Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,791 --> 00:01:46,374
Wenn auf den Feldern
das Kartoffelkraut brannte,
2
00:01:46,541 --> 00:01:49,582
wurden die Tage kürzer
und die Abende kalt.
3
00:01:52,166 --> 00:01:54,999
Der Herbst war da
und nahm das Land in Besitz.
4
00:01:56,000 --> 00:01:58,040
Die Leute in Slawa sagten:
5
00:01:58,208 --> 00:02:00,915
"Es ist die Zeit des abnehmenden Lichts."
6
00:03:32,833 --> 00:03:34,540
Komm rein.
7
00:03:47,458 --> 00:03:50,415
Setz dich.
Willst du einen Tee?
8
00:03:52,000 --> 00:03:54,582
Ich bin noch nicht ganz eingerichtet.
9
00:03:55,833 --> 00:03:59,707
Ich möchte dich
an Wilhelms Geburtstag erinnern.
10
00:03:59,875 --> 00:04:01,874
Ja, daran hätte ich gedacht.
11
00:04:04,958 --> 00:04:06,790
Wann ist er?
12
00:04:08,083 --> 00:04:11,415
- Übermorgen.
- Mhm. Wird ja in der Zeitung stehen.
13
00:04:12,375 --> 00:04:14,915
Hast du hier eine Zuweisung oder so was?
14
00:04:15,250 --> 00:04:18,915
- Wie kommst du hier rein?
- Ich habe ein neues Schloss eingesetzt.
15
00:04:19,250 --> 00:04:21,915
- Du bist hier eingebrochen.
- Die Bude steht leer.
16
00:04:22,083 --> 00:04:24,332
Kümmert sich keiner drum.
17
00:04:36,291 --> 00:04:38,249
Melitta war bei uns.
18
00:04:38,625 --> 00:04:40,540
Wir haben sie gern.
19
00:04:42,375 --> 00:04:44,374
Ich habe sie auch gern.
20
00:04:47,041 --> 00:04:49,040
Warum verlässt du sie dann?
21
00:04:52,583 --> 00:04:56,082
Wir rieten dir ab, eine Frau zu heiraten,
die du kaum kennst.
22
00:04:56,666 --> 00:05:00,415
- Du wolltest es. Du wolltest ein Kind.
- Ihr hattet recht.
23
00:05:00,791 --> 00:05:02,790
Wenn du das hören willst.
24
00:05:03,291 --> 00:05:05,124
Ja, du hattest recht.
25
00:05:08,041 --> 00:05:11,499
Deine Mutter ist völlig erledigt.
Sie schläft nicht mehr.
26
00:05:11,666 --> 00:05:14,999
Mach mich nicht
für ihre Nachtruhe verantwortlich.
27
00:05:18,708 --> 00:05:21,582
- Was macht deine Doktorarbeit?
- Es gibt keine.
28
00:05:23,625 --> 00:05:25,707
Drehst du jetzt völlig durch?
29
00:05:26,041 --> 00:05:29,457
- Du kannst doch nicht alles hinschmeißen.
- Weiß ich nicht.
30
00:05:30,916 --> 00:05:34,957
- Ich will nicht mein Leben lang lügen.
- Meinst du, ich lüge mein Leben lang?
31
00:05:39,375 --> 00:05:41,749
Gehen wir essen.
Ich will keinen Tee.
32
00:05:58,291 --> 00:06:02,124
Die Scharfe Ecke ist schwul.
Da drüben gibt's nur Bockwurst.
33
00:06:03,000 --> 00:06:04,999
Die Welt ist scheiße.
34
00:06:06,791 --> 00:06:09,832
Du bist gerade
in einem labilen Zustand.
35
00:06:10,166 --> 00:06:13,707
- Du solltest keine Entscheidungen treffen.
- Ich bin klar im Kopf.
36
00:06:15,041 --> 00:06:17,624
Ich war noch nie so klar im Kopf
wie jetzt.
37
00:06:17,791 --> 00:06:19,915
Gut, dann mach was du willst.
38
00:06:21,041 --> 00:06:24,332
- Aber dann ist der Ofen aus.
- Ja, dann ist er eben aus.
39
00:06:30,916 --> 00:06:33,040
Du bist vollkommen verrückt.
40
00:06:33,208 --> 00:06:35,332
Du lebst wie eine Made im Speck.
41
00:06:35,500 --> 00:06:39,790
Deine Mutter besorgte euch die Wohnung,
dein Vater zahlt die Autoversicherung.
42
00:06:42,583 --> 00:06:44,582
Hier ist der Autoschlüssel.
43
00:06:45,708 --> 00:06:48,207
Mensch, anderswo hungern die Leute.
44
00:06:51,000 --> 00:06:53,582
Ja, anderswo hungern die Leute.
45
00:06:54,416 --> 00:06:57,915
Deine Mutter erträgt es nicht,
nichts von dir zu hören.
46
00:06:58,166 --> 00:07:01,582
Du kannst nicht wegrennen,
wenn's zu Hause nicht klappt.
47
00:07:02,458 --> 00:07:05,165
Deine Mutter und ich
mussten zusammenhalten.
48
00:07:05,333 --> 00:07:07,915
Es gibt kein Eheproblem.
49
00:07:08,083 --> 00:07:11,999
Hättest du mein Leben mit der Haltung
gelebt, dann wärst du jetzt tot.
50
00:07:12,166 --> 00:07:14,749
- Jetzt kommt das.
- Na. Keine Angst.
51
00:07:15,958 --> 00:07:17,999
Danke. Ich brauche nichts.
52
00:07:21,791 --> 00:07:24,457
Früher haben Söhne auf ihre Väter gehört.
53
00:07:25,375 --> 00:07:27,374
Wenn's was zu hören gab.
54
00:07:49,583 --> 00:07:51,999
Vergiss nicht Wilhelms Geburtstag.
55
00:07:52,333 --> 00:07:55,332
- Übermorgen. Neunzig.
- Ja, vergesse ich nicht.
56
00:08:08,208 --> 00:08:10,207
Die Welt ist scheiße.
57
00:08:10,375 --> 00:08:12,124
Du hast recht.
58
00:08:47,791 --> 00:08:51,207
- Fahren Sie in die Gartenstraße.
- Von der Leninstraße ab?
59
00:08:51,541 --> 00:08:52,957
Ja.
60
00:08:53,333 --> 00:08:56,624
- Also nicht zum Amselsteig.
- Zur Gartenstraße 18.
61
00:09:23,041 --> 00:09:24,707
Hallo, Vera.
62
00:09:46,625 --> 00:09:48,499
Umnitzer.
63
00:09:49,708 --> 00:09:51,707
Er ist noch nicht hier.
64
00:09:52,000 --> 00:09:55,332
Ja, ich weiß,
Sascha muss den Tisch aufstellen.
65
00:09:56,375 --> 00:09:58,374
Mhm. Bis nachher, Mutti.
66
00:10:08,458 --> 00:10:10,207
Umnitzer.
67
00:10:11,958 --> 00:10:14,832
Wenn er um 11 Uhr da sein wollte,
ist er das auch.
68
00:10:15,000 --> 00:10:17,665
Mach dir keine Sorgen, Mutti. Ja.
69
00:10:22,291 --> 00:10:24,040
Irinuschka.
70
00:10:28,083 --> 00:10:29,665
Irina.
71
00:11:03,208 --> 00:11:04,207
Ja?
72
00:11:05,250 --> 00:11:08,499
Lass uns wenigstens in Ruhe frühstücken,
Charlotte.
73
00:11:10,958 --> 00:11:12,790
Reg dich nicht so auf.
74
00:11:15,625 --> 00:11:19,040
Ich muss noch Wilhelms Geschenk besorgen.
Die Papyrossi.
75
00:11:19,208 --> 00:11:22,790
- Er darf nicht mehr rauchen.
- Was soll man ihm sonst schenken?
76
00:11:24,916 --> 00:11:26,915
Das ist ein schöner Tag.
77
00:11:27,208 --> 00:11:29,874
Vor dem Rummel könnten wir noch
spazieren gehen.
78
00:11:30,208 --> 00:11:33,915
- Ich esse mit Sascha Pelmeni.
- Das kannst du außerdem.
79
00:11:34,208 --> 00:11:36,790
Ich könnte Vera anrufen, ob sie mitgeht.
80
00:11:37,500 --> 00:11:40,082
Du willst also mit Vera spazieren gehen?
81
00:11:40,833 --> 00:11:43,665
- Das habe ich nicht gesagt.
- Doch, das hast du.
82
00:11:44,000 --> 00:11:47,040
- Irina, Vera ist deine Freundin.
- Das war sie nie.
83
00:11:59,583 --> 00:12:01,082
Umnitzer.
84
00:12:04,458 --> 00:12:06,499
Das ist nicht dein Ernst.
85
00:12:06,875 --> 00:12:09,499
Kannst du mir das erklären?
86
00:12:12,541 --> 00:12:15,290
Ich frage, ob du mir das erklären kannst.
87
00:12:26,625 --> 00:12:28,457
Wer war das?
88
00:12:28,625 --> 00:12:30,207
Sascha.
89
00:12:30,375 --> 00:12:31,790
Und?
90
00:12:32,541 --> 00:12:34,999
- Er kommt nicht.
- Was heißt das?
91
00:12:39,875 --> 00:12:41,707
Er ist drüben.
92
00:12:42,916 --> 00:12:45,874
In Gießen, wo immer das ist.
Im Westen. Er ist weg.
93
00:12:47,166 --> 00:12:49,707
Das wusste er doch schon vor drei Tagen.
94
00:12:50,875 --> 00:12:52,874
Das hat er doch geplant.
95
00:13:23,916 --> 00:13:25,749
Nadeshda Iwanowna.
96
00:13:42,250 --> 00:13:44,332
Was soll das, Irina?
97
00:13:57,791 --> 00:14:00,249
Was hat er dir erklärt?
98
00:14:01,000 --> 00:14:05,499
Nichts. Nur dass wir uns
im Nachhinein nicht aufregen sollen.
99
00:14:05,833 --> 00:14:09,540
Er ist nicht geklettert oder geschwommen.
Es war ungefährlich.
100
00:14:16,000 --> 00:14:17,832
Weine nicht.
101
00:14:18,458 --> 00:14:20,707
Er sagte noch einen Satz für dich:
102
00:14:24,583 --> 00:14:27,374
Obgleich ich nicht weiß,
was er damit meint.
103
00:14:37,083 --> 00:14:39,374
Du solltest nicht trinken, Irina.
104
00:14:40,375 --> 00:14:42,290
Gerade heute nicht.
105
00:16:27,166 --> 00:16:31,082
Sind die Vasen beschriftet,
damit du weißt, von wem sie geborgt sind?
106
00:16:31,666 --> 00:16:34,999
Du hast Geburtstag, Wilhelm.
Herzlichen Glückwunsch.
107
00:16:35,333 --> 00:16:37,874
Ich weiß, dass ich Geburtstag habe.
