All language subtitles for His.Only.Son.2023.1080p.WEBRip.x265-THOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:06,674 [♪ musical swirl ] 2 00:00:12,446 --> 00:00:16,450 [♪ low, soft strings ] 3 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 4 00:00:25,092 --> 00:00:28,028 ♪ 5 00:00:47,381 --> 00:00:52,386 ♪ 6 00:01:06,701 --> 00:01:10,370 [♪ music brightens ] 7 00:01:23,818 --> 00:01:27,789 [♪ music swells ] 8 00:01:41,401 --> 00:01:45,439 ♪ 9 00:02:04,692 --> 00:02:05,459 THE LORD: [whispers] Abraham. 10 00:02:05,492 --> 00:02:06,728 - [gasps] 11 00:02:12,199 --> 00:02:15,837 [♪ soft music ] 12 00:02:29,984 --> 00:02:33,286 [wind blowing] 13 00:02:40,494 --> 00:02:43,765 [♪ soft strings ] 14 00:02:54,441 --> 00:02:57,344 [wind blowing] 15 00:03:01,983 --> 00:03:03,283 - Lord... 16 00:03:05,419 --> 00:03:06,721 here I am. 17 00:03:08,823 --> 00:03:11,224 THE LORD: Take now your son... 18 00:03:11,258 --> 00:03:15,530 your only son, Isaac whom you love... 19 00:03:15,563 --> 00:03:18,833 and go to the land of Moriah. 20 00:03:18,866 --> 00:03:22,570 And there, offer him, as a burnt offering 21 00:03:22,603 --> 00:03:24,739 on one of the mountains I will tell you. 22 00:03:24,772 --> 00:03:25,807 ABRAHAM: Oh, Lord! 23 00:03:27,742 --> 00:03:29,744 [crying] No! 24 00:03:29,777 --> 00:03:31,746 No!!! 25 00:03:38,019 --> 00:03:42,890 [♪ Solo horn ] 26 00:03:58,371 --> 00:04:00,842 [♪ acoustic guitar ] 27 00:04:37,377 --> 00:04:40,748 ♪ 28 00:04:41,949 --> 00:04:43,551 [hammer pounds] 29 00:04:50,725 --> 00:04:52,760 SARAH: Abraham? 30 00:04:52,794 --> 00:04:54,796 What are you doing, Abraham? 31 00:04:54,829 --> 00:04:57,665 All this commotion... so early! 32 00:05:04,872 --> 00:05:06,040 Abraham?! 33 00:05:12,079 --> 00:05:13,548 - The Lord's asked for a sacrifice. 34 00:05:16,717 --> 00:05:20,054 - He has spoken to you? 35 00:05:20,087 --> 00:05:21,321 He hasn't done that in years. 36 00:05:23,691 --> 00:05:25,126 - I must go to Moriah. 37 00:05:25,159 --> 00:05:26,627 - Moriah?! 38 00:05:26,661 --> 00:05:28,596 It'll take two days' to journey-- 39 00:05:28,629 --> 00:05:30,565 - It'll take three. 40 00:05:30,598 --> 00:05:33,067 - Why don't you build Him an altar here... 41 00:05:33,100 --> 00:05:35,903 as you did in Shechem? 42 00:05:35,937 --> 00:05:37,104 As you did in Hebron? 43 00:05:37,138 --> 00:05:39,540 - Because He says Moriah. 44 00:05:39,574 --> 00:05:41,509 - But traipsing across the wilderness, 45 00:05:41,542 --> 00:05:42,442 as old as we are-- 46 00:05:42,475 --> 00:05:45,079 - Sarah! 47 00:05:45,112 --> 00:05:47,715 It is not my decision to make! 48 00:05:47,748 --> 00:05:51,118 The Lord has said to go to Moriah. 49 00:05:51,152 --> 00:05:52,653 Take your questions to Him. 50 00:05:56,824 --> 00:05:57,925 - When do we leave? 51 00:06:08,202 --> 00:06:09,704 - Isaac and I will go alone. 52 00:06:09,737 --> 00:06:11,739 SARAH: Isaac? 53 00:06:11,772 --> 00:06:13,107 Why Isaac? 54 00:06:13,140 --> 00:06:14,909 Why not one of the other men? 55 00:06:14,942 --> 00:06:16,978 - Because the Lord commands it... 56 00:06:17,011 --> 00:06:18,579 - You know how much that troubles me. 57 00:06:20,982 --> 00:06:22,550 - I know. 58 00:06:22,583 --> 00:06:25,119 - The road is a dangerous place, Abraham. 59 00:06:25,152 --> 00:06:27,688 - The Lord has set us on this path. 60 00:06:27,722 --> 00:06:31,559 He will guide us... regardless. 61 00:06:31,592 --> 00:06:34,862 - But still, let me rest easy. 62 00:06:34,896 --> 00:06:36,931 take a few other men with you. 63 00:06:41,969 --> 00:06:43,905 [sheep bleating] 64 00:06:56,050 --> 00:06:57,084 - My lord! 65 00:06:57,118 --> 00:06:59,020 - Eliezer. 66 00:06:59,053 --> 00:07:00,087 - How are you this morning? 67 00:07:02,924 --> 00:07:04,725 - The Lord came to me last night. 68 00:07:04,759 --> 00:07:05,660 - Truly?! 69 00:07:08,262 --> 00:07:10,564 - I haven't heard you say those words in-- 70 00:07:10,598 --> 00:07:11,599 - In a long time... 71 00:07:11,632 --> 00:07:14,068 - A very long time. 72 00:07:14,101 --> 00:07:15,202 - I must go to Moriah. 73 00:07:15,236 --> 00:07:16,237 - Moriah? 74 00:07:16,270 --> 00:07:17,138 What reason? 75 00:07:19,106 --> 00:07:21,776 - I must make a sacrifice to Him there. 76 00:07:21,809 --> 00:07:23,644 - Quite a distance for a sacrifice. 77 00:07:23,678 --> 00:07:25,713 - Sarah said the same. 78 00:07:25,746 --> 00:07:26,881 She said I should take a couple men 79 00:07:26,914 --> 00:07:28,649 along with Isaac and I. 80 00:07:28,683 --> 00:07:31,652 - Starting to worry about you in your old age, huh, is she? 81 00:07:33,788 --> 00:07:35,990 - So... who can you spare? 82 00:07:39,927 --> 00:07:41,028 - [shouting] Kelzar! 83 00:07:42,596 --> 00:07:44,765 - You know, you don't need to volunteer your own son. 84 00:07:44,799 --> 00:07:46,167 - No, I don't, 85 00:07:46,200 --> 00:07:49,203 but if I must stay here and manage your house, 86 00:07:49,236 --> 00:07:52,506 at least let me send my flesh and blood in my place. 87 00:07:52,540 --> 00:07:55,042 Plus, he's the best man I have. 88 00:07:55,076 --> 00:07:57,912 - All the more reason for him to stay here. 89 00:07:57,945 --> 00:08:00,181 You know, there is some truth to Sarah's worries-- 90 00:08:00,214 --> 00:08:03,551 the road can be... unpredictable. 91 00:08:03,584 --> 00:08:08,522 - Abraham... you forget, 92 00:08:08,556 --> 00:08:11,692 since we first entered this land decades ago, 93 00:08:11,726 --> 00:08:13,094 I have seen the bounds of protection 94 00:08:13,127 --> 00:08:15,629 the Living God has placed around you, 95 00:08:15,663 --> 00:08:17,131 by your side. 96 00:08:17,164 --> 00:08:19,233 There's no place safer for my son to be. 97 00:08:21,135 --> 00:08:22,770 - Lord Abraham, good morning! 98 00:08:22,803 --> 00:08:24,071 - Good morning, son. 99 00:08:24,105 --> 00:08:25,806 - Yes, Father? 100 00:08:25,840 --> 00:08:29,543 - The Lord called our master to a short journey, to Moriah, 101 00:08:29,577 --> 00:08:31,078 to give a sacrifice there. 102 00:08:31,112 --> 00:08:33,748 I want you to go with him... 103 00:08:33,781 --> 00:08:34,648 if he allows. 104 00:08:35,783 --> 00:08:38,252 - Of course. 105 00:08:38,285 --> 00:08:39,754 - Take another one of your men with you, 106 00:08:39,787 --> 00:08:43,190 and ensure that our master has everything he needs. 107 00:08:43,224 --> 00:08:44,558 - Yes, Father. 108 00:08:44,592 --> 00:08:46,694 When do we leave? 109 00:08:46,727 --> 00:08:47,862 - As soon as we can. 110 00:08:56,837 --> 00:08:59,974 [♪ soft music ] 111 00:09:15,956 --> 00:09:17,625 - Father? 112 00:09:20,061 --> 00:09:21,328 - Is something the matter? 113 00:09:25,166 --> 00:09:27,368 - How is your morning, my son? 114 00:09:27,401 --> 00:09:30,738 - A young lamb slipped into the narrow wash in the west end. 115 00:09:30,771 --> 00:09:33,007 The other shepherds had to lower me down on a line 116 00:09:33,040 --> 00:09:34,975 to get her out. 117 00:09:35,009 --> 00:09:38,612 - They had to lower you down? 118 00:09:38,646 --> 00:09:41,082 - Someone had to do it... 119 00:09:41,115 --> 00:09:42,216 why not me? 120 00:09:45,653 --> 00:09:48,055 It set us back a bit, but... 121 00:09:48,089 --> 00:09:50,925 we'll make up time by day's end. 122 00:09:50,958 --> 00:09:52,126 - Good. 123 00:09:54,795 --> 00:09:55,996 - How about you, Father? 124 00:09:58,032 --> 00:09:59,200 How is your morning? 125 00:10:04,438 --> 00:10:05,973 The Lord came to me last night. 126 00:10:08,342 --> 00:10:09,276 - What? 127 00:10:10,911 --> 00:10:13,013 The Lord God?! 128 00:10:15,149 --> 00:10:16,083 - Yes. 129 00:10:18,319 --> 00:10:19,820 - In a dream?! 130 00:10:22,156 --> 00:10:24,992 - He stood before me... 131 00:10:25,025 --> 00:10:26,660 just as you stand before me now. 132 00:10:30,764 --> 00:10:31,966 - What did He say? 133 00:10:34,335 --> 00:10:36,237 - He says we are to go to Moriah, you and I... 134 00:10:39,273 --> 00:10:40,741 and make a sacrifice to Him there. 135 00:10:43,344 --> 00:10:44,278 - Moriah? 136 00:10:47,014 --> 00:10:49,350 Where is that? 137 00:10:49,383 --> 00:10:52,286 - North, about a three-day walk. 138 00:10:55,956 --> 00:10:58,325 Pack a bag and meet me at my tent. 139 00:10:58,359 --> 00:10:59,426 We leave shortly. 140 00:10:59,460 --> 00:11:00,227 - But my tasks-- 141 00:11:00,261 --> 00:11:01,695 - Eliezer will see to them. 142 00:11:13,474 --> 00:11:15,075 [birdsong] 143 00:11:16,744 --> 00:11:18,212 - Is everything all right? 144 00:11:18,245 --> 00:11:19,246 - Almost ready, 145 00:11:19,280 --> 00:11:21,815 making the final adjustments. 146 00:11:21,849 --> 00:11:23,817 - Remind me your name. 147 00:11:23,851 --> 00:11:24,485 - Me? 148 00:11:24,519 --> 00:11:26,320 Eshcolam. 149 00:11:26,353 --> 00:11:28,055 - You're one of the shepherds? 150 00:11:28,088 --> 00:11:29,423 - I do what's needed, what I'm told. 151 00:11:29,456 --> 00:11:30,858 I tend to their goats, mostly. 152 00:11:33,160 --> 00:11:34,695 - Sorry to keep you waiting, Father. 153 00:11:36,531 --> 00:11:38,365 - Here. 154 00:11:40,834 --> 00:11:42,970 - Are we ready? 155 00:11:43,003 --> 00:11:43,904 - Ready. 156 00:11:46,140 --> 00:11:48,375 - All right... let's move. 157 00:11:52,379 --> 00:11:53,314 SARAH: Wait! 158 00:11:53,347 --> 00:11:54,248 Isaac! 159 00:11:56,016 --> 00:11:57,251 KELZAR: Leaving without kissing your mother? 