All language subtitles for Joe.Pickett.S01E10.WEBRip.x264-ION10.p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,687 --> 00:00:22,057 Sheridan? 2 00:00:24,000 --> 00:00:24,490 Where's Sheridan? 3 00:00:24,557 --> 00:00:26,157 She left with Mrs. Pickett. 4 00:00:26,226 --> 00:00:27,786 Left to go where? 5 00:00:27,861 --> 00:00:29,731 I don't know. 6 00:00:29,796 --> 00:00:29,996 Where's Mom? 7 00:00:30,000 --> 00:00:31,800 I need you both to get dressed, put your shoes on, 8 00:00:31,865 --> 00:00:33,865 and be ready to leave this house in one minute, okay? 9 00:00:36,000 --> 00:00:36,370 Where are we going? 10 00:00:37,437 --> 00:00:39,507 I don't know. Just do it! 11 00:00:39,572 --> 00:00:40,812 Missy. Hey, wake up. 12 00:00:40,874 --> 00:00:42,004 I'm sleeping. 13 00:00:42,000 --> 00:00:42,380 No, I'm sleeping. 14 00:00:42,442 --> 00:00:44,282 Wake up. Hey, answer me. 15 00:00:44,344 --> 00:00:46,214 I'm sleeping! 16 00:00:46,279 --> 00:00:47,749 Marybeth has been shot, 17 00:00:47,814 --> 00:00:48,004 Sheridan's missing. I need you to tell me 18 00:00:48,000 --> 00:00:49,950 What are you talking about? 19 00:00:50,016 --> 00:00:52,586 Think, think. 20 00:00:52,652 --> 00:00:54,002 She said, uh, something about that Keeley woman. 21 00:00:54,000 --> 00:00:54,220 She wanted to find her. I don't know. 22 00:00:54,287 --> 00:00:55,717 I need... I need something specific. 23 00:00:55,789 --> 00:00:56,689 I don't know! 24 00:00:56,756 --> 00:00:58,116 She talked about Jeannie Keeley, 25 00:00:58,191 --> 00:00:59,891 that's all. 26 00:00:59,959 --> 00:00:59,999 Okay, get dressed. 27 00:01:00,000 --> 00:01:02,130 Get dressed. We're going. 28 00:01:02,195 --> 00:01:05,095 What do you mean she's been shot? 29 00:01:15,308 --> 00:01:17,938 Oh, no. Willie. 30 00:01:18,011 --> 00:01:19,911 Please, Willie, get out of there. 31 00:01:21,681 --> 00:01:22,881 Please! 32 00:01:28,321 --> 00:01:30,001 Oh! 33 00:01:38,231 --> 00:01:39,301 Shit! 34 00:01:39,365 --> 00:01:41,095 Damn it! 35 00:01:42,000 --> 00:01:44,300 Oh, God... 36 00:01:51,644 --> 00:01:53,054 It's okay. 37 00:01:54,000 --> 00:01:54,380 Joe! 38 00:01:54,447 --> 00:01:56,617 I'm sorry to wake you up, but my family's in danger. 39 00:01:56,683 --> 00:01:58,023 I really need your help. 40 00:01:58,084 --> 00:01:59,454 Come on in, girls. Come on in. 41 00:02:00,000 --> 00:02:01,690 Do you like hot chocolate? I think I've got marshmallows. 42 00:02:01,754 --> 00:02:03,264 Come on. In. 43 00:02:03,323 --> 00:02:04,693 Welcome. Welcome. 44 00:02:04,757 --> 00:02:05,957 Thank you. 45 00:02:06,025 --> 00:02:07,955 You stay quiet. Nobody looks outside. 46 00:02:08,027 --> 00:02:09,997 Don't call anyone. Nothing. You got it? 47 00:02:12,000 --> 00:02:12,700 Okay. 48 00:02:12,765 --> 00:02:15,095 Dad, I'm scared. 49 00:02:15,168 --> 00:02:17,738 Hey, it's all right. I'll be back soon. 50 00:02:17,804 --> 00:02:18,004 You're gonna be okay. Okay? 51 00:02:18,000 --> 00:02:20,170 I love you, Lucy-girl. Okay. 52 00:02:32,385 --> 00:02:33,445 Hey. 53 00:02:36,000 --> 00:02:37,660 You said Romanowski was here. 54 00:02:37,724 --> 00:02:39,794 You know they don't pay us nearly enough 55 00:02:42,000 --> 00:02:42,300 to risk our lives 56 00:02:42,362 --> 00:02:45,102 going after someone like Nate Romanowski. 57 00:02:46,299 --> 00:02:47,429 You okay, Boss? 58 00:02:50,236 --> 00:02:53,436 So what do you say we turn off our radios, 59 00:02:54,000 --> 00:02:56,410 kick back here for a while, and have some drinks? 