108
00:17:08,083 --> 00:17:12,624
Genau vor 50 Jahren sind wir in Mexiko
angekommen, an deinem Geburtstag.
109
00:17:12,958 --> 00:17:14,374
Ja.
110
00:17:15,958 --> 00:17:19,707
Ich habe schon in die Zeitung geguckt.
Du stehst auf Seite zwei.
111
00:17:21,583 --> 00:17:27,249
Auf der ersten Seite steht, dass ein
Marschall Wolkow in Moskau gestorben ist.
112
00:17:27,750 --> 00:17:29,540
Mir nicht bekannt.
113
00:17:30,041 --> 00:17:35,249
"Michail Sergejewitsch Wolkow befehligte
zuletzt die Kräfte der Luftabwehr.
114
00:17:35,791 --> 00:17:40,790
Er starb nach langer schwerer Krankheit
im Alter von 78 Jahren in Moskau.
115
00:17:41,041 --> 00:17:42,915
Zu seinem Nachfolger
116
00:17:43,083 --> 00:17:48,249
wurde der 79-jährige Marschall Oleg
Konstantinowitsch Taburin ernannt."
117
00:17:49,458 --> 00:17:51,415
Beide jünger als ich.
118
00:17:57,583 --> 00:18:00,249
Vergiss nicht, deine Tabletten zu nehmen.
119
00:18:00,583 --> 00:18:02,582
Ich nehme keine Tabletten.
120
00:18:03,666 --> 00:18:06,124
Du musst aber deine Tabletten nehmen.
121
00:18:59,833 --> 00:19:03,249
Wenn du deine Tabletten nicht nimmst,
rufe ich Dr. Süß an.
122
00:19:03,833 --> 00:19:05,957
Wenn du Dr. Süß anrufst...
123
00:19:06,791 --> 00:19:09,332
...dann sage ich,
dass du mich vergiftest.
124
00:20:06,458 --> 00:20:09,832
- Da steht ja nichts drauf.
- Wo steht nichts drauf?
125
00:20:10,750 --> 00:20:14,749
- Auf den Vasen.
- Ich habe jetzt Wichtigeres zu tun.
126
00:20:15,708 --> 00:20:19,249
Verdammt. Ich habe gesagt,
die Vasen werden beschriftet.
127
00:20:19,416 --> 00:20:22,124
- Dann beschrifte sie doch.
- Hallo.
128
00:20:30,125 --> 00:20:32,582
Ich gratuliere dir, Wilhelm, und...
129
00:20:33,000 --> 00:20:34,790
...noch viele Jahre.
130
00:20:34,958 --> 00:20:38,290
- Entschuldige die Verspätung, Lotti.
- Was bleibt mir übrig?
131
00:20:41,458 --> 00:20:44,457
Du sollst kein Geld ausgeben für mich,
Lisbeth.
132
00:20:44,625 --> 00:20:48,957
Nimm das Zeug wieder mit. Ich rieche
mal dran, aber ich rieche nichts mehr.
133
00:20:50,041 --> 00:20:53,665
- Mach mir einen Kaffee.
- Lotti will das nicht, dein Blutdruck.
134
00:20:54,000 --> 00:20:55,999
Mach mir einen Kaffee.
135
00:21:53,916 --> 00:21:55,957
Schade, dass du tot bist.
136
00:22:24,208 --> 00:22:25,957
Komm mal her.
137
00:22:35,166 --> 00:22:37,290
Das ist zu viel.
138
00:23:07,291 --> 00:23:09,124
- Lisbeth.
- Ja?
139
00:23:09,791 --> 00:23:12,582
Wenn ich mal tot bin,
hat sie mich vergiftet.
140
00:23:13,541 --> 00:23:17,207
- Wilhelm, wie kannst du das sagen?
- Ich sage, was ich sage.
141
00:23:43,250 --> 00:23:44,749
Danke.
142
00:24:08,041 --> 00:24:11,540
- Aber das kann doch Sascha machen.
- Sascha ist noch nicht da.
143
00:24:11,708 --> 00:24:14,665
- Wer stellt den Tisch auf?
- Sascha, wenn er kommt.
144
00:24:14,833 --> 00:24:17,499
Es war offen.
Darf man eintreten?
145
00:24:21,166 --> 00:24:24,749
Ich hoffe, wir sind die Ersten.
Das ist eine schöne Tradition.
146
00:24:25,083 --> 00:24:28,499
- Der Genosse Schlinger.
- Lieber Genosse Powileit.
147
00:24:29,250 --> 00:24:33,790
Das ist die Genossin Nolle, die bei uns
künftig die Veteranen betreuen wird.
148
00:24:33,958 --> 00:24:36,290
Ich weiß, du fühlst dich nicht so alt.
149
00:24:36,625 --> 00:24:39,124
- Freut mich, Sie kennenzulernen.
- Danke.
150
00:24:39,291 --> 00:24:42,874
- Bringt das Zeug zum Friedhof.
- Nehmen Sie es ihm nicht übel.
151
00:24:55,916 --> 00:24:59,332
Lieber Wilhelm, es ist ja nun schon
eine schöne Tradition,
152
00:24:59,500 --> 00:25:02,290
dir am Ehrentag
deines langen Kämpferlebens
153
00:25:02,458 --> 00:25:04,999
Grüße der Kreisleitung
der Partei zu...
154
00:25:05,166 --> 00:25:08,915
Sprichst du lange?
Dann setze ich mich erst mal hin.
155
00:25:13,416 --> 00:25:15,874
Ich bin ein bisschen plemplem.
156
00:25:16,208 --> 00:25:19,582
Aber nicht völlig plemplem.
Ich sehe noch, wo es langgeht.
157
00:25:20,791 --> 00:25:22,499
Nämlich abwärts.
158
00:25:24,291 --> 00:25:27,832
Es gibt, offen gesagt, Probleme.
Aber wir werden sie lösen.
159
00:25:28,166 --> 00:25:31,249
- In der Kreisleitung.
- Jeder an seinem Platz.
160
00:25:31,583 --> 00:25:33,624
Wir sind ein stabiler Staat.
161
00:25:33,791 --> 00:25:36,999
Denn wir haben Beziehungen
zu 139 anderen Staaten.
162
00:25:37,333 --> 00:25:40,999
Ich war immer dagegen,
dass wir alle diese Länder anerkennen.
163
00:25:46,583 --> 00:25:48,624
Lieber Genosse Powileit,
164
00:25:49,375 --> 00:25:51,207
vor über 70 Jahren
165
00:25:51,375 --> 00:25:55,540
bist du als Landarbeitersohn
in die kommunistische Partei eintreten.
166
00:25:55,708 --> 00:25:59,874
Wir sind stolz und glücklich, dich
noch immer in unseren Reihen zu wissen.
167
00:26:08,791 --> 00:26:10,582
Bei Powileit.
168
00:26:11,083 --> 00:26:12,624
Ja.
169
00:26:15,250 --> 00:26:17,290
Ja? Hallo.
170
00:26:18,458 --> 00:26:20,832
Sie fahren jetzt los. Gut.
171
00:26:21,500 --> 00:26:24,915
Danke für den Anruf.
Und bitte keine Pappteller.
172
00:26:43,041 --> 00:26:45,249
Sascha ist immer noch nicht da.
173
00:26:46,916 --> 00:26:50,707
Aber das kalte Büfett ist unterwegs.
Die Leute bringen es gleich.
174
00:26:50,875 --> 00:26:54,790
- Da muss doch der Tisch stehen.
- Normalerweise ist Sascha pünktlich.
175
00:26:54,958 --> 00:26:58,332
Falls er nicht kommt...
Also falls er verhindert ist...
176
00:26:58,666 --> 00:27:02,374
Ich meine ja nur. Dann könnte ich
versuchen, den Tisch aufzustellen.
177
00:27:02,958 --> 00:27:05,874
Natürlich lasse ich dich nicht im Stich,
Mutti.
178
00:27:06,041 --> 00:27:08,040
Keiner lässt dich im Stich.
179
00:27:14,833 --> 00:27:16,874
Bitte bleiben Sie sitzen.
180
00:27:18,750 --> 00:27:20,832
Ich muss mich entschuldigen.
181
00:27:21,000 --> 00:27:24,207
Wir haben ein Familienfest.
Ich vergaß unsere Verabredung.
182
00:27:25,583 --> 00:27:27,624
Der Genosse Powileit wird 90.
183
00:27:27,916 --> 00:27:32,165
Er ist der Mann meiner Mutter. Mein Vater
sozusagen, oder besser Stiefvater.
184
00:27:32,500 --> 00:27:34,707
Ich wusste nichts von dem Geburtstag.
185
00:27:35,041 --> 00:27:38,082
Ich hatte Ihnen
auch persönliche Fragen geschickt.
186
00:27:38,416 --> 00:27:40,290
Ja. Ich habe sie gelesen.
187
00:27:41,125 --> 00:27:43,624
- Wer ist Ihr Professor?
- Prof. Neuberg.
188
00:27:43,791 --> 00:27:47,915
Oh, der ist gut. Trotzdem muss ich
Sie bitten, noch mal wiederzukommen.
189
00:27:54,416 --> 00:27:55,915
Danke.
190
00:27:57,416 --> 00:28:00,374
"Wie haben Sie
den Kriegsausbruch erlebt?"
191
00:28:01,291 --> 00:28:03,707
Eigentlich passt es mir nicht heute.
192
00:28:04,041 --> 00:28:06,957
Mein Sohn hat gerade
dieses Land verlassen.
193
00:28:07,291 --> 00:28:10,124
Und er ist nicht 20 Jahre,
so wie Sie, sondern 32.
194
00:28:10,666 --> 00:28:14,082
- Dann... Komme ich noch einmal wieder.
- Gut.
195
00:28:15,375 --> 00:28:17,374
Aber trinken wir den Tee aus.
196
00:28:32,125 --> 00:28:35,582
Als der Krieg begann,
lebten mein Bruder und ich in Moskau.
197
00:28:37,041 --> 00:28:39,415
Wir waren die Kinder von Emigranten.
198
00:28:41,208 --> 00:28:45,207
Unsere Eltern arbeiteten
für einen sowjetischen Dienst im Ausland.
199
00:28:45,375 --> 00:28:48,082
Das muss heute kein Geheimnis mehr sein.
200
00:28:48,333 --> 00:28:51,999
Wir meldeten uns freiwillig.
Unser Feind war Hitler.
201
00:28:55,166 --> 00:28:57,415
Wir stiegen in einen Güterzug.
202
00:28:57,625 --> 00:29:00,999
Alles Deutsche,
die gegen die Deutschen kämpfen wollten.
203
00:29:05,250 --> 00:29:08,332
Der Zug fuhr fünf Tage lang
in die falsche Richtung.
204
00:29:08,750 --> 00:29:10,374
Nach Osten.
205
00:29:11,500 --> 00:29:14,290
Als wir ausgeladen wurden,
waren wir im Wald.
206
00:29:15,083 --> 00:29:16,915
Und waren Gefangene.
207
00:29:17,250 --> 00:29:19,082
Und blieben Gefangene.