160 00:11:58,520 --> 00:11:59,453 [scoffs] 161 00:12:07,828 --> 00:12:10,931 - Don't you leave without telling your mother goodbye. 162 00:12:10,965 --> 00:12:11,932 Hmm? 163 00:12:15,402 --> 00:12:17,938 Look after your father. 164 00:12:17,972 --> 00:12:20,241 He's not as young as he used to be. 165 00:12:20,274 --> 00:12:23,844 - Ha, mistress, my lord's hair may be gray, 166 00:12:23,877 --> 00:12:25,879 but his legs are still strong. 167 00:12:25,913 --> 00:12:28,182 - I'll be the judge of my husband's legs. 168 00:12:32,152 --> 00:12:33,254 - Look after him. 169 00:12:35,289 --> 00:12:37,391 - I will. 170 00:12:37,424 --> 00:12:40,394 - Where have the years gone? 171 00:12:40,427 --> 00:12:42,830 - We should be on our way. 172 00:12:42,863 --> 00:12:43,764 - I know. 173 00:12:45,833 --> 00:12:46,767 I know. 174 00:12:55,075 --> 00:12:56,443 Where have the years gone? 175 00:13:00,914 --> 00:13:02,950 Make sure no harm comes to our son. 176 00:13:10,991 --> 00:13:12,026 - God is with us. 177 00:13:14,328 --> 00:13:15,963 - God is with us. 178 00:13:18,098 --> 00:13:22,002 [♪ stirring music swells ] 179 00:13:41,188 --> 00:13:43,957 [panting] 180 00:13:52,266 --> 00:13:53,200 Abram? 181 00:13:57,304 --> 00:13:58,238 Abram?! 182 00:14:00,441 --> 00:14:01,975 - What's happened?! 183 00:14:03,511 --> 00:14:04,512 What's wrong?! 184 00:14:06,581 --> 00:14:08,482 - What is it, Abram? 185 00:14:08,516 --> 00:14:09,483 Are you harmed?! 186 00:14:11,686 --> 00:14:12,953 - What is it, Abram? 187 00:14:14,656 --> 00:14:15,523 Abram! 188 00:14:17,424 --> 00:14:20,260 - I... uh... 189 00:14:20,294 --> 00:14:22,262 I saw... God... 190 00:14:22,296 --> 00:14:23,464 - You saw a god? 191 00:14:25,633 --> 00:14:27,535 - I saw God... 192 00:14:27,569 --> 00:14:29,637 The God. 193 00:14:29,671 --> 00:14:32,072 He appeared as a man before me. 194 00:14:32,106 --> 00:14:33,073 He spoke to me. 195 00:14:33,107 --> 00:14:34,441 - What are you saying? 196 00:14:36,944 --> 00:14:40,180 - I must go to a land He will show me. 197 00:14:40,214 --> 00:14:41,482 - What? 198 00:14:44,118 --> 00:14:45,587 For how long? 199 00:14:45,620 --> 00:14:46,987 - For good. 200 00:14:51,593 --> 00:14:55,195 - Abram... our good name, 201 00:14:55,229 --> 00:14:56,564 our home, 202 00:14:56,598 --> 00:14:57,632 our place at the temple. 203 00:14:57,665 --> 00:15:00,434 - Everything has changed. 204 00:15:00,467 --> 00:15:03,505 I can no longer serve the gods of my father. 205 00:15:03,538 --> 00:15:05,072 - This is blasphemy. 206 00:15:05,105 --> 00:15:06,373 - You cannot blaspheme a lie. 207 00:15:06,407 --> 00:15:07,709 - Abram, don't say it-- 208 00:15:07,742 --> 00:15:10,377 - He has promised to make of me a great name... 209 00:15:10,411 --> 00:15:12,446 a great nation, 210 00:15:12,479 --> 00:15:13,648 that all the families of the earth 211 00:15:13,681 --> 00:15:15,416 will be blessed through... 212 00:15:15,449 --> 00:15:16,718 - A nation? 213 00:15:16,751 --> 00:15:17,619 We haven't even a son. 214 00:15:17,652 --> 00:15:18,653 - We will. 215 00:15:18,686 --> 00:15:19,987 - How long have we tried? 216 00:15:20,020 --> 00:15:21,689 - He will provide. 217 00:15:21,723 --> 00:15:25,560 He--He will make a way. 218 00:15:25,593 --> 00:15:29,564 - Abram, you don't even know this God! 219 00:15:29,597 --> 00:15:32,065 How do you know this god is even good?! 220 00:15:32,099 --> 00:15:34,101 How do you know He is even a god at all? 221 00:15:34,134 --> 00:15:36,236 - Sarai... 222 00:15:36,270 --> 00:15:38,573 He is. 223 00:15:38,606 --> 00:15:39,707 There is no other God. 224 00:15:43,177 --> 00:15:44,546 - How do you know this, Abram?! 225 00:15:47,114 --> 00:15:48,315 - I know. 226 00:15:51,653 --> 00:15:52,953 I know. 227 00:15:54,522 --> 00:15:55,590 I know. 228 00:16:05,032 --> 00:16:11,438 [♪ stirring music ] 229 00:16:37,699 --> 00:16:39,567 [horses whinny and gallop] 230 00:16:42,202 --> 00:16:43,237 - Clear the path. 231 00:16:48,108 --> 00:16:49,209 [horses nicker and whinny] 232 00:16:57,852 --> 00:16:58,720 - Good day, gentlemen. 233 00:17:01,589 --> 00:17:02,489 Where are you headed? 234 00:17:04,559 --> 00:17:05,727 - We're going north. 235 00:17:05,760 --> 00:17:07,562 [horse whinnies] 236 00:17:07,595 --> 00:17:09,429 - I can see that... 237 00:17:09,463 --> 00:17:11,198 Where? 238 00:17:11,231 --> 00:17:13,300 - Up beyond Hebron. 239 00:17:13,333 --> 00:17:15,202 - There's a tribute to be paid. 240 00:17:15,235 --> 00:17:19,373 This road belongs to Abimelech, King of Pelesheth. 241 00:17:19,406 --> 00:17:21,241 - I know who owns this road. 242 00:17:21,275 --> 00:17:23,578 I have given your king plenty of tributes. 243 00:17:23,611 --> 00:17:26,079 - Oh, you have? 244 00:17:26,113 --> 00:17:28,282 - Have you given a tithe of those goods you carry there? 245 00:17:32,286 --> 00:17:34,288 - We carry nothing of value... 246 00:17:34,321 --> 00:17:37,090 - Come now, if you have nothing of value, 247 00:17:37,124 --> 00:17:38,860 why carry it at all? 248 00:17:38,893 --> 00:17:39,861 - We have nothing! 249 00:17:39,894 --> 00:17:41,395 - Isaac! 250 00:17:41,428 --> 00:17:43,631 - Don't speak out of turn, boy-- 251 00:17:43,665 --> 00:17:46,300 your grandfather and I are having a conversation... 252 00:17:46,333 --> 00:17:47,735 - He is my father! 253 00:17:47,769 --> 00:17:48,736 - That's enough, Isaac! 254 00:17:50,137 --> 00:17:51,539 [supplies thud on ground] 255 00:17:51,573 --> 00:17:53,106 COMRADE 1: Nothing but food and water... 256 00:17:53,140 --> 00:17:54,809 COMRADE 2: Be sure to check their persons. 257 00:17:54,842 --> 00:17:57,177 - What is the purpose of your travels? 258 00:17:57,210 --> 00:18:00,548 - I go to give a sacrifice to the Lord God. 259 00:18:00,582 --> 00:18:01,583 - The Lord God? 260 00:18:03,851 --> 00:18:05,787 - What is your name, old man? 261 00:18:08,355 --> 00:18:09,289 - Abraham. 262 00:18:11,526 --> 00:18:13,493 - Once called Abram? 263 00:18:13,528 --> 00:18:14,696 Of the Kasdim? 264 00:18:17,264 --> 00:18:21,335 - The man who defeated the kings of the east 265 00:18:21,368 --> 00:18:24,471 and freed the captives of Sodom... 266 00:18:24,505 --> 00:18:27,407 all with an army of shepherds? 267 00:18:27,441 --> 00:18:29,711 - That was a long time ago. 268 00:18:29,744 --> 00:18:31,613 - Our king speaks highly of you. 269 00:18:33,948 --> 00:18:35,783 Mount up. 270 00:18:35,817 --> 00:18:36,684 We're losing the light. 271 00:18:39,887 --> 00:18:42,890 - May your God watch over you... 272 00:18:42,924 --> 00:18:44,726 the road holds the unexpected. 273 00:18:46,761 --> 00:18:50,832 Beware of the wild beasts... 274 00:18:50,865 --> 00:18:52,232 careful the animals as well. 275 00:19:08,750 --> 00:19:10,818 - Seafaring dogs. 276 00:19:10,852 --> 00:19:12,887 - Those are my people. 277 00:19:12,920 --> 00:19:15,322 - That's right... I forgot. 278 00:19:16,958 --> 00:19:18,860 Well, next time can you tell your people 279 00:19:18,893 --> 00:19:20,662 not to scatter our supplies all over the road? 280 00:19:26,634 --> 00:19:28,636 ABRAHAM: Praise be to God, 281 00:19:28,670 --> 00:19:30,170 He has delivered you from that path. 282 00:19:32,507 --> 00:19:34,174 KELZAR: We should start camp before it's full night. 283 00:19:37,310 --> 00:19:41,248 ♪ 284 00:20:00,300 --> 00:20:01,234 - Mm. 285 00:20:03,905 --> 00:20:04,806 These are good. 286 00:20:24,491 --> 00:20:25,760 - That horseman today... 287 00:20:27,762 --> 00:20:30,531 he spoke of you leading an army... 288 00:20:30,565 --> 00:20:31,799 When was this? 289 00:20:33,568 --> 00:20:35,937 ABRAHAM: There was no army... 290 00:20:35,970 --> 00:20:38,039 only herdsmen... 291 00:20:38,072 --> 00:20:39,741 armed with whatever weapons we could find. 292 00:20:42,744 --> 00:20:45,913 - And... the power of God. 293 00:20:47,815 --> 00:20:49,717 [fire crackling] 294 00:20:55,056 --> 00:20:56,758 - For what purpose? 295 00:20:56,791 --> 00:20:58,626 Why did you need to save the Sodomites? 296 00:21:02,362 --> 00:21:04,932 - Kings from Shinar in the east 297 00:21:04,966 --> 00:21:07,635 had come up against the kings of Sodom, Gomorrah 298 00:21:07,668 --> 00:21:09,704 and their surrounding cities. 299 00:21:11,906 --> 00:21:14,041 They pillaged all they could find 300 00:21:14,075 --> 00:21:15,643 and took those left there captive. 301 00:21:18,679 --> 00:21:20,782 They made it beyond Damascus before we could reach them. 302 00:21:24,619 --> 00:21:26,954 I had family among the captives... 303 00:21:26,988 --> 00:21:28,455 So I did what I had to do. 304 00:21:33,828 --> 00:21:36,998 - My father's rarely spoken of this. 305 00:21:37,031 --> 00:21:38,331 - I know. 306 00:21:41,736 --> 00:21:44,539 - To travel that far... 307 00:21:44,572 --> 00:21:46,541 putting your life on the line... 308 00:21:46,574 --> 00:21:48,976 rescuing all those people... 309 00:21:49,010 --> 00:21:53,548 only to have them burn with their cities later. 310 00:21:53,581 --> 00:21:54,982 You must have felt your efforts were for nothing. 311 00:21:57,084 --> 00:22:00,855 ♪ 312 00:22:13,134 --> 00:22:17,572 - The people of Sodom were deeply wicked and depraved. 313 00:22:25,513 --> 00:22:28,883 ABRAHAM: We are no different... 314 00:22:28,916 --> 00:22:30,718 when we go our own way. 315 00:22:35,857 --> 00:22:37,625 [fire crackling] 316 00:22:42,663 --> 00:22:44,632 [fire crackling, winds blowing] 317 00:23:11,659 --> 00:23:14,595 [♪ soft, tender music ] 318 00:23:17,865 --> 00:23:19,033 THE LORD: Abram. 