60 00:03:00,046 --> 00:03:02,016 But Boss... 61 00:03:02,081 --> 00:03:05,181 That was an order, Deputy, 62 00:03:06,786 --> 00:03:08,146 All right. 63 00:03:41,988 --> 00:03:41,998 Barnum, it's Joe. 64 00:03:42,000 --> 00:03:45,190 I need to know exactly where Marybeth was found. 65 00:03:48,000 --> 00:03:49,030 McLanahan. 66 00:03:51,564 --> 00:03:53,074 Anybody, please! 67 00:04:03,676 --> 00:04:05,446 Ah... 68 00:04:20,627 --> 00:04:22,227 Aah! 69 00:04:31,804 --> 00:04:34,244 Got me right in the leg! 70 00:05:12,000 --> 00:05:12,180 Call Mama. 71 00:05:12,245 --> 00:05:15,205 Tell her to send someone to get us outta here. 72 00:05:15,281 --> 00:05:17,421 I'll burn the truck. 73 00:05:25,792 --> 00:05:27,932 Here you go. 74 00:05:27,994 --> 00:05:29,734 Let's go. Drink 'em up. 75 00:05:31,631 --> 00:05:34,471 You gonna answer that? 76 00:05:34,534 --> 00:05:36,004 Nope. 77 00:05:36,000 --> 00:05:38,940 Probably just the Devil callin' to tell me I'm goin' to hell. 78 00:05:42,000 --> 00:05:43,440 Well, I hear hell ain't so bad this time of year. 79 00:05:44,310 --> 00:05:45,910 You heard wrong. 80 00:05:48,000 --> 00:05:50,420 Well... You know what they say. 81 00:05:54,000 --> 00:05:55,250 When you're going through hell, 82 00:05:55,321 --> 00:05:57,821 keep going. 83 00:06:26,486 --> 00:06:27,886 Vern. 84 00:06:51,611 --> 00:06:53,811 I need Vern Dunnegan's room number. 85 00:06:54,000 --> 00:06:57,120 I can't give that to you 'cause of privacy. 86 00:07:00,000 --> 00:07:00,190 Which room is it? 87 00:07:00,253 --> 00:07:01,353 138. 88 00:07:02,889 --> 00:07:05,459 Oh! 89 00:07:05,525 --> 00:07:05,995 What the hell? 90 00:07:06,000 --> 00:07:06,530 Joe? 91 00:07:06,592 --> 00:07:08,162 Ma'am... 92 00:07:08,227 --> 00:07:10,227 I suggest you get outta that bed right now 93 00:07:12,000 --> 00:07:13,400 unless you want Vern Dunnegan's brains splattered all over ya. 94 00:07:13,466 --> 00:07:16,766 What in the hell's goin' on? This isn't like you at all. 95 00:07:18,000 --> 00:07:19,610 Vern, maybe that's because you haven't seen me on a night 96 00:07:19,672 --> 00:07:21,542 where my wife got shot, 97 00:07:24,000 --> 00:07:24,940 my baby dies, and my daughter's missin'. 98 00:07:25,011 --> 00:07:26,711 Well, that's awful. That's just awful. 99 00:07:26,779 --> 00:07:29,649 But... But you don't think I had anything to do with it, do ya? 100 00:07:30,000 --> 00:07:31,550 Vern. 101 00:07:31,617 --> 00:07:33,947 Well, I... 102 00:07:34,020 --> 00:07:36,000 I was at Stockman's all night, and I been here ever since. 103 00:07:36,000 --> 00:07:36,190 I mean, you coulda asked my friend you just ran off 104 00:07:36,255 --> 00:07:37,315 or you could ask 105 00:07:37,390 --> 00:07:38,620 the... The... The bartender if you want. 106 00:07:44,597 --> 00:07:46,967 Call Wacey. 107 00:07:47,033 --> 00:07:48,003 What? 108 00:07:48,000 --> 00:07:50,140 Call Wacey. You tell him he wins. 109 00:07:50,203 --> 00:07:52,373 Okay, I will back down. I'll go away. 110 00:07:54,000 --> 00:07:55,170 All I want is my daughter. If she's safe, this ends. 111 00:07:55,241 --> 00:07:56,941 Call him. 112 00:07:57,009 --> 00:07:58,509 But... But if Wacey 113 00:07:58,578 --> 00:07:59,998 has your daughter, why the hell... 114 00:08:00,000 --> 00:08:00,210 Because if he doesn't, 115 00:08:00,279 --> 00:08:02,179 I'm gonna kill you right now, Vern. 116 00:08:02,915 --> 00:08:04,975 Okay. All right. 117 00:08:06,000 --> 00:08:06,190 Call him! 118 00:08:09,422 --> 00:08:11,822 Speaker. Put it on speaker. 