 --> 00:41:16,005 Oh, and then there was a mad, catered, 870 00:41:16,074 --> 00:41:17,506 frantic luncheon with the press. 871 00:41:17,575 --> 00:41:18,786 Mm-hmm. And then... 872 00:41:18,810 --> 00:41:20,788 Then cocktails with the press over at the pub. 873 00:41:20,812 --> 00:41:23,512 Then at about 7:00, there was a quiet moment, 874 00:41:23,581 --> 00:41:25,448 and we just looked at each other, 875 00:41:25,516 --> 00:41:28,451 and we said it at the same time. 876 00:41:28,519 --> 00:41:31,754 Let's get married. 877 00:41:31,823 --> 00:41:32,922 So what did you do? 878 00:41:32,991 --> 00:41:34,268 We got married. 879 00:41:34,292 --> 00:41:35,959 You're putting me on? Married? 880 00:41:36,027 --> 00:41:37,427 To each other. 881 00:41:37,495 --> 00:41:38,839 And-And now you're sharing the news 882 00:41:38,863 --> 00:41:41,142 with all these wonderful folks right here on my show? 883 00:41:41,166 --> 00:41:44,067 All those wonderful folks out there. 884 00:41:44,135 --> 00:41:47,003 Oh, hello, wonderful folks. 885 00:41:49,941 --> 00:41:52,575 Who I think deep down in their hearts, Johnny... 886 00:41:52,643 --> 00:41:55,056 They wanted this for us. 887 00:41:55,080 --> 00:41:58,014 Sure. Well, on behalf of the world, congratulations, 888 00:41:58,083 --> 00:41:59,248 you crazy kids. 889 00:41:59,317 --> 00:42:00,727 What do you say? 890 00:42:00,751 --> 00:42:02,852 Let's hear it for the American dream come true. 891 00:42:02,920 --> 00:42:04,120 Come on! 892 00:42:04,189 --> 00:42:05,521 Wow. How about that? 893 00:42:05,590 --> 00:42:07,090 Listen, uh, Tana, Chuck? 894 00:42:07,158 --> 00:42:08,257 Yes? 895 00:42:08,326 --> 00:42:09,825 To be serious for a minute, 896 00:42:09,894 --> 00:42:13,040 are you sure this is, as we say, the real thing? Right. 897 00:42:13,064 --> 00:42:15,365 Oh, Johnny, it's the real thing all right. 898 00:42:15,433 --> 00:42:18,767 I mean, I never knew how real the real thing could be, really. 899 00:42:18,836 --> 00:42:20,381 Seriously, Johnny, I... 900 00:42:20,405 --> 00:42:22,249 I consider myself a very lucky guy. 901 00:42:22,273 --> 00:42:23,839 Oh, Chuck. 902 00:42:23,908 --> 00:42:27,288 I mean, if you can grab it when it comes along, grab it. Yeah. 903 00:42:27,312 --> 00:42:28,489 Love is much more 904 00:42:28,513 --> 00:42:30,224 than just a streetcar named desire. 905 00:42:30,248 --> 00:42:33,049 No, no, it only passes your way once. 906 00:42:33,118 --> 00:42:36,052 And that streetcar... That is named real love. 907 00:42:36,121 --> 00:42:38,254 I see. So when it comes by, you, uh... 908 00:42:38,323 --> 00:42:39,467 Grab it, grab it! 909 00:42:39,491 --> 00:42:40,968 Somebody said that once. 910 00:42:40,992 --> 00:42:42,325 Yeah. Boy, what a line... grab it. 911 00:42:42,394 --> 00:42:44,327 How about that one, folks, huh? 912 00:42:44,396 --> 00:42:47,463 Oh, I may be just a simple girl at heart, Johnny, but, 913 00:42:47,532 --> 00:42:50,533 oh, I do love getting married. 914 00:42:50,601 --> 00:42:52,001 Sure you do. Let's see now. 915 00:42:52,070 --> 00:42:53,481 Chuck's your fifth husband, isn't he? 916 00:42:53,505 --> 00:42:55,438 No, sixth. 