319 00:23:21,102 --> 00:23:22,570 - Lord! 320 00:23:40,621 --> 00:23:43,991 THE LORD: To your descendants... 321 00:23:44,025 --> 00:23:45,192 I will give this land. 322 00:24:16,157 --> 00:24:19,827 Count the stars if you are able. 323 00:24:19,860 --> 00:24:21,963 So shall your descendants be. 324 00:24:23,965 --> 00:24:28,669 ♪ 325 00:24:39,647 --> 00:24:40,247 [in dream] - Father... 326 00:24:42,183 --> 00:24:43,651 Father! 327 00:24:43,684 --> 00:24:45,586 Father. 328 00:24:45,619 --> 00:24:47,021 The sun is risen. 329 00:24:47,054 --> 00:24:49,156 [breathing heavily] 330 00:24:57,732 --> 00:25:02,103 ♪ 331 00:25:22,056 --> 00:25:25,659 [winds blowing] 332 00:25:28,129 --> 00:25:31,999 ♪ 333 00:25:58,259 --> 00:25:59,560 - It's late. 334 00:26:05,199 --> 00:26:06,634 - Behold your inheritance... 335 00:26:09,837 --> 00:26:11,806 ...a dead land. 336 00:26:16,277 --> 00:26:17,678 Your flocks are starving. 337 00:26:20,081 --> 00:26:21,949 Your people will soon starve as well. 338 00:26:26,120 --> 00:26:27,288 What now, Abram? 339 00:26:31,058 --> 00:26:31,926 Hmm? 340 00:26:33,227 --> 00:26:39,867 This--this God has lead you right into a famine. 341 00:26:53,214 --> 00:26:55,049 - The Lord has made a promise... 342 00:27:01,956 --> 00:27:03,991 - My time has come upon me once again. 343 00:27:07,027 --> 00:27:11,332 So not only has He lead you to a barren land... 344 00:27:11,365 --> 00:27:14,268 He has made your wife to be barren as well. 345 00:27:20,241 --> 00:27:22,810 We can't stay here. 346 00:27:22,843 --> 00:27:24,778 We need to go back home... 347 00:27:24,812 --> 00:27:28,849 - No... no turning back. 348 00:27:28,883 --> 00:27:30,050 - Then what, Abram?! 349 00:27:40,194 --> 00:27:41,996 - I have heard from the women here 350 00:27:42,029 --> 00:27:44,899 that many of them are going to Egypt. 351 00:27:44,932 --> 00:27:47,935 The river is full and the land, fertile. 352 00:27:50,804 --> 00:27:52,973 Maybe we should go there as well. 353 00:27:56,177 --> 00:27:58,078 [water burbling] 354 00:28:07,922 --> 00:28:09,223 [birdsong] 355 00:28:28,008 --> 00:28:30,945 - So, Esh... 356 00:28:30,978 --> 00:28:32,379 you think your mother's faring well without you? 357 00:28:35,115 --> 00:28:37,384 - I suppose. 358 00:28:37,418 --> 00:28:39,987 The northern flock was just sheared. 359 00:28:40,020 --> 00:28:41,822 She's so busy, 360 00:28:41,855 --> 00:28:43,157 she may not have even noticed I've gone. 361 00:28:45,793 --> 00:28:46,927 How 'bout your mother? 362 00:28:52,366 --> 00:28:57,238 - I'm certain she fares better than any of us... 363 00:28:57,271 --> 00:28:58,405 being now in the Lord's presence. 364 00:29:00,874 --> 00:29:03,210 - Oh, that's right. 365 00:29:03,244 --> 00:29:06,046 I forgot. 366 00:29:06,080 --> 00:29:07,314 - That's all right. 367 00:29:10,417 --> 00:29:13,320 Your mother, however... 368 00:29:13,354 --> 00:29:15,256 she's probably in a living hell with you gone. 369 00:29:17,358 --> 00:29:19,360 ♪ 370 00:29:38,445 --> 00:29:39,913 - What's happened here? 371 00:29:42,082 --> 00:29:43,217 - Who would leave all this behind? 372 00:29:47,522 --> 00:29:48,556 - That doesn't belong to us. 373 00:29:51,593 --> 00:29:52,527 - What a waste. 374 00:29:54,094 --> 00:29:55,530 - We should get moving. 375 00:29:55,563 --> 00:29:57,164 - There's someone here! 376 00:29:57,197 --> 00:29:58,132 - Isaac, wait! 377 00:29:59,233 --> 00:30:00,234 - Sir?! 378 00:30:00,267 --> 00:30:01,869 Sir, what happened?! 379 00:30:01,902 --> 00:30:03,203 Who did this to you? 380 00:30:03,237 --> 00:30:04,471 - They took my daughter. 381 00:30:04,506 --> 00:30:05,540 He's bled out a lot! 382 00:30:05,573 --> 00:30:06,840 - We should load him into his cart 383 00:30:06,874 --> 00:30:07,941 and take him back to Hebron. 384 00:30:07,975 --> 00:30:11,078 - Th-they... took... my daugh-ter. 385 00:30:11,111 --> 00:30:12,046 - What? 386 00:30:12,079 --> 00:30:13,113 Who's they? 387 00:30:13,147 --> 00:30:14,481 - [whispered] The men. 388 00:30:14,516 --> 00:30:15,482 - What men? 389 00:30:15,517 --> 00:30:18,085 What men? 390 00:30:18,118 --> 00:30:19,521 What men? 391 00:30:19,554 --> 00:30:20,789 What men?! 392 00:30:22,557 --> 00:30:25,259 [♪ somber music ] 393 00:30:52,587 --> 00:30:53,887 ISAAC: Who could have done this? 394 00:30:57,157 --> 00:30:58,225 - The horsemen. 395 00:31:00,227 --> 00:31:02,229 - From yesterday? 396 00:31:02,262 --> 00:31:04,398 - How can you be so sure?! 397 00:31:04,431 --> 00:31:05,366 - What do we do with him? 398 00:31:07,702 --> 00:31:08,636 - Nothing. 399 00:31:11,138 --> 00:31:14,007 - Shouldn't we bury him? 400 00:31:14,041 --> 00:31:16,176 - What for? 401 00:31:16,210 --> 00:31:20,682 For him to lie in an unknown grave? 402 00:31:20,715 --> 00:31:24,084 If he's buried, he's forgotten. 403 00:31:24,118 --> 00:31:26,186 If he's left here by the road, 404 00:31:26,220 --> 00:31:29,323 he stands as a witness... 405 00:31:29,356 --> 00:31:31,358 a witness to the depth of which mankind has fallen. 406 00:32:01,589 --> 00:32:06,093 [♪ soft music ] 407 00:32:25,479 --> 00:32:26,714 ISAAC: Is that Hebron? 408 00:32:29,784 --> 00:32:31,519 ABRAHAM: Yes. 409 00:32:33,120 --> 00:32:34,288 - That's Hebron. 410 00:32:39,259 --> 00:32:41,962 [woman coughing] 411 00:32:43,798 --> 00:32:46,366 [Sarah crying] 412 00:32:59,279 --> 00:33:00,481 - We going in? 413 00:33:02,750 --> 00:33:03,718 - Now. 414 00:33:15,229 --> 00:33:17,998 ♪ 415 00:33:38,418 --> 00:33:40,522 - What are you doing? 416 00:33:43,156 --> 00:33:45,760 - Praying... 417 00:34:01,141 --> 00:34:02,577 - Wait! 418 00:34:09,717 --> 00:34:12,486 - We don't pray like this anymore, 419 00:34:12,520 --> 00:34:13,621 like the old ways. 420 00:34:14,789 --> 00:34:18,191 We pray to The Lord Most High... 421 00:34:18,225 --> 00:34:21,461 not to stones or the stars or the moon... 422 00:34:21,495 --> 00:34:25,098 - I do pray to Him... 423 00:34:25,132 --> 00:34:27,669 and I pray to Him... 424 00:34:27,702 --> 00:34:31,839 and I pray to Him... 425 00:34:31,873 --> 00:34:33,575 ...just as you said we should. 426 00:34:38,312 --> 00:34:40,582 But why doesn't He hear me? 427 00:34:40,615 --> 00:34:42,650 - He hears you. 428 00:34:42,684 --> 00:34:45,352 He does. 429 00:34:45,385 --> 00:34:46,588 - It's been ten years... 430 00:34:51,726 --> 00:34:55,128 ten years... since we left home. 431 00:34:59,901 --> 00:35:02,737 You say-- 432 00:35:02,770 --> 00:35:05,439 you say He promised us land... 433 00:35:08,910 --> 00:35:11,111 yet we haven't even a plot to our name. 434 00:35:14,716 --> 00:35:20,588 You said He promised us descendants; 435 00:35:20,622 --> 00:35:26,493 yet here I am, still barren... 436 00:35:26,527 --> 00:35:28,328 and aging. 437 00:35:28,362 --> 00:35:30,263 - The Lord will provide. 438 00:35:30,297 --> 00:35:32,432 - When, Abram?! 439 00:35:32,466 --> 00:35:33,433 When? 440 00:35:38,673 --> 00:35:39,807 - When He wills. 441 00:35:44,211 --> 00:35:47,682 ♪ 442 00:35:56,456 --> 00:35:59,226 - You cannot have a nation... 443 00:35:59,259 --> 00:36:02,262 if you cannot even have a son. 444 00:36:18,445 --> 00:36:23,383 [♪ music swells ] 445 00:36:43,037 --> 00:36:46,641 - [whispers] How much longer? 446 00:36:46,674 --> 00:36:48,375 How much longer, Lord? 447 00:36:48,408 --> 00:36:51,779 [loud musical flourish] 448 00:36:54,549 --> 00:36:58,351 [♪ stirring music ] 449 00:37:04,692 --> 00:37:06,393 THE LORD: Do not be afraid, Abram. 450 00:37:08,663 --> 00:37:11,298 [Abram coughing] 451 00:37:11,331 --> 00:37:14,669 I AM your shield... 452 00:37:14,702 --> 00:37:17,437 your exceedingly great reward. 453 00:37:17,471 --> 00:37:20,608 - Lord God, what will You give me, 454 00:37:20,641 --> 00:37:22,409 seeing I remain childless? 455 00:37:22,442 --> 00:37:25,680 [coughing] 456 00:37:25,713 --> 00:37:30,317 And the heir of my house is Eliezer of Damascus. 457 00:37:30,350 --> 00:37:32,720 You have given me no offspring. 458 00:37:32,754 --> 00:37:34,555 A servant in my house is my heir. 459 00:37:35,623 --> 00:37:36,858 [coughing} 460 00:37:36,891 --> 00:37:40,027 A servant in my house is my heir. 461 00:37:41,929 --> 00:37:43,831 [♪ stirring music ] 462 00:37:55,408 --> 00:37:57,011 THE LORD: This servant shall not be your heir... 463 00:38:01,082 --> 00:38:04,351 but one who will come from your own body 464 00:38:04,384 --> 00:38:07,320 shall be your heir. 465 00:38:36,884 --> 00:38:39,486 [background voices and music] 466 00:38:48,428 --> 00:38:50,131 - Some men are approaching. 467 00:38:50,164 --> 00:38:51,498 Prepare the tent. 468 00:38:56,403 --> 00:38:59,807 Turn aside men, come. 469 00:38:59,841 --> 00:39:01,642 I have beauties for all your tastes. 470 00:39:02,810 --> 00:39:04,078 Come! 471 00:39:04,111 --> 00:39:05,478 Anything you want, 472 00:39:05,513 --> 00:39:07,515 I have it, I have it! 473 00:39:07,548 --> 00:39:08,583 If these are not to your liking, 474 00:39:08,616 --> 00:39:10,618 I have even more in my city! 475 00:39:10,651 --> 00:39:11,853 Relax, you deserve it! 476 00:39:12,987 --> 00:39:15,488 Or not. 477 00:39:15,523 --> 00:39:16,757 Whatever you want! 478 00:39:16,791 --> 00:39:18,425 Whatever you wish! 479 00:39:18,458 --> 00:39:19,961 Satisfy your desires. 