119 00:08:19,899 --> 00:08:21,969 I'm getting it done, Vern. 120 00:08:24,000 --> 00:08:28,340 I'm Wacey Hedeman and I get it a-done! 121 00:08:30,000 --> 00:08:31,480 Gaaaah! 122 00:08:39,352 --> 00:08:41,022 House. 123 00:08:42,000 --> 00:08:43,860 All right, kid. Let's get it done. 124 00:08:48,000 --> 00:08:48,630 This is Wacey. Leave a message. 125 00:08:48,694 --> 00:08:50,804 He's probably asleep now. I'm... 126 00:08:50,863 --> 00:08:52,933 I don't know what you want me to do. 127 00:08:55,334 --> 00:08:56,944 Get dressed. 128 00:08:57,003 --> 00:08:59,513 Why? 129 00:09:06,512 --> 00:09:08,752 Joe, where you taking me? 130 00:09:08,814 --> 00:09:10,584 We're goin' to the Scarlett's. 131 00:09:12,000 --> 00:09:12,180 The Scarlett's? Wh... 132 00:09:12,251 --> 00:09:14,121 Well, why the hell we wanna go there? 133 00:09:14,186 --> 00:09:15,856 Because whatever the hell's goin' on here, 134 00:09:15,922 --> 00:09:17,922 you and I both know they got something to do with. 135 00:09:18,000 --> 00:09:20,490 I sure don't know that, Joe, and you don't either. 136 00:09:20,559 --> 00:09:21,959 And the Scarletts are dangerous. 137 00:09:24,000 --> 00:09:24,130 They're not the kinda folks you wanna mess around with. 138 00:09:24,196 --> 00:09:25,896 Right now, Vern... 139 00:09:25,965 --> 00:09:27,565 I'm the one you don't wanna mess with. 140 00:09:27,633 --> 00:09:28,973 Well, I-I see that, Joe, 141 00:09:30,000 --> 00:09:31,340 but the Scarletts don't have your kid. 142 00:09:31,404 --> 00:09:32,644 They're not dumb enough 143 00:09:32,705 --> 00:09:34,065 to get their hands dirty in something like that. 144 00:09:36,000 --> 00:09:36,010 Well, maybe we'll find Wacey there. 145 00:09:36,075 --> 00:09:37,475 I will tell you this, Joe. 146 00:09:37,543 --> 00:09:39,613 I didn't have anything to do with whatever Wacey... 147 00:09:42,000 --> 00:09:42,780 Vern, you better start sayin' something that I believe. 148 00:09:42,848 --> 00:09:44,848 Okay. Okay. Okay. Okay. 149 00:09:44,917 --> 00:09:47,817 I-I-I wasn't exactly straight with you on that one, okay? 150 00:09:48,000 --> 00:09:49,390 But... But... But this? Th-th-this here? 151 00:09:49,455 --> 00:09:50,715 What's happening right now, 152 00:09:54,000 --> 00:09:54,290 this... Wacey's lost his goddamn mind. 153 00:09:54,360 --> 00:09:55,460 Wow. 154 00:09:55,528 --> 00:09:57,398 There were weasels, yes. 155 00:09:57,463 --> 00:09:58,863 Extinct weasels. 156 00:10:00,000 --> 00:10:01,530 They've been gone for like a hundred years. 157 00:10:01,600 --> 00:10:03,940 Was anybody worried about them? No! 158 00:10:04,003 --> 00:10:05,573 Nobody was crying for them. 159 00:10:06,000 --> 00:10:07,510 They didn't even know they were there. 160 00:10:07,573 --> 00:10:09,443 It was a victimless crime, Joe. 161 00:10:12,000 --> 00:10:12,810 U-until Wacey went and killed those two outfitters. 162 00:10:12,878 --> 00:10:14,248 And I didn't want that. I didn't want that. 163 00:10:14,313 --> 00:10:16,083 Nobody wanted that. And... And Joe, 164 00:10:16,148 --> 00:10:17,778 when you went up to Crazy Woman Creek, 165 00:10:18,000 --> 00:10:20,750 I told you to stand down. 166 00:10:20,820 --> 00:10:22,460 I didn't want anything to happen to you. 167 00:10:24,000 --> 00:10:25,090 I was tryin' to get you to drop the whole thing. 168 00:10:25,157 --> 00:10:26,957 I didn't want you to go to jail. 169 00:10:27,026 --> 00:10:29,726 Y-you're like a son to me, Joe. 170 00:10:30,000 --> 00:10:31,860 I didn't want anything bad to happen. 171 00:10:33,265 --> 00:10:34,925 What's happening? 172 00:10:38,337 --> 00:10:40,137 What are you doing? 