Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,316 --> 00:00:35,027
- Who is it?
- It's me, Hans!
2
00:00:36,112 --> 00:00:38,197
Oh, it's you.
3
00:00:41,284 --> 00:00:42,368
Mother!
4
00:00:44,453 --> 00:00:48,082
Just like you to show up
in the middle of the night.
5
00:00:49,875 --> 00:00:52,128
I've been away for more
than a year, Mother.
6
00:00:52,211 --> 00:00:55,298
Joining the Legion,
well, that's your own business.
7
00:00:55,381 --> 00:00:59,719
But dragging along with you a nice
young man like Manfred Wagner...
8
00:01:00,428 --> 00:01:02,513
His parents gave me
such a hard time.
9
00:01:02,597 --> 00:01:05,308
They held me responsible, me!
10
00:01:05,766 --> 00:01:08,269
- Is he back, too?
- Manni is dead.
11
00:01:08,603 --> 00:01:10,354
It's always the same.
12
00:01:10,438 --> 00:01:14,108
The best are left behind
while people like you come home.
13
00:01:15,943 --> 00:01:17,820
I've changed, Mother.
14
00:01:18,946 --> 00:01:22,491
A devil in the morning,
a devil in the afternoon.
15
00:01:24,201 --> 00:01:26,495
Fresh pears!
16
00:01:26,787 --> 00:01:29,874
THE MERCHANT OF FOUR SEASONS
17
00:01:30,124 --> 00:01:33,669
2.40 a kilo!
18
00:01:34,503 --> 00:01:37,298
A real bargain!
19
00:01:38,633 --> 00:01:41,302
Fresh pears!
20
00:01:41,969 --> 00:01:44,472
Fresh pears!
21
00:01:45,514 --> 00:01:48,809
2.40 a kilo!
22
00:01:49,810 --> 00:01:53,272
Buy them here!
23
00:01:53,356 --> 00:01:56,067
Fresh pears!
24
00:01:56,484 --> 00:01:58,986
2.40!
25
00:01:59,612 --> 00:02:02,907
Buy them here!
26
00:02:03,240 --> 00:02:06,160
Fresh pears!
27
00:02:08,329 --> 00:02:09,372
Hey!
28
00:02:09,997 --> 00:02:11,332
What?
29
00:02:17,380 --> 00:02:19,423
Fresh pears!
30
00:02:19,882 --> 00:02:22,468
Fresh pears!
31
00:02:22,551 --> 00:02:25,346
Buy them here!
32
00:02:25,888 --> 00:02:27,682
A real bargain!
33
00:02:28,099 --> 00:02:30,101
Fresh pears!
34
00:02:30,184 --> 00:02:31,894
The best quality!
35
00:02:31,977 --> 00:02:33,020
Hello?
36
00:02:38,150 --> 00:02:40,611
Bring me up two pounds, please.
37
00:02:41,737 --> 00:02:43,406
Nice big ones.
38
00:02:46,867 --> 00:02:48,536
You're not going.
39
00:02:50,871 --> 00:02:52,832
I have to go.
40
00:03:24,780 --> 00:03:27,074
Two pounds of pears, please.
41
00:03:52,099 --> 00:03:53,559
Come in.
42
00:03:54,393 --> 00:03:56,353
No, she...
43
00:03:57,605 --> 00:03:59,273
Maybe some other time.
44
00:04:02,443 --> 00:04:04,028
As you wish.
45
00:04:05,988 --> 00:04:07,823
I'll leave the pears here.
46
00:04:11,786 --> 00:04:12,828
Thanks.
47
00:04:20,920 --> 00:04:23,214
Honestly, I didn't even
shake hands with her.
48
00:04:23,297 --> 00:04:25,257
You were gone for seven minutes.
49
00:04:25,341 --> 00:04:28,052
In seven minutes,
you can do more than shake hands.
50
00:05:02,253 --> 00:05:04,213
Fresh pears!
51
00:05:04,296 --> 00:05:06,257
Fresh pears!
52
00:05:06,340 --> 00:05:08,676
Very cheap!
53
00:05:09,677 --> 00:05:11,387
Fresh pears!
54
00:05:11,470 --> 00:05:13,097
Only 2.40!
55
00:05:13,180 --> 00:05:16,517
- A real bargain!
- Of course you're dishonest.
56
00:05:20,062 --> 00:05:22,523
- It's a bit more, okay?
- Sure.
57
00:05:23,065 --> 00:05:24,817
Having trouble?
58
00:05:25,359 --> 00:05:27,152
You know how men are.
59
00:05:27,236 --> 00:05:28,946
2.80.
60
00:05:29,572 --> 00:05:31,824
I'm sure you know.
61
00:05:37,997 --> 00:05:39,832
Give me a double.
62
00:05:42,376 --> 00:05:45,045
- Having a tough time?
- lt's always the same.
63
00:05:45,129 --> 00:05:47,047
I know what you mean.
64
00:05:55,556 --> 00:05:56,891
Thanks.
65
00:06:31,717 --> 00:06:34,011
I'll go pick up Renate
from the nursery.
66
00:06:34,094 --> 00:06:36,597
Okay.
I'll take the pears to the cellar.
67
00:06:44,313 --> 00:06:46,565
Dinner will be ready at 7:00.
68
00:07:22,935 --> 00:07:24,395
Go ahead!
69
00:07:39,284 --> 00:07:40,619
Nothing!
70
00:07:43,163 --> 00:07:46,333
Nothing can be taken back
once it's happened.
71
00:07:48,335 --> 00:07:49,837
Nothing.
72
00:07:51,714 --> 00:07:53,799
It was my own fault.
73
00:07:55,718 --> 00:07:58,595
How could I get mixed up
with someone like her?
74
00:08:00,347 --> 00:08:01,932
I'm an idiot.
75
00:08:03,684 --> 00:08:06,895
But I was a good police officer.
76
00:08:07,563 --> 00:08:10,691
Honestly.
Not one problem, not one.
77
00:08:11,775 --> 00:08:14,445
Not until that little tramp.
78
00:08:14,528 --> 00:08:17,281
She had the hots for you, right?
79
00:08:17,364 --> 00:08:19,700
The hots? Oh, man.
80
00:08:20,200 --> 00:08:23,203
I picked her up in Viktualienmarkt.
81
00:08:23,871 --> 00:08:25,581
Prohibited area, I thought.
82
00:08:25,664 --> 00:08:28,208
Pretty obvious
what she was doing there.
83
00:08:28,709 --> 00:08:32,046
I said, “Come with me, kid.
84
00:08:32,880 --> 00:08:35,424
We'll have a little talk
down at the station.”
85
00:08:36,508 --> 00:08:38,886
And she came along willingly.
86
00:08:39,762 --> 00:08:41,555
That's it.
87
00:08:43,265 --> 00:08:46,060
I wanted to take down
her personal info.
88
00:08:49,021 --> 00:08:51,065
Only her personal info.
89
00:08:55,235 --> 00:08:57,529
- Name?
- Marile.
90
00:08:58,197 --> 00:09:00,157
Marile Kosemund.
91
00:09:07,956 --> 00:09:09,208
Date of birth?
92
00:09:09,291 --> 00:09:13,587
May 31, 1932. In Munich.
93
00:10:08,058 --> 00:10:09,309
Officer EDP!
94
00:10:10,060 --> 00:10:11,478
Excuse me, I...
95
00:10:13,021 --> 00:10:15,482
No need to explain, Officer.
96
00:10:16,191 --> 00:10:17,860
I'm not blind.
97
00:10:23,157 --> 00:10:24,575
And,
98
00:10:25,534 --> 00:10:28,287
believe me,
there will be consequences for you.
99
00:11:02,905 --> 00:11:04,114
Yes?
100
00:11:04,865 --> 00:11:06,116
No.
101
00:11:06,700 --> 00:11:08,785
Look, I'm so worried.
102
00:11:08,869 --> 00:11:10,537
He really isn't with you?
103
00:11:11,705 --> 00:11:12,998
Of course.
104
00:11:13,081 --> 00:11:14,791
Excuse me. Thanks.
105
00:11:43,528 --> 00:11:44,738
Swan Inn?
106
00:11:45,239 --> 00:11:47,032
This is Mrs. Epp.
107
00:11:47,115 --> 00:11:49,493
I'd like to know
if my husband is there.
108
00:11:50,452 --> 00:11:52,496
Yes, Hans.
109
00:11:53,872 --> 00:11:54,915
Yes?
110
00:11:57,584 --> 00:11:58,919
Thanks.
111
00:12:02,589 --> 00:12:03,924
Thanks.
112
00:12:11,265 --> 00:12:13,475
Of course it was fair.
113
00:12:16,561 --> 00:12:19,273
What else could they do?
114
00:12:20,107 --> 00:12:21,525
What else?
115
00:12:23,277 --> 00:12:25,529
It's absolutely obvious...
116
00:12:25,612 --> 00:12:30,450
...that such behavior
can't be tolerated in the department.
117
00:12:32,786 --> 00:12:35,330
I'm not complaining.
118
00:12:37,457 --> 00:12:40,252
If I didn't know that myself...
119
00:12:42,129 --> 00:12:46,466
...I'd have been
a lousy police officer, right?
120
00:12:47,134 --> 00:12:52,597
But I was a good police officer.