480 00:39:22,830 --> 00:39:23,998 ABRAHAM: Keep to the path. 481 00:39:26,567 --> 00:39:27,568 - Come! 482 00:39:27,602 --> 00:39:31,005 Whatever you wish, I have. 483 00:39:31,038 --> 00:39:33,507 He who is weary, will find rest here! 484 00:39:36,944 --> 00:39:38,045 [donkey brays and nickers] 485 00:39:43,483 --> 00:39:45,753 KELZAR: It's different than I remember it. 486 00:39:45,786 --> 00:39:48,022 - You lived in Hebron? 487 00:39:48,055 --> 00:39:49,857 KELZAR: We all did. 488 00:39:49,891 --> 00:39:51,726 That was before Isaac's time. 489 00:39:54,695 --> 00:39:58,799 I was actually born there. 490 00:39:58,833 --> 00:40:00,534 - Was Ishmael born there as well? 491 00:40:06,874 --> 00:40:08,910 - Yes... 492 00:40:08,943 --> 00:40:10,044 he was born there as too. 493 00:40:17,251 --> 00:40:19,854 [bird cawing] 494 00:40:34,936 --> 00:40:37,838 [panting] 495 00:40:41,108 --> 00:40:42,543 - Sarai! 496 00:40:42,576 --> 00:40:43,244 - What? 497 00:40:43,277 --> 00:40:45,012 What on earth? 498 00:40:46,747 --> 00:40:49,750 - The Lord came to me! 499 00:40:49,784 --> 00:40:52,219 - Hagar, bring a bowl of water! 500 00:40:52,253 --> 00:40:53,821 - Are you hurt?! 501 00:40:53,854 --> 00:40:54,989 - No. 502 00:40:55,022 --> 00:40:56,123 - Where have you been? 503 00:40:56,157 --> 00:40:57,725 It's been over a day. 504 00:40:57,758 --> 00:40:58,960 - With the Lord. 505 00:40:58,993 --> 00:41:00,695 He came to me. 506 00:41:00,728 --> 00:41:03,197 First, in a vision and then here in this tent. 507 00:41:03,230 --> 00:41:04,598 - What? 508 00:41:06,133 --> 00:41:08,269 - Then He took me out into the night. 509 00:41:08,302 --> 00:41:09,670 - Mistress... 510 00:41:09,704 --> 00:41:12,139 - Place it on the table. 511 00:41:12,173 --> 00:41:13,975 - And? 512 00:41:14,008 --> 00:41:16,944 - He says--He says He will give me descendants 513 00:41:16,978 --> 00:41:18,212 as numerous as the stars! 514 00:41:18,245 --> 00:41:20,214 - (quietly) My lord... 515 00:41:20,247 --> 00:41:21,682 - I'll take care of it. 516 00:41:25,186 --> 00:41:26,620 - Here, sit. 517 00:41:30,925 --> 00:41:34,895 When I woke yesterday, I looked everywhere for you. 518 00:41:36,797 --> 00:41:39,667 Before long, I began to panic. 519 00:41:39,700 --> 00:41:41,135 - I'm sorry. 520 00:41:41,168 --> 00:41:42,203 - I thought the Mesopotamians 521 00:41:42,236 --> 00:41:44,839 had come in retaliation 522 00:41:44,872 --> 00:41:46,807 and taken you from me. 523 00:41:46,841 --> 00:41:47,875 - I should have told you. 524 00:41:47,908 --> 00:41:49,744 I'm sorry. 525 00:41:49,777 --> 00:41:52,613 - Finally, I found Eliezer. 526 00:41:52,646 --> 00:41:57,752 He said you had taken a heifer and some livestock. 527 00:41:57,785 --> 00:42:00,287 - Yes, yes, the Lord has-- 528 00:42:00,321 --> 00:42:02,023 - Required a sacrifice? 529 00:42:02,056 --> 00:42:04,959 - No. 530 00:42:04,992 --> 00:42:07,161 He has made a covenant... 531 00:42:07,194 --> 00:42:09,130 the promise of descendants and this land. 532 00:42:09,163 --> 00:42:12,033 - Abram, I heard this before. 533 00:42:12,066 --> 00:42:14,135 - No, but now there's more. 534 00:42:14,168 --> 00:42:15,703 The Lord has made a covenant. 535 00:42:15,736 --> 00:42:16,871 It cannot be broken. 536 00:42:19,673 --> 00:42:21,709 - Well, how does He intend to bring this to pass? 537 00:42:21,742 --> 00:42:22,777 Through the line of Eliezer? 538 00:42:26,380 --> 00:42:30,184 - Eliezer of Damascus will no longer need be my heir. 539 00:42:33,687 --> 00:42:37,291 The Lord has said that my heir will come from my own body. 540 00:42:39,994 --> 00:42:40,928 - Your body. 541 00:42:40,961 --> 00:42:42,163 - Yes. 542 00:42:43,764 --> 00:42:44,799 - Your body. 543 00:42:50,738 --> 00:42:57,378 [crying] I am like a dry seed in the summer sun... 544 00:42:57,411 --> 00:42:59,346 I can bear you no heir. 545 00:42:59,380 --> 00:43:02,183 - No... the Lord has said-- 546 00:43:02,216 --> 00:43:06,954 - The Lord has said He will make a nation of you ... 547 00:43:06,987 --> 00:43:09,156 give you descendants... 548 00:43:09,190 --> 00:43:11,659 give you an heir... 549 00:43:11,692 --> 00:43:13,627 of your body... 550 00:43:13,661 --> 00:43:16,030 not mine. 551 00:43:16,063 --> 00:43:16,964 - No. 552 00:43:18,999 --> 00:43:20,768 - Yes. 553 00:43:20,801 --> 00:43:23,904 For ten years-- for ten years 554 00:43:23,938 --> 00:43:25,406 He has promised this. 555 00:43:25,439 --> 00:43:26,807 I understand now. 556 00:43:29,143 --> 00:43:30,377 I understand. 557 00:43:34,915 --> 00:43:36,784 If the Lord has restrained me 558 00:43:36,817 --> 00:43:37,852 from bearing children... 559 00:43:43,757 --> 00:43:47,027 go into my maid, Hagar, the Egyptian. 560 00:43:47,061 --> 00:43:48,195 - Why would you say that? 561 00:43:50,231 --> 00:43:52,266 - Perhaps through her I'll bear children. 562 00:43:52,299 --> 00:43:53,367 - No, I can't! 563 00:43:53,400 --> 00:43:54,902 I can't go and lie with-- 564 00:43:54,935 --> 00:43:58,372 - Abram, noble men back home do the same. 565 00:44:01,242 --> 00:44:03,244 - But this can't be the Lord's plan. 566 00:44:06,347 --> 00:44:10,384 - When He first came to you in Ur, 567 00:44:10,417 --> 00:44:14,255 He told you to leave your country. 568 00:44:14,288 --> 00:44:19,293 He told you to leave your family, hmm? 569 00:44:19,326 --> 00:44:23,397 Maybe all along... 570 00:44:23,430 --> 00:44:26,700 you needed to have left me. 571 00:44:26,734 --> 00:44:27,735 - No. 572 00:44:31,105 --> 00:44:33,107 Sarai-- 573 00:44:33,140 --> 00:44:35,809 - [crying] Husband, He has a plan for you. 574 00:44:35,843 --> 00:44:38,312 - Sarai. 575 00:44:38,345 --> 00:44:40,781 - I will not stand in your way. 576 00:44:40,814 --> 00:44:42,082 - You're not standing in the way of that. 577 00:44:44,018 --> 00:44:46,954 You're standing by my side. 578 00:44:46,987 --> 00:44:48,722 You're my wife. 579 00:44:48,756 --> 00:44:50,391 - Yes... 580 00:44:50,424 --> 00:44:51,825 now, let me be a good wife. 581 00:44:54,228 --> 00:44:57,131 [♪ soft music ] 582 00:45:01,202 --> 00:45:03,037 [crying] 583 00:45:11,412 --> 00:45:14,215 [wind blowing] 584 00:45:23,824 --> 00:45:26,260 [donkey braying] 585 00:45:42,577 --> 00:45:45,879 - We'll stop there and make camp. 586 00:45:45,913 --> 00:45:47,948 I'll gather wood and kindling for the fire. 587 00:45:47,982 --> 00:45:49,517 - Why don't you have Esh do that? 588 00:45:49,551 --> 00:45:50,985 - No. 589 00:45:51,018 --> 00:45:53,187 We need to be unpacked before we lose the light. 590 00:45:53,220 --> 00:45:55,122 - Yes, right. 591 00:45:55,155 --> 00:45:57,925 - We can use some of the wood we already have. 592 00:45:57,958 --> 00:45:59,460 - No. 593 00:45:59,493 --> 00:46:03,130 We'll need all of it... 594 00:46:03,163 --> 00:46:05,232 for tomorrow. 595 00:46:31,358 --> 00:46:32,293 [knife slides out of sheath] 596 00:46:32,326 --> 00:46:33,827 - Father! 597 00:46:35,963 --> 00:46:39,133 [chuckling] It's only me. 598 00:46:39,166 --> 00:46:41,869 - This place is sprawling with wolf tracks. 599 00:46:41,902 --> 00:46:44,071 ISAAC: Should we move camp? 600 00:46:44,104 --> 00:46:50,244 - No; they'll fear the light, once the fire's lit. 601 00:46:50,277 --> 00:46:52,046 - They're nearly all set, 602 00:46:52,079 --> 00:46:56,618 so I thought I'd come and give you a hand. 603 00:46:56,651 --> 00:46:58,352 - All right. 604 00:46:58,385 --> 00:47:01,855 tie this bundle. 605 00:47:01,889 --> 00:47:03,424 Get the fire started before we're in the dark. 606 00:47:17,471 --> 00:47:18,405 - My lord. 607 00:47:20,341 --> 00:47:21,543 May I ask you a question? 608 00:47:26,080 --> 00:47:27,881 Why is the Lord having you trek all this way 609 00:47:27,915 --> 00:47:29,316 for a sacrifice? 610 00:47:33,420 --> 00:47:34,522 - I don't know. 611 00:47:36,457 --> 00:47:37,358 - You don't know?! 612 00:47:39,527 --> 00:47:41,061 - Well, if sacrifices earn greater favor, 613 00:47:41,095 --> 00:47:42,262 then you're sure to gain-- 614 00:47:42,296 --> 00:47:44,932 - The Lord's favor is not earned. 615 00:47:44,965 --> 00:47:47,067 - But... how can you say that, 616 00:47:47,101 --> 00:47:50,471 when, clearly, you've earned it yourself? 617 00:47:50,505 --> 00:47:51,573 - I have earned nothing. 618 00:47:53,708 --> 00:47:57,612 One who thinks he can stand before the Most High God 619 00:47:57,645 --> 00:48:00,948 and offer his own filthy, feeble deeds as a bargain... 620 00:48:00,981 --> 00:48:04,418 is blind to the holiness of God, 621 00:48:04,451 --> 00:48:08,288 and blind to the depths of his own sin. 622 00:48:08,322 --> 00:48:10,324 - Blind... 623 00:48:10,357 --> 00:48:12,459 So am I blind? 624 00:48:12,493 --> 00:48:14,228 - KELZAR: Esh! 625 00:48:14,261 --> 00:48:16,330 - Everyone's blind... 626 00:48:16,363 --> 00:48:19,133 until their eyes are opened. 627 00:48:19,166 --> 00:48:20,602 - Is that some sort of riddle? 628 00:48:26,508 --> 00:48:29,410 - If the Lord God stands infinitely holy... 629 00:48:29,443 --> 00:48:30,310 then any sin 630 00:48:30,344 --> 00:48:33,548 must pit us infinitely opposed to Him. 631 00:48:33,581 --> 00:48:38,385 How can a man bridge such a chasm? 632 00:48:38,419 --> 00:48:42,222 We are lost at sea paddling into the wind... 633 00:48:42,256 --> 00:48:43,725 until the Lord comes to us ... 634 00:48:43,758 --> 00:48:45,159 He makes the way. 635 00:48:47,261 --> 00:48:49,697 I gave sacrifice after sacrifice 636 00:48:49,731 --> 00:48:52,032 in the temples of the gods of my fathers... 