173 00:10:44,643 --> 00:10:47,413 Smoke signal. Hold on, Sheridan. 174 00:10:48,781 --> 00:10:51,421 Good girl. 175 00:11:02,061 --> 00:11:04,961 Here, kitty kitty kitty kitty kitty. 176 00:11:30,000 --> 00:11:31,290 There you are. 177 00:11:56,382 --> 00:11:58,422 Nowhere to go now, kid. 178 00:13:30,509 --> 00:13:33,849 Not bad, kid. 179 00:14:00,000 --> 00:14:00,970 You little shit. You are dead. 180 00:14:06,345 --> 00:14:07,345 Aah! 181 00:14:28,367 --> 00:14:29,437 Uhh... 182 00:15:00,032 --> 00:15:01,472 Aah! 183 00:15:06,605 --> 00:15:08,765 Gotcha. 184 00:15:38,570 --> 00:15:40,410 Dad. 185 00:15:50,616 --> 00:15:53,816 Sheridan? 186 00:15:56,488 --> 00:15:57,888 Dad? 187 00:16:00,000 --> 00:16:01,860 Uncuff me. Let me go! 188 00:16:01,927 --> 00:16:04,527 Now, Joe, sorry about that. 189 00:16:06,799 --> 00:16:10,339 Joe, let me out! 190 00:16:12,771 --> 00:16:14,371 Joe, uncuff me. 191 00:16:19,745 --> 00:16:22,715 Joe, what's going on, man? Let me go! 192 00:16:27,886 --> 00:16:29,996 Joe, I can't help you if... 193 00:16:30,000 --> 00:16:30,160 I see that you're angry, Joe. 194 00:16:36,000 --> 00:16:36,400 Maybe we should talk about this. 195 00:16:36,462 --> 00:16:38,402 Not really my fault. 196 00:16:54,000 --> 00:16:55,410 Sheridan. Sheridan. 197 00:16:56,915 --> 00:16:58,815 Come to me, honey. 198 00:17:00,000 --> 00:17:00,850 Daddy. 199 00:17:00,919 --> 00:17:02,959 Right here, right here. 200 00:17:05,958 --> 00:17:05,998 That's it. Hang down. 201 00:17:06,000 --> 00:17:08,360 Now just drop down, baby. I got you. 202 00:17:18,971 --> 00:17:21,011 Shh, be quiet. 203 00:17:27,613 --> 00:17:29,823 Stay here. 204 00:18:18,000 --> 00:18:19,500 It's over, Wacey, you son of a bitch. 205 00:18:19,565 --> 00:18:21,425 It's over. 206 00:18:24,000 --> 00:18:25,270 Actually Joe, it isn't. 207 00:18:32,478 --> 00:18:34,108 Vern... 208 00:18:36,000 --> 00:18:36,820 What are you doing? 209 00:18:36,882 --> 00:18:39,952 I didn't want it to come to this. 210 00:18:42,000 --> 00:18:42,860 I tried to do this so many other ways. 211 00:18:45,457 --> 00:18:47,427 What's your end game here? 212 00:18:48,861 --> 00:18:51,561 Get me to drop my gun, and then what? 213 00:18:54,000 --> 00:18:54,730 You gonna kill me? Let my daughter go? 214 00:18:54,800 --> 00:18:58,670 I pleaded with you to drop it, 215 00:19:00,000 --> 00:19:00,870 but you just wouldn't stop. 216 00:19:00,939 --> 00:19:02,739 So put your gun down, 217 00:19:02,808 --> 00:19:04,638 or I'm gonna be forced to hurt your kid. 218 00:19:06,000 --> 00:19:06,140 If you hurt her, I swear to God, 219 00:19:06,211 --> 00:19:08,681 I'll kill you, Vern. 220 00:19:08,747 --> 00:19:11,047 Well, maybe I'd rather die than go to jail. 221 00:19:13,652 --> 00:19:16,392 Dad behind you. 222 00:19:18,000 --> 00:19:18,220 Jig is up, Joe. 223 00:19:26,298 --> 00:19:29,028 All right. All right. 224 00:19:30,000 --> 00:19:31,600 You release my daughter, Vern, I go peacefully. 225 00:19:31,670 --> 00:19:33,470 That's my offer. 226 00:19:33,539 --> 00:19:35,409 I really don't think you have 227 00:19:36,000 --> 00:19:37,210 that kind of leverage here, Joe. 228 00:19:38,443 --> 00:19:41,483 Not to mention 229 00:19:42,000 --> 00:19:42,980 your kid's seen too much, Joe. 230 00:19:43,048 --> 00:19:46,618 You rat dog son of a bitch, Wacey. 231 00:19:48,000 --> 00:19:48,590 Sometimes things just go cockeyed. 232 00:19:48,654 --> 00:19:50,564 For what it's worth, 233 00:19:54,000 --> 00:19:54,690 it is a shame you ended up on the bad side-a things. 