208
00:29:20,291 --> 00:29:22,499
Ich saß zehn Jahre lang im Lager.
209
00:29:23,833 --> 00:29:26,374
Und war dann immer noch ein Verbannter.
210
00:29:27,250 --> 00:29:29,249
Der Ort hieß Slawa.
211
00:29:30,833 --> 00:29:33,165
Ich kam dann erst '54 da weg.
212
00:29:35,958 --> 00:29:40,332
- Das ist schwer zu glauben, scheint mir.
- Und dann sind Sie in die DDR?
213
00:29:41,041 --> 00:29:42,624
Wohin sonst?
214
00:29:45,208 --> 00:29:46,874
Schauen Sie.
215
00:29:50,833 --> 00:29:52,957
Das ist unsere Hochzeit.
216
00:29:53,208 --> 00:29:54,874
Meine Frau.
217
00:29:56,166 --> 00:29:58,082
Hier war sie 16.
218
00:30:03,375 --> 00:30:07,290
Hin zur Küste dieser weißen
219
00:30:07,625 --> 00:30:11,915
Heiß umstrittenen Bastion
220
00:30:12,541 --> 00:30:16,749
Rot von Blut, wie unsre Fahne
221
00:30:16,916 --> 00:30:20,957
War das Zeug, doch treu dem Schwur
222
00:30:21,500 --> 00:30:25,040
Stürmten wir, die Eskadronen
223
00:30:25,375 --> 00:30:29,207
Partisanen vom Amur
224
00:30:29,708 --> 00:30:33,540
Stürmten wir, die Eskadronen
225
00:30:33,791 --> 00:30:37,749
Partisanen vom Amur
226
00:30:41,333 --> 00:30:44,332
- Wir sind stolz, Ihnen Freude zu bereiten.
- Danke.
227
00:30:50,541 --> 00:30:53,790
- Kauf den Kindern ein Eis.
- Das kann ich nicht annehmen.
228
00:30:53,958 --> 00:30:57,915
- Ist mein letzter Geburtstag.
- Wir nehmen es für die Klassenkasse.
229
00:30:58,083 --> 00:31:00,290
Vielen Dank, Genosse Powileit.
230
00:31:01,250 --> 00:31:03,874
- Seid bereit!
- Immer bereit!
231
00:31:06,291 --> 00:31:08,415
Ich bin auch bereit.
232
00:31:08,750 --> 00:31:10,749
Toll gemacht.
233
00:31:12,500 --> 00:31:14,374
Ich baue den Tisch auf.
234
00:31:14,541 --> 00:31:18,665
Sascha muss gleich kommen.
Diesen Tisch kann nur Sascha aufbauen.
235
00:31:18,833 --> 00:31:21,499
- Wir haben es oft probiert.
- Wo ist Sascha?
236
00:31:21,666 --> 00:31:23,790
- Sascha ist noch nicht da.
- Na bitte.
237
00:31:23,958 --> 00:31:26,374
Unzuverlässig.
Schlamassel wie immer.
238
00:31:26,708 --> 00:31:29,624
- Ich baue den Tisch auf.
- Du baust gar nichts auf.
239
00:31:29,791 --> 00:31:32,124
Du hast hier genug kaputt gemacht.
240
00:31:33,416 --> 00:31:35,249
Ich bin Metallarbeiter.
241
00:31:35,916 --> 00:31:38,457
Ich bin seit 70 Jahren in der Partei.
242
00:31:39,625 --> 00:31:41,790
Wie lange bist du in der Partei?
243
00:31:42,958 --> 00:31:45,665
- Genosse Mählich ist da.
- Guten Tag.
244
00:31:46,000 --> 00:31:47,665
Grüß dich.
245
00:31:48,708 --> 00:31:52,415
Wie immer, Wilhelm,
in nachbarlicher Verbundenheit.
246
00:31:53,708 --> 00:31:56,499
Lisbeth,
bring das Gemüse auf den Friedhof.
247
00:31:58,000 --> 00:32:01,999
Wie immer, meine Verehrung,
Genossin Powileit. Meine Frau kommt nach.
248
00:32:02,166 --> 00:32:05,624
- Du hilfst mir beim Tisch-Aufbauen.
- Streng dich nicht an.
249
00:32:05,791 --> 00:32:09,499
Der Tag ist noch lang.
Sorgst du dich um mich oder den Tisch?
250
00:32:10,750 --> 00:32:12,707
Ich fasse mit an.
251
00:32:31,708 --> 00:32:33,207
Zieh.
252
00:33:10,833 --> 00:33:13,332
- Das wackelt ein bisschen.
- Ja.
253
00:33:21,458 --> 00:33:24,124
Hol Hammer und Nägel.
Du weißt ja Bescheid.
254
00:33:30,125 --> 00:33:34,124
- Du weißt, dass das ein Nazitisch ist.
- Das sieht man ihm nicht an.
255
00:33:40,166 --> 00:33:43,165
Ihr könnt doch keine Nägel
in den Tisch schlagen.
256
00:33:43,500 --> 00:33:45,499
Warum können wir das nicht?
257
00:33:45,666 --> 00:33:49,040
Das ist ein Nazitisch.
Das sagten uns die Nachbarn damals.
258
00:33:49,375 --> 00:33:51,707
Hier hat ein hohes Tier gewohnt.
259
00:34:01,500 --> 00:34:03,124
- Donnerwetter.
- Übung.
260
00:34:03,458 --> 00:34:06,540
- Sascha hatte immer noch zwei Bretter.
- Was für Bretter?
261
00:34:06,875 --> 00:34:08,374
Zwei.
262
00:34:12,583 --> 00:34:15,415
- Haben wir jetzt deine Frau gekränkt?
- Ach was.
263
00:34:29,541 --> 00:34:32,499
Wie schätzt du die politische Lage ein,
Wilhelm?
264
00:34:34,041 --> 00:34:37,082
Das Problem ist,
dass das Problem das Problem ist.
265
00:34:40,625 --> 00:34:44,624
Tschows. Alles Tschows. Das Problem
sind die Tschows. Verstehst du?
266
00:34:44,791 --> 00:34:47,749
- Tschow, Tschow.
- Meinst du Gorbatschow?
267
00:34:48,583 --> 00:34:52,415
Ich nenne keine Namen, aber
ich hindere dich nicht, nachzudenken.
268
00:34:56,583 --> 00:34:59,790
Kapitulanten, Doppelzüngler,
Hasardeure...
269
00:35:00,666 --> 00:35:03,457
Früher wussten wir,
was wir mit denen machen.
270
00:35:19,625 --> 00:35:23,540
- Wollen wir klingeln?
- Richtiger, glaube ich.
271
00:35:32,083 --> 00:35:33,832
Eine Delegation.
272
00:35:42,500 --> 00:35:45,915
- Guten Tag, Ihre Tochter...
- Ich bin die Haushaltshilfe.
273
00:35:46,166 --> 00:35:49,165
- Ihre Haushaltshilfe ließ uns rein.
- Willkommen.
274
00:35:49,333 --> 00:35:51,832
Ich kenne euch,
wenn auch nicht mit Namen.
275
00:35:52,166 --> 00:35:55,082
Wir sind vom Molkereikombinat
Wiesengrund.
276
00:35:55,333 --> 00:35:59,040
Wir gratulieren zum Ehrentag
im Namen der Brigade Wilhelm Powileit.
277
00:35:59,208 --> 00:36:01,374
Danke, das bin ich.
278
00:36:03,291 --> 00:36:05,290
Ja, setzt euch mal hin.
279
00:36:10,708 --> 00:36:11,957
Danke.
280
00:36:13,458 --> 00:36:15,457
Warum malst du dich so an?
281
00:36:16,541 --> 00:36:19,082
Weil wir zu deinem Urgroßvater fahren.
282
00:36:19,791 --> 00:36:22,374
Das hat nicht jeder, einen Urgroßvater.
283
00:36:23,125 --> 00:36:25,040
Ist Papa auch da?
284
00:36:25,958 --> 00:36:28,582
Ich glaube nicht, dass er da ist, Markus.
285
00:36:29,500 --> 00:36:31,499
Aber vielleicht ja doch.
286
00:36:32,375 --> 00:36:34,374
Ich will, dass er da ist.
287
00:36:35,583 --> 00:36:38,332
Irina, wir kommen zu spät.
288
00:36:41,083 --> 00:36:44,874
Ich gehe nicht mit.
Mir ist nicht nach Geburtstag.
289
00:36:45,958 --> 00:36:48,582
Wir können ihm
das mit Sascha nicht sagen.
290
00:36:49,458 --> 00:36:53,415
- Wir können ihm den Tag nicht verderben.
- Deine Mutter mochte mich nie.
291
00:36:54,166 --> 00:36:57,165
Was soll das?
Es geht nicht um sie, sondern um ihn.
292
00:36:57,333 --> 00:37:01,582
Also um mich geht es nicht?
Natürlich nicht. Warum auch?
293
00:37:02,375 --> 00:37:05,457
Doch, um dich geht es auch.
294
00:37:06,416 --> 00:37:10,207
Um dich geht es immer.
Aber ich muss das auch durchstehen.
295
00:37:10,541 --> 00:37:13,624
Sascha ist weg und ich muss
ein passendes Gesicht machen.
296
00:37:13,791 --> 00:37:15,832
Du hast ihn nie verstanden.
297
00:37:23,166 --> 00:37:25,707
Mein Problem ist, dass ich ihn verstehe.
298
00:38:11,000 --> 00:38:14,415
Entschuldige, Liebste,
die Flasche nehme ich mit.
299
00:38:18,833 --> 00:38:20,957
Seit wann war Sascha zärtlich?
300
00:38:22,083 --> 00:38:24,249
Du warst zärtlich.
301
00:38:37,375 --> 00:38:40,249
Wir können die Sachen
durchs Fenster reichen.
302
00:38:40,875 --> 00:38:43,915
Hier ist die Bestellliste,
hier die Rechnung.
303
00:38:44,083 --> 00:38:46,624
Getränke berechnen wir nach Verbrauch.
304
00:38:46,791 --> 00:38:50,082
Entschuldigen Sie.
Können Sie den Hund nicht beruhigen?
305
00:38:50,250 --> 00:38:54,457
Ich hab's versucht. Entweder riecht er
das Essen oder er mag die Kittel nicht.
306
00:38:54,791 --> 00:38:56,040
Aus!
307
00:39:01,541 --> 00:39:03,707
Es gab weniger Hühnerkeulen.
308
00:39:03,875 --> 00:39:08,249
Dafür haben wir 120 Buletten.
Die kleinen sind besser als die großen.
309
00:39:08,416 --> 00:39:10,915
Und Porzellanteller, wie gewünscht.
310
00:39:27,875 --> 00:39:31,249
- Herzlichen Glückwunsch.
- Wer bist du?
311
00:39:31,583 --> 00:39:35,582
Deine langjährige Verehrerin.
Deine Nachbarin, meine Frau.