121
00:12:53,640 --> 00:12:55,559
A good police officer.
122
00:13:00,188 --> 00:13:01,648
What are you doing here?
123
00:13:02,107 --> 00:13:04,818
Come home, please.
124
00:13:05,569 --> 00:13:07,321
Please come home.
125
00:13:08,655 --> 00:13:12,451
I'll come home when I feel like it.
ls that clear?
126
00:13:12,909 --> 00:13:15,120
Hans! Please!
127
00:13:15,495 --> 00:13:18,623
I said I'll come home
when I feel like it!
128
00:13:18,707 --> 00:13:20,542
Or are you deaf?
129
00:13:22,127 --> 00:13:25,672
I'll come home when I feel like it...
130
00:13:26,506 --> 00:13:29,384
and not one second sooner, get it?
131
00:13:29,468 --> 00:13:31,219
Not one second.
132
00:13:32,054 --> 00:13:34,598
Now get out of here
or you'll get it!
133
00:13:34,681 --> 00:13:37,351
Please, Hans. Please.
134
00:13:41,188 --> 00:13:44,149
You'll pay for that chair, you know.
135
00:13:44,232 --> 00:13:46,610
I'll pay for the chair.
136
00:13:46,693 --> 00:13:49,196
Of course I'll pay for the chair.
137
00:13:49,279 --> 00:13:51,031
I pay for everything.
138
00:13:52,032 --> 00:13:53,450
Everything-
139
00:13:54,659 --> 00:13:56,912
Another round! Come on!
140
00:13:57,371 --> 00:13:59,498
What else do I work for?
141
00:13:59,581 --> 00:14:01,249
What else?
142
00:14:07,714 --> 00:14:10,133
Am I right?
- Sure.
143
00:14:28,902 --> 00:14:31,405
How much, sweetheart?
144
00:15:33,133 --> 00:15:34,968
Stop crying-
145
00:15:35,343 --> 00:15:37,804
Put the child to bed
and go to sleep.
146
00:15:43,685 --> 00:15:46,438
God, what a filthy pig you are.
147
00:15:48,023 --> 00:15:49,691
Get out of here, Renate.
148
00:15:49,774 --> 00:15:51,318
- Come here!
- Don't touch me!
149
00:15:53,612 --> 00:15:55,322
You hit me!
150
00:15:55,906 --> 00:15:59,075
- Let go of me!
- Do what I say!
151
00:15:59,451 --> 00:16:02,287
You're my wife!
Is that clear?
152
00:16:02,370 --> 00:16:04,873
Stop it, please!
153
00:16:06,416 --> 00:16:09,711
Don't you dare call me a pig!
154
00:16:10,670 --> 00:16:11,838
Not you!
155
00:16:11,922 --> 00:16:16,426
You think I work so hard
so you can call me a pig?
156
00:16:16,510 --> 00:16:18,470
I'll call the police!
157
00:16:18,553 --> 00:16:20,222
The police?
158
00:16:20,305 --> 00:16:22,349
You want to call the police?
159
00:16:22,807 --> 00:16:25,268
Go ahead and call the police!
160
00:16:25,644 --> 00:16:27,020
Call them!
161
00:16:27,354 --> 00:16:29,231
You bitch!
162
00:16:34,694 --> 00:16:36,571
I want to sleep.
163
00:16:37,781 --> 00:16:39,533
Be quiet.
164
00:16:41,368 --> 00:16:43,245
I just want to sleep.
165
00:17:19,948 --> 00:17:21,241
Irmgard?
166
00:17:43,930 --> 00:17:45,265
Irmgard?
167
00:18:08,204 --> 00:18:09,456
Irmgard!
168
00:18:31,436 --> 00:18:32,771
Irmgard!
169
00:18:37,859 --> 00:18:41,821
Irmgard! Irmgard! Irmgard!
170
00:18:46,284 --> 00:18:48,161
Can I help you, Mr. Epp?
171
00:18:49,579 --> 00:18:51,373
Did you hear them last night?
172
00:18:51,456 --> 00:18:54,209
- You kidding? I couldn't sleep.
- I wouldn't stand for it.
173
00:18:54,292 --> 00:18:56,503
Did you hear them, too?
174
00:18:56,586 --> 00:19:00,090
I'm leaving you for good.
Irmgard.
175
00:19:12,394 --> 00:19:14,938
I want to study
to be a mechanic, Mother.
176
00:19:16,564 --> 00:19:19,275
No, Hans.
You'll stay in school.
177
00:19:19,359 --> 00:19:25,115
I don't want you in a profession
where you'll get your hands dirty.
178
00:19:25,824 --> 00:19:27,450
Absolutely not.
179
00:19:28,034 --> 00:19:30,036
And that's final.
180
00:19:32,747 --> 00:19:34,958
I hate you!
I hate you, Mother!
181
00:19:44,050 --> 00:19:45,885
And then he hit me.
182
00:19:46,594 --> 00:19:49,097
You can't imagine how he hit me.
183
00:19:49,806 --> 00:19:51,266
With his fists!
184
00:19:51,599 --> 00:19:53,393
He hit me with his fists!
185
00:19:53,893 --> 00:19:54,978
Renate!
186
00:19:55,687 --> 00:19:57,063
Renate!
187
00:19:58,732 --> 00:20:00,066
Tell them.
188
00:20:00,150 --> 00:20:02,318
Tell them how he hit me.
189
00:20:02,402 --> 00:20:04,070
Tell them.
190
00:20:06,823 --> 00:20:08,575
Mommy, Mommy!
191
00:20:08,658 --> 00:20:10,577
I'll never go back to him.
192
00:20:11,035 --> 00:20:12,370
Never again.
193
00:20:12,996 --> 00:20:14,789
It's so humiliating.
194
00:20:15,582 --> 00:20:17,083
Of course you won't.
195
00:20:17,584 --> 00:20:21,337
There's a certain line
one mustn't cross.
196
00:20:21,963 --> 00:20:25,508
No matter what can be said
in his favor.
197
00:20:27,719 --> 00:20:30,096
And we've always
taken that into account.
198
00:20:30,180 --> 00:20:31,598
Have you?
199
00:20:32,223 --> 00:20:33,850
So what exactly
do you take into account?
200
00:20:38,104 --> 00:20:40,064
Please, Anna.
201
00:20:41,274 --> 00:20:44,611
I just want to know
what you take into account.
202
00:20:46,654 --> 00:20:49,282
You all despise him.
Just face it.
203
00:20:49,866 --> 00:20:53,203
That's not true. You're a liar.
You know you're a liar.
204
00:20:54,788 --> 00:20:57,707
Forgive me, Irmgard, but you
must admit they despise him.
205
00:20:57,791 --> 00:20:59,834
They're ashamed of him.
206
00:20:59,918 --> 00:21:01,211
Oh, no.
207
00:21:01,294 --> 00:21:03,046
No, Anna.
208
00:21:03,129 --> 00:21:04,589
Certainly not.
209
00:21:05,131 --> 00:21:07,759
They always let us store
our fruit in the cellar here.
210
00:21:08,218 --> 00:21:11,304
They've always been good to him.
Always good.
211
00:21:11,805 --> 00:21:13,973
My son beats his wife
nearly to death.
212
00:21:14,599 --> 00:21:17,977
But he's never listened to me.
Never.
213
00:21:20,355 --> 00:21:22,482
But it's just the other way
around, Mother.
214
00:21:23,691 --> 00:21:26,986
You've never concerned yourself
with what was right for him.
215
00:21:28,196 --> 00:21:30,156
That's how it's always been.
216
00:21:30,490 --> 00:21:32,659
How could you say that?
217
00:21:32,742 --> 00:21:34,828
I've always loved my boy.
218
00:21:35,787 --> 00:21:37,455
Don't get upset, Mother.
219
00:21:37,539 --> 00:21:39,916
There's no reason
to reproach yourself, believe me.
220
00:21:55,181 --> 00:21:58,935
We need to consider
what to do now, ...
221
00:21:59,018 --> 00:22:00,812
...where you'll stay and so on.
222
00:22:01,271 --> 00:22:04,357
- You know staying here is not easy.
- Renate, come to me.
223
00:22:04,440 --> 00:22:05,733
Of course.
224
00:22:05,817 --> 00:22:08,736
But for two or three days,
until you'll find something...
225
00:22:09,404 --> 00:22:10,780
Thank you.
226
00:22:12,156 --> 00:22:13,449
Thanks.
227
00:22:15,535 --> 00:22:17,120
Don't cry.
228
00:22:19,831 --> 00:22:21,374
Don't you cry.
229
00:22:23,084 --> 00:22:25,169
Everything will be fine.
230
00:22:33,511 --> 00:22:36,389
But I need her so much.
231
00:22:37,223 --> 00:22:41,394
Everything's gone to hell.
232
00:22:48,359 --> 00:22:50,069
Of course you're right, ...
233
00:22:50,403 --> 00:22:53,865
...but if he really beats her...
234
00:22:55,867 --> 00:22:57,994
What should we do, Kurt? Please.
235
00:22:58,077 --> 00:23:00,413
The poor thing won't stop crying.
236
00:23:27,190 --> 00:23:28,733
- Hans is coming.
- No!
237
00:23:29,359 --> 00:23:32,070
No, my God!