917 00:42:55,507 --> 00:42:57,351 I thought I was only number four. 918 00:42:57,375 --> 00:42:59,175 No, six, pussycat. 919 00:42:59,244 --> 00:43:00,324 Big, lucky number six. 920 00:43:01,779 --> 00:43:03,524 Well, surprise, surprise. 921 00:43:03,548 --> 00:43:06,027 Looks like Love Animal is one up on me. 922 00:43:06,051 --> 00:43:07,628 Tana is only my fifth wife. 923 00:43:07,652 --> 00:43:09,252 That's all right. You'll catch up. 924 00:43:09,320 --> 00:43:11,198 Oh, no, no, no, this is it, Johnny. 925 00:43:11,222 --> 00:43:12,466 This is it. 926 00:43:12,490 --> 00:43:14,668 I mean, this is forever and a day time. 927 00:43:14,692 --> 00:43:15,970 I tell you, Johnny, 928 00:43:15,994 --> 00:43:18,272 we love each other so much, our teeth hurt. 929 00:43:18,296 --> 00:43:20,140 In your case, that could be pretty painful. 930 00:43:20,164 --> 00:43:21,263 Right. 931 00:43:21,332 --> 00:43:23,266 Listen, you two never really knew each other 932 00:43:23,334 --> 00:43:24,700 before Pauper's Parade, did you? 933 00:43:24,769 --> 00:43:26,847 No, no. That's an interesting question, too, Johnny, 934 00:43:26,871 --> 00:43:28,415 because you'd think that two people, 935 00:43:28,439 --> 00:43:29,917 two stars of our magnitude, 936 00:43:29,941 --> 00:43:31,752 would have collided a long time ago. 937 00:43:31,776 --> 00:43:35,077 But no, no, Tana was just another spectacular girl. 938 00:43:35,146 --> 00:43:37,280 And Chuck was just another pretty face. 939 00:43:37,348 --> 00:43:38,714 Thank you, dear. 940 00:43:38,783 --> 00:43:40,582 So yesterday, you tied the knot? 941 00:43:40,651 --> 00:43:42,329 That's right. The what? 942 00:43:42,353 --> 00:43:43,286 You got married. 943 00:43:43,354 --> 00:43:44,586 Oh, right. 944 00:43:44,655 --> 00:43:45,955 Right-o, right-o. 945 00:43:46,023 --> 00:43:48,035 Tana, did you have any idea before yesterday, 946 00:43:48,059 --> 00:43:49,358 any idea in the world, 947 00:43:49,427 --> 00:43:50,938 that something like this might happen? 948 00:43:50,962 --> 00:43:53,662 That this was going to be really it again? 949 00:43:53,731 --> 00:43:55,298 Maybe. 950 00:43:55,366 --> 00:43:57,300 I mean, I remember when I learned 951 00:43:57,368 --> 00:43:59,328 that Chuck and I were gonna costar. 952 00:43:59,370 --> 00:44:01,937 I was at a party with Milton, and, um... 953 00:44:02,006 --> 00:44:04,385 Milton Manners, that's my fifth husband and business manager. 954 00:44:04,409 --> 00:44:07,110 Oh, right, yeah. And a beautiful human being. 955 00:44:07,178 --> 00:44:08,722 Oh... No, he really is, Johnny. 956 00:44:08,746 --> 00:44:10,791 Oh, a doll. A real doll, real doll. 957 00:44:10,815 --> 00:44:13,249 Terrific guy... what a shame, what a shame 958 00:44:13,318 --> 00:44:15,196 that he passed away last year. He did? 959 00:44:15,220 --> 00:44:16,285 Yeah. He did? 960 00:44:16,354 --> 00:44:18,687 Oh, that's terrible. Oh, terrible. 961 00:44:18,756 --> 00:44:22,057 Oh, boy, he was such a real doll, too. A real doll. 962 00:44:22,127 --> 00:44:24,671 I'm really gonna miss him. Me, too. 963 00:44:24,695 --> 00:44:27,508 He was a great little dancer, too. Oh, great, yes. 964 00:44:27,532 --> 00:44:30,466 So anyway, it was an anniversary party, our third. 