234 00:19:54,760 --> 00:19:58,160 For what it's worth? 235 00:20:00,000 --> 00:20:00,370 Let her go, Vern. 236 00:20:00,432 --> 00:20:03,572 And I go peacefully, okay? That's my deal. 237 00:20:03,635 --> 00:20:05,465 Dad. 238 00:20:06,905 --> 00:20:09,005 Not yet. Not yet. 239 00:20:09,074 --> 00:20:11,684 Someone's gonna have to take fall for this. 240 00:20:12,000 --> 00:20:13,450 You both realize that, don't ya? 241 00:20:13,512 --> 00:20:16,212 Dead state agent? They're not gonna let that sit. 242 00:20:18,000 --> 00:20:18,620 Someone's gonna have to go down for it. 243 00:20:18,684 --> 00:20:22,094 You think it's gonna be Vern? No. 244 00:20:24,000 --> 00:20:24,720 No, I drop this gun, he's gonna kill you too, Wacey. 245 00:20:24,790 --> 00:20:28,060 This is ridiculous. Don't listen to him. 246 00:20:28,126 --> 00:20:29,956 You can see he's lying, can't ya? 247 00:20:30,028 --> 00:20:33,028 Have a look at him. 248 00:20:36,000 --> 00:20:36,130 Don't listen to him. We stick together, we're good. 249 00:20:36,201 --> 00:20:37,901 You really think that he values you 250 00:20:37,970 --> 00:20:40,740 more than he values me? 251 00:20:42,000 --> 00:20:43,580 Maybe if you could get the jump on him, Wace. 252 00:20:43,642 --> 00:20:46,282 You see what he's doin', don't you? 253 00:20:48,000 --> 00:20:49,980 I see what he's trying to do. Don't worry, Vern. 254 00:20:50,048 --> 00:20:52,778 Yeah, don't worry, Vern. You got Wacey on your side. 255 00:20:54,000 --> 00:20:54,590 What's that phrase you like to say, Wace? 256 00:20:54,653 --> 00:20:57,593 "No honor among poachers?" 257 00:21:00,000 --> 00:21:01,560 How about we test that theory? How about we test it right now? 258 00:21:06,798 --> 00:21:08,168 Wacey, don't. 259 00:21:08,233 --> 00:21:09,533 Dad. 260 00:21:09,601 --> 00:21:10,671 Aah... 261 00:21:10,736 --> 00:21:11,996 Sheridan! 262 00:21:12,000 --> 00:21:12,570 Oh... Uhh... 263 00:21:22,214 --> 00:21:23,524 Wacey! 264 00:21:27,586 --> 00:21:29,816 Ah... Uhh... 265 00:21:32,357 --> 00:21:34,827 They're going to give you a goddamn medal. 266 00:21:42,000 --> 00:21:43,300 May sound stupid, but I think I need to be 267 00:21:43,368 --> 00:21:45,738 around people today. 268 00:21:45,804 --> 00:21:47,944 Family people. 269 00:21:50,542 --> 00:21:52,512 Uhh... 270 00:22:19,104 --> 00:22:21,644 Sheridan. Come here, honey. 271 00:22:24,000 --> 00:22:24,380 Hey. 272 00:22:24,443 --> 00:22:26,653 Mom, she's shot. 273 00:22:26,712 --> 00:22:30,002 I know. Mom's safe, okay? 274 00:22:30,000 --> 00:22:30,220 Everybody's safe. Everybody's safe. 275 00:24:06,000 --> 00:24:08,180 Why don't I take a shift. 276 00:24:08,246 --> 00:24:11,276 You go home. You can get a little sleep. 277 00:24:18,000 --> 00:24:20,490 If anything changes, I will call you, I promise. 278 00:24:37,209 --> 00:24:38,579 Thank you. 279 00:28:18,329 --> 00:28:20,169 Governor Budd. 280 00:28:24,000 --> 00:28:26,840 Mr. Pickett, I got something for ya. 281 00:28:30,000 --> 00:28:31,940 My fishing license. 282 00:28:32,010 --> 00:28:34,910 I haven't had one of those in nearly a decade, 283 00:28:36,000 --> 00:28:36,920 and you made me get it. 284 00:28:36,981 --> 00:28:39,521 Now, I'm not gonna lie and tell you 285 00:28:42,000 --> 00:28:42,550 it didn't look bad on both of us. 286 00:28:42,620 --> 00:28:44,520 Can I ask you something, Mr. Pickett? 287 00:28:44,589 --> 00:28:46,059 Now that you know who I am, 288 00:28:48,000 --> 00:28:49,330 if you were to see me fishing right now without a license, 289 00:28:49,394 --> 00:28:51,904 what would you do? 290 00:28:54,000 --> 00:28:55,500 Well, I'm not a game warden anymore. 