He'll beat me to death!
238
00:23:32,153 --> 00:23:35,573
He's so violent.
He'll beat me to death.
239
00:23:59,597 --> 00:24:00,890
Is she here?
240
00:24:01,975 --> 00:24:03,476
Let me in.
241
00:24:04,686 --> 00:24:06,479
You won't hurt her, will you?
242
00:24:07,814 --> 00:24:09,983
They're all against you anyway.
243
00:24:10,358 --> 00:24:13,903
I only want her to come back.
That's all.
244
00:24:27,291 --> 00:24:29,502
- Come, Irmgard.
- No.
245
00:24:30,670 --> 00:24:33,006
No, stay away from me!
246
00:24:35,842 --> 00:24:37,885
I won't hurt you, Irmgard!
247
00:24:39,846 --> 00:24:40,471
Hans!
248
00:24:40,555 --> 00:24:44,017
- Damn it, you're coming with me!
- No!
249
00:24:44,100 --> 00:24:47,562
Quiet, he won't hurt you!
250
00:24:47,645 --> 00:24:48,771
Oh, God!
251
00:24:49,230 --> 00:24:51,357
- He's going to kill me!
- No, he's not.
252
00:24:51,941 --> 00:24:54,068
Calm yourself, Hans!
253
00:24:54,444 --> 00:24:55,778
This can't go on!
254
00:24:55,862 --> 00:24:58,114
She has to come home with me!
255
00:25:06,497 --> 00:25:07,874
Well, then.
256
00:25:08,416 --> 00:25:10,501
I'll call my lawyer now.
257
00:25:20,261 --> 00:25:21,971
Dr. Schirach's office?
258
00:25:22,055 --> 00:25:23,890
May I speak with
my attorney, please?
259
00:25:25,683 --> 00:25:27,018
Irmgard!
260
00:25:30,897 --> 00:25:32,273
Sir?
261
00:25:32,356 --> 00:25:34,150
Mrs. Epp here, Irmgard Epp.
262
00:25:34,734 --> 00:25:36,611
I want to file for divorce.
263
00:25:38,905 --> 00:25:40,573
Of course.
264
00:25:48,289 --> 00:25:53,294
You cannot have
everything you want
265
00:26:01,344 --> 00:26:02,178
Hans!
266
00:26:03,304 --> 00:26:06,474
- Hans, my boy!
- Do something!
267
00:26:10,269 --> 00:26:14,690
Hello? Mrs. Epp?
What's going on? Hello?
268
00:26:15,733 --> 00:26:17,235
Hans.
269
00:26:22,115 --> 00:26:23,616
Hans.
270
00:26:25,284 --> 00:26:27,453
Don't do this to me.
271
00:26:32,625 --> 00:26:34,127
Hans.
272
00:26:39,632 --> 00:26:41,259
Hello? Emergency response?
273
00:26:42,301 --> 00:26:45,680
Please send an ambulance
to Tizianstrasse 33.
274
00:27:03,447 --> 00:27:05,074
I've never...
275
00:27:06,075 --> 00:27:07,785
I've never done
anything like this before.
276
00:27:07,869 --> 00:27:09,412
That's what they all say.
277
00:27:12,081 --> 00:27:15,376
- Don't be mean.
- Everyone wants to have their fun.
278
00:27:15,459 --> 00:27:16,836
Where do we go?
279
00:27:18,796 --> 00:27:20,882
No idea.
Your place?
280
00:27:20,965 --> 00:27:23,676
Unfortunately, no.
My wife is at home.
281
00:27:25,720 --> 00:27:28,431
So you're married?
282
00:27:28,514 --> 00:27:31,058
Yes. Aren't you?
283
00:27:34,854 --> 00:27:36,189
I am.
284
00:27:38,566 --> 00:27:40,818
Yes, I'm married, too.
285
00:27:43,738 --> 00:27:45,448
Ah, you're so good.
286
00:27:51,871 --> 00:27:53,581
You're so good.
287
00:28:34,997 --> 00:28:37,375
- How is he?
- He's not allowed to talk yet.
288
00:28:37,875 --> 00:28:40,294
I brought him some grapes.
Can he have them?
289
00:28:40,378 --> 00:28:41,504
No.
290
00:28:41,587 --> 00:28:43,256
He likes them so much.
291
00:28:43,339 --> 00:28:45,675
Maybe another patient
would like them.
292
00:28:45,758 --> 00:28:47,677
Someone who nobody visits.
293
00:28:47,760 --> 00:28:50,888
There are plenty of those,
you know. Thank you.
294
00:28:50,972 --> 00:28:53,557
The little one should stay outside.
295
00:28:53,641 --> 00:28:55,559
Children often get too restless.
296
00:28:56,769 --> 00:28:58,396
You wait here, all right?
297
00:29:13,995 --> 00:29:15,705
Will my daddy die?
298
00:29:15,788 --> 00:29:20,418
You know, everyone dies
sooner or later.
299
00:29:25,923 --> 00:29:27,967
I brought you grapes.
300
00:29:28,676 --> 00:29:31,220
But the nurse said
you're not allowed to eat them.
301
00:29:31,721 --> 00:29:35,099
I asked her to give them
to another patient.
302
00:29:35,182 --> 00:29:38,352
You know,
someone without relatives.
303
00:29:46,068 --> 00:29:47,570
Hans.
304
00:29:54,827 --> 00:29:56,287
Mrs. Epp, it's time.
305
00:29:59,165 --> 00:30:00,750
I'll just be a moment.
306
00:30:02,585 --> 00:30:04,295
I'll come again tomorrow.
307
00:30:04,628 --> 00:30:06,339
Get well soon.
308
00:30:08,507 --> 00:30:10,176
I'll stay with you.
309
00:30:30,237 --> 00:30:32,573
He looks terrible.
310
00:30:32,656 --> 00:30:35,284
He's very ill, Mrs. Epp.
311
00:30:36,202 --> 00:30:37,620
Come...
312
00:30:39,163 --> 00:30:40,206
Yes.
313
00:30:40,915 --> 00:30:44,043
- Where is Renate?
- She was here just a minute ago.
314
00:30:49,715 --> 00:30:51,217
Renate?
315
00:30:56,263 --> 00:30:57,973
Don't cry.
316
00:31:00,267 --> 00:31:02,478
Your father will be healthy again...
317
00:31:03,312 --> 00:31:04,688
...if he wants to.
318
00:31:05,147 --> 00:31:07,566
He has the constitution of a horse.
319
00:31:15,741 --> 00:31:17,410
But what if he dies?
320
00:31:17,827 --> 00:31:19,745
I just said he's going to live...
321
00:31:19,829 --> 00:31:21,205
...if he wants to.
322
00:31:22,289 --> 00:31:24,250
This is 133-748.
323
00:31:25,251 --> 00:31:26,585
Yes, she's here.
324
00:31:27,420 --> 00:31:29,588
The nurse must have said
something stupid.
325
00:31:31,090 --> 00:31:32,716
What?
326
00:31:32,800 --> 00:31:34,343
I see.
327
00:31:34,927 --> 00:31:36,345
How is he?
328
00:31:37,138 --> 00:31:38,639
See you soon.
329
00:31:42,059 --> 00:31:44,437
Your mother was worried.
330
00:31:45,187 --> 00:31:46,355
You lied to me.
331
00:31:49,275 --> 00:31:51,026
I'm sorry.
332
00:31:55,656 --> 00:31:57,032
Well, then.
333
00:31:57,658 --> 00:32:00,494
I don't understand what you said.
334
00:32:01,036 --> 00:32:03,122
- What?
- That...
335
00:32:05,332 --> 00:32:08,878
That my father is going to live
if he wants to.
336
00:32:12,506 --> 00:32:15,759
You know, people haven't
always been good to your father.
337
00:32:15,843 --> 00:32:17,470
Who?
338
00:32:19,430 --> 00:32:23,476
- Never mind.
- Tell me, Aunt Anna.
339
00:32:24,685 --> 00:32:26,562
No, Renate.
340
00:32:27,646 --> 00:32:29,315
Maybe one day.
341
00:32:30,441 --> 00:32:32,735
Maybe I'll tell you one day.
342
00:33:05,017 --> 00:33:06,685
Aren't you coming up?
343
00:33:08,979 --> 00:33:10,856
I'm not coming back anymore.
344
00:33:12,733 --> 00:33:15,861
I signed up for the Foreign Legion.
345
00:33:16,529 --> 00:33:21,116
I can't stand it here anymore.
Mother, school. You know I...
346
00:33:21,200 --> 00:33:23,035
But you can't just...
347
00:33:24,828 --> 00:33:26,705
You're going to war, Hans.
348
00:33:28,832 --> 00:33:30,668
People die.
349
00:33:30,751 --> 00:33:33,879
Anything is better than this.
Honestly.
350
00:33:39,718 --> 00:33:41,554
They gave me some money.
351
00:33:42,596 --> 00:33:43,764
Here.
352
00:33:47,476 --> 00:33:49,061
Buy something for yourself.
353
00:33:50,271 --> 00:33:51,397
Hans!
354
00:34:12,418 --> 00:34:16,672
Certainly, Mrs. Epp. Your husband
will make a full recovery, but...
355
00:34:16,755 --> 00:34:19,258
Tell me, Doctor. Please.