965 00:44:30,535 --> 00:44:31,978 Uh-huh. We'd been married three months, 966 00:44:32,002 --> 00:44:33,480 and I was telling the late Milty 967 00:44:33,504 --> 00:44:35,371 how I felt about it. What did you say? 968 00:44:35,440 --> 00:44:39,408 I said, "Milton, let's always be friends." 969 00:44:39,477 --> 00:44:41,388 Oh, isn't that beautiful? 970 00:44:41,412 --> 00:44:43,390 Of course, the moment I found out that Tana 971 00:44:43,414 --> 00:44:45,092 was gonna be my next leading lady, 972 00:44:45,116 --> 00:44:47,361 I simply went to my fourth wife, and I said, 973 00:44:47,385 --> 00:44:49,196 "Well, should I tell it like it is?" 974 00:44:49,220 --> 00:44:51,387 Wow, is that a way to put it, folks? 975 00:44:51,456 --> 00:44:52,721 Your fourth wife? 976 00:44:52,790 --> 00:44:54,223 Wasn't that Pamela Kelly? 977 00:44:54,292 --> 00:44:57,293 No, Pam was my third wife, love bunny. 978 00:44:57,362 --> 00:45:00,629 Yeah, but wasn't she the one who was once married to Harvey Parker? 979 00:45:00,698 --> 00:45:04,333 Yes, passion fruit, one of her kids was a Parker. 980 00:45:04,402 --> 00:45:07,303 Harvey was my first husband. 981 00:45:07,372 --> 00:45:08,737 This is really the wildest! 982 00:45:08,806 --> 00:45:11,040 You two are not only married, you're related. 983 00:45:11,109 --> 00:45:13,087 That's beautiful, Johnny, beautiful. 984 00:45:13,111 --> 00:45:16,078 Oh, Johnny! I hit one over the fence now and then, you know. 985 00:45:16,147 --> 00:45:17,624 Well, listen, when you first 986 00:45:17,648 --> 00:45:19,115 got together on the set that day, 987 00:45:19,183 --> 00:45:21,450 did you know that it was love at first sight? 988 00:45:21,519 --> 00:45:23,364 Oh... Oh... 989 00:45:23,388 --> 00:45:27,023 They didn't have to write that love scene for us, 990 00:45:27,091 --> 00:45:29,325 did they, honey? Uh-uh-uh. 991 00:45:29,394 --> 00:45:31,827 Oh, we said it with our lips. 992 00:45:31,896 --> 00:45:34,563 And you know how it is with lips. 993 00:45:34,632 --> 00:45:36,265 Hey, I don't know about you folks, 994 00:45:36,334 --> 00:45:37,566 but I'm close to tears. 995 00:45:37,635 --> 00:45:39,913 Listen, Johnny, I'd like to make this very clear. 996 00:45:39,937 --> 00:45:43,172 Uh-huh. That this, this is it. 997 00:45:43,241 --> 00:45:45,801 Of course, it's no secret that my... 998 00:45:45,843 --> 00:45:49,111 well, that my emotional life has been pretty... 999 00:45:49,180 --> 00:45:50,612 trivial. 1000 00:45:50,681 --> 00:45:53,849 Don't forget, when I divorced my second wife... 1001 00:45:53,918 --> 00:45:56,030 My second wife was, uh... 1002 00:45:56,054 --> 00:45:57,231 Martha Marone. 1003 00:45:57,255 --> 00:45:59,088 Uh, no, it's Madeline Marone. 1004 00:45:59,157 --> 00:46:00,767 Oh, hey, hey, right, Madeline. 1005 00:46:00,791 --> 00:46:03,337 Martha was her sister... That was my first wife. 1006 00:46:03,361 --> 00:46:06,628 Chuck! Martha Marone was my mother. 1007 00:46:06,697 --> 00:46:08,163 She was? 1008 00:46:08,232 --> 00:46:09,598 I think so. 1009 00:46:09,666 --> 00:46:11,411 You mean you're not sure? 1010 00:46:11,435 --> 00:46:13,568 Well, I was born in boarding school. 