291 00:28:55,567 --> 00:28:58,397 I got fired. 292 00:29:00,000 --> 00:29:01,310 But if you were game warden, what would you do? 293 00:29:07,946 --> 00:29:10,746 I'd ticket you all over again. 294 00:29:12,000 --> 00:29:13,490 Even though I could fire you? 295 00:29:15,420 --> 00:29:16,990 Wow. 296 00:29:18,000 --> 00:29:20,930 Finally, a single man in this crooked county I can trust. 297 00:29:24,000 --> 00:29:24,560 Well, I mean, you kinda blew my state pipeline deal 298 00:29:24,629 --> 00:29:26,759 but still trust ya. 299 00:29:30,000 --> 00:29:30,840 Listen, I-I told Etbauer to hire you back. 300 00:29:30,902 --> 00:29:32,542 Unfortunately, the prick refused. 301 00:29:32,604 --> 00:29:34,644 He said it was either you or him, 302 00:29:36,000 --> 00:29:38,410 so I fired the stupid son of a bitch. 303 00:29:38,476 --> 00:29:40,576 Really? 304 00:29:42,000 --> 00:29:42,380 You're reinstated immediately. 305 00:29:42,447 --> 00:29:44,917 I mean, that is if you still wanna be game warden 306 00:29:44,983 --> 00:29:47,293 of Twelve Sleep County. 307 00:29:48,000 --> 00:29:48,690 I do. 308 00:29:48,753 --> 00:29:50,863 Thank you, Governor. 309 00:29:54,000 --> 00:29:55,590 No. No, thank you, Joe. 310 00:29:55,660 --> 00:29:57,730 Now, I know you been through a lot personally 311 00:30:00,000 --> 00:30:00,230 to sort all of this out. 312 00:30:00,298 --> 00:30:03,428 State of Wyoming could use a few more good men like you 313 00:30:03,501 --> 00:30:04,841 on the payroll. 314 00:30:06,000 --> 00:30:06,970 And you know, and who knows? I just might call on you 315 00:30:07,038 --> 00:30:09,408 from time to time to help me with certain things. 316 00:30:12,000 --> 00:30:12,810 As someone I can trust. 317 00:30:12,877 --> 00:30:16,447 Now, good day, Mr. Pickett. 318 00:30:18,000 --> 00:30:18,480 You as well. 319 00:30:24,000 --> 00:30:24,260 You'd ticket me all over again, huh? 320 00:30:28,026 --> 00:30:29,626 Ha ha. 321 00:30:30,000 --> 00:30:31,600 Crazy son of a gun. 322 00:30:54,000 --> 00:30:54,320 Unfortunately, the truck that attacked you 323 00:30:54,385 --> 00:30:55,985 was burnt to holy hell 324 00:30:56,054 --> 00:30:58,164 and the VIN number was filed off, 325 00:31:00,000 --> 00:31:00,490 so there's just nothing to follow up on. 326 00:31:00,558 --> 00:31:03,228 Checked all the hospitals and clinics in the area. 327 00:31:03,294 --> 00:31:05,504 No reports of anyone with a gunshot wound to the leg, 328 00:31:06,000 --> 00:31:09,870 so you must not've hit him like you thought you did. 329 00:31:32,323 --> 00:31:34,933 Hey. 330 00:31:34,993 --> 00:31:36,003 Joe? 331 00:31:36,000 --> 00:31:39,100 Yeah, I'm here. I'm here. It's okay. Just rest. 332 00:31:39,163 --> 00:31:40,873 Sheridan. 333 00:31:42,000 --> 00:31:45,140 Sheridan's safe. They're all safe. 334 00:31:48,000 --> 00:31:51,310 It's okay. They're okay. 335 00:31:54,000 --> 00:31:57,520 The baby. The baby. 336 00:32:00,485 --> 00:32:02,145 No. 337 00:33:00,712 --> 00:33:03,722 Here they come. Come on. 338 00:33:11,022 --> 00:33:12,002 Missy, they're here! 339 00:33:12,000 --> 00:33:13,320 Go see Dad! 340 00:33:13,391 --> 00:33:16,231 Mom's back! 341 00:33:18,930 --> 00:33:21,470 I missed you so much. 342 00:33:24,001 --> 00:33:27,071 April, come here, honey. Come here. 343 00:33:30,000 --> 00:33:30,440 Get in here. Hey. Get here. 344 00:33:38,483 --> 00:33:39,923 Hey, April, 345 00:33:42,000 --> 00:33:45,820 Joe and I were talking and we're really hoping you... 346 00:33:48,000 --> 00:33:49,530 you might stay here with us from now on, 347 00:33:49,594 --> 00:33:52,464 if that's okay with you. 348 00:33:57,969 --> 00:33:59,399 Okay. 349 00:33:59,470 --> 00:34:00,000 We made you a picnic. 