356
00:34:20,092 --> 00:34:25,097
Look, a heart attack like this
weakens the entire system.
357
00:34:26,473 --> 00:34:31,186
And in a weakened state,
you must not overexert yourself.
358
00:34:37,234 --> 00:34:38,777
That is to say...
359
00:34:40,988 --> 00:34:43,449
...that your husband must not
do any heavy work.
360
00:34:44,074 --> 00:34:46,952
He must not lift any heavy weights,
do you understand?
361
00:34:48,579 --> 00:34:49,955
You must see to that.
362
00:34:50,289 --> 00:34:51,874
And one more thing.
363
00:34:53,167 --> 00:34:55,294
The consumption of alcohol...
364
00:34:56,295 --> 00:34:59,298
...would be fatal, absolutely fatal.
365
00:34:59,381 --> 00:35:01,425
You must see to that as well.
366
00:35:03,802 --> 00:35:06,930
I have to go now. I've explained
all of this to your husband.
367
00:35:07,014 --> 00:35:09,516
You may see him now.
Good-bye.
368
00:35:12,645 --> 00:35:14,855
No more heavy work.
369
00:35:17,274 --> 00:35:18,901
No more lifting.
370
00:35:23,947 --> 00:35:25,240
Good afternoon, Mrs. Epp.
371
00:35:25,324 --> 00:35:27,076
- Are you unwell?
- No, thanks.
372
00:35:27,159 --> 00:35:29,036
- Can I help you?
- I'm fine.
373
00:35:35,209 --> 00:35:37,127
Did the doctor tell you?
374
00:35:41,006 --> 00:35:42,257
It's bad, isn't it?
375
00:35:43,175 --> 00:35:45,177
We'll make it somehow.
376
00:35:45,260 --> 00:35:48,013
You're just saying that.
You don't mean it.
377
00:35:48,681 --> 00:35:51,183
I do mean it, Hans. I do.
378
00:35:51,725 --> 00:35:54,687
We can do it. I know we can.
379
00:35:55,354 --> 00:35:58,524
If I'd learned a trade,
a real trade.
380
00:35:59,316 --> 00:36:00,442
But like this...
381
00:36:01,402 --> 00:36:03,153
Be still.
382
00:36:04,029 --> 00:36:06,115
It's no use talking like that.
383
00:36:06,198 --> 00:36:09,493
Look, I'll find a vendor's stand.
384
00:36:09,910 --> 00:36:12,454
You'll just buy the fruit, ...
385
00:36:12,538 --> 00:36:15,624
...and I'll sell it from the stand.
386
00:36:16,542 --> 00:36:18,544
And the vending cart permit?
387
00:36:19,211 --> 00:36:20,713
What'll happen to that?
388
00:36:22,047 --> 00:36:26,468
The sales are much higher
from the vending cart.
389
00:36:28,387 --> 00:36:32,099
And they aren't
issuing new permits.
390
00:36:33,767 --> 00:36:38,439
Who knows if we can make a living
from what you'll earn.
391
00:36:40,566 --> 00:36:41,734
Oh, no.
392
00:36:41,817 --> 00:36:44,737
It's pretty hopeless, believe me.
393
00:36:47,448 --> 00:36:48,949
What if...
394
00:36:50,868 --> 00:36:52,745
...we hire someone?
395
00:36:55,080 --> 00:36:57,750
- An employee?
- Sure!
396
00:36:58,167 --> 00:37:02,337
He'll sell in the back courtyards
for a fixed salary plus a percentage, ...
397
00:37:02,421 --> 00:37:04,089
...and the rest will be ours.
398
00:37:04,173 --> 00:37:05,799
Fantastic.
399
00:37:06,258 --> 00:37:07,468
Exactly!
400
00:37:07,551 --> 00:37:09,887
Why didn't I think of it earlier?
401
00:37:09,970 --> 00:37:12,848
We'll earn much more
than before, much more!
402
00:37:13,432 --> 00:37:16,685
We'll only have to buy
a second cart, that's all.
403
00:37:16,769 --> 00:37:19,772
But that's easy.
Everything will be fine.
404
00:37:31,784 --> 00:37:33,786
I'm so happy, Hans.
405
00:37:34,953 --> 00:37:36,497
So happy.
406
00:38:03,106 --> 00:38:05,943
- 400?
- No, no.
407
00:38:06,026 --> 00:38:07,694
600.
408
00:38:07,778 --> 00:38:10,948
Listen, you'll make that
in one week with this cart.
409
00:38:11,323 --> 00:38:14,326
No. You'll have to pay 600.
410
00:38:15,994 --> 00:38:19,498
- I'll pay 450, not a penny more.
- No, no.
411
00:38:27,005 --> 00:38:28,173
Wait!
412
00:38:28,757 --> 00:38:30,133
Come here.
413
00:38:34,388 --> 00:38:37,891
I bought it 20 years ago,
for my girlfriend.
414
00:38:39,309 --> 00:38:41,812
So she could stand
on her own two feet.
415
00:38:42,354 --> 00:38:45,232
Now she's dead. Edema.
416
00:38:46,024 --> 00:38:50,362
Cherish it. Treat it well.
417
00:38:50,445 --> 00:38:53,365
- 80,500.
- All right.
418
00:38:54,199 --> 00:38:56,326
Yes, Röntgenstrasse 9.
419
00:38:56,410 --> 00:38:58,829
Epp residence. See you.
420
00:39:01,331 --> 00:39:03,876
Yes, the work can get a little dirty.
421
00:39:06,670 --> 00:39:08,964
Have you done dirty work before?
422
00:39:09,047 --> 00:39:12,134
Yes, where I've been,
everything was dirty.
423
00:39:12,217 --> 00:39:14,136
Cairo, Beirut.
424
00:39:14,428 --> 00:39:17,139
In those countries,
things are not as clean.
425
00:39:18,515 --> 00:39:20,350
I mean, I'm used to it.
426
00:39:26,523 --> 00:39:30,068
So it's not a problem for me.
427
00:39:32,738 --> 00:39:34,531
Which countries were you in?
428
00:39:34,865 --> 00:39:40,078
Well, in the end
I was in Egypt and...
429
00:39:41,580 --> 00:39:45,751
Then I left, when the whole mess
started down there.
430
00:39:46,460 --> 00:39:53,175
And I've been almost everywhere
in the middle east, in Persia, ...
431
00:39:53,926 --> 00:39:55,177
...Pakistan...
432
00:39:55,260 --> 00:39:58,597
I did truck transport there.
433
00:39:59,848 --> 00:40:01,391
Everywhere over there.
434
00:40:01,475 --> 00:40:03,894
But now you plan to stay
in Munich for good?
435
00:40:04,353 --> 00:40:07,272
- Pardon?
- You plan to stay in Munich?
436
00:40:08,607 --> 00:40:11,276
No, not really.
I'd like to go away again.
437
00:40:12,861 --> 00:40:16,031
But now you're looking
for work in Munich.
438
00:40:17,115 --> 00:40:19,910
You know, I don't like it here.
439
00:40:19,993 --> 00:40:21,620
Not for good.
440
00:40:21,954 --> 00:40:23,455
You understand?
441
00:40:23,538 --> 00:40:25,666
No, I don't understand.
442
00:40:28,710 --> 00:40:31,213
Well, I've just been roaming around
these last years.
443
00:40:31,296 --> 00:40:33,256
But you're looking for work.
444
00:40:34,007 --> 00:40:35,968
Yes, but only short term.
445
00:40:37,427 --> 00:40:38,971
Really short term.
446
00:40:41,807 --> 00:40:44,851
Tell me, what do you think...
447
00:40:47,312 --> 00:40:48,772
...you should earn?
448
00:40:49,439 --> 00:40:52,234
Well, I want 900.
449
00:40:52,317 --> 00:40:54,778
That's quite a lot, 900.
450
00:40:56,196 --> 00:40:59,992
Well, I've got an apartment,
new furniture...
451
00:41:01,034 --> 00:41:02,953
...a washing machine...
452
00:41:03,996 --> 00:41:06,748
...and I'm saving up for a car...
453
00:41:08,208 --> 00:41:11,378
...and I've got a girlfriend.
454
00:41:12,045 --> 00:41:13,714
She costs me money.
455
00:41:14,840 --> 00:41:17,342
Yeah, costs me money.
456
00:41:19,177 --> 00:41:22,264
And the washing machine,
like I said.
457
00:41:23,765 --> 00:41:25,434
I can't do it for less than 900.
458
00:41:25,517 --> 00:41:27,561
- I do need...
- One moment, please.
459
00:41:28,270 --> 00:41:29,479
Yes?
460
00:41:30,313 --> 00:41:31,773
Yes, that's right.
461
00:41:33,025 --> 00:41:35,193
Yes, please come over.
462
00:41:35,694 --> 00:41:38,655
Röntgenstrasse 9. Epp residence.
463
00:41:39,448 --> 00:41:40,824
Yes, 9.
464
00:41:41,450 --> 00:41:42,701
Good-bye.
465
00:41:47,039 --> 00:41:51,626
Could you pay a deposit?
466
00:41:53,128 --> 00:41:54,629
Well...
467
00:41:56,339 --> 00:41:59,176
- ...a deposit?
- Yes, a deposit.