1011 00:46:13,637 --> 00:46:15,182 No kidding. Mm-hmm. 1012 00:46:15,206 --> 00:46:17,607 Listen, Tana, Chuck, I-I know this is, you know, 1013 00:46:17,675 --> 00:46:19,786 a happily-ever-after occasion, you know, good luck, boom, 1014 00:46:19,810 --> 00:46:22,411 but do you two really know each other that well? 1015 00:46:22,480 --> 00:46:23,879 Ooh, intimately. 1016 00:46:23,948 --> 00:46:26,148 Now, wait a minute, we're on network television. 1017 00:46:26,217 --> 00:46:29,084 Oh, I mean, intellectually. Oh, okay, I see. 1018 00:46:29,153 --> 00:46:31,432 Well, like last night, Johnny, you know, our wedding night? 1019 00:46:31,456 --> 00:46:33,300 Well, we didn't want the lights, the crowds, 1020 00:46:33,324 --> 00:46:35,369 none of that big-name brouhaha, you know? 1021 00:46:35,393 --> 00:46:37,960 None of that show business jazz for us, right, cookie? 1022 00:46:38,028 --> 00:46:39,528 No, you bet your life. 1023 00:46:39,597 --> 00:46:41,208 No, for our own mental well-being, 1024 00:46:41,232 --> 00:46:43,143 we just wanted a simple setting, 1025 00:46:43,167 --> 00:46:46,201 where we could get to know us. 1026 00:46:46,271 --> 00:46:49,171 So we rented a room in the Hilton and watched television. 1027 00:46:49,240 --> 00:46:51,340 And you, uh, got to know each other? 1028 00:46:51,409 --> 00:46:53,954 Johnny, in just one night we found out 1029 00:46:53,978 --> 00:46:56,156 that we like exactly the same things. 1030 00:46:56,180 --> 00:46:59,515 Oh, yes, the Lennon Sisters and The Brady Bunch. 1031 00:46:59,584 --> 00:47:00,883 How about that! 1032 00:47:00,951 --> 00:47:02,296 You know why? Why? 1033 00:47:02,320 --> 00:47:03,597 Because we like kids. 1034 00:47:03,621 --> 00:47:06,389 Oh, yes! I even want a child of my own. 1035 00:47:06,457 --> 00:47:09,191 Sure... Tana, you have a child of your own. 1036 00:47:09,260 --> 00:47:12,027 I do? Yes, right here in my notes. 1037 00:47:12,096 --> 00:47:14,930 Peter, age 12, in military school since he was three. 1038 00:47:14,999 --> 00:47:17,166 Military school? Peter? 1039 00:47:17,234 --> 00:47:19,515 A son by your second husband, according to my notes. 1040 00:47:20,571 --> 00:47:21,848 Say, Johnny, 1041 00:47:21,872 --> 00:47:24,639 do I have any kids according to your notes? 1042 00:47:24,708 --> 00:47:26,886 Yeah, look under "F," Fuller. 1043 00:47:26,910 --> 00:47:28,477 My second husband. 1044 00:47:28,545 --> 00:47:31,981 Oh, that must have been Sir Basil Tine, the Spice King. 1045 00:47:32,049 --> 00:47:33,182 No, wait a minute. 1046 00:47:33,250 --> 00:47:35,017 He was my third husband. 1047 00:47:35,085 --> 00:47:37,131 No, you had it right, Sebastian was your second husband. 1048 00:47:37,155 --> 00:47:38,220 I was your third husband. 1049 00:47:38,289 --> 00:47:40,690 But I know I don't have a kid named Peter. 1050 00:47:40,758 --> 00:47:43,659 I mean, last week when they gave me the "Father of the Year" award, 1051 00:47:43,728 --> 00:47:46,662 I mean, they would've mentioned it if I had a kid named Peter, right? 1052 00:47:46,731 --> 00:47:48,642 Son of a gun. 1053 00:47:48,666 --> 00:47:51,801 Well, golly, Johnny, one man's poison... 1054 00:47:51,869 --> 00:47:54,315 Yeah, well, I can tell you one thing. 