312
00:39:35,916 --> 00:39:38,332
Bring das Gemüse zum Friedhof.
313
00:39:42,291 --> 00:39:44,332
- Wer bist du?
- Frau Becker.
314
00:39:44,666 --> 00:39:46,332
Der Gemüseladen.
315
00:39:47,500 --> 00:39:49,082
Richtig.
316
00:39:51,833 --> 00:39:53,332
Harry Zenk.
317
00:39:53,666 --> 00:39:57,332
Der Rektor der Akademie
für Verwaltungswesen, der neue.
318
00:39:57,791 --> 00:40:01,165
- Ich war noch nie auf Ihrem Geburtstag.
- Willkommen.
319
00:40:05,625 --> 00:40:09,415
- Ich bin der Abschnittsbevollmächtigte.
- Willkommen, Genosse.
320
00:40:09,583 --> 00:40:11,999
Immer im Dienst. Aber heute nicht.
321
00:40:12,166 --> 00:40:14,582
Bringt das Gemüse zum Friedhof.
322
00:40:18,500 --> 00:40:20,957
Moment, dich kenne ich.
323
00:40:22,458 --> 00:40:24,915
Ich bin Ihr Arzt, Dr. Süß.
324
00:40:26,000 --> 00:40:29,082
Glückwunsch.
Bleiben Sie gesund, Genosse Powileit.
325
00:40:29,416 --> 00:40:33,040
Ich achte die Ärzte,
aber man muss auch wachsam bleiben.
326
00:40:33,375 --> 00:40:35,540
Stalin wurde falsch behandelt.
327
00:40:38,833 --> 00:40:42,749
Im Namen des Kollektivs der Tschekisten
gratuliere ich zum Ehrentag.
328
00:40:43,083 --> 00:40:46,957
Bleiben Sie uns lange erhalten
und wachsam. Der Feind schläft nie.
329
00:40:47,291 --> 00:40:49,832
Du bist von der Sicherheit, Oberst.
330
00:40:50,000 --> 00:40:52,374
Oder bist du befördert worden?
331
00:40:52,708 --> 00:40:56,207
Es ist ja klar. Jeder muss nur
wissen, was er wissen muss.
332
00:40:59,666 --> 00:41:01,165
Verehrung.
333
00:41:03,833 --> 00:41:06,957
- Euch will ich nicht.
- Aber das sind doch Sondermanns.
334
00:41:07,291 --> 00:41:10,415
Wer die Republik verlassen will,
ist ein Verräter.
335
00:41:11,583 --> 00:41:15,082
- Ein Junge kann doch einen Fehler machen.
- Ich will euch nicht.
336
00:41:15,625 --> 00:41:17,040
Gut.
337
00:41:29,833 --> 00:41:31,499
Wartet mal.
338
00:41:33,291 --> 00:41:35,290
Nun wartet doch mal.
339
00:41:38,500 --> 00:41:40,874
Als hätten wir ein Familienproblem.
340
00:41:41,041 --> 00:41:43,290
Als wäre unser Sohn eine Ausnahme.
341
00:41:43,625 --> 00:41:47,457
- Wir haben aber eine politische Krise.
- Kommt doch mal zum Kaffee.
342
00:41:48,583 --> 00:41:51,290
- Nur zu mir.
- Es ist so ungerecht.
343
00:41:56,500 --> 00:41:58,457
Sie gehen auch schon?
344
00:41:58,625 --> 00:42:02,249
Ich muss meine Kollegin ablösen.
Wir kriegen heute Kohlrabi.
345
00:42:10,875 --> 00:42:12,874
So. Noch ein Bierchen?
346
00:42:13,541 --> 00:42:14,957
Ja.
347
00:42:16,916 --> 00:42:19,624
- Bitte, wo ist die Toilette?
- Sie stehen davor.
348
00:42:21,333 --> 00:42:22,999
- Wasser?
- Gern.
349
00:42:32,208 --> 00:42:34,207
Einen Moment warten.
350
00:42:35,000 --> 00:42:36,749
Kein Problem.
351
00:42:38,875 --> 00:42:41,457
Ich weiß nicht mehr, was ich machen soll.
352
00:42:42,875 --> 00:42:45,249
Ich denke, er müsste in ein Heim.
353
00:42:45,500 --> 00:42:49,665
Ich weiß, dass Sie das denken,
aber dafür braucht man handfeste Fakten.
354
00:42:49,833 --> 00:42:52,540
Ich habe ihn geliebt, glauben Sie mir.
355
00:42:52,708 --> 00:42:57,165
Ich ließ mich seinetwegen scheiden,
mit zwei minderjährigen Kindern.
356
00:42:57,708 --> 00:42:59,540
Und das in Ulm.
357
00:43:00,416 --> 00:43:03,165
Er war es, der mir die Welt erklärt hat.
358
00:43:03,541 --> 00:43:07,999
Aber jetzt schreibt er völlig alberne
Briefe an alle möglichen Institutionen.
359
00:43:09,958 --> 00:43:12,832
Ich habe nicht die Briefe,
aber die Antworten.
360
00:43:13,875 --> 00:43:18,582
Er beschwerte sich beim Fernsehen über
eine Sendung, aber eine West-Sendung.
361
00:43:18,916 --> 00:43:23,582
Er schrieb an die Sicherheit, dass die
Sony-Fernseher, wie wir einen besitzen,
362
00:43:23,750 --> 00:43:27,540
eine feindliche Automatik haben
und immer auf Westen umstellen.
363
00:43:28,416 --> 00:43:30,665
Vor allem, er baut das Haus um.
364
00:43:32,458 --> 00:43:35,457
Er repariert heile Sachen,
die dann kaputt sind.
365
00:43:35,791 --> 00:43:39,249
Sie hätten sehen sollen,
wie er Nägel in den Tisch schlug.
366
00:43:41,666 --> 00:43:46,249
Er hat die Terrasse betoniert. Jetzt
läuft Regenwasser in den Wintergarten.
367
00:43:46,833 --> 00:43:50,207
Nehmen Sie Ihren Kaffee mit.
Ich zeige es Ihnen.
368
00:43:53,000 --> 00:43:55,624
Der einzige Raum, den ich für mich habe.
369
00:43:57,708 --> 00:43:59,540
Mein kleines Mexiko.
370
00:44:00,708 --> 00:44:03,415
Für die Kakteen ist es hier zu feucht.
371
00:44:04,291 --> 00:44:06,374
Oh ja, das ist ärgerlich.
372
00:44:06,541 --> 00:44:10,624
Wir waren in Mexiko,
in der Emigration, acht Jahre.
373
00:44:12,041 --> 00:44:15,457
- Das wissen Sie doch?
- Natürlich weiß ich das.
374
00:44:17,750 --> 00:44:21,874
Wir haben uns hier lange
sehr fremd gefühlt, als wir zurückkamen.
375
00:44:24,041 --> 00:44:27,457
Nicht weil es Nazis gab,
sondern weil es keine gab.
376
00:44:27,625 --> 00:44:30,124
Niemand war dabei oder dafür gewesen.
377
00:44:30,458 --> 00:44:32,582
Niemand konnte sich erinnern.
378
00:44:34,000 --> 00:44:36,582
Können Sie mir sagen, was das bedeutet?
379
00:44:38,208 --> 00:44:39,999
Oder das hier?
380
00:44:44,333 --> 00:44:46,582
Das sind doch handfeste Fakten.
381
00:44:47,166 --> 00:44:48,790
Oder nicht?
382
00:45:12,041 --> 00:45:13,790
Nadeshda Iwanowna.
383
00:46:56,666 --> 00:46:58,540
Ich mache euch mal bekannt.
384
00:46:58,708 --> 00:47:01,915
Das ist Genosse Krüger,
der Abschnittsbevollmächtigte.
385
00:47:02,250 --> 00:47:04,082
Das ist meine Frau.
386
00:47:04,416 --> 00:47:07,290
- Vom Sehen kennen wir uns.
- Das bleibt nicht aus.
387
00:47:13,875 --> 00:47:15,374
Entschuldigung.
388
00:47:15,708 --> 00:47:17,790
Bloß mal eine Frage:
389
00:47:20,416 --> 00:47:22,415
Bei uns am Siebweg...
390
00:47:23,000 --> 00:47:25,499
...brennt seit Tagen die Laterne nicht.
391
00:47:26,125 --> 00:47:28,124
Ist das deine Kompetenz?
392
00:47:29,375 --> 00:47:31,957
An sich nicht,
aber ich kümmere mich darum.
393
00:47:32,458 --> 00:47:34,624
Da wäre ich dir dankbar.
394
00:47:36,500 --> 00:47:38,582
Ja. Entschuldigung.
395
00:48:03,083 --> 00:48:05,290
Volver
396
00:48:05,583 --> 00:48:08,374
Con la frente marchita
397
00:48:08,541 --> 00:48:12,290
Las nieves del tiempo
Platearon mi sien
398
00:48:13,250 --> 00:48:15,540
Sentir
399
00:48:15,708 --> 00:48:19,290
Que es un soplo la vida
400
00:48:19,625 --> 00:48:22,415
Que veinte años no es nada
401
00:48:22,583 --> 00:48:24,290
Que febril la mirada
402
00:48:24,625 --> 00:48:26,874
Errante en las sombras
403
00:48:27,083 --> 00:48:29,874
Te busca y te nombra
404
00:48:30,041 --> 00:48:32,124
Vivir
405
00:48:32,791 --> 00:48:35,040
Con el alma aferrada
406
00:48:35,208 --> 00:48:37,457
A un dulce recuerdo
407
00:48:37,625 --> 00:48:40,665
Que lloro otra vez
408
00:48:41,791 --> 00:48:44,499
Oh, wie schön, dass du gekommen bist.
409
00:48:46,875 --> 00:48:48,874
Wie lange wir uns kennen.
410
00:48:49,333 --> 00:48:50,749
48 Jahre.
411
00:48:52,625 --> 00:48:54,624
Ich habe Wilhelm geliebt.
412
00:48:55,416 --> 00:48:59,457
So einfach ist das. Das habe ich dir ja
schon hundertmal erzählt.
413
00:48:59,791 --> 00:49:02,499
Das macht nichts.
Das ist dein Roman.
414
00:49:05,166 --> 00:49:09,957
Als Hitler drankam, entschied Wilhelm,
die Kinder nach Moskau zu schicken.
415
00:49:10,916 --> 00:49:12,999
Er hatte da Verbindungen.
416
00:49:14,125 --> 00:49:16,374
Das war so schwer für mich.
417
00:49:17,166 --> 00:49:20,374
Wir waren Kämpfer.
Wir lebten schon illegal.
418
00:49:21,250 --> 00:49:25,665
Wilhelm hatte einen Auftrag,
über den er nie gesprochen hat.
419
00:49:26,958 --> 00:49:31,124
Ich glaube manchmal,
er sollte mithelfen, Trotzki umzubringen.
420
00:49:32,041 --> 00:49:34,874
Aber dann hat man ihn
anscheinend vergessen.