468
00:42:00,552 --> 00:42:04,306
Well, my mother
doesn't have anything.
469
00:42:05,223 --> 00:42:08,977
Maybe my grandparents, ...
470
00:42:09,061 --> 00:42:13,440
...but I'd have to ask.
471
00:42:13,523 --> 00:42:16,109
- How much would it be?
- 5,000.
472
00:42:16,193 --> 00:42:19,029
No, that's impossible.
473
00:42:19,112 --> 00:42:22,574
- So, no deposit?
- No, no way.
474
00:42:23,241 --> 00:42:28,038
But you'd have to handle money
that doesn't belong to you.
475
00:42:32,417 --> 00:42:35,587
I somehow need to trust you.
476
00:42:36,254 --> 00:42:38,090
That's unbelievable.
477
00:42:39,299 --> 00:42:42,511
You're saying you can't trust me?
478
00:42:42,594 --> 00:42:44,346
I didn't say that.
479
00:42:44,805 --> 00:42:46,890
Well...
480
00:42:48,934 --> 00:42:51,603
Have you actually
ever worked a job?
481
00:42:52,395 --> 00:42:54,397
Yeah, I guess.
482
00:42:54,481 --> 00:42:56,691
But I can leave, if you like.
483
00:42:58,610 --> 00:42:59,694
Hans?
484
00:43:01,113 --> 00:43:02,864
I got the cart, imagine!
485
00:43:08,286 --> 00:43:10,956
For 500.
First he wanted 600.
486
00:43:11,790 --> 00:43:13,458
That's my wife.
487
00:43:19,464 --> 00:43:21,091
But I wouldn't let...
488
00:43:27,973 --> 00:43:29,558
This is Anzell.
489
00:43:30,267 --> 00:43:32,686
Mr. Anzell is going to work for us.
490
00:43:36,481 --> 00:43:38,692
- Good afternoon.
- Good afternoon.
491
00:43:39,943 --> 00:43:42,154
Well, I'd better be going now.
492
00:43:42,654 --> 00:43:44,531
- Good-bye, Mr. Epp.
- Good-bye.
493
00:43:48,034 --> 00:43:49,494
Mrs. Epp?
494
00:43:50,829 --> 00:43:52,789
- Good-bye.
- Good-bye.
495
00:43:56,084 --> 00:43:57,586
See you tomorrow.
496
00:43:58,920 --> 00:44:00,255
See you tomorrow.
497
00:44:01,464 --> 00:44:02,174
Good-bye.
498
00:44:18,273 --> 00:44:20,275
Do you think he's reliable?
499
00:44:20,692 --> 00:44:22,027
Who?
500
00:44:22,527 --> 00:44:24,279
That Anzell.
501
00:44:25,572 --> 00:44:29,034
To me, he looks like a criminal.
502
00:44:29,117 --> 00:44:30,577
Yeah?
503
00:44:30,660 --> 00:44:32,329
I don't know.
504
00:44:32,412 --> 00:44:34,122
I like him.
505
00:44:43,381 --> 00:44:45,926
Your longing
506
00:44:47,636 --> 00:44:51,806
Cannot be stilled
507
00:44:53,892 --> 00:44:57,062
Even when your dreams
508
00:44:58,563 --> 00:45:02,108
Are fulfilled
509
00:45:02,817 --> 00:45:04,236
Remember?
510
00:45:04,986 --> 00:45:06,154
Yes.
511
00:45:07,364 --> 00:45:09,324
You were so funny.
512
00:45:14,246 --> 00:45:17,916
Oh, mama mia
513
00:45:18,416 --> 00:45:23,255
I remember your song
514
00:45:24,422 --> 00:45:30,971
Buona buona notte
Bambino mio
515
00:45:31,054 --> 00:45:33,848
You cannot have
everything you want
516
00:45:33,932 --> 00:45:35,767
Don't be sad.
517
00:45:38,019 --> 00:45:40,730
I knew right away
you were the one I wanted.
518
00:45:44,109 --> 00:45:47,612
Even though you're
much shorter than me.
519
00:45:51,116 --> 00:45:54,661
And then you started
to sing along with that song.
520
00:45:56,746 --> 00:45:58,832
You were so funny.
521
00:46:01,126 --> 00:46:04,212
I knew right away
you were the one I wanted.
522
00:46:11,261 --> 00:46:15,307
Away from my homeland
523
00:46:16,099 --> 00:46:20,687
Wanderlust drove me
524
00:46:22,147 --> 00:46:26,067
And out there
525
00:46:27,152 --> 00:46:30,822
I found homesickness
526
00:46:32,699 --> 00:46:36,536
The desire
527
00:46:37,454 --> 00:46:41,791
Never left me
528
00:46:42,417 --> 00:46:46,338
Oh, mama mia
529
00:46:46,796 --> 00:46:50,842
Today I understand you
530
00:46:52,719 --> 00:46:59,267
Buona buona notte
Bambino mio
531
00:46:59,351 --> 00:47:04,189
You cannot have
everything you want
532
00:47:04,272 --> 00:47:06,858
Buona buona notte
533
00:47:08,860 --> 00:47:10,737
It's really quite simple.
534
00:47:11,446 --> 00:47:16,034
Your voice should sound
like that of an old friend.
535
00:47:22,624 --> 00:47:23,833
Try it.
536
00:47:26,461 --> 00:47:28,963
Plums, quality plums!
537
00:47:29,047 --> 00:47:31,966
1.20 a kilo!
The best quality!
538
00:47:32,050 --> 00:47:35,470
Buy them here! Quality plums!
A real bargain!
539
00:47:39,307 --> 00:47:40,975
Go on!
540
00:47:41,726 --> 00:47:46,648
Fresh plums! 1.20 a kilo!
541
00:47:46,731 --> 00:47:51,027
Fresh plums! 1.20 a kilo!
542
00:47:51,569 --> 00:47:53,530
Not bad at all.
543
00:47:53,988 --> 00:47:56,032
But still not quite
warmhearted enough.
544
00:47:56,408 --> 00:48:00,161
That's pretty tough.
Warmhearted?
545
00:48:00,245 --> 00:48:02,622
- That's how it is.
- Okay.
546
00:48:04,124 --> 00:48:08,837
Plums, quality plums!
Buy them here! lt's a bargain!
547
00:48:08,920 --> 00:48:10,922
1.20 a kilo!
548
00:48:11,256 --> 00:48:14,592
Plums!
The best quality!
549
00:48:14,676 --> 00:48:17,345
Buy your plums here!
1.20 a kilo!
550
00:48:22,642 --> 00:48:23,601
Hello.
551
00:48:23,685 --> 00:48:26,312
- Need anything?
- Two crates of plums.
552
00:48:27,814 --> 00:48:29,482
Is that your husband?
553
00:48:31,025 --> 00:48:32,068
Yes.
554
00:48:38,533 --> 00:48:40,785
Your husband seems very friendly.
555
00:48:41,619 --> 00:48:43,496
I find him very sweet, too.
556
00:48:46,916 --> 00:48:48,751
1.30, please.
557
00:48:53,381 --> 00:48:54,382
Thank you.
558
00:48:54,466 --> 00:48:56,676
Good-bye.
And good luck with the new stand.
559
00:48:56,759 --> 00:48:57,760
Thanks.
560
00:48:59,053 --> 00:49:01,681
- So, how's he doing?
- Not bad at all.
561
00:49:01,764 --> 00:49:04,767
- Where are you going?
- We'll see.
562
00:49:16,529 --> 00:49:19,407
Plums, quality plums.
563
00:49:19,491 --> 00:49:21,743
1.20 a kilo.
564
00:49:21,826 --> 00:49:24,412
- Buy them here...
- Four kilos, please.
565
00:49:28,750 --> 00:49:32,128
- Are you new around here?
- Yes.
566
00:49:32,212 --> 00:49:34,797
I work for Mr. Epp.
He used to do this.
567
00:49:35,381 --> 00:49:38,051
Ah, yes, the short man
with the tall wife.
568
00:49:38,676 --> 00:49:43,097
It's horrible when such a short man
ends up with such a tall woman.
569
00:49:43,181 --> 00:49:45,975
It must give him a complex,
don't you think?
570
00:49:49,562 --> 00:49:52,524
I don't know.
They seem to get along pretty well.
571
00:49:52,607 --> 00:49:54,025
- 1.30, please.
- Thanks.
572
00:50:00,615 --> 00:50:02,700
- Good-bye.
- See you tomorrow.
573
00:50:36,776 --> 00:50:39,237
Plums, fresh plums!
574
00:50:39,320 --> 00:50:41,364
1.20 a kilo!
575
00:50:44,075 --> 00:50:48,246
Fresh plums!
Buy them here! lt's a bargain!
576
00:50:48,329 --> 00:50:50,331
1.20 a kilo!
577
00:50:50,415 --> 00:50:52,375
Fresh plums!
578
00:50:55,420 --> 00:50:57,797
- Two kilos of plums, please.
- Sure.
579
00:50:58,172 --> 00:50:59,382
How...
580
00:51:00,842 --> 00:51:02,510
How much is it?
581
00:51:02,594 --> 00:51:05,513
2.40. 1.20 a kilo.
582
00:51:08,516 --> 00:51:09,183
Here.
583
00:51:34,709 --> 00:51:37,045
- There.