350 00:34:00,000 --> 00:34:01,310 And Missy got cheese that smells like feet, 351 00:34:01,372 --> 00:34:04,682 but she says grownups like it. Come on. 352 00:34:06,000 --> 00:34:06,380 Come on, Maxine. 353 00:34:12,450 --> 00:34:14,150 Welcome home, honey. 354 00:34:14,218 --> 00:34:16,188 Hi, Mom. 355 00:34:30,000 --> 00:34:31,570 Shh. 356 00:34:38,810 --> 00:34:41,350 You're okay. 357 00:34:54,000 --> 00:34:55,560 I got something new I wanna show ya. 358 00:34:55,626 --> 00:34:58,056 Come over here. Let's go. 359 00:35:12,243 --> 00:35:14,953 I swear I don't know where you're gonna put that girl. 360 00:35:18,000 --> 00:35:19,880 It seems to me that you are burstin' at the seams as it is. 361 00:35:21,385 --> 00:35:23,045 You're right. 362 00:35:24,222 --> 00:35:26,392 Yeah. 363 00:35:26,457 --> 00:35:28,357 So I need you to move out. 364 00:35:31,662 --> 00:35:32,902 What? 365 00:35:45,910 --> 00:35:47,980 You were drunk, Mom. 366 00:35:49,881 --> 00:35:52,281 That's why nobody knew Sheridan was missing. 367 00:35:54,000 --> 00:35:56,190 Look, I know that I was not at my best that night, 368 00:35:56,254 --> 00:35:58,894 but how was I supposed to know something like that 369 00:36:00,000 --> 00:36:00,730 was going to happen? 370 00:36:00,791 --> 00:36:04,361 I'm not clairvoyant, Marybeth. 371 00:36:07,999 --> 00:36:09,929 Since I've been here, I've been the one 372 00:36:12,000 --> 00:36:12,740 taking care of these kids as if they were my own. 373 00:36:12,803 --> 00:36:16,773 I would think I'd get at least a little appreciation for that. 374 00:36:20,678 --> 00:36:23,148 See, that's just the thing. 375 00:36:25,850 --> 00:36:29,290 I grew up with an alcoholic mother. 376 00:36:36,000 --> 00:36:37,090 I remember that special kind of neglect. 377 00:36:42,000 --> 00:36:42,530 I swore my kids would never have to go through 378 00:36:42,600 --> 00:36:46,300 anything like that, 379 00:36:48,000 --> 00:36:48,710 but they did. 380 00:36:48,773 --> 00:36:50,883 Hmph. 381 00:36:54,000 --> 00:36:55,580 I need you to go, Mom. 382 00:36:55,646 --> 00:36:57,816 Immediately. 383 00:37:06,000 --> 00:37:07,830 Well, where would I go, Marybeth? 384 00:37:07,892 --> 00:37:09,392 What do you expect me to do? 385 00:37:12,000 --> 00:37:14,970 Mom, just look at what your granddaughter survived. 386 00:37:18,000 --> 00:37:18,800 What I've survived. 387 00:37:24,000 --> 00:37:26,840 We Vankeuren women are tough as hell 388 00:37:30,000 --> 00:37:30,780 and stronger than we even know sometimes. 389 00:37:30,848 --> 00:37:35,418 It's time for you to stand on your own. 390 00:37:42,000 --> 00:37:44,060 I'm done. 391 00:37:54,000 --> 00:37:55,270 Well... 392 00:38:31,208 --> 00:38:32,538 Willie! 393 00:38:32,610 --> 00:38:34,850 I thought he got killed in the fire. 394 00:38:36,000 --> 00:38:36,850 Apparently not. 395 00:38:36,914 --> 00:38:39,284 How long have you known about the litter? 396 00:38:42,000 --> 00:38:42,090 The litter? 397 00:38:45,723 --> 00:38:47,293 Babies! 