421
00:49:36,791 --> 00:49:38,915
Niemand meldete sich bei ihm.
422
00:49:39,625 --> 00:49:43,374
Und heute kriegt er den Goldenen Stern
der Völkerfreundschaft.
423
00:49:43,541 --> 00:49:44,582
Wofür?
424
00:49:46,625 --> 00:49:48,415
Als Entschädigung?
425
00:49:50,000 --> 00:49:54,499
Als wir zurückkamen, zeigte sich, dass
wir in der falschen Emigration waren.
426
00:49:56,250 --> 00:49:59,499
Für euch am Theater
spielt das vielleicht keine Rolle,
427
00:49:59,666 --> 00:50:03,082
aber für ihn
waren die Türen bestimmter Funktionen zu.
428
00:50:03,250 --> 00:50:05,082
Er kam aus Mexiko,
429
00:50:05,416 --> 00:50:07,249
nicht aus Moskau.
430
00:50:10,875 --> 00:50:13,749
Ich dachte,
es ist ein Geschenk für euch beide.
431
00:50:16,250 --> 00:50:18,790
- Hast du es Wilhelm jemals erzählt?
- Nein.
432
00:50:20,458 --> 00:50:25,540
Carlos... Einen Tag vor unserer Abreise
hat er mir einen Heiratsantrag gemacht.
433
00:50:25,708 --> 00:50:27,749
Das weiß ich ja gar nicht.
434
00:50:27,916 --> 00:50:30,040
Den hätte er mir machen sollen.
435
00:50:31,541 --> 00:50:33,207
Schöner Gedanke.
436
00:50:33,375 --> 00:50:34,999
Lotti.
437
00:50:35,333 --> 00:50:37,332
Lotti, kommst du mal?
438
00:50:38,125 --> 00:50:40,415
Wilhelm schläft.
439
00:50:42,458 --> 00:50:45,999
Das hat auch Wilhelm eingeführt,
dieses proletarische Du.
440
00:50:51,875 --> 00:50:54,040
Wilhelm, du schläfst.
441
00:50:58,208 --> 00:51:00,582
Kann weitergehen, Genossen.
442
00:51:00,750 --> 00:51:02,749
Habe ich was versäumt?
443
00:51:03,208 --> 00:51:06,040
Wir warten nur noch
auf den Genossen Jühn.
444
00:51:09,875 --> 00:51:12,249
Vielleicht können uns die Kollegen
445
00:51:12,416 --> 00:51:15,999
aus der Brigade
mit dem Ehrennamen "Wilhelm Powileit",
446
00:51:16,166 --> 00:51:19,415
berichten,
womit sie im Moment beschäftigt sind.
447
00:51:19,916 --> 00:51:22,249
Ich bin da ein bisschen informiert.
448
00:51:25,791 --> 00:51:27,415
Mach du.
449
00:51:27,875 --> 00:51:30,915
Um es mal leicht verständlich
auszudrücken:
450
00:51:31,083 --> 00:51:35,332
Wir wollen dem französischen Brie
in Brandenburg eine zweite Heimat geben.
451
00:51:36,041 --> 00:51:37,999
Dabei geht es darum,
452
00:51:39,291 --> 00:51:42,457
die Reifezeit der Rohmilchmasse
herabzusetzen,
453
00:51:42,833 --> 00:51:45,832
ohne die cremige Konsistenz zu verlieren.
454
00:51:46,416 --> 00:51:48,582
Der Käse darf nicht hart werden.
455
00:51:48,916 --> 00:51:51,415
Also es geht um mehr und besseren Käse.
456
00:51:51,750 --> 00:51:54,749
Das Ziel ist Ostkäse,
der wie Westkäse schmeckt.
457
00:51:55,416 --> 00:51:57,415
Das ist die Aufgabe.
458
00:53:05,666 --> 00:53:08,040
Warum kommt ihr so spät?
459
00:53:08,208 --> 00:53:10,415
- Wo ist Irina?
- Sie ist krank.
460
00:53:10,583 --> 00:53:12,915
- Was hat sie?
- Es geht ihr schlecht.
461
00:53:13,250 --> 00:53:16,957
- Und wo ist Sascha?
- Mutti, über Sascha müssen wir reden.
462
00:53:18,958 --> 00:53:21,915
Ich drehe hier langsam durch.
Es ist ein Skandal.
463
00:53:22,083 --> 00:53:25,040
Jühn kommt nicht,
nur der zweite Sekretär.
464
00:53:25,208 --> 00:53:30,207
Wilhelm kriegt den Gold-Orden, es kommt
der Stellvertreter, der kommt zu spät.
465
00:53:30,541 --> 00:53:33,332
Kurt,
kein Wort über irgendwelche Ereignisse.
466
00:53:33,500 --> 00:53:37,999
Du weißt schon, in Ungarn oder Prag,
und nichts über die Sowjetunion.
467
00:53:38,541 --> 00:53:41,957
- Und nichts über Polen.
- Ja. Das heißt nein.
468
00:53:42,291 --> 00:53:45,165
Nichts über das Weltall,
nichts über den Mond.
469
00:53:46,291 --> 00:53:49,999
Nadeshda,
das wird Wilhelm freuen, dich zu sehen.
470
00:53:53,916 --> 00:53:56,624
Wilhelm hat nachgelassen in letzter Zeit.
471
00:53:56,791 --> 00:53:58,790
Wo sind deine Blumen?
472
00:53:58,958 --> 00:54:02,415
- Scheiße, die stehen zu Hause.
- Hier sind genug. Nimm welche.
473
00:54:06,416 --> 00:54:08,874
Warum nimmt die so viel Mottenpulver?
474
00:54:09,041 --> 00:54:12,415
Bring den Mantel in den Keller.
Hier ist kein Platz mehr.
475
00:54:15,375 --> 00:54:16,999
Willkommen.
476
00:54:30,208 --> 00:54:33,957
Ich gratuliere dir auch.
Bleib gesund und bleib dir treu.
477
00:54:34,291 --> 00:54:38,874
- Ohne dich wäre ich ein bayerischer Rechtsanwalt.
- Das wäre schlecht.
478
00:54:39,041 --> 00:54:41,249
Kannst du die Gurken aufmachen?
479
00:54:44,208 --> 00:54:46,499
- Wo ist Sascha?
- Er kommt später.
480
00:54:56,291 --> 00:54:58,832
Bitte, nehmen Sie Platz.
481
00:55:17,375 --> 00:55:19,832
Gut, gut.
482
00:55:24,750 --> 00:55:26,332
Das ist Markus.
483
00:55:26,666 --> 00:55:29,249
- Dein Urenkel.
- Moment.
484
00:55:30,250 --> 00:55:33,790
Wenn du mein Urenkel bist,
muss ich ja einen Enkel haben.
485
00:55:34,000 --> 00:55:36,040
Ist das nicht Sascha?
486
00:55:36,250 --> 00:55:38,249
Ich bin die Mutter dazu.
487
00:55:38,958 --> 00:55:41,374
- Melitta.
- Ja, das weiß ich doch.
488
00:55:43,875 --> 00:55:46,290
Markus hat dir ein Bild gemalt.
489
00:55:46,458 --> 00:55:48,457
Willst du's ihm mal zeigen?
490
00:55:50,000 --> 00:55:54,332
Er interessiert sich sehr für Tiere.
Das da, das ist ein Saurier.
491
00:55:55,250 --> 00:55:57,582
- Wie alt bist du, mein Junge?
- Acht.
492
00:55:57,916 --> 00:56:01,624
Wenn ich tot bin, erbst du einen Leguan.
Der kommt aus Mexiko.
493
00:56:01,791 --> 00:56:03,832
Lisbeth soll ihn mal holen.
494
00:56:05,833 --> 00:56:07,915
Sagst du den Leuten Guten Tag?
495
00:56:09,333 --> 00:56:11,457
- Guten Tag.
- Guten Tag.
496
00:56:11,625 --> 00:56:14,165
- Guten Tag. Guten Tag.
- Guten Tag.
497
00:56:14,416 --> 00:56:16,582
- Guten Tag.
- Guten Tag.
498
00:56:48,208 --> 00:56:52,082
- Wie alt werden Leguane?
- Ich glaube, sie werden sehr alt.
499
00:56:54,750 --> 00:56:56,415
Der nicht.
500
00:56:56,583 --> 00:56:58,665
Den habe ich selbst gefangen.
501
00:56:58,833 --> 00:57:00,665
Mit der Hand.
502
00:57:03,625 --> 00:57:05,624
Willst du ihn haben?
503
00:57:10,416 --> 00:57:12,374
Ja, gerne.
504
00:57:15,583 --> 00:57:17,624
- Bedank dich, Markus.
- Danke.
505
00:57:24,541 --> 00:57:27,499
Wie geht es dir, Melitta?
Gut siehst du aus.
506
00:57:28,833 --> 00:57:30,499
Du auch.
507
00:58:27,375 --> 00:58:30,124
Alonso! Aus!
508
00:58:33,416 --> 00:58:35,207
Alonso!
509
00:58:35,833 --> 00:58:38,832
Komm! Jetzt ist Ruhe! Alonso!
510
00:58:39,500 --> 00:58:40,999
Aus!
511
00:58:46,625 --> 00:58:49,082
Der Genosse Tabbert ist da.
512
00:58:53,250 --> 00:58:55,540
Entschuldigen Sie die Verspätung.
513
00:58:56,291 --> 00:58:58,082
Möchten Sie ein Glas Wein?
514
00:58:58,250 --> 00:59:00,749
Danke.
Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.
515
00:59:00,916 --> 00:59:05,249
Wobei in diesem Fall, liebe Genossin
Powileit, die Arbeit das Vergnügen ist.
516
00:59:08,125 --> 00:59:10,749
Wer bist du?
Dich kenne ich nicht.
517
00:59:10,916 --> 00:59:13,999
Der Genosse Jühn
ist leider persönlich verhindert.
518
00:59:14,166 --> 00:59:17,832
Das bin ich auch bald.
519
00:59:19,666 --> 00:59:21,707
"Lieber Genosse Powileit,
520
00:59:22,041 --> 00:59:25,707
dein heutiger hoher Geburtstag
ist uns einmal mehr ein Anlass,
521
00:59:26,041 --> 00:59:29,082
auf dein langes kämpferisches Leben
zu blicken.
522
00:59:29,416 --> 00:59:32,999
Nach einer Metallarbeiterlehre
bist du mit unter 20 Jahren
523
00:59:33,333 --> 00:59:36,999
im Gründungsjahr
in die Kommunistische Partei eingetreten
524
00:59:37,708 --> 00:59:40,582
und wenig später
in den Rotfrontkämpferbund.
525
00:59:40,750 --> 00:59:44,832
Du hast deinen Mann gestanden in den
Klassenkämpfen in der Weimarer Republik
526
00:59:45,000 --> 00:59:49,832
und in der Illegalität, als der
Faschismus im Land an die Macht kam.