637 00:48:52,065 --> 00:48:54,702 thinking I was nearing the divine. 638 00:48:54,736 --> 00:48:56,236 But all of it, 639 00:48:56,270 --> 00:48:57,672 all that effort, 640 00:48:57,705 --> 00:48:58,740 all those rites and rituals, 641 00:48:58,773 --> 00:49:01,241 all I was doing was-- 642 00:49:01,275 --> 00:49:03,043 was paddling into the wind. 643 00:49:03,076 --> 00:49:05,112 - You were sacrificing to the wrong gods. 644 00:49:05,145 --> 00:49:07,414 - False gods. 645 00:49:07,448 --> 00:49:11,519 But even if I were sacrificing in the name of the Lord, 646 00:49:11,553 --> 00:49:17,224 my faith was placed in my own abilities, not His-- 647 00:49:17,257 --> 00:49:18,593 how much I could give, 648 00:49:18,626 --> 00:49:20,562 how much I could do. 649 00:49:20,595 --> 00:49:22,564 I believed I could-- 650 00:49:22,597 --> 00:49:25,700 I believed I could... 651 00:49:25,733 --> 00:49:29,637 right my own wrongs. 652 00:49:29,671 --> 00:49:31,539 But, in spite of it all, 653 00:49:31,573 --> 00:49:33,106 in spite of all I'd done... 654 00:49:33,140 --> 00:49:36,544 in spite of myself, 655 00:49:36,578 --> 00:49:40,447 while on my way to serve those demons I called gods, 656 00:49:40,481 --> 00:49:44,184 the Lord Himself came to me. 657 00:49:44,218 --> 00:49:46,487 He appeared before me. 658 00:49:46,521 --> 00:49:51,458 And--and in an instant, I was undone. 659 00:49:56,230 --> 00:49:58,600 When I saw Him, 660 00:49:58,633 --> 00:50:01,703 I saw myself for who I really was-- 661 00:50:01,736 --> 00:50:06,073 worthless, apart from His grace. 662 00:50:06,106 --> 00:50:07,307 - Your eyes were opened. 663 00:50:11,311 --> 00:50:14,081 - Then why all this way? 664 00:50:14,114 --> 00:50:15,683 Why go all this way? 665 00:50:15,717 --> 00:50:17,351 Go through all this effort? 666 00:50:17,384 --> 00:50:20,588 - Because this is what the Lord commands. 667 00:50:20,622 --> 00:50:24,358 - If He's the One who makes the way, 668 00:50:24,391 --> 00:50:26,193 why would He require sacrifices? 669 00:50:39,206 --> 00:50:43,343 - I suppose... 670 00:50:43,377 --> 00:50:47,582 He has us do this in remembrance, 671 00:50:47,615 --> 00:50:49,751 as a reminder. 672 00:50:49,784 --> 00:50:52,452 - To remind us of what? 673 00:50:52,486 --> 00:50:57,190 - That death is the penalty for sin. 674 00:50:57,224 --> 00:51:00,862 - But how is that not--? 675 00:51:00,895 --> 00:51:02,262 As you make sacrifices, 676 00:51:02,296 --> 00:51:03,798 you are, yourself, 677 00:51:03,831 --> 00:51:05,800 making payments for the sins you've done, 678 00:51:05,833 --> 00:51:08,570 righting your own wrongs. 679 00:51:08,603 --> 00:51:11,138 The death you say He requires... 680 00:51:11,171 --> 00:51:13,440 it is a life for a life. 681 00:51:13,473 --> 00:51:16,811 ISAAC: How does the life of an animal 682 00:51:16,844 --> 00:51:18,378 measure up to that of a man? 683 00:51:23,183 --> 00:51:24,251 - It cannot. 684 00:51:26,721 --> 00:51:28,188 - Then why journey all this way, 685 00:51:28,221 --> 00:51:29,389 if only for some symbol; 686 00:51:29,423 --> 00:51:32,259 if that's all it is? 687 00:51:32,292 --> 00:51:34,127 KELZAR: Esh, 688 00:51:34,161 --> 00:51:35,495 that's enough belaboring. 689 00:51:38,298 --> 00:51:40,568 - Who can know the mind of God, 690 00:51:40,602 --> 00:51:43,337 His ways, His thoughts? 691 00:51:43,370 --> 00:51:46,406 He has His reason for commanding a sacrifice, 692 00:51:46,440 --> 00:51:49,343 be it a symbol, or a memorial, 693 00:51:49,376 --> 00:51:56,383 whatever the purpose, the Lord knows... 694 00:51:56,416 --> 00:51:57,484 and it must be good. 695 00:52:00,253 --> 00:52:01,556 - You believe that? 696 00:52:05,960 --> 00:52:07,461 - I must believe that. 697 00:52:11,766 --> 00:52:16,303 - I don't know, to trek so far... 698 00:52:16,336 --> 00:52:19,172 seems more like some act of penance for some great sin. 699 00:52:28,850 --> 00:52:33,721 [♪ somber music ] 700 00:52:43,931 --> 00:52:46,567 - She shall be a wife to you as well. 701 00:52:48,803 --> 00:52:52,674 ♪ 702 00:52:57,979 --> 00:53:00,948 [birdcalls] 703 00:53:05,953 --> 00:53:08,422 [Sarah crying] 704 00:53:39,687 --> 00:53:41,689 - Lord have mercy. 705 00:54:07,380 --> 00:54:08,883 [owl hoots] 706 00:54:32,073 --> 00:54:34,675 [panting] 707 00:54:51,959 --> 00:54:56,631 - Oh, Lord... 708 00:54:56,664 --> 00:55:00,333 my sin has been great before You, I know. 709 00:55:03,004 --> 00:55:06,073 And if this is Your retribution, 710 00:55:06,107 --> 00:55:06,974 it is just. 711 00:55:13,548 --> 00:55:17,384 But Lord God, I beg You... 712 00:55:17,417 --> 00:55:18,886 I beg You for Your mercy. 713 00:55:23,524 --> 00:55:31,464 Do not let my sins be on my son's head... 714 00:55:31,498 --> 00:55:33,568 the son You promised. 715 00:55:37,939 --> 00:55:39,707 What's Your purpose in this? 716 00:55:42,743 --> 00:55:45,913 If this is Your judgment on me... 717 00:55:45,947 --> 00:55:48,115 then take my life, not his. 718 00:55:51,586 --> 00:55:54,789 Take my life, not his. 719 00:55:54,822 --> 00:55:57,592 Not his, Lord; take me. 720 00:55:57,625 --> 00:55:59,160 Take me. 721 00:55:59,193 --> 00:56:00,862 Take me! 722 00:56:00,895 --> 00:56:02,830 Take me!! 723 00:56:02,864 --> 00:56:05,099 [crying] 724 00:56:10,470 --> 00:56:14,141 Lord, I lay--I lay my life down at Your feet. 725 00:56:14,175 --> 00:56:16,744 It is Yours. 726 00:56:16,777 --> 00:56:19,446 Please hear me, Lord. 727 00:56:19,479 --> 00:56:20,480 Please grant me this, 728 00:56:20,514 --> 00:56:24,151 by Your grace, Lord, please... 729 00:56:24,185 --> 00:56:25,686 please. 730 00:56:29,824 --> 00:56:31,092 Please hear me. 731 00:56:32,894 --> 00:56:36,130 Please. [crying] 732 00:56:36,163 --> 00:56:39,600 Please. 733 00:56:39,634 --> 00:56:42,536 [crying] 734 00:56:45,806 --> 00:56:51,879 ♪ 735 00:57:26,047 --> 00:57:31,852 ♪ 736 00:57:55,810 --> 00:57:59,780 ♪ 737 00:58:21,836 --> 00:58:26,207 ♪ 738 00:58:47,762 --> 00:58:50,164 - Your brazenness last night... 739 00:58:50,197 --> 00:58:51,565 is unacceptable. 740 00:58:54,635 --> 00:58:57,038 You will show him respect. 741 00:58:57,071 --> 00:58:59,874 - Just as he shows respect to me and my people? 742 00:58:59,907 --> 00:59:01,575 - Esh... 743 00:59:01,609 --> 00:59:02,877 he's right when he tells you 744 00:59:02,910 --> 00:59:04,345 that you're better off in his house 745 00:59:04,378 --> 00:59:06,247 than with those people. 746 00:59:06,280 --> 00:59:08,015 They're ruthless and wicked. 747 00:59:08,049 --> 00:59:09,884 - So I should drop down and kiss his feet 748 00:59:09,917 --> 00:59:12,353 for giving me the honor of being his slave? 749 00:59:12,386 --> 00:59:14,121 - Much better to be a slave to the righteous 750 00:59:14,155 --> 00:59:15,956 than a slave to the wicked. 751 00:59:15,990 --> 00:59:17,258 - Righteous? 752 00:59:17,291 --> 00:59:18,959 Are you delusional? 753 00:59:18,993 --> 00:59:21,862 Or is your flattery only because of your position? 754 00:59:21,896 --> 00:59:23,631 - What position? 755 00:59:23,664 --> 00:59:26,867 - You're the son of the chief servant. 756 00:59:26,901 --> 00:59:29,904 Do you not see how advantageous your situation is? 757 00:59:29,937 --> 00:59:32,239 - I love my master. 758 00:59:32,273 --> 00:59:35,009 - With Ishmael and his mother, Hagar, banished, 759 00:59:35,042 --> 00:59:38,379 if anything were to befall Isaac, 760 00:59:38,412 --> 00:59:41,082 His inheritance would revert back to your father, 761 00:59:41,115 --> 00:59:42,049 back to you. 762 00:59:42,083 --> 00:59:44,919 - No. 763 00:59:44,952 --> 00:59:46,187 - Oh, so this has crossed your mind. 764 00:59:47,421 --> 00:59:48,722 - Stop. 765 00:59:50,658 --> 00:59:51,826 Isaac is my friend. 766 00:59:51,859 --> 00:59:54,295 - And Ishmael was mine! 767 00:59:54,328 --> 00:59:57,064 - You've given the devil a foothold in your mind. 768 00:59:57,098 --> 01:00:00,000 Shut your mouth and put away those thoughts. 769 01:00:02,002 --> 01:00:03,404 - Think of your progeny. 770 01:00:03,437 --> 01:00:06,273 How else will they be anything more than slaves? 771 01:00:06,307 --> 01:00:09,043 - That's enough! 772 01:00:09,076 --> 01:00:12,046 Don't give me a reason to bring a report to my father. 773 01:00:18,786 --> 01:00:20,955 - Your master's not as righteous as you claim... 774 01:00:23,924 --> 01:00:27,394 [intense music] 775 01:00:50,117 --> 01:00:54,421 ♪ 776 01:01:06,834 --> 01:01:09,436 [sheep bleating] 777 01:01:21,782 --> 01:01:23,050 - Sarai? 778 01:01:24,818 --> 01:01:25,953 What's wrong? 779 01:01:27,288 --> 01:01:28,455 - Everything is wrong. 780 01:01:32,960 --> 01:01:34,328 - What? 781 01:01:34,361 --> 01:01:37,164 - Don't play ignorant with me! 782 01:01:37,198 --> 01:01:39,967 I have followed you all these years. 783 01:01:42,970 --> 01:01:47,808 I have clung to you through every trial, 784 01:01:47,841 --> 01:01:49,143 every day, 785 01:01:49,176 --> 01:01:51,045 every week, 786 01:01:51,078 --> 01:01:55,082 every month, year after year... 787 01:01:55,115 --> 01:01:59,787 waiting for what you claimed the Lord has promised. 788 01:01:59,820 --> 01:02:05,059 And now, after all this... 789 01:02:05,092 --> 01:02:07,461 what do I have? 790 01:02:07,494 --> 01:02:10,064 Hmm? 791 01:02:10,097 --> 01:02:13,767 A husband that I must share... 