- Thanks.
584
00:51:48,765 --> 00:51:50,850
Very good. Great sales.
585
00:51:50,933 --> 00:51:53,561
1,720.70 Deutschmarks.
586
00:51:54,354 --> 00:51:59,984
1,720.70 per week
is good, very good.
587
00:52:01,569 --> 00:52:02,820
Thanks.
588
00:52:03,946 --> 00:52:06,449
Yes, the bill is all right.
589
00:52:43,611 --> 00:52:44,904
Okay.
590
00:52:48,032 --> 00:52:50,284
Here are 200 marks for you.
591
00:52:51,035 --> 00:52:53,329
Plus a share of five percent...
592
00:52:54,747 --> 00:52:58,835
...that makes 86 marks.
593
00:53:00,211 --> 00:53:01,337
Here.
594
00:53:07,009 --> 00:53:08,261
Thanks.
595
00:53:18,229 --> 00:53:19,731
- Cheers.
- Cheers.
596
00:53:27,739 --> 00:53:29,115
Good-bye then.
597
00:53:29,449 --> 00:53:31,409
I must go now,
my wife is waiting.
598
00:53:32,869 --> 00:53:34,036
See you Monday.
599
00:53:37,248 --> 00:53:39,083
- Bye.
- Bye.
600
00:53:43,671 --> 00:53:44,422
Well?
601
00:53:44,756 --> 00:53:47,925
He didn't cheat us,
if that's what you mean.
602
00:53:48,593 --> 00:53:49,927
How can you be sure?
603
00:53:51,763 --> 00:53:54,265
I watched him at work.
604
00:53:55,433 --> 00:53:56,934
- You did?
- Yes!
605
00:53:58,352 --> 00:54:00,062
You watched him?
606
00:54:00,563 --> 00:54:01,981
You really did?
607
00:54:02,064 --> 00:54:04,275
And I'll do so at random
in the future!
608
00:54:05,276 --> 00:54:08,821
And now you'll keep on
watching him?
609
00:54:09,614 --> 00:54:11,657
That's absolutely hilarious!
610
00:54:12,784 --> 00:54:14,869
What a riot!
611
00:54:17,663 --> 00:54:19,540
Daddy,
I don't understand my homework.
612
00:54:19,624 --> 00:54:21,375
Read it to me.
613
00:54:21,876 --> 00:54:25,379
Farmer Obermayer
bought a cart of hay.
614
00:54:25,463 --> 00:54:30,551
His cart has a capacity
of 40 hundredweights.
615
00:54:30,635 --> 00:54:33,221
How long will the supply last...
616
00:54:33,304 --> 00:54:37,433
...if each cow eats a quarter
hundredweight per day...
617
00:54:37,517 --> 00:54:40,228
...and the farmer owns 62 cows?
618
00:54:46,150 --> 00:54:48,486
I'll go in. Zucker always
has good tomatoes.
619
00:54:59,330 --> 00:55:00,248
Well?
620
00:55:00,331 --> 00:55:03,334
Wait a moment. I have an idea.
621
00:55:03,709 --> 00:55:05,586
Okay, go ahead.
622
00:55:08,047 --> 00:55:10,842
You can sell the fruit
any way you like, can't you?
623
00:55:10,925 --> 00:55:12,760
Sure, more or less.
624
00:55:13,636 --> 00:55:18,516
Why don't you charge a little more
than you put on the bill?
625
00:55:18,599 --> 00:55:19,976
You mean...
626
00:55:21,561 --> 00:55:22,854
Exactly.
627
00:55:24,438 --> 00:55:26,524
You'll share the surplus with me.
628
00:55:27,567 --> 00:55:32,363
I have a few things
I'd like to treat myself to.
629
00:55:33,447 --> 00:55:34,991
I want to sleep with you.
630
00:55:35,074 --> 00:55:36,242
I...
631
00:55:36,868 --> 00:55:38,870
I'm really keen on you.
632
00:55:38,953 --> 00:55:41,998
Afterwards. I promise.
633
00:55:42,081 --> 00:55:43,249
Careful.
634
00:55:51,340 --> 00:55:55,469
Zucker says if I take 50 crates,
I can have them for 2.50 each.
635
00:55:55,553 --> 00:55:57,555
Otherwise, they're 3.50.
Shall I do it?
636
00:55:57,638 --> 00:55:58,806
Definitely.
637
00:55:58,890 --> 00:56:01,809
- Can we sell them in a week?
- I can sell 40 a week.
638
00:56:01,893 --> 00:56:04,061
- The rest she'll sell at the stand.
- Come with me.
639
00:56:16,073 --> 00:56:20,369
Buy them here. Top quality!
80 cents, a bargain!
640
00:56:20,453 --> 00:56:25,666
Tomatoes! Buy your tomatoes!
80 cents, a bargain!
641
00:56:25,750 --> 00:56:27,418
The lowest prices!
642
00:56:43,768 --> 00:56:46,646
You sold them
for 60 cents a kilo, right?
643
00:56:49,690 --> 00:56:52,026
Yes, just like you told me.
644
00:56:52,109 --> 00:56:53,861
60 cents a kilo.
645
00:57:08,834 --> 00:57:10,461
Isn't that right?
646
00:57:11,337 --> 00:57:12,546
Yes.
647
00:57:13,589 --> 00:57:14,882
That's right.
648
00:57:16,968 --> 00:57:18,886
But what would you say if I told you...
649
00:57:18,970 --> 00:57:21,973
...that you sold them
for 80 cents a kilo...
650
00:57:24,600 --> 00:57:26,143
...and not 60.
651
00:57:49,583 --> 00:57:51,669
There. That's everything.
652
00:57:52,420 --> 00:57:55,214
Give me 200 marks.
I've earned it anyway.
653
00:58:11,897 --> 00:58:14,483
- Whore! She told me to!
- Hans! Help me!
654
00:58:14,567 --> 00:58:16,527
She told me to sell
them for more!
655
00:58:16,610 --> 00:58:17,778
That's a lie!
656
00:58:17,862 --> 00:58:20,197
When you were in the hospital,
I did it with her!
657
00:58:20,281 --> 00:58:22,366
You don't believe him, do you?
658
00:58:22,450 --> 00:58:24,744
- Out of here!
- All right, I'll leave!
659
00:58:26,537 --> 00:58:28,831
That's one fine wife you've got!
660
00:58:36,047 --> 00:58:37,339
Hans?
661
00:58:39,216 --> 00:58:41,469
You don't believe him, do you?
662
00:58:43,846 --> 00:58:45,598
Of course not.
663
00:58:54,940 --> 00:58:57,068
Really, Hans, I love you.
664
00:58:58,027 --> 00:58:59,987
I do love you, but...
665
00:59:01,363 --> 00:59:02,323
But?
666
00:59:02,406 --> 00:59:04,825
I can't bring you home,
with your profession.
667
00:59:04,909 --> 00:59:06,285
My father...
668
00:59:09,080 --> 00:59:11,749
I can't tell him
I want to marry someone...
669
00:59:11,832 --> 00:59:16,587
...who's a fruit merchant
walking around with a cart.
670
00:59:17,588 --> 00:59:19,965
I thought, where there's love...
671
00:59:31,227 --> 00:59:34,021
It's best we don't see each other
anymore. Please.
672
00:59:34,396 --> 00:59:36,273
Please be sensible.
673
00:59:40,903 --> 00:59:42,780
I love you so much.
674
00:59:48,494 --> 00:59:51,997
Do you know someone reliable
for the back courtyards?
675
00:59:52,498 --> 00:59:53,958
That's difficult.
676
00:59:56,001 --> 00:59:57,962
Hardly anyone
is reliable these days.
677
00:59:59,213 --> 01:00:02,800
If you have to watch them all the
time, might as well do it yourself.
678
01:00:05,302 --> 01:00:07,179
- Am I right?
- Yes.
679
01:00:27,366 --> 01:00:29,994
- Hello, Zucker.
- Hello, Harry.
680
01:00:34,999 --> 01:00:36,542
- Hans!
- Harry!
681
01:00:37,501 --> 01:00:38,335
Wow.
682
01:00:59,523 --> 01:01:02,026
You must come and meet my wife.
683
01:01:09,825 --> 01:01:11,702
I was in Egypt for seven years.
684
01:01:12,870 --> 01:01:14,371
Married...
685
01:01:15,706 --> 01:01:17,374
...set up a little shop, ...
686
01:01:18,042 --> 01:01:20,127
...but it all went wrong.
687
01:01:22,046 --> 01:01:24,965
The marriage,
the business, everything.
688
01:01:25,049 --> 01:01:26,759
How did you get out?
689
01:01:26,842 --> 01:01:28,177
Out of the Legion?
690
01:01:28,969 --> 01:01:30,429
I just left.
691
01:01:31,013 --> 01:01:32,640
Two months after you did.
692
01:01:32,723 --> 01:01:34,433
Man, those were some times.
693
01:01:57,665 --> 01:02:00,167
- Who is it?
- Hans!
694
01:02:03,963 --> 01:02:06,006
May I introduce you
to my friend Harry?
695
01:02:06,090 --> 01:02:07,341
My wife.
696
01:02:09,927 --> 01:02:11,345
Good afternoon.
697
01:02:15,891 --> 01:02:17,559
Good afternoon.