527
00:59:50,041 --> 00:59:55,332
Der Emigration in Paris
folgte die Emigration im fernen Mexiko,
528
00:59:55,666 --> 00:59:58,874
bis ihr nach dem Sieg
über den Faschismus zurückkamt,
529
00:59:59,041 --> 01:00:03,249
um mitzuwirken beim Aufbau
der Deutschen Demokratischen Republik.
530
01:00:03,416 --> 01:00:08,707
Lange Jahre, in denen deine liebe Frau,
unsere Genossin Charlotte,
531
01:00:09,041 --> 01:00:15,040
selbstlos eigene berufliche Möglichkeiten
zurückstellte und an deiner Seite stand."
532
01:00:15,375 --> 01:00:17,499
Das darf ich doch so sagen.
533
01:00:17,666 --> 01:00:21,207
"Die reichen Erfahrungen,
die du den Jüngeren vermittelt hast,
534
01:00:21,541 --> 01:00:25,957
deine politische Position,
haben sich in vielen Funktionen bewährt,
535
01:00:26,541 --> 01:00:29,915
zuletzt als Kaderleiter
im VEB Waggonbau."
536
01:00:30,083 --> 01:00:31,915
Das ist mein Leben.
537
01:00:32,083 --> 01:00:36,457
Lieber Genosse Powileit, du hast
geholfen, eine Ordnung einzurichten,
538
01:00:36,625 --> 01:00:39,082
in der das Geld nicht alle Dinge regelt,
539
01:00:39,250 --> 01:00:41,707
in der tägliche Gerechtigkeit Platz hat
540
01:00:42,041 --> 01:00:44,749
und wo,
wie es ein großer Dichter sagte,
541
01:00:45,083 --> 01:00:48,082
"der Mensch dem Menschen
ein Bruder sein kann."
542
01:00:48,916 --> 01:00:51,540
Das ist mein Leben.
Aber so war es nicht.
543
01:00:51,875 --> 01:00:53,457
Danke.
544
01:00:53,791 --> 01:00:56,999
Der Ministerrat der Deutschen
Demokratischen Republik
545
01:00:57,166 --> 01:01:00,832
verleiht Wilhelm Powileit den Stern
der Völkerfreundschaft in Gold.
546
01:01:07,875 --> 01:01:09,249
Danke.
547
01:01:12,125 --> 01:01:15,499
Danke. Ich habe genug Blech im Karton.
548
01:01:18,333 --> 01:01:20,957
Das Buffet ist eröffnet.
549
01:01:32,041 --> 01:01:35,915
Man isst ja sowieso zu viel.
Ich war mal Leichtathlet.
550
01:01:36,083 --> 01:01:39,040
Jetzt, im Ministerium,
wiege ich das Doppelte.
551
01:01:39,291 --> 01:01:43,207
Das gilt für alle, zu wenig Bewegung,
trotz aller Olympiamedaillen.
552
01:01:48,208 --> 01:01:50,915
- Wollen wir uns in den Garten setzen?
- Gern.
553
01:01:51,416 --> 01:01:53,999
- Oder erst etwas essen?
- Nein.
554
01:01:56,166 --> 01:01:59,207
Ich bin Zenk,
der neue Rektor hier draußen.
555
01:01:59,541 --> 01:02:02,124
Ich freue mich,
dass wir uns kennenlernen.
556
01:02:02,291 --> 01:02:05,540
Ich bewundere Ihre Arbeiten
über die deutsche Justiz.
557
01:02:05,708 --> 01:02:09,707
Die fließenden Übergänge in die Nazizeit.
30.000 Todesurteile.
558
01:02:09,958 --> 01:02:12,457
Und kein Richter wurde dafür belangt.
559
01:02:12,791 --> 01:02:15,915
Die meisten dieser Banditen
blieben im Amt.
560
01:02:16,458 --> 01:02:19,249
Das wollen wenigstens wir
nicht vergessen.
561
01:02:19,583 --> 01:02:22,999
Ihr Buch über Hindenburg
ist ein Standardwerk bei uns.
562
01:02:23,708 --> 01:02:26,457
Freut mich.
Zu Hindenburg fällt mir was ein.
563
01:02:26,791 --> 01:02:30,040
Ein Kollege
erzählte Liebermann ganz geschmeichelt,
564
01:02:30,208 --> 01:02:32,832
er solle den Reichspräsidenten malen.
565
01:02:33,000 --> 01:02:37,957
Daraufhin sagte Liebermann: "Hindenburg?
Den pisse ich in den Schnee."
566
01:02:39,750 --> 01:02:41,249
Wunderbar.
567
01:02:41,416 --> 01:02:45,790
Liebermann wollte damit sagen, dass es
nicht schwer ist, Hindenburg zu malen
568
01:02:45,958 --> 01:02:48,999
oder dass man auf diesen Auftrag
nicht stolz sein muss.
569
01:02:49,333 --> 01:02:52,707
Eine Art feiner politischer Ironie,
finde ich.
570
01:02:52,958 --> 01:02:54,457
Wunderbar.
571
01:02:54,833 --> 01:02:58,874
Ähm... da habe ich übrigens
vorhin etwas nicht verstanden.
572
01:02:59,041 --> 01:03:01,999
Ihre Bemerkung über
den bayerischen Rechtsanwalt.
573
01:03:02,333 --> 01:03:05,582
Mein leiblicher Vater
war ein bayerischer Rechtsanwalt.
574
01:03:05,750 --> 01:03:08,707
Aber wegen Genosse Powileit
und der Wirtschaftskrise
575
01:03:08,875 --> 01:03:11,165
ließ sich meine Mutter scheiden.
576
01:03:11,333 --> 01:03:13,665
- Und wurde Kommunistin.
- Wunderbar.
577
01:03:16,375 --> 01:03:18,832
Der Genosse Powileit will was sagen.
578
01:03:25,583 --> 01:03:27,582
Eben wusste ich es noch.
579
01:03:28,208 --> 01:03:30,499
Lass dir Zeit, Genosse Powileit.
580
01:03:30,666 --> 01:03:34,665
Wer vom Alter auf die Jugend blickt, und
der Anfang hat mit dem Ende zu tun,
581
01:03:34,833 --> 01:03:37,790
und der Weg ist sinnvoll,
ist der nicht glücklich?
582
01:03:38,125 --> 01:03:42,082
Ist das nicht Glück? Wir sollten
dich beneiden, Genosse Powileit.
583
01:03:42,416 --> 01:03:44,665
Ah ja, jetzt weiß ich's wieder.
584
01:03:46,875 --> 01:03:50,332
Ich hatte in Hamburg ein Zimmer am Hafen
und eine Pistole.
585
01:03:51,375 --> 01:03:54,540
Eine Korowin 6.35, sowjetisches Modell.
586
01:03:57,833 --> 01:04:01,374
Ich wartete, dass die Gestapo
mich findet. Ich hatte Glück.
587
01:04:03,125 --> 01:04:05,165
Andere hatten kein Glück.
588
01:04:06,875 --> 01:04:10,874
Die haben ihren Arsch hingehalten
und sind draufgegangen dabei.
589
01:04:14,958 --> 01:04:17,207
Wir waren nicht vorbereitet.
590
01:04:21,875 --> 01:04:25,457
Und jetzt sind wir wieder
nicht vorbereitet.
591
01:04:40,416 --> 01:04:44,540
Schil-byl u babuschki
Seren'kij koslik
592
01:04:44,791 --> 01:04:47,707
Wot kak
Wot kak
593
01:04:47,875 --> 01:04:50,374
Seren'kij koslik
594
01:04:50,791 --> 01:04:53,624
Babuschka koslika
595
01:04:59,375 --> 01:05:01,207
Wo ist Irina?
596
01:05:01,375 --> 01:05:03,374
Sie fühlt sich nicht gut.
597
01:05:05,166 --> 01:05:08,540
Ich glaube, ich sollte dir sagen,
dass Sascha im Westen ist.
598
01:05:09,083 --> 01:05:11,332
- Das weiß ich.
- Das weißt du schon?
599
01:05:13,500 --> 01:05:18,290
Ich habe es vorher gewusst. Nicht den Tag
oder die Stunde, aber die Umstände.
600
01:05:20,250 --> 01:05:24,124
- Es war ein Diplomatenwagen.
- Warum habt ihr mit mir nicht geredet?
601
01:05:24,791 --> 01:05:26,790
Das war zu schwer für ihn.
602
01:05:28,125 --> 01:05:30,790
Er konnte dir dein Leben nicht vorwerfen.
603
01:05:31,500 --> 01:05:33,499
Es ist nur nicht sein Leben.
604
01:05:34,333 --> 01:05:36,165
Und seine Mutter?
605
01:05:36,500 --> 01:05:38,707
Sie hat ihn in Russland geboren.
606
01:05:39,041 --> 01:05:42,457
Und vorher holte sie mich sozusagen
aus der Kälte ins Haus.
607
01:05:43,083 --> 01:05:46,207
Wann und wo und wie
hat sein Leben denn angefangen?
608
01:05:49,458 --> 01:05:51,374
Warum zog er in diese Bude?
609
01:05:51,708 --> 01:05:54,374
Damit ich nichts weiß,
wenn man mich fragt.
610
01:05:55,958 --> 01:06:00,707
Und dass du zu uns kamst, als hättet ihr
persönliche Probleme, das war Theater?
611
01:06:01,041 --> 01:06:02,540
Ja, aber...
612
01:06:03,500 --> 01:06:05,665
...ich wollte euch auch sehen.
613
01:06:07,208 --> 01:06:09,415
Und wir hatten auch Probleme.
614
01:06:09,750 --> 01:06:11,999
Wodka! Wodka!
615
01:06:14,708 --> 01:06:17,832
Babuschka koslika otschen' ljubila
616
01:06:18,166 --> 01:06:22,040
- Ich muss mich verabschieden.
- Ich bringe Sie raus.
617
01:06:22,375 --> 01:06:26,124
Wodka! Wodka!
618
01:06:26,291 --> 01:06:28,540
W les poguljati
619
01:06:31,291 --> 01:06:34,040
Es ist doch auch schön,
wenn man zusammen alt wird.
620
01:06:34,375 --> 01:06:36,499
Ja, das ist sicher richtig.
621
01:06:39,541 --> 01:06:41,499
Wodka! Wodka!
622
01:06:45,041 --> 01:06:47,540
Wodka! Wodka!
623
01:06:52,291 --> 01:06:55,040
Wodka! Wodka!
624
01:06:56,208 --> 01:06:57,957
Schönes Lied.
625
01:06:58,666 --> 01:07:01,915
Ja, ja. Aber "wot kak",
das heißt "na so was".
626
01:07:02,916 --> 01:07:05,207
Wodka! Wodka!
627
01:07:13,291 --> 01:07:16,499
Wodka! Wodka!
628
01:07:22,708 --> 01:07:25,124
Wodka! Wodka!
629
01:07:30,875 --> 01:07:34,040
Sascha hat dich
für einen großen Zauberer gehalten.
630
01:07:34,708 --> 01:07:37,874
Er hat gehofft,
dass du dein Leben mal aufschreibst.