792 01:02:13,801 --> 01:02:15,302 a bed that has been stained... 793 01:02:18,305 --> 01:02:20,007 and a hope that has faded away. 794 01:02:20,040 --> 01:02:21,308 No. 795 01:02:22,376 --> 01:02:24,812 No! 796 01:02:24,845 --> 01:02:28,215 Don't act like you care for me! 797 01:02:28,249 --> 01:02:30,417 It's you! 798 01:02:30,451 --> 01:02:31,385 - It's your fault! 799 01:02:31,418 --> 01:02:33,087 All of this is your fault! 800 01:02:33,120 --> 01:02:34,421 Your fault; it's all I have. 801 01:02:34,455 --> 01:02:37,224 [crying] 802 01:02:37,258 --> 01:02:38,392 No... 803 01:02:38,425 --> 01:02:41,028 I'm such a fool. 804 01:02:41,061 --> 01:02:43,197 - I'm sorry. 805 01:02:43,230 --> 01:02:46,233 I'm so sorry for this long-suffering. 806 01:02:46,267 --> 01:02:49,136 We must believe the Lord's working something in it all. 807 01:02:49,169 --> 01:02:51,539 Look at me. 808 01:02:51,573 --> 01:02:54,241 We must cling to our faith. 809 01:02:54,275 --> 01:02:56,544 - As you did... 810 01:02:56,578 --> 01:02:58,879 when you went into my handmaiden? 811 01:03:01,516 --> 01:03:03,484 - You gave her to me. 812 01:03:03,518 --> 01:03:05,085 I protested. 813 01:03:05,119 --> 01:03:06,854 - You protested?! 814 01:03:06,887 --> 01:03:08,590 - Yes. 815 01:03:08,623 --> 01:03:12,126 - The child in her belly would say otherwise! 816 01:03:12,159 --> 01:03:13,160 - You suggested that. 817 01:03:15,362 --> 01:03:21,168 - I was a wife striving to please her husband! 818 01:03:21,201 --> 01:03:24,972 Seeing the disappointment in your eyes, 819 01:03:25,005 --> 01:03:31,011 month after month, year after year. 820 01:03:31,045 --> 01:03:33,581 [crying] It broke me, Abram. 821 01:03:33,615 --> 01:03:36,950 I was broken. 822 01:03:36,984 --> 01:03:40,988 So in weakness, 823 01:03:41,021 --> 01:03:47,294 I gave my maid into your embrace. 824 01:03:47,328 --> 01:03:51,465 But you-- you embraced her! 825 01:03:51,498 --> 01:03:53,400 You took her! 826 01:03:53,434 --> 01:03:56,370 You laid with her! 827 01:03:56,403 --> 01:03:59,873 You! You! 828 01:03:59,907 --> 01:04:03,177 And now that she has conceived, 829 01:04:03,210 --> 01:04:07,481 I am disgraceful in her eyes-- 830 01:04:07,515 --> 01:04:10,484 walking around like this is her household. 831 01:04:10,518 --> 01:04:13,287 [crying] 832 01:04:13,320 --> 01:04:17,358 I hear the whispers. 833 01:04:17,391 --> 01:04:20,961 The way she looks at you. 834 01:04:20,994 --> 01:04:22,597 The way she looks at me. 835 01:04:22,630 --> 01:04:27,167 She vies for my place. 836 01:04:27,201 --> 01:04:28,369 And she has it. 837 01:04:28,402 --> 01:04:29,269 - No. 838 01:04:29,303 --> 01:04:30,304 - Yes! 839 01:04:30,337 --> 01:04:31,271 - No, she doesn't have it. 840 01:04:31,305 --> 01:04:34,007 - You may have your heir, 841 01:04:34,041 --> 01:04:37,579 you may have your nation, 842 01:04:37,612 --> 01:04:40,914 you may have everything. 843 01:04:40,948 --> 01:04:43,350 But know this... 844 01:04:43,384 --> 01:04:48,355 your house now stands divided, Abram. 845 01:04:48,389 --> 01:04:50,023 And it's on you, Abram. 846 01:04:52,493 --> 01:04:56,230 Let the Lord be the Judge between you and I. 847 01:04:56,263 --> 01:04:57,599 - Listen to me. 848 01:04:57,632 --> 01:05:00,467 My wife, I-- I-- 849 01:05:00,501 --> 01:05:03,404 - You what? 850 01:05:03,437 --> 01:05:06,073 - She does not have your place... 851 01:05:06,106 --> 01:05:08,275 If there's any contention, 852 01:05:08,308 --> 01:05:10,043 do with her as you will. 853 01:05:10,077 --> 01:05:12,079 Hagar is your maid. 854 01:05:12,112 --> 01:05:15,916 - Do not preach to me about faith any longer. 855 01:05:22,657 --> 01:05:23,957 ISAAC: Is today the day? 856 01:05:25,325 --> 01:05:26,694 - Hmm? 857 01:05:26,728 --> 01:05:28,295 - We'll make it to Moriah today? 858 01:05:30,565 --> 01:05:31,432 - [softly] Yes. 859 01:05:34,435 --> 01:05:36,036 We'll make it to Moriah today. 860 01:05:42,677 --> 01:05:43,578 ISAAC: Beautiful. 861 01:05:46,280 --> 01:05:48,482 How can the Lord be so good-- as to give us all this? 862 01:05:51,118 --> 01:05:53,053 What can we ever give in return? 863 01:06:00,394 --> 01:06:01,529 - We should be on our way. 864 01:06:04,097 --> 01:06:05,365 - Father?! 865 01:06:08,435 --> 01:06:09,637 What have I done? 866 01:06:13,541 --> 01:06:14,642 - You have done nothing. 867 01:06:17,077 --> 01:06:19,246 - Your silence and separation these past few days... 868 01:06:22,382 --> 01:06:23,585 what is it? 869 01:06:26,788 --> 01:06:28,255 - Sometimes... 870 01:06:32,259 --> 01:06:34,428 sometimes the Lord calls us to great tasks... 871 01:06:37,565 --> 01:06:38,700 impossible tasks. 872 01:06:46,173 --> 01:06:48,008 - Is anything too difficult for the Lord? 873 01:06:51,546 --> 01:06:55,349 - No. 874 01:06:55,382 --> 01:06:58,085 No, my son... no. 875 01:06:58,118 --> 01:06:59,721 KELZAR: All's loaded and ready, my lord! 876 01:07:02,256 --> 01:07:05,425 ♪ 877 01:07:27,414 --> 01:07:31,786 ♪ 878 01:07:51,606 --> 01:07:55,442 ♪ 879 01:07:58,646 --> 01:08:00,848 KELZAR: Is this it? 880 01:08:00,882 --> 01:08:01,749 ABRAHAM: This is Ephrathah. 881 01:08:26,206 --> 01:08:27,642 - I have never noticed that before. 882 01:08:30,545 --> 01:08:32,680 Is that from your time in Egypt? 883 01:08:32,714 --> 01:08:34,381 ABRAHAM: No... 884 01:08:34,414 --> 01:08:35,583 these aren't Egyptian. 885 01:08:39,453 --> 01:08:41,355 - What does it say? 886 01:08:41,388 --> 01:08:43,290 - I don't know. 887 01:08:43,323 --> 01:08:45,258 This was my father's staff. 888 01:08:45,292 --> 01:08:46,928 It was his father's before him, 889 01:08:46,961 --> 01:08:50,665 His father's before him, and so on, 890 01:08:50,698 --> 01:08:53,400 It's a language now forgotten, I suppose. 891 01:08:53,433 --> 01:08:55,469 - I never knew that. 892 01:08:55,502 --> 01:08:57,772 - And some day he'll hand it down to you. 893 01:08:59,674 --> 01:09:00,808 ISAAC: May I see it? 894 01:09:09,784 --> 01:09:11,151 Wow. 895 01:09:15,990 --> 01:09:17,424 This is amazing. 896 01:09:24,431 --> 01:09:27,167 - One more thing for you to inherit. 897 01:09:35,375 --> 01:09:38,780 - These last days on the road, 898 01:09:38,813 --> 01:09:41,516 a question has lingered in my mind. 899 01:09:43,551 --> 01:09:45,452 If you were willing to save wicked Sodomites 900 01:09:45,485 --> 01:09:48,956 from the hands of foreign kings all those years ago... 901 01:09:48,990 --> 01:09:50,591 why do you hold such a bitter disdain 902 01:09:50,625 --> 01:09:54,529 for the Pelishtiy, my people, today? 903 01:09:54,562 --> 01:09:56,329 ABRAHAM: I do not disdain them. 904 01:09:56,363 --> 01:09:57,832 - Then why are you so quick to belittle them, 905 01:09:57,865 --> 01:09:59,000 and so quick to blame them 906 01:09:59,033 --> 01:10:01,368 for the murder of that man on the road? 907 01:10:01,401 --> 01:10:03,671 - I disdain their deeds-- 908 01:10:03,705 --> 01:10:05,907 and I blame them for that man's murder... 909 01:10:05,940 --> 01:10:08,241 and for the robbing of his daughter, 910 01:10:08,275 --> 01:10:10,410 because it is like them to do such a thing. 911 01:10:10,444 --> 01:10:12,245 - Oh, it's like them to do so? 912 01:10:12,279 --> 01:10:13,280 - Yes. 913 01:10:13,313 --> 01:10:14,347 - And how do you know this? 914 01:10:16,884 --> 01:10:18,318 - Because they once took my wife. 915 01:10:21,055 --> 01:10:25,593 They placed her in the harem of Abimelech their king. 916 01:10:25,626 --> 01:10:28,730 But the Lord plagued his house and his people. 917 01:10:28,763 --> 01:10:29,931 So when he found out she was my wife, 918 01:10:29,964 --> 01:10:31,666 he gave her back-- 919 01:10:31,699 --> 01:10:35,670 along with wealth and servants as repayment. 920 01:10:35,703 --> 01:10:37,505 And so you and your mother entered into my household. 921 01:10:40,908 --> 01:10:42,610 Praise God Abimelech hadn't yet lain with her. 922 01:10:45,947 --> 01:10:47,582 - That still doesn't prove that that man's daughter 923 01:10:47,615 --> 01:10:49,650 was taken by men of Pelesheth. 924 01:10:49,684 --> 01:10:50,450 - No, it doesn't, 925 01:10:50,484 --> 01:10:53,821 but the odds are in their favor. 926 01:10:53,855 --> 01:10:57,658 Wicked kings are renowned for storing up stolen women. 927 01:10:57,692 --> 01:11:00,393 Ask your mother if she would disagree. 928 01:11:00,427 --> 01:11:02,997 Ultimately, however, in this world, 929 01:11:03,030 --> 01:11:04,832 all men are capable of such evil. 930 01:11:04,866 --> 01:11:05,933 - Even you? 931 01:11:05,967 --> 01:11:07,702 - Yes, even me. 932 01:11:07,735 --> 01:11:09,937 Apart from my God's grace, 933 01:11:09,971 --> 01:11:11,639 all men are capable of much worse. 934 01:11:15,342 --> 01:11:17,712 Praise God that He has delivered you out 935 01:11:17,745 --> 01:11:20,615 from under such taskmasters. 936 01:11:20,648 --> 01:11:23,350 - You pride yourself on being a safe haven 937 01:11:23,383 --> 01:11:24,886 for pagan refugees? 938 01:11:24,919 --> 01:11:26,821 - Pride myself? 939 01:11:26,854 --> 01:11:29,624 If I can point man back to his Creator... 940 01:11:29,657 --> 01:11:31,659 then to God be the glory. 941 01:11:31,692 --> 01:11:34,762 - Point man back to his Creator. 942 01:11:34,796 --> 01:11:36,396 Is that what you were doing 943 01:11:36,429 --> 01:11:38,099 when you banished your own son with his Egyptian mother? 