698
01:02:18,102 --> 01:02:20,145
- You're Harry from the Legion?
- Yes.
699
01:02:20,854 --> 01:02:24,149
- Hans has told me a lot about you.
- Only good things, I hope.
700
01:02:24,233 --> 01:02:26,026
Only good things.
701
01:02:27,403 --> 01:02:29,363
He's going to work for me now.
702
01:02:30,489 --> 01:02:32,908
I'm really pleased to hear that.
703
01:02:33,575 --> 01:02:34,994
Many thanks.
704
01:02:36,996 --> 01:02:40,249
This month, we've earned
almost 2,000 marks.
705
01:02:41,375 --> 01:02:43,085
Harry is all right.
706
01:02:44,086 --> 01:02:45,921
I didn't say anything.
707
01:02:48,299 --> 01:02:50,718
But does he really
have to live with us?
708
01:02:51,135 --> 01:02:52,803
I don't know.
709
01:02:56,140 --> 01:02:57,975
Harry is my friend.
710
01:02:58,684 --> 01:03:01,228
And besides,
he's not here that much.
711
01:03:02,146 --> 01:03:03,647
I'm sorry.
712
01:03:04,982 --> 01:03:08,777
And another thing,
he hasn't cheated us in six weeks.
713
01:03:09,153 --> 01:03:10,946
Not once.
714
01:03:16,118 --> 01:03:18,078
I don't have anything
against him, Hans.
715
01:03:19,663 --> 01:03:21,665
But the apartment, you know.
716
01:03:22,374 --> 01:03:24,418
We're a family, after all.
717
01:03:25,419 --> 01:03:27,546
A family needs a place...
718
01:03:28,505 --> 01:03:33,177
...which they can have to themselves.
719
01:03:36,638 --> 01:03:37,973
Don't you think?
720
01:03:39,224 --> 01:03:43,270
Harry can stay as long as he likes.
And that's final.
721
01:04:24,228 --> 01:04:25,896
What's the matter
with your husband?
722
01:04:28,774 --> 01:04:31,110
He's just become a little quieter.
723
01:04:31,193 --> 01:04:33,320
Suits him well, don't you think?
724
01:04:33,404 --> 01:04:38,325
I noticed him acting strange
a couple of times, like he was ill.
725
01:04:39,076 --> 01:04:40,786
No really, he's fine.
726
01:04:45,416 --> 01:04:47,084
He's just quiet.
727
01:04:48,210 --> 01:04:49,086
1.90.
728
01:04:50,129 --> 01:04:51,588
Good afternoon, Mr. Epp!
729
01:04:53,799 --> 01:04:55,217
Good afternoon.
730
01:04:56,969 --> 01:04:59,721
- See you tomorrow.
- Good-bye.
731
01:05:11,900 --> 01:05:13,444
There, I'm done.
732
01:05:14,945 --> 01:05:16,196
Hans!
733
01:05:16,280 --> 01:05:18,198
Harry wants to settle up.
734
01:05:18,740 --> 01:05:20,617
You do it. I don't feel like it.
735
01:05:29,793 --> 01:05:31,712
If you say so.
736
01:05:37,050 --> 01:05:38,594
All right.
737
01:05:39,720 --> 01:05:43,849
Monday through Wednesday,
tomatoes: 612.30 marks.
738
01:05:43,932 --> 01:05:45,642
Four crates were rotten.
739
01:05:46,977 --> 01:05:50,272
- Thursday and Friday...
- Daddy, I can't do my homework.
740
01:05:50,689 --> 01:05:52,816
Can you help me, please?
741
01:06:19,259 --> 01:06:22,346
Wait a moment.
I'll finish the bill, then I'll help you.
742
01:07:55,814 --> 01:07:58,150
We must hurry,
my husband's coming soon.
743
01:07:59,776 --> 01:08:03,196
How was I to know
you'd come today, after months?
744
01:08:03,280 --> 01:08:04,531
Eight.
745
01:08:04,615 --> 01:08:06,783
- What?
- Eight months.
746
01:08:07,200 --> 01:08:08,452
Yes.
747
01:08:13,040 --> 01:08:15,208
What's the matter?
Is something wrong?
748
01:08:20,380 --> 01:08:21,882
I don't know.
749
01:08:24,134 --> 01:08:27,304
Take off your clothes
and come lie with me.
750
01:08:29,181 --> 01:08:30,557
Come on.
751
01:08:38,315 --> 01:08:41,318
Tell me.
Is something the matter?
752
01:08:41,818 --> 01:08:43,111
No.
753
01:08:44,404 --> 01:08:46,156
But something is wrong.
754
01:08:46,990 --> 01:08:48,325
I don't know.
755
01:08:49,201 --> 01:08:50,869
I just don't feel like it.
756
01:08:53,163 --> 01:08:55,916
Come. Please.
757
01:09:17,854 --> 01:09:19,314
I...
758
01:09:39,292 --> 01:09:41,336
Can I do something for you?
759
01:09:41,420 --> 01:09:42,546
No.
760
01:09:42,879 --> 01:09:45,006
I'd like some coffee.
761
01:09:45,090 --> 01:09:46,758
You're too busy.
762
01:09:47,634 --> 01:09:49,594
No, there's some coffee ready.
763
01:10:04,901 --> 01:10:06,820
Are you having a tough time?
764
01:10:06,903 --> 01:10:08,155
No.
765
01:10:08,572 --> 01:10:10,407
No, not at all.
766
01:10:13,910 --> 01:10:15,078
Too much work?
767
01:10:18,123 --> 01:10:20,876
Well, you know,
the others take care of that now.
768
01:10:21,960 --> 01:10:24,713
I take walks and think.
769
01:10:25,630 --> 01:10:28,175
Who knows.
Maybe I think too much.
770
01:10:30,093 --> 01:10:33,764
You can never think too much,
rather too little.
771
01:10:33,847 --> 01:10:35,265
Maybe so.
772
01:10:35,599 --> 01:10:37,601
But it torments me.
773
01:10:38,602 --> 01:10:40,979
- What?
- Nothing.
774
01:11:10,467 --> 01:11:13,553
I should go now.
I don't want to bother you.
775
01:11:15,472 --> 01:11:16,765
You're not bothering me.
776
01:11:16,848 --> 01:11:19,434
But the deadline
for the manuscript is tomorrow.
777
01:11:21,520 --> 01:11:23,355
I'll come another time.
778
01:11:24,815 --> 01:11:26,900
- See you soon.
- See you soon.
779
01:11:43,542 --> 01:11:46,461
“The Frog King.
The princess cried, ...
780
01:11:46,545 --> 01:11:50,799
...'The golden ball
has fallen into the well.'
781
01:11:50,882 --> 01:11:53,176
The fat frog said, ...
782
01:11:53,260 --> 01:11:57,806
...'Don't cry. I'll get your
golden ball for you.
783
01:11:57,889 --> 01:12:01,601
In return,
you will be my playmate.'”
784
01:12:06,439 --> 01:12:07,774
Yes.
785
01:12:08,775 --> 01:12:10,777
That's really very nice.
786
01:12:10,861 --> 01:12:13,029
What do you think, Hans?
787
01:12:14,364 --> 01:12:15,532
Me?
788
01:12:16,032 --> 01:12:18,034
Excuse me.
I wasn't listening.
789
01:12:26,585 --> 01:12:29,880
Believe me.
Your composition is very good.
790
01:12:36,636 --> 01:12:37,971
Here.
791
01:12:38,889 --> 01:12:40,557
Dinner is ready.
792
01:12:43,852 --> 01:12:45,520
Are you coming, Hans?
793
01:12:49,024 --> 01:12:50,734
Aren't you hungry?
794
01:13:24,351 --> 01:13:27,270
He's going to live
if he wants to, you know.
795
01:13:28,480 --> 01:13:32,525
People haven't always
been good to your father.
796
01:14:01,429 --> 01:14:04,182
Your longing
797
01:14:05,767 --> 01:14:09,729
Cannot be stilled
798
01:14:11,982 --> 01:14:15,151
Even when your dreams
799
01:14:36,840 --> 01:14:38,091
What's...
800
01:14:56,317 --> 01:15:00,280
I always knew my son
was going to make it someday.
801
01:15:00,697 --> 01:15:03,450
Last month,
we made 5,000 marks in sales.
802
01:15:03,533 --> 01:15:05,118
5,000?
803
01:15:05,535 --> 01:15:08,872
That's pretty good.
804
01:15:10,040 --> 01:15:12,542
Kurt got a raise, too.
805
01:15:13,209 --> 01:15:15,545
You don't mind me saying so,
do you, Kurt?
806
01:15:15,628 --> 01:15:17,130
Of course not.
807
01:15:18,256 --> 01:15:22,052
How much profit does that make
for you, 5,000 in sales?
808
01:15:22,135 --> 01:15:26,514
A little more than 2,500.
About 2,620.
809
01:15:28,224 --> 01:15:29,726
More importantly, ...
810
01:15:29,809 --> 01:15:31,728
...he doesn't need to go...
811
01:15:31,811 --> 01:15:33,813
...to those terrible back courtyards
himself anymore, ...
812
01:15:33,897 --> 01:15:35,523
...hawking his wares.
813
01:15:35,940 --> 01:15:40,070
To be honest, I was always
a bit ashamed of him.