398 00:38:49,393 --> 00:38:51,063 Where's their mom? 399 00:38:54,000 --> 00:38:55,000 Well, apparently Willie's their mom. 400 00:38:55,066 --> 00:38:57,866 But Willie's a boy. 401 00:39:06,000 --> 00:39:07,880 You're gonna have to report them, aren't you? 402 00:39:07,945 --> 00:39:09,875 And then they're going to take them away. 403 00:39:12,000 --> 00:39:13,920 Well, seems to me like you've been doing a better job 404 00:39:13,984 --> 00:39:17,994 at keeping them safe than the people that get paid to do it. 405 00:39:18,055 --> 00:39:22,885 Maybe you and I can take 'em somewhere safe. 406 00:39:24,000 --> 00:39:25,760 Somewhere no one knows about abut us. 407 00:39:25,830 --> 00:39:27,700 And maybe we could visit them sometime? 408 00:39:30,000 --> 00:39:31,040 Maybe anytime you like. 409 00:39:33,571 --> 00:39:35,841 Thanks, Daddy. 410 00:39:38,409 --> 00:39:40,439 Hey. 411 00:39:40,511 --> 00:39:42,001 Hi. 412 00:39:42,000 --> 00:39:42,550 How you doing? 413 00:39:48,000 --> 00:39:49,150 No. Really how you doing? 414 00:39:56,160 --> 00:39:59,960 His due date was two months from today, you know? 415 00:40:01,332 --> 00:40:04,032 I just can't believe I'll never feel his little hands 416 00:40:06,000 --> 00:40:07,000 around my neck or his head on my chest. 417 00:40:12,000 --> 00:40:13,580 Never watch him play with his sisters. 418 00:40:20,751 --> 00:40:23,491 Joe, I'm gonna miss him forever. 419 00:40:30,000 --> 00:40:31,030 I know. 420 00:40:42,000 --> 00:40:45,580 You have so much love in you. 421 00:40:48,000 --> 00:40:49,380 He's lucky that he got to spend the time that he did with you. 422 00:40:55,820 --> 00:40:59,290 We all are. 423 00:41:12,703 --> 00:41:14,313 You know... 424 00:41:18,000 --> 00:41:21,050 There's some things a child should never have to go through. 425 00:41:24,000 --> 00:41:24,920 Yeah, I know. 426 00:41:24,982 --> 00:41:27,452 I'm talking about you, Joe. 427 00:41:36,000 --> 00:41:36,690 Me? 428 00:41:36,760 --> 00:41:40,100 Yeah. 429 00:41:41,632 --> 00:41:42,002 The things you endured were terrible. 430 00:41:42,000 --> 00:41:45,170 But somehow, 431 00:41:48,000 --> 00:41:48,110 somehow you learned from that trauma. 432 00:41:54,000 --> 00:41:55,710 And you... You took what you learned 433 00:41:55,779 --> 00:41:59,449 and you taught it to our daughter. 434 00:42:00,684 --> 00:42:02,854 And you protected her 435 00:42:06,000 --> 00:42:06,320 by teaching her to protect herself. 436 00:42:06,390 --> 00:42:10,730 For the rest of my life, I will be grateful to you 437 00:42:12,000 --> 00:42:13,260 we didn't lose two children that night. 438 00:42:14,465 --> 00:42:16,225 Thank you. 439 00:42:18,569 --> 00:42:21,169 I love you. 440 00:42:21,238 --> 00:42:22,338 I love you more. 441 00:42:22,406 --> 00:42:23,996 I know. 442 00:42:24,000 --> 00:42:24,710 We haven't done a song in a little while. 443 00:42:24,775 --> 00:42:27,305 A song. Hmm. 444 00:42:30,000 --> 00:42:31,850 Please. 445 00:44:44,181 --> 00:44:46,251 Do you think we can name them 446 00:44:48,000 --> 00:44:49,490 even though they're going back into the wild? 447 00:44:49,553 --> 00:44:51,593 Well, I don't see why not. 448 00:44:51,655 --> 00:44:52,985 That one looks like 449 00:44:54,000 --> 00:44:54,990 a Nellie to me. 450 00:44:55,059 --> 00:44:57,899 Yeah. 451 00:44:57,961 --> 00:45:00,001 And that one I'm going to call Snuggle Bear 452 00:45:00,000 --> 00:45:00,130 even though it's kind of a baby-ish name. 453 00:45:06,000 --> 00:45:06,003 And that one, I think we should call 454 00:45:06,070 --> 00:45:10,470 that one Victor, if that's okay with you. 455 00:45:12,009 --> 00:45:15,049 I think he'd love that. 456 00:45:30,000 --> 00:45:30,190 See ya around, Victor. 457 00:45:39,503 --> 00:45:41,413 Come on. 30799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.