944 01:11:38,132 --> 01:11:39,834 - Eshcolam! 945 01:11:39,867 --> 01:11:42,670 My father will hear of your insolence! 946 01:11:42,703 --> 01:11:46,007 - It's all right. 947 01:11:46,040 --> 01:11:48,375 I'd rather answer his question 948 01:11:48,408 --> 01:11:50,545 and bring truth to light 949 01:11:50,578 --> 01:11:52,312 than allow animosity to fester. 950 01:11:59,153 --> 01:12:01,454 When Isaac was very young, 951 01:12:01,488 --> 01:12:06,928 Ishmael's scoffing towards him became too much to bear. 952 01:12:06,961 --> 01:12:11,732 We had seen the same contention in his mother years before. 953 01:12:11,766 --> 01:12:14,001 Eventually, the Lord had said to send them away. 954 01:12:14,035 --> 01:12:15,002 - The Lord said. 955 01:12:17,104 --> 01:12:19,874 - It brought me great pain... 956 01:12:19,907 --> 01:12:21,742 but the Lord says 957 01:12:21,776 --> 01:12:25,513 He will make a great nation of him as my seed... 958 01:12:25,546 --> 01:12:28,115 and that 12 princes will come from his line. 959 01:12:28,149 --> 01:12:29,984 - Does that help settle your conscience? 960 01:12:30,017 --> 01:12:31,384 - Get out! 961 01:12:31,418 --> 01:12:32,452 - I'm not finished! 962 01:12:32,485 --> 01:12:34,121 - Yes, you are! 963 01:12:34,155 --> 01:12:37,925 - You give yourself license to do whatever you wish 964 01:12:37,959 --> 01:12:40,695 as long as you can say, "the Lord has said!" 965 01:12:40,728 --> 01:12:41,929 Bastardize your son-- 966 01:12:41,963 --> 01:12:42,897 ABRAHAM: Kelzar, wait. 967 01:12:42,930 --> 01:12:44,532 ESHCOLAM: --enslave whoever you wish, 968 01:12:44,565 --> 01:12:45,566 ABRAHAM: Kelzar! 969 01:12:45,600 --> 01:12:47,068 mutilate the men of your house! 970 01:12:47,101 --> 01:12:48,069 - Wait! 971 01:12:48,102 --> 01:12:49,670 - I know your intentions! 972 01:12:49,704 --> 01:12:52,874 You come plant yourself here in my homeland 973 01:12:52,907 --> 01:12:57,410 and seek to build a slave army to overthrow my people! 974 01:12:57,444 --> 01:12:59,013 You think you deserve this land?! 975 01:12:59,046 --> 01:13:02,049 - No... 976 01:13:02,083 --> 01:13:04,585 no; neither do you. 977 01:13:07,955 --> 01:13:09,557 What man deserves any good thing in this world? 978 01:13:12,059 --> 01:13:13,694 - You expect me to praise your God 979 01:13:13,728 --> 01:13:16,197 for giving me the privilege of being your slave... 980 01:13:16,230 --> 01:13:18,065 ...O master of righteousness ?! 981 01:13:18,099 --> 01:13:19,800 - That's it! 982 01:13:19,834 --> 01:13:21,969 I'm going to bring you back home by a rope! 983 01:13:22,003 --> 01:13:22,904 Isaac, grab the vine. 984 01:13:24,572 --> 01:13:26,774 - What torments you, Abraham?! 985 01:13:26,807 --> 01:13:28,843 Take your hands off me! 986 01:13:28,876 --> 01:13:30,778 Tell us what you're hiding! 987 01:13:30,811 --> 01:13:32,113 What you scream of at night! 988 01:13:36,117 --> 01:13:37,084 [thud] - Ahh! 989 01:13:41,122 --> 01:13:42,023 - This is my land! 990 01:13:45,593 --> 01:13:46,694 [thud] 991 01:13:51,132 --> 01:13:52,767 [horse neighs] 992 01:13:54,769 --> 01:13:56,804 [galloping horse hooves] 993 01:14:05,713 --> 01:14:06,981 [horse nickers] 994 01:14:11,285 --> 01:14:12,853 [horseman laughing] 995 01:14:21,629 --> 01:14:22,697 [horse neighs] 996 01:14:24,832 --> 01:14:26,200 LEAD HORSEMAN: Well done, old man. 997 01:14:28,669 --> 01:14:30,503 Seems our warrior shepherd 998 01:14:30,538 --> 01:14:32,573 is still one to be reckoned with... 999 01:14:32,606 --> 01:14:35,776 even in the twilight of his years! 1000 01:14:35,810 --> 01:14:39,981 Abram of the Kasdim. 1001 01:14:40,014 --> 01:14:42,083 - Abraham. 1002 01:14:42,116 --> 01:14:46,587 - Having a bit of a scuffle, are we? 1003 01:14:46,620 --> 01:14:49,857 You know, you shouldn't charge your master like that. 1004 01:14:49,890 --> 01:14:53,060 Especially one known to conquer kings. 1005 01:14:53,094 --> 01:14:54,862 You'll be fortunate 1006 01:14:54,895 --> 01:14:56,197 if he doesn't put you to death for it. 1007 01:14:59,834 --> 01:15:02,236 ABRAHAM: It's only a misunderstanding. 1008 01:15:02,269 --> 01:15:04,705 LEAD HORSEMAN: If I'm not mistaken, 1009 01:15:04,739 --> 01:15:07,942 you were headed to Hebron. 1010 01:15:07,975 --> 01:15:10,811 Did you miss it? 1011 01:15:10,845 --> 01:15:13,581 It's a day's walk back that way. 1012 01:15:13,614 --> 01:15:16,150 - "Beyond Hebron" is what I said. 1013 01:15:16,183 --> 01:15:18,619 - Beyond... certainly well beyond. 1014 01:15:22,223 --> 01:15:24,158 If you were more truthful, 1015 01:15:24,191 --> 01:15:25,926 I would've been more intentional 1016 01:15:25,960 --> 01:15:27,762 about collecting a tithe 1017 01:15:27,795 --> 01:15:31,032 for the extent of which you used my king's road. 1018 01:15:31,065 --> 01:15:33,701 - Looks to me like you've taken enough "tithes" already! 1019 01:15:33,734 --> 01:15:35,903 - Isaac, quiet yourself! 1020 01:15:35,936 --> 01:15:37,605 - Looks to me you need a lesson 1021 01:15:37,638 --> 01:15:39,306 in speaking out of turn, boy. 1022 01:15:39,340 --> 01:15:41,842 - We are far from the coast. 1023 01:15:41,876 --> 01:15:44,779 Abimelech has no territory this far into Canaan. 1024 01:15:44,812 --> 01:15:47,715 - Our king is a man of ambition. 1025 01:15:47,748 --> 01:15:48,716 - And since when does tithing 1026 01:15:48,749 --> 01:15:50,851 require robbing a poor father of his daughter? 1027 01:15:59,193 --> 01:16:03,130 - You speak of what you do not know, boy. 1028 01:16:03,164 --> 01:16:04,331 - Put your sword away. 1029 01:16:04,365 --> 01:16:05,966 You can take whatever you want. 1030 01:16:06,000 --> 01:16:07,201 - I know exactly of what I speak... 1031 01:16:09,770 --> 01:16:12,640 a man slain on the road, 1032 01:16:12,673 --> 01:16:14,775 whose dying lips only spoke of his stolen daughter. 1033 01:16:14,809 --> 01:16:15,743 - Isaac! 1034 01:16:15,776 --> 01:16:16,811 [girl crying] 1035 01:16:16,844 --> 01:16:18,279 ISAAC: You snakes! 1036 01:16:18,312 --> 01:16:21,282 You think you can flee the condemnation that awaits you?! 1037 01:16:21,315 --> 01:16:23,818 - Come to me. 1038 01:16:23,851 --> 01:16:28,289 I will give your flesh to the birds of the air 1039 01:16:28,322 --> 01:16:31,058 and the beasts of the field. 1040 01:16:31,092 --> 01:16:32,660 - Let the girl go! 1041 01:16:32,693 --> 01:16:35,362 - We've come only to sacrifice to the Lord God! 1042 01:16:35,396 --> 01:16:39,333 Take what you want; we'll be on our way! 1043 01:16:39,366 --> 01:16:41,735 - How about I take you as a tithe? 1044 01:16:41,769 --> 01:16:42,870 - You will not! 1045 01:16:48,742 --> 01:16:50,010 - So be it. 1046 01:16:52,880 --> 01:16:59,753 My life... for hers. 1047 01:16:59,787 --> 01:17:02,256 COMRADE 4: She's used goods now anyway. 1048 01:17:02,289 --> 01:17:04,925 [crying] 1049 01:17:04,959 --> 01:17:06,894 We can make him an effeminate! 1050 01:17:06,927 --> 01:17:09,130 - [laughing] Many in the court will love that! 1051 01:17:10,898 --> 01:17:12,399 - You will do nothing... 1052 01:17:12,433 --> 01:17:13,300 other than leave right now! 1053 01:17:14,835 --> 01:17:15,903 - Stop! 1054 01:17:19,907 --> 01:17:21,876 How about I cut a tenth of your son's body... 1055 01:17:24,378 --> 01:17:26,180 we'll call it a day? 1056 01:17:27,448 --> 01:17:30,818 - My son speaks the truth. 1057 01:17:30,851 --> 01:17:33,921 You cannot escape the eternal torment that awaits you. 1058 01:17:33,954 --> 01:17:35,756 The road you're on now 1059 01:17:35,789 --> 01:17:37,391 will only lead to fire and flame. 1060 01:17:37,424 --> 01:17:38,993 Now, let go of my son! 1061 01:17:40,261 --> 01:17:41,962 - Isaac! 1062 01:17:41,996 --> 01:17:42,897 - Watch out! 1063 01:17:54,742 --> 01:17:58,245 SARAH: Do not preach to me about faith any longer. 1064 01:18:04,084 --> 01:18:09,089 If all your hopes were dashed upon the rock... 1065 01:18:09,123 --> 01:18:14,161 and all that you loved was lost... 1066 01:18:14,195 --> 01:18:18,032 would your faith still stand? 1067 01:18:18,065 --> 01:18:20,701 Or would you curse God to His face? 1068 01:18:31,212 --> 01:18:32,313 THE LORD: Should I hide 1069 01:18:32,346 --> 01:18:34,348 what I am about to do from Abraham? 1070 01:18:40,254 --> 01:18:41,755 For I have chosen him, 1071 01:18:44,825 --> 01:18:47,194 so that he will command his children 1072 01:18:47,228 --> 01:18:49,830 and his house after him, 1073 01:18:49,863 --> 01:18:51,398 to keep the way of the LORD. 1074 01:18:54,168 --> 01:18:56,937 This is how the LORD will fulfill to Abraham 1075 01:18:56,971 --> 01:18:59,240 what He promised him. 1076 01:19:08,983 --> 01:19:11,218 KELZAR: Get away from him! 1077 01:19:11,252 --> 01:19:12,820 Don't touch him! 1078 01:19:12,853 --> 01:19:14,288 COMRADE 1: Captain! 1079 01:19:14,321 --> 01:19:16,223 The king will have your head if he gets word of this! 1080 01:19:16,257 --> 01:19:17,791 KELZAR: You must leave now! 1081 01:19:17,825 --> 01:19:18,859 COMRADE 1: It's not worth it! 1082 01:19:22,530 --> 01:19:24,298 LEAD HORSEMAN: Saddle her up. 1083 01:19:24,331 --> 01:19:25,399 Let's go... 1084 01:19:27,535 --> 01:19:28,502 I'll leave them for the vultures. 1085 01:19:32,106 --> 01:19:34,842 THE LORD: I am God Almighty. 1086 01:19:34,875 --> 01:19:37,211 Walk before Me and be blameless. 1087 01:19:39,213 --> 01:19:40,881 [crows cawing] 1088 01:19:46,854 --> 01:19:48,022 KELZAR: My Lord! 1089 01:19:50,991 --> 01:19:52,493 Isaac! 