631
01:07:39,000 --> 01:07:41,415
Vielleicht bist du bald zu alt dazu.
632
01:07:42,208 --> 01:07:44,249
Das hat er gesagt, nicht ich.
633
01:07:46,375 --> 01:07:50,165
In diesem Jahrhundert wird es
keinen großen Gedanken mehr geben.
634
01:07:56,791 --> 01:07:59,540
Wie kann man dich verlassen?
Erklärst du mir das?
635
01:07:59,708 --> 01:08:00,999
Nein.
636
01:08:01,333 --> 01:08:05,332
Wodka! Wodka!
637
01:08:07,083 --> 01:08:09,832
Ah!
638
01:08:10,708 --> 01:08:12,707
Das habe ich kommen sehen.
639
01:08:13,041 --> 01:08:15,957
Das war ich nicht.
Ich wollte das Würstchen essen.
640
01:08:16,583 --> 01:08:20,415
Markus. Entschuldige, Charlotte.
Er war etwas ungeschickt.
641
01:08:20,750 --> 01:08:23,832
Entschuldige dich nicht.
Das geht auf Wilhelms Konto.
642
01:08:24,166 --> 01:08:28,499
- Das ist allein Wilhelms Affäre.
- Komm mal her. Komm.
643
01:09:17,875 --> 01:09:20,749
Gerade eben
ist der Tisch zusammengebrochen.
644
01:09:33,041 --> 01:09:36,165
Ich bringe,
was ich dir immer bringe, Wilhelm.
645
01:09:36,333 --> 01:09:40,207
Ich soll nicht mehr rauchen,
aber ich rauche sie.
646
01:09:43,708 --> 01:09:45,540
Danke, Irina.
647
01:09:46,375 --> 01:09:47,874
Danke.
648
01:09:48,041 --> 01:09:49,874
Wo ist Sascha?
649
01:09:50,750 --> 01:09:53,207
Das sage ich euch gleich,
wo Sascha ist.
650
01:10:00,458 --> 01:10:04,290
Liebe Freunde und Genossen,
unser Sohn Sascha ist nicht mehr da.
651
01:10:05,125 --> 01:10:09,582
Er hat die Republik verlassen.
Einfacher gesagt, er ist abgehauen.
652
01:10:24,333 --> 01:10:27,874
Genosse Powileit, bleib wie du bist,
vor allem gesund.
653
01:10:33,166 --> 01:10:35,374
Ich bin Irina. Irina Umnitzer.
654
01:10:36,125 --> 01:10:38,624
Hören Sie auf eine russische Mutter?
655
01:10:39,333 --> 01:10:43,915
Ich höre keinem Menschen mit so viel
Respekt zu wie einer russischen Mutter.
656
01:10:44,250 --> 01:10:46,249
Wir verlieren die Zukunft.
657
01:10:47,000 --> 01:10:50,290
Wer die Kinder verliert,
verliert die Zukunft.
658
01:10:50,875 --> 01:10:55,165
Wir hatten ein Paar Schuhe für Sommer
und Winter, aber wir gingen vorwärts.
659
01:10:55,500 --> 01:10:58,374
Wir hatten wenig Brot,
aber wir haben gesiegt.
660
01:10:58,666 --> 01:11:01,415
Wir hatten weder Streichhölzer
noch Seife.
661
01:11:01,583 --> 01:11:04,374
Die Läden waren leer.
Aber wir waren im Kosmos.
662
01:11:04,708 --> 01:11:09,124
Davon hatte ich keinen Vorteil,
aber ich wollte auch nichts für mich.
663
01:11:10,291 --> 01:11:12,415
Das sind große Fragen.
664
01:11:14,500 --> 01:11:18,124
- Wo können wir reden, Genosse?
- In der Küche.
665
01:11:18,291 --> 01:11:20,707
Oder in Wilhelms Arbeitszimmer.
666
01:11:35,583 --> 01:11:37,582
Lass mal keinen rein.
667
01:11:41,708 --> 01:11:44,540
- Ich kann nicht viel sagen.
- Ich weiß.
668
01:11:45,583 --> 01:11:47,832
Wir sind sprachlos.
Nicht nur du.
669
01:11:48,000 --> 01:11:50,874
Die Leute rennen weg
und wir sagen nichts dazu.
670
01:11:51,208 --> 01:11:54,249
Ich wollte jetzt
nicht auch noch wegrennen.
671
01:11:54,958 --> 01:11:56,957
Kennst du meine Akte?
672
01:11:57,208 --> 01:11:58,624
Ja.
673
01:11:58,791 --> 01:12:02,332
Ich habe zehn Jahre im Lager gesessen.
Ich kann damit umgehen.
674
01:12:02,541 --> 01:12:04,624
Aber Sascha konnte es nicht.
675
01:12:06,458 --> 01:12:10,874
Dachtest du je, dass die Konterrevolution
aus der Sowjetunion kommt?
676
01:12:12,166 --> 01:12:15,040
Wenn das so ist,
dann hat sie bereits gewonnen.
677
01:12:15,291 --> 01:12:17,957
Weil die Sowjetunion unbesiegbar ist.
678
01:12:24,416 --> 01:12:27,040
Ist dein Junge nicht an der Humboldt-Uni?
679
01:12:27,250 --> 01:12:30,707
Ja. Und er hat gerade
seinen Doktor geschmissen.
680
01:12:31,041 --> 01:12:33,999
Komm morgen früh in mein Büro.
Oder komm zu Jühn.
681
01:12:34,333 --> 01:12:35,999
Um acht.
682
01:12:48,416 --> 01:12:51,540
Regen Sie sich bitte nicht auf,
Genossin Powileit.
683
01:13:19,541 --> 01:13:23,999
Mich wundert das nicht.
Ihr seid Defätisten, die ganze Familie.
684
01:13:24,333 --> 01:13:27,499
Irina vielleicht nicht,
die hat gekämpft im Krieg.
685
01:13:27,833 --> 01:13:31,499
Aber Kurt und sein Bruder waren im Wald
und haben Holz gesägt.
686
01:13:31,833 --> 01:13:35,165
Ich habe dir erzählt,
wie das war, als wir Holz gesägt haben.
687
01:13:36,250 --> 01:13:38,290
Jeder Zweite ist gestorben.
688
01:13:38,916 --> 01:13:42,249
Auch mein Bruder ist gestorben,
sinnlos gestorben.
689
01:13:45,000 --> 01:13:48,749
Er ist krepiert. Wolltest du
das wirklich jemals wissen, Wilhelm?
690
01:14:03,750 --> 01:14:08,207
Schil-byl u babuschki
Seren'kij koslik
691
01:14:08,375 --> 01:14:10,707
Wot kak
Wot kak
692
01:14:11,041 --> 01:14:14,332
Seren'kij koslik
693
01:14:21,583 --> 01:14:23,082
Irina.
694
01:14:26,458 --> 01:14:29,415
- Sag der Oma Auf Wiedersehen.
- Wiedersehen, Oma.
695
01:14:29,583 --> 01:14:31,457
Wiedersehen, Markus.
696
01:14:31,875 --> 01:14:33,999
Warum gehst du, wenn ich komme?
697
01:14:34,333 --> 01:14:37,915
- Wir brauchen eine Stunde nach Hause.
- Ich will mit dir reden.
698
01:14:40,666 --> 01:14:44,790
Markus, gehst du mal rüber zu Tante Stine
und wartest einen Moment, ja?
699
01:14:50,041 --> 01:14:52,124
Du bist aber groß geworden.
700
01:15:13,041 --> 01:15:15,957
Sascha wusste,
wie man den Tisch aufstellt.
701
01:15:21,458 --> 01:15:23,540
Hast du ihn genug geliebt?
702
01:15:31,875 --> 01:15:34,707
- Mach das zu Hause.
- Es sieht ungepflegt aus.
703
01:15:44,416 --> 01:15:48,415
Gut, dass ihr gekommen seid, Kollegen.
Brüderliche Kampfesgrüße.
704
01:15:48,666 --> 01:15:51,290
Ich stellte mir den Tag gemütlicher vor.
705
01:15:52,291 --> 01:15:55,374
- Gehen jetzt alle?
- Ja, jetzt gehen alle.
706
01:15:57,708 --> 01:16:01,749
Besondere Lagen gab's immer.
In jedem Jahr gab es eine besondere Lage.
707
01:16:01,916 --> 01:16:04,999
- Und wir haben sie gemeistert.
- Dafür sind wir da.
708
01:16:13,708 --> 01:16:16,082
Ich bin sowjetisch programmiert.
709
01:16:16,458 --> 01:16:18,457
Wo soll ich damit hin?
710
01:16:20,375 --> 01:16:23,040
Warum gehen die Kinder
jetzt von uns weg?
711
01:16:23,958 --> 01:16:26,874
Was hinterlassen wir ihnen?
Was fehlt ihnen?
712
01:16:27,708 --> 01:16:29,790
Was wollen sie haben?
713
01:16:30,750 --> 01:16:33,582
Gibt es noch einen Plan
für die Welt oder...
714
01:16:35,791 --> 01:16:39,165
Oder gibt es nur noch Jeans
und Kalaschnikows?
715
01:16:44,958 --> 01:16:49,124
Sascha hat gesagt: "Wenn Brot fehlt,
kann man Kartoffeln essen.
716
01:16:49,333 --> 01:16:51,915
Aber wenn Ideen knapp werden,
was dann?"
717
01:16:55,541 --> 01:16:58,290
Denkst du manchmal daran,
dass du alt wirst?
718
01:17:12,125 --> 01:17:16,790
- Soll ich noch bleiben und etwas helfen?
- Nein, das schaffen wir schon.
719
01:17:57,708 --> 01:18:02,124
Wir müssen den Genossen Powileit
nicht wecken, um uns zu verabschieden.
720
01:18:13,500 --> 01:18:16,207
Wer kennt schon das Leben,
Genossin Irina?
721
01:18:36,583 --> 01:18:39,457
Falls es Probleme gibt, finanzieller Art,
722
01:18:39,708 --> 01:18:42,374
das übernehme ich natürlich erst mal.
723
01:18:42,708 --> 01:18:46,499
- Kann ich den Leguan trotzdem mitnehmen?
- Wir fragen lieber nach.
724
01:18:46,833 --> 01:18:48,957
Auch wenn Uropa nicht tot ist?
725
01:18:49,125 --> 01:18:53,040
Nimm ihn mit, sonst kriegst du ihn nie.
Dein Uropa ist zu alt zum Sterben.
726
01:19:09,208 --> 01:19:11,332
Warum bist du hiergeblieben?
727
01:19:12,458 --> 01:19:14,415
Ich will nicht weg.
728
01:19:15,166 --> 01:19:19,124
Vielleicht weil ich Ärztin bin.
Weil Markus gerade acht ist.
729
01:19:19,458 --> 01:19:22,332
Wo bleibt er,
wenn sie uns eingesperrt hätten?
730
01:19:22,500 --> 01:19:25,707
- Du gehörst zur Familie.
- Das will ich auch.