814
01:15:40,487 --> 01:15:43,823
When people asked me
what my son did for a living, ...
815
01:15:43,907 --> 01:15:46,493
...I used to blush.
816
01:15:47,118 --> 01:15:51,748
But now,
I'm really contented with him.
817
01:15:53,416 --> 01:15:56,419
You've got a proper
little enterprise, don't you?
818
01:15:57,545 --> 01:15:59,214
Of course, Grandmother!
819
01:16:03,927 --> 01:16:05,845
It's a proper enterprise.
820
01:16:10,725 --> 01:16:12,435
And in two years at the latest, ...
821
01:16:12,519 --> 01:16:14,437
...we'll have our own shop.
822
01:16:14,521 --> 01:16:16,356
If all goes well.
823
01:16:21,152 --> 01:16:24,197
Everything's different now.
Thank God.
824
01:16:36,835 --> 01:16:40,421
A really big shop,
with delicacies and all.
825
01:16:40,505 --> 01:16:42,674
How wonderful.
826
01:16:42,757 --> 01:16:45,176
That's something else
I have to look forward to.
827
01:16:45,760 --> 01:16:47,846
It's quite reassuring.
828
01:16:48,888 --> 01:16:52,892
Strictly speaking,
it wasn't a proper livelihood before.
829
01:16:53,768 --> 01:16:55,186
I see.
830
01:16:56,980 --> 01:16:59,774
A few months ago,
in this very spot, ...
831
01:17:00,650 --> 01:17:03,695
...didn't you all deny
that you despised him?
832
01:17:05,071 --> 01:17:07,282
You're being aggressive, that's all.
833
01:17:07,365 --> 01:17:09,868
You've always been
nothing but aggressive.
834
01:17:11,161 --> 01:17:13,288
I'm not aggressive.
835
01:17:13,913 --> 01:17:15,415
I'm just honest.
836
01:17:19,919 --> 01:17:21,754
You despised him then.
837
01:17:22,672 --> 01:17:25,216
And basically,
you despise him now.
838
01:17:26,217 --> 01:17:27,510
Let it be.
839
01:17:28,011 --> 01:17:29,971
They're right, in a way.
840
01:17:31,181 --> 01:17:34,517
It wasn't a proper livelihood.
No security.
841
01:17:36,269 --> 01:17:38,354
- But on the police force...
- Fine.
842
01:17:39,022 --> 01:17:40,565
Maybe they're right.
843
01:17:41,900 --> 01:17:45,028
But they don't have a right
to despise you for it.
844
01:17:46,362 --> 01:17:51,367
Basically,
you're much more despicable, Kurt.
845
01:17:52,869 --> 01:17:54,454
Much more despicable.
846
01:17:54,537 --> 01:17:57,123
Please, Anna. Please.
847
01:17:57,207 --> 01:17:59,626
Why? Why is Kurt despicable?
848
01:18:00,585 --> 01:18:03,379
You just talk and talk
and evade all questions.
849
01:18:05,715 --> 01:18:07,300
As you wish.
850
01:18:12,263 --> 01:18:13,973
Isn't it despicable...
851
01:18:14,057 --> 01:18:16,684
...if someone is responsible
for a newspaper...
852
01:18:16,768 --> 01:18:18,686
...whose views he doesn't share?
853
01:18:18,770 --> 01:18:21,689
Please, Anna.
You're just assuming things.
854
01:18:23,274 --> 01:18:26,486
Then you do share its views?
Tell us!
855
01:18:26,569 --> 01:18:28,863
Of course!
Of course I share its views!
856
01:18:32,909 --> 01:18:34,535
Then you're stupid.
857
01:18:35,119 --> 01:18:37,330
More stupid than I thought.
858
01:18:37,413 --> 01:18:39,374
I can't stand this argument!
859
01:18:39,457 --> 01:18:42,001
I only want to say, Anna,
that Kurt is a Christian.
860
01:18:42,085 --> 01:18:43,795
And his newspaper
is a Christian newspaper.
861
01:18:43,878 --> 01:18:45,588
A Christian newspaper?
862
01:18:46,297 --> 01:18:48,549
You don't want to listen
to your mother.
863
01:18:48,633 --> 01:18:49,926
Very well.
864
01:18:50,260 --> 01:18:53,721
But believe me,
such behavior has its price.
865
01:19:03,606 --> 01:19:06,943
- I'll help you to bed, Mother.
- Thank you, my child. Thank you.
866
01:19:41,644 --> 01:19:43,604
You're going to die, Hans.
867
01:19:44,647 --> 01:19:46,232
You'll die.
868
01:20:33,154 --> 01:20:34,447
So.
869
01:20:34,530 --> 01:20:36,491
That was one for each of you.
870
01:20:39,577 --> 01:20:42,497
And now one for my mother.
871
01:20:47,543 --> 01:20:49,962
For my sister Heide...
872
01:20:51,339 --> 01:20:53,466
...and my brother-in-law, Kurt...
873
01:20:54,550 --> 01:20:56,761
...for my sister Anna...
874
01:20:58,054 --> 01:21:00,181
...and my daughter.
875
01:21:02,058 --> 01:21:05,603
And this one...
876
01:21:06,646 --> 01:21:09,107
...is for my one true love.
877
01:21:20,743 --> 01:21:22,703
This one is for the police...
878
01:21:26,249 --> 01:21:28,209
...this one is for my high school...
879
01:21:31,379 --> 01:21:33,589
...and this one is for the Legion.
880
01:21:48,312 --> 01:21:53,401
Harry, you're the one true man.
881
01:21:53,484 --> 01:21:55,862
But you're also a pig.
882
01:21:55,945 --> 01:21:58,823
Of course.
We're all pigs.
883
01:22:01,367 --> 01:22:03,035
That's true.
884
01:22:04,537 --> 01:22:07,248
But you're also just a pig.
885
01:22:08,624 --> 01:22:12,545
A tiny little pig.
886
01:22:13,629 --> 01:22:16,132
You only wanted
what was best for me.
887
01:22:17,675 --> 01:22:19,135
Do you remember?
888
01:22:19,802 --> 01:22:21,387
Morocco?
889
01:22:22,138 --> 01:22:23,890
'47?
890
01:22:42,658 --> 01:22:43,784
Where's the camp?
891
01:22:44,327 --> 01:22:46,162
We must help him.
892
01:22:48,581 --> 01:22:50,833
Let's wait and see what happens.
893
01:22:53,878 --> 01:22:56,172
I don't know.
894
01:22:56,547 --> 01:22:59,133
If you tell me, I'll let you go.
895
01:22:59,592 --> 01:23:03,638
I promise. I'll let you go.
I promise.
896
01:23:06,182 --> 01:23:07,808
I don't know.
897
01:23:14,524 --> 01:23:16,192
As you wish.
898
01:23:21,697 --> 01:23:24,242
I'll tell you!
Leave me!
899
01:23:26,369 --> 01:23:27,787
Well?
900
01:23:28,871 --> 01:23:30,915
Near Massa.
901
01:23:37,880 --> 01:23:39,465
Thank you.
902
01:24:22,758 --> 01:24:24,260
Shoot.
903
01:24:26,596 --> 01:24:27,888
Shoot.
904
01:24:29,974 --> 01:24:31,267
Shoot.
905
01:24:33,269 --> 01:24:34,770
Please shoot.
906
01:24:46,949 --> 01:24:48,367
Help me.
907
01:24:52,121 --> 01:24:54,040
We couldn't come earlier.
908
01:24:55,166 --> 01:24:57,418
Why didn't you let me die?
909
01:24:58,294 --> 01:25:00,963
Why didn't you let me die?
910
01:25:04,634 --> 01:25:05,968
Hans?
911
01:25:23,611 --> 01:25:25,279
He's dead.
912
01:26:45,025 --> 01:26:46,736
Who's that woman?
913
01:26:46,819 --> 01:26:48,070
Which one?
914
01:26:48,738 --> 01:26:50,072
Over there.
915
01:26:56,579 --> 01:26:58,581
That's Hans's one true love.
916
01:26:59,081 --> 01:27:00,791
I called her.
917
01:27:02,042 --> 01:27:04,086
I'll go to my mother-in-law now.
918
01:27:04,837 --> 01:27:06,380
Why don't you come with me?
919
01:27:07,548 --> 01:27:09,258
Yes, I'll come with you.
920
01:27:54,303 --> 01:27:56,263
You know the business.
921
01:27:56,347 --> 01:27:58,224
Alone, I wouldn't know what to do.
922
01:27:58,808 --> 01:28:00,893
You get along well with Renate.
923
01:28:00,976 --> 01:28:02,812
You like her.
924
01:28:02,895 --> 01:28:06,524
I don't know how it is with me,
whether you like me.
925
01:28:07,316 --> 01:28:09,235
But I like seeing you.
926
01:28:10,277 --> 01:28:12,363
If we get together, ...
927
01:28:12,446 --> 01:28:15,533
...it'll be best for everyone, I think.
928
01:28:16,158 --> 01:28:17,660
For you, ...
929
01:28:18,285 --> 01:28:19,829
...for me...
930
01:28:20,412 --> 01:28:22,373
...and above all, for Renate.
931
01:28:27,545 --> 01:28:29,129
Okay.
61439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.