1055 00:47:54,339 --> 00:47:56,917 Things are gonna change from here on in, right? Right. 1056 00:47:56,941 --> 00:47:58,218 This little girl and I, 1057 00:47:58,242 --> 00:48:00,554 I tell you, we grew up together this week. 1058 00:48:00,578 --> 00:48:03,379 And look at it this way, anybody can make one mistake. 1059 00:48:03,448 --> 00:48:04,714 Or two. 1060 00:48:04,782 --> 00:48:06,048 Or three. 1061 00:48:06,116 --> 00:48:08,384 Or four? 1062 00:48:08,453 --> 00:48:09,918 Or five. 1063 00:48:09,987 --> 00:48:11,186 Tana Wright and Chuck Fuller, 1064 00:48:11,255 --> 00:48:12,988 ladies and gentlemen, in love at last. 1065 00:48:13,057 --> 00:48:14,701 How about it? Come on! 1066 00:48:14,725 --> 00:48:15,991 Hey-hey! Beautiful! 1067 00:48:16,060 --> 00:48:18,160 Listen, Tana, Chuck, break a leg in there tonight. 1068 00:48:18,229 --> 00:48:20,607 Thanks, Johnny. All the luck in the world. You betcha. 1069 00:48:20,631 --> 00:48:23,443 Wonderful to have you on our show. Wonderful to be with you. 1070 00:48:23,467 --> 00:48:24,711 See you later. So long, baby. 1071 00:48:24,735 --> 00:48:27,036 Good luck with your life. 1072 00:48:27,104 --> 00:48:29,871 Two fantastic people, I want to tell you, folks. 1073 00:48:34,045 --> 00:48:35,310 Chuck... 1074 00:48:35,379 --> 00:48:38,380 it is forever and ever this time, isn't it? 1075 00:48:38,449 --> 00:48:40,049 Of course it is, baby. 1076 00:48:40,117 --> 00:48:42,051 And we do love each other 1077 00:48:42,119 --> 00:48:44,386 more than we've ever loved before, don't we? 1078 00:48:44,455 --> 00:48:47,389 You bet your life we do, folks. 1079 00:48:47,458 --> 00:48:50,492 Chuck, we're not on camera anymore. 1080 00:48:51,895 --> 00:48:53,062 Oh. 1081 00:48:54,265 --> 00:48:55,631 Tell me again. 1082 00:48:55,700 --> 00:48:56,898 Why? 1083 00:48:56,967 --> 00:48:59,568 I think I'm scared. 1084 00:48:59,637 --> 00:49:01,937 Please tell me again. 1085 00:49:02,005 --> 00:49:04,206 I don't... I... 1086 00:49:04,275 --> 00:49:06,508 I don't know, I... 1087 00:49:08,479 --> 00:49:10,745 I think I love you. 1088 00:49:12,650 --> 00:49:15,284 I mean, it... 1089 00:49:15,352 --> 00:49:17,419 it could happen. 1090 00:49:19,123 --> 00:49:21,156 Couldn't it? 1091 00:49:21,225 --> 00:49:24,059 Maybe. 1092 00:49:24,128 --> 00:49:26,695 Maybe just once for both of us. 1093 00:49:28,332 --> 00:49:31,233 I'll try this time, if you will, Tana. 1094 00:49:32,870 --> 00:49:35,337 My real name's Amy. 1095 00:49:35,406 --> 00:49:37,473 Amy? 1096 00:49:37,542 --> 00:49:39,241 Yeah. 1097 00:49:40,478 --> 00:49:42,411 That's a lovely name. 1098 00:49:42,480 --> 00:49:44,079 Thanks. 1099 00:49:46,183 --> 00:49:48,984 My real name is... 1100 00:49:49,053 --> 00:49:51,620 Horace. 1101 00:49:51,689 --> 00:49:54,990 Horace Lawrence Gostin. 1102 00:49:56,393 --> 00:49:57,827 Mm. 1103 00:49:57,895 --> 00:50:00,128 Well, it isn't much. 1104 00:50:03,801 --> 00:50:06,068 But it is a start. 1105 00:50:22,853 --> 00:50:24,631 Darling, going out with you 1106 00:50:24,655 --> 00:50:27,215 certainly has its ups and downs. 1107 00:50:32,430 --> 00:50:34,363 ♪ ♪ 75290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.