731
01:19:26,666 --> 01:19:28,499
Wer meldet sich, du oder ich?
732
01:19:30,250 --> 01:19:31,665
Egal.
733
01:19:33,250 --> 01:19:34,665
Komm.
734
01:19:34,833 --> 01:19:36,915
Auch Irina wird sich freuen.
735
01:19:48,416 --> 01:19:52,040
- Gibt es hier was zu trinken?
- Da steht doch überall Wein herum.
736
01:19:52,208 --> 01:19:55,124
- Ich will keinen Wein.
- Da ist der Kühlschrank.
737
01:19:56,708 --> 01:20:00,165
- Du bist wenigstens nach Hause gekommen.
- Wovon redest du?
738
01:20:00,750 --> 01:20:03,290
Du warst in Prag
und in Wien und in Paris.
739
01:20:04,291 --> 01:20:06,124
Und in Mexiko.
740
01:20:06,291 --> 01:20:09,707
Und jetzt bist du wieder hier
und bist zu Hause.
741
01:20:10,041 --> 01:20:12,499
- Woher weißt du das?
- Prost.
742
01:20:12,916 --> 01:20:15,332
Wodka ist der Freund des Soldaten.
743
01:20:18,000 --> 01:20:19,957
Trink nicht mehr, Irina.
744
01:20:21,375 --> 01:20:23,499
Wir müssen über Sascha reden.
745
01:20:25,708 --> 01:20:28,749
Ich weiß,
du kannst mich nicht leiden, Charlotte.
746
01:20:29,833 --> 01:20:33,832
Vielleicht weil ich trinke.
Oder weil ich vom Dorf bin.
747
01:20:34,541 --> 01:20:38,040
Vielleicht weil dein anderer Sohn
dort geblieben ist.
748
01:20:38,666 --> 01:20:41,207
Aber jetzt habe ich auch
einen Sohn verloren.
749
01:20:41,541 --> 01:20:45,582
Ich will nichts davon hören.
Bitte nicht! Bitte nicht heute.
750
01:20:45,750 --> 01:20:49,165
- Wir müssen zusammenhalten.
- Das ist nicht vergleichbar.
751
01:20:49,583 --> 01:20:53,165
Ich weiß es doch.
Sie haben ihn totgeschlagen.
752
01:20:57,708 --> 01:21:01,374
Mein Bruder ist neben mir erfroren.
Im Schlaf, friedlich.
753
01:21:10,625 --> 01:21:14,457
Es gab einen Befehl,
die Toten früh in eine Reihe zu legen.
754
01:21:16,875 --> 01:21:20,374
Und der Posten schlug ihnen
mit einem Hammer die Köpfe ein.
755
01:21:21,833 --> 01:21:25,124
Damit niemand sich tot stellen konnte,
um zu fliehen.
756
01:21:28,291 --> 01:21:30,290
Ich wollte es vergessen.
757
01:21:31,833 --> 01:21:34,457
Ich wollte, dass wir alle es vergessen.
758
01:21:42,041 --> 01:21:44,957
Wovon man nicht reden kann,
davon muss man schweigen.
759
01:21:45,125 --> 01:21:46,874
Warum redest du dann?
760
01:21:50,500 --> 01:21:53,374
Wo bist du Mein Herz
761
01:21:53,958 --> 01:21:57,124
Suliko?
762
01:21:57,666 --> 01:22:00,124
Fragte ich
763
01:22:00,291 --> 01:22:05,124
Den Wind und die Wolken
764
01:22:06,041 --> 01:22:12,832
Sagten sie
Du bist nirgendwo
765
01:22:15,041 --> 01:22:21,707
Waren meine Augen
Blind von Tränen
766
01:22:24,833 --> 01:22:29,040
Fand ich nur dein Grab
767
01:22:29,708 --> 01:22:32,374
Suliko
768
01:22:45,708 --> 01:22:47,957
Das war Stalins Lieblingslied.
769
01:22:58,375 --> 01:23:01,082
Vielleicht sollten Sie nicht mehr fahren.
770
01:23:01,250 --> 01:23:03,915
Ich werde mir einen Hund anschaffen.
771
01:23:30,375 --> 01:23:32,040
Tschüss, Mutti.
772
01:23:33,666 --> 01:23:35,165
Tschüss.
773
01:23:37,333 --> 01:23:41,249
- Jetzt haben wir uns nicht unterhalten.
- Ja, das ist schade.
774
01:23:43,041 --> 01:23:45,124
Komm, setz dich her zu mir.
775
01:23:52,458 --> 01:23:55,165
Du weißt so viel mehr von mir
als die anderen.
776
01:23:55,583 --> 01:23:59,374
- Ich fange schon mal an, Lotti.
- Machst du nicht erst Urlaub?
777
01:23:59,791 --> 01:24:03,082
- Und ich heiße nicht Lotti.
- Entschuldigung, Lotti.
778
01:24:41,791 --> 01:24:44,040
Das ist ja eine Überraschung.
779
01:24:59,458 --> 01:25:01,499
Wo ist mein Feuerzeug?
780
01:25:13,708 --> 01:25:17,374
Ich kann mich selbst bücken,
aber ich komme nicht wieder hoch.
781
01:25:18,041 --> 01:25:19,457
Da.
782
01:25:24,291 --> 01:25:26,832
Du sollst doch nicht rauchen, Wilhelm.
783
01:25:39,708 --> 01:25:42,415
Ich hätte gern ein anderes Leben gehabt.
784
01:25:52,958 --> 01:25:56,290
Ich sagte doch,
es sollen Namensschilder an die Vasen.
785
01:25:56,625 --> 01:25:59,457
Wer weiß jetzt, wem welche Vase gehört?
786
01:26:02,541 --> 01:26:07,290
Ach, entschuldige,
dass wir dich vergessen haben, Nadeshda.
787
01:26:08,166 --> 01:26:11,499
Das war Kurt.
Der hat dich doch auch hergebracht.
788
01:26:12,250 --> 01:26:15,582
- Lisbeth, versuchst du, ein Taxi zu rufen?
- Mach ich!
789
01:26:15,750 --> 01:26:18,457
Gleich bist du zu Hause, Nadeshda.
790
01:26:26,708 --> 01:26:29,290
Gleich kommt ein Taxi.
Warte hier.
791
01:26:53,875 --> 01:26:57,290
- Den Tisch kann man reparieren.
- Du halte dich da raus.
792
01:26:58,083 --> 01:27:00,749
Du hast schon
genug Schaden angerichtet.
793
01:27:00,916 --> 01:27:05,249
Ich sagte: "Lass die Finger vom Tisch."
- Ich weiß, das macht Sascha.
794
01:27:05,416 --> 01:27:07,499
Und wo ist dein Sascha?
795
01:27:07,958 --> 01:27:10,082
Politisch unzuverlässig.
796
01:27:11,541 --> 01:27:14,249
Die wussten schon, warum.
Die wussten es.
797
01:27:15,875 --> 01:27:18,082
- Die wussten, warum.
- Warum was?
798
01:27:18,416 --> 01:27:21,207
Warum sie solche Leute weggesperrt haben.
799
01:27:21,791 --> 01:27:23,790
Solche wie deine Söhne.
800
01:27:27,208 --> 01:27:30,415
- Du musst deinen Tee trinken.
- Ich trinke keinen Tee.
801
01:27:31,833 --> 01:27:34,165
Ich trinke den Tee nicht.
802
01:27:35,458 --> 01:27:37,457
Ich habe meine Gründe.
803
01:27:44,000 --> 01:27:47,749
- Wir brauchen Sie nicht mehr.
- Dann kriege ich die Anfahrtspauschale.
804
01:27:47,958 --> 01:27:49,290
Lotti?
805
01:27:56,916 --> 01:27:59,790
- Tut mir leid.
- Ja. Kann passieren.
806
01:28:03,458 --> 01:28:04,999
Was machen wir jetzt?
807
01:28:05,333 --> 01:28:07,249
- Du gehst heim.
- Aber Lotti...
808
01:28:07,583 --> 01:28:10,540
Nenne mich nicht Lotti,
sonst hole ich die Polizei!
809
01:31:46,250 --> 01:31:47,665
Wilhelm?
810
01:32:03,583 --> 01:32:05,082
Wilhelm?
811
01:32:58,958 --> 01:33:00,999
Du kannst kommen!
812
01:33:28,166 --> 01:33:29,707
Ja?
813
01:33:33,708 --> 01:33:35,790
Warum soll er bei mir sein?
814
01:33:47,375 --> 01:33:48,957
Irina?
815
01:33:55,333 --> 01:33:57,665
Natürlich kann ich gleich kommen.
816
01:34:00,208 --> 01:34:02,207
Aber was ist denn los?
817
01:34:03,791 --> 01:34:05,499
Hallo? Irina?
818
01:34:17,041 --> 01:34:20,207
Mama ist weg.
819
01:34:23,333 --> 01:34:26,124
- Was heißt, sie ist weg?
- Sie ist nicht hier.
820
01:34:26,333 --> 01:34:29,499
Dann ist sie noch bei Charlotte.
Hast du angerufen?
821
01:34:29,833 --> 01:34:32,040
Charlotte meldet sich nicht.
822
01:34:52,875 --> 01:34:54,374
Mama?
823
01:34:55,083 --> 01:34:57,207
Nadeshda Iwanowna?
824
01:35:14,541 --> 01:35:16,249
Leider.
825
01:35:20,875 --> 01:35:22,457
Nadeshda?
826
01:35:23,708 --> 01:35:25,540
Nadeshda Iwanowna?
827
01:35:28,750 --> 01:35:31,124
- Ich laufe mal rüber.
- Mach das.
828
01:35:35,166 --> 01:35:36,624
Mama?
829
01:35:37,375 --> 01:35:39,665
Nadeshda Iwanowna?
830
01:35:40,583 --> 01:35:42,124
Mama?
831
01:35:58,916 --> 01:36:02,790
Nadeshda Iwanowna
wollte Slawa noch einmal sehen.
832
01:36:03,833 --> 01:36:07,207
Irina ist mitgefahren.
Es war im Herbst.
833
01:36:08,583 --> 01:36:11,249
Es war die Zeit des abnehmenden Lichts.
834
01:36:15,708 --> 01:36:18,874
Unwiderruflich
folgte dem Herbst der Winter.
835
01:36:36,791 --> 01:36:38,874
Auch Sascha war gekommen.
836
01:36:39,625 --> 01:36:42,624
Er hat aufgehört,
die Geschichte zu studieren.
837
01:36:54,625 --> 01:36:57,207
Wir hatten die Fähigkeit, zu glauben.
838
01:36:57,541 --> 01:37:00,249
Wir glaubten,
dass das, was wir wollten,
839
01:37:00,833 --> 01:37:03,499
auch so werden würde,
wie wir es wollten.
840
01:37:05,000 --> 01:37:07,124
Haben wir alles verdorben?
841
01:41:21,083 --> 01:41:24,582
BABELFISCH TRANSLATIONS
Nanna Gorbach
66881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.