1090 01:19:54,962 --> 01:19:56,997 THE LORD: No longer shall you be called Abram. 1091 01:19:59,867 --> 01:20:03,337 Abraham shall be your name. 1092 01:20:03,370 --> 01:20:06,473 For I have made you a "Father of many nations." 1093 01:20:10,344 --> 01:20:12,313 As for your wife, 1094 01:20:12,346 --> 01:20:15,382 no longer shall you call her Sarai. 1095 01:20:15,416 --> 01:20:18,152 Sarah shall be her name. 1096 01:20:18,185 --> 01:20:21,556 She shall be the mother of nations. 1097 01:20:21,589 --> 01:20:26,293 Kings of peoples shall be from her. 1098 01:20:26,327 --> 01:20:29,430 I will bless her indeed. 1099 01:20:29,463 --> 01:20:32,399 Your wife, Sarah, 1100 01:20:32,433 --> 01:20:35,002 will bear you a son, 1101 01:20:35,035 --> 01:20:36,970 and you shall call his name-- 1102 01:20:37,004 --> 01:20:38,038 ISAAC: Father!! 1103 01:20:38,072 --> 01:20:39,273 THE LORD: --Isaac. 1104 01:20:39,306 --> 01:20:40,542 - Father, are you all right?! 1105 01:20:43,977 --> 01:20:46,313 THE LORD: I will confirm my covenant with him... 1106 01:20:50,084 --> 01:20:52,019 as a permanent covenant. 1107 01:20:56,090 --> 01:20:57,458 - I'm all right, my son; 1108 01:20:59,661 --> 01:21:00,894 I'm all right. 1109 01:21:11,606 --> 01:21:16,644 ♪ 1110 01:21:41,636 --> 01:21:45,339 ♪ 1111 01:21:47,709 --> 01:21:51,646 ABRAHAM: Are you all right... my love? 1112 01:21:53,981 --> 01:21:55,182 Are you all right? 1113 01:22:11,465 --> 01:22:12,700 Sarah? 1114 01:22:26,581 --> 01:22:31,318 - I feel... there's a child growing in my belly. 1115 01:22:38,626 --> 01:22:39,727 - Are you certain?! 1116 01:22:45,533 --> 01:22:48,368 - It's impossible! 1117 01:22:48,402 --> 01:22:49,970 Who would believe it?! 1118 01:22:53,373 --> 01:22:56,343 - Is anything too difficult for the Lord? 1119 01:22:56,376 --> 01:22:58,445 [laughing] 1120 01:23:06,521 --> 01:23:12,426 ♪ 1121 01:23:36,483 --> 01:23:38,653 - We'll go up and worship; 1122 01:23:38,686 --> 01:23:40,053 then come back to you. 1123 01:23:42,724 --> 01:23:47,127 ♪ 1124 01:24:10,652 --> 01:24:20,260 - My mother... and my father... 1125 01:24:20,294 --> 01:24:28,502 devoted their lives to the gods of Damascus-- 1126 01:24:28,536 --> 01:24:33,808 striving to earn favor from wood and stone. 1127 01:24:40,782 --> 01:24:45,820 Then one day, 1128 01:24:45,853 --> 01:24:50,725 that man entered their city. 1129 01:24:54,161 --> 01:24:56,864 Where would I be without him? 1130 01:24:56,898 --> 01:24:58,533 Where would my mother be? 1131 01:25:05,607 --> 01:25:09,844 When all of the world went wicked, 1132 01:25:09,877 --> 01:25:15,783 the Lord chose that man out from the wicked, 1133 01:25:15,817 --> 01:25:18,519 that hope may endure. 1134 01:25:19,587 --> 01:25:23,156 [♪ music swells ] 1135 01:25:32,533 --> 01:25:33,835 [owl hoots] 1136 01:25:38,238 --> 01:25:40,407 MIDWIFE: My Lord Abraham! 1137 01:25:40,440 --> 01:25:41,576 ISAAC: Father? 1138 01:25:41,609 --> 01:25:44,579 - I'm here, my son. 1139 01:25:44,612 --> 01:25:46,413 - We have the fire, the wood... 1140 01:25:46,446 --> 01:25:50,718 but... where's the lamb for the burnt offering? 1141 01:25:50,752 --> 01:25:51,886 MIDWIFE: Your son! 1142 01:25:51,919 --> 01:25:52,787 Your son is here! 1143 01:26:01,663 --> 01:26:03,497 ABRAHAM: God Himself 1144 01:26:03,531 --> 01:26:05,365 will provide a lamb for the burnt offering. 1145 01:26:12,439 --> 01:26:15,943 ♪ 1146 01:26:29,256 --> 01:26:30,525 THE LORD: There... 1147 01:26:32,994 --> 01:26:37,197 ♪ 1148 01:27:11,498 --> 01:27:12,600 - The wood, now. 1149 01:27:34,522 --> 01:27:35,857 - [crying] I don't deserve this. 1150 01:27:39,627 --> 01:27:41,729 [whispers] God is so good to us. 1151 01:27:45,600 --> 01:27:47,334 He keeps His promises. 1152 01:27:53,941 --> 01:27:56,010 ISAAC: What's wrong? 1153 01:27:59,647 --> 01:28:01,314 - Forgive me. 1154 01:28:03,416 --> 01:28:04,886 - For what? 1155 01:28:08,856 --> 01:28:12,994 - The Lord has said-- 1156 01:28:13,027 --> 01:28:15,395 the Lord has said for you to be the sacrifice. 1157 01:28:17,598 --> 01:28:18,666 - What? 1158 01:28:20,968 --> 01:28:22,603 Wh-why? 1159 01:28:22,637 --> 01:28:23,871 - I don't know. 1160 01:28:23,905 --> 01:28:26,339 - Ask Him. 1161 01:28:26,373 --> 01:28:27,474 Speak to Him; 1162 01:28:27,508 --> 01:28:28,976 perhaps there's another way. 1163 01:28:29,010 --> 01:28:30,678 - I did! 1164 01:28:30,711 --> 01:28:32,647 Every night as I lie awake! 1165 01:28:32,680 --> 01:28:34,481 Every moment of our journey! 1166 01:28:34,515 --> 01:28:36,818 Every step toward this place, 1167 01:28:36,851 --> 01:28:40,922 this has been my heart's constant cry. 1168 01:28:40,955 --> 01:28:43,624 Silence has been His only answer. 1169 01:28:43,658 --> 01:28:44,826 - Have I done wrong? 1170 01:28:44,859 --> 01:28:49,396 - No... no. 1171 01:28:49,429 --> 01:28:52,432 You have done no wrong in my eyes. 1172 01:28:52,465 --> 01:28:55,468 - Am I not the son He intended for you? 1173 01:28:55,502 --> 01:28:56,904 - You are! 1174 01:28:56,938 --> 01:28:58,973 You are the son of promise. 1175 01:28:59,006 --> 01:29:02,143 He has promised a great nation through you... 1176 01:29:02,176 --> 01:29:03,778 you, Isaac; 1177 01:29:03,811 --> 01:29:06,914 He has called you by name. 1178 01:29:06,948 --> 01:29:08,415 - Why then must you kill me? 1179 01:29:10,417 --> 01:29:12,520 - I don't know. 1180 01:29:12,553 --> 01:29:14,689 I don't know. 1181 01:29:14,722 --> 01:29:17,658 Whatever He's doing in all this... 1182 01:29:17,692 --> 01:29:19,794 whatever He's trying to teach... 1183 01:29:19,827 --> 01:29:22,096 whatever He's trying to show... 1184 01:29:22,129 --> 01:29:24,665 I'm lost. 1185 01:29:24,699 --> 01:29:28,035 I begged for Him to let me lay my own self down... 1186 01:29:31,138 --> 01:29:32,573 but that's not what He's asked for. 1187 01:29:36,476 --> 01:29:40,114 [crying] So, now-- 1188 01:29:40,147 --> 01:29:44,819 now, I must lay down my son, 1189 01:29:44,852 --> 01:29:47,487 my only son, whom I love. 1190 01:29:47,521 --> 01:29:51,025 And we must have faith that our God, 1191 01:29:51,058 --> 01:29:54,128 the giver and the taker of life... 1192 01:29:54,161 --> 01:29:59,066 has the power to give life once again. 1193 01:29:59,100 --> 01:30:00,001 I believe that. 1194 01:30:02,670 --> 01:30:05,673 Look at me. 1195 01:30:05,706 --> 01:30:07,975 I know that. 1196 01:30:08,009 --> 01:30:09,076 I know that. 1197 01:30:12,179 --> 01:30:14,048 - As do I. 1198 01:30:19,787 --> 01:30:21,088 I don't want this. 1199 01:30:24,225 --> 01:30:28,396 But... not my will... 1200 01:30:35,002 --> 01:30:36,137 let His be done. 1201 01:30:40,675 --> 01:30:42,910 [both crying] 1202 01:30:55,856 --> 01:30:59,193 [♪ stirring music ] 1203 01:31:40,735 --> 01:31:43,170 - Give me the strength to do Your will. 1204 01:31:50,111 --> 01:31:54,515 [♪ music swells ] 1205 01:32:11,365 --> 01:32:12,767 [lightning strikes, thunderclap] 1206 01:32:13,968 --> 01:32:15,136 [Sarah screams] 1207 01:32:15,169 --> 01:32:16,170 THE LORD: Abraham! 1208 01:32:16,203 --> 01:32:17,838 Abraham! 1209 01:32:17,872 --> 01:32:19,707 - Here I am. 1210 01:32:19,740 --> 01:32:21,709 Here I am, Lord. 1211 01:32:21,742 --> 01:32:24,712 THE LORD: Do not lay a hand on the young man. 1212 01:32:24,745 --> 01:32:26,113 Do nothing to him. 1213 01:32:26,147 --> 01:32:28,582 [crying] 1214 01:32:32,887 --> 01:32:35,890 THE LORD: Now I know that you fear God... 1215 01:32:35,923 --> 01:32:38,292 since you have not withheld your son, 1216 01:32:38,325 --> 01:32:41,162 your only son, from Me. 1217 01:32:41,195 --> 01:32:42,129 - What's happened?! 1218 01:32:43,964 --> 01:32:46,600 - He has spared you! 1219 01:32:46,634 --> 01:32:48,335 The Lord has spared you! 1220 01:32:57,078 --> 01:32:58,846 [ram bleats] 1221 01:33:02,817 --> 01:33:03,951 A substitute. 1222 01:33:07,388 --> 01:33:11,325 ♪ 1223 01:33:27,708 --> 01:33:31,078 The Lord will provide in this place. 1224 01:33:31,112 --> 01:33:34,915 Here... in the Mount of the LORD 1225 01:33:34,949 --> 01:33:36,317 it shall be provided. 1226 01:33:41,255 --> 01:33:44,024 THE LORD: By Myself I have sworn. 1227 01:33:44,058 --> 01:33:47,094 Because you have not withheld your son, 1228 01:33:47,128 --> 01:33:49,997 your only son, 1229 01:33:50,030 --> 01:33:52,266 in your seed 1230 01:33:52,299 --> 01:33:57,238 all the nations of the earth shall be blessed... 1231 01:34:04,311 --> 01:34:06,180 [distant crying] 1232 01:34:37,278 --> 01:34:43,417 - Truly, this Man was... 1233 01:34:43,450 --> 01:34:45,085 the Son of God. 1234 01:34:47,922 --> 01:34:52,359 ♪ 1235 01:35:31,232 --> 01:35:36,170 ♪ 1236 01:35:46,847 --> 01:35:53,120 [♪ stirring strings ] 1237 01:36:09,503 --> 01:36:14,108 ♪ 1238 01:36:26,086 --> 01:36:29,923 ♪ 1239 01:36:49,376 --> 01:36:54,048 ♪ 1240 01:37:12,499 --> 01:37:16,970 ♪ 1241 01:37:39,927 --> 01:37:44,231 ♪ 1242 01:38:09,022 --> 01:38:13,227 ♪ 1243 01:38:43,023 --> 01:38:45,492 [birdsong] 1244 01:38:50,230 --> 01:38:54,268 [♪ soft strings ] 1245 01:39:15,590 --> 01:39:21,028 ♪ 1246 01:39:37,311 --> 01:39:41,982 ♪ 1247 01:40:04,706 --> 01:40:08,342 ♪ 1248 01:40:28,696 --> 01:40:33,233 ♪ 1249 01:40:48,883 --> 01:40:52,386 ♪ 1249 01:40:53,305 --> 01:41:53,415 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today83778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.