Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,640 --> 00:02:32,890
Vamos, Drax, dance.
2
00:02:33,260 --> 00:02:34,760
Só idiotas dançam.
3
00:02:43,140 --> 00:02:45,800
Sou estranho.
4
00:03:05,820 --> 00:03:08,360
Eu quero controle.
5
00:03:11,770 --> 00:03:14,600
Eu quero um corpo perfeito...
6
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Olá! Uh-uh!
7
00:03:52,790 --> 00:03:58,960
Eu disse a você um milhão de vezes, você mantém as mãos de guaxinim your\Ngrubby fora do meu Zune!
8
00:03:59,980 --> 00:04:04,100
Eu disse a você um milhão de vezes, \NI'm não é um maldito guaxinim.
9
00:04:24,680 --> 00:04:26,130
De novo?
10
00:04:58,460 --> 00:05:00,830
Te amo, Gamora.
11
00:05:44,860 --> 00:05:46,560
Então, o que você\Ngonna faz sobre Quill?
12
00:05:46,580 --> 00:05:48,409
Meu? Porque não você?
13
00:05:48,540 --> 00:05:50,430
Eu tenho problemas emocionais.
14
00:05:50,460 --> 00:05:51,750
O que devo fazer?
15
00:05:51,800 --> 00:05:53,100
Por que você está no sótão?
16
00:05:53,150 --> 00:05:56,110
Eu queria ver se essas botas de new\Ngravity funcionavam em uma ladeira.
17
00:06:01,950 --> 00:06:03,420
Aqui vamos nós.
18
00:06:18,600 --> 00:06:19,630
Perdão.
19
00:06:26,190 --> 00:06:28,190
(Cosmo fala russo)
20
00:06:28,210 --> 00:06:30,210
Você deve saber que nunca aprenderá.
21
00:06:30,240 --> 00:06:31,820
Acha que poderia fazer melhor?
22
00:06:32,600 --> 00:06:33,870
Dah.
23
00:06:34,730 --> 00:06:35,920
*
24
00:06:53,510 --> 00:06:55,650
Fraudes de Telecinese!
25
00:06:55,680 --> 00:06:57,530
É uma pedrinha boba.
26
00:06:57,550 --> 00:06:59,550
Eu posso fazer isso com o meu maldito dedo.
27
00:07:00,440 --> 00:07:01,940
Você é um cachorro mau.
28
00:07:02,450 --> 00:07:04,120
Não me diga isso.
29
00:07:04,200 --> 00:07:05,870
Você é. Você é um cachorro mau.
30
00:07:06,140 --> 00:07:08,930
Levá-lo de volta. Vamos lá, \nque não é legal.
31
00:07:09,050 --> 00:07:11,050
Nebulosa, você ouviu?
32
00:07:11,280 --> 00:07:14,250
Ele me chamou de cão mau and\Nhe se recusa a retirá-lo.
33
00:07:14,280 --> 00:07:15,950
Eu não me importo, Cosmo.
34
00:07:15,970 --> 00:07:17,580
Pedro está bem?
35
00:07:17,630 --> 00:07:19,240
-Eu não sei.\N- O que você quer fazer?
36
00:07:19,260 --> 00:07:21,260
Meu? Ele é teu irmão.
37
00:07:21,720 --> 00:07:23,870
Não importa, ele still\Ndoesn't me escuta.
38
00:07:23,940 --> 00:07:26,820
Sim, ele tem sido muito mopey\Never desde que Gamora morreu.
39
00:07:26,860 --> 00:07:28,060
Ela não está morta.
40
00:07:28,280 --> 00:07:30,860
Ela simplesmente não Remember\Nanything dos últimos anos.
41
00:07:30,880 --> 00:07:32,190
Ninguém me diz nada.
42
00:07:32,220 --> 00:07:35,440
Mantis, por que você simplesmente não toca nele? \NVocê sabe, fazê-lo feliz.
43
00:07:35,470 --> 00:07:36,540
Eu sou Groot.
44
00:07:36,560 --> 00:07:37,340
Bruto!
45
00:07:37,370 --> 00:07:40,560
Não, assim não. \NTouch-lo com seus poderes.
46
00:07:40,659 --> 00:07:43,260
É errado manipular os sentimentos dos amigos.
47
00:07:43,290 --> 00:07:45,290
Que tal quando você made\Nme se apaixonar por minha meia?
48
00:07:45,460 --> 00:07:47,020
Bem, isso foi divertido.
49
00:07:47,200 --> 00:07:49,530
Eu acho que está de volta para um dos us\Ntouching dele para o outro lado.
50
00:07:49,560 --> 00:07:50,610
Talvez devêssemos jogar no palito.
51
00:07:50,640 --> 00:07:52,880
Ninguém nunca quis dizer isso, Drax.
52
00:08:50,590 --> 00:08:51,650
O que foi isso?!
53
00:08:51,720 --> 00:08:53,160
Que diabos?!
54
00:09:07,090 --> 00:09:08,660
Onde você foi, esquilo?
55
00:09:16,280 --> 00:09:17,820
Na terra!
56
00:10:17,850 --> 00:10:19,520
Quem é aquele louco?
57
00:10:19,880 --> 00:10:23,160
Algum super idiota com mãos de armas de raios! \NI não sei.
58
00:11:00,920 --> 00:11:02,560
Quem jogou essa coisa em mim?
59
00:11:02,590 --> 00:11:04,100
Cale-se.
60
00:11:05,450 --> 00:11:06,500
Bebê.
61
00:11:22,410 --> 00:11:24,300
Escolha uma pessoa do seu tamanho.
62
00:11:50,280 --> 00:11:51,550
Peter!
63
00:11:52,250 --> 00:11:53,440
Peter!
64
00:11:54,270 --> 00:11:55,750
Precisamos de pacotes de remédios.
65
00:12:09,850 --> 00:12:10,880
Névoa.
66
00:12:11,010 --> 00:12:12,180
Não me chateies!
67
00:12:58,430 --> 00:12:59,930
Isso dói.
68
00:12:59,960 --> 00:13:01,700
Que pena.
69
00:13:18,420 --> 00:13:19,820
Nenhum!
70
00:13:23,190 --> 00:13:25,090
Tudo o que fiz foi ativar o pacote de remédios!
71
00:13:25,110 --> 00:13:27,200
Afaste-os! Agora!
72
00:14:09,250 --> 00:14:11,730
Oh droga.
73
00:14:12,260 --> 00:14:14,330
- Temos que levá-lo para o med bay.\N- Está destruído.
74
00:14:14,400 --> 00:14:15,680
Há um no navio!
75
00:14:24,420 --> 00:14:27,850
Costure-o e transfira\Nhim com o restante do lote 89.
76
00:15:00,240 --> 00:15:01,600
Está bem.
77
00:15:02,020 --> 00:15:03,770
Você está aqui conosco agora.
78
00:15:04,270 --> 00:15:07,180
Ei, quem é o cara novo?
79
00:15:07,210 --> 00:15:09,050
O que você está?
80
00:15:09,180 --> 00:15:11,650
Você tem, como, a\Nmask em seu rosto.
81
00:15:14,090 --> 00:15:17,450
Máscara, olhos, rosto, boca.
82
00:15:17,720 --> 00:15:19,220
Isso doi?
83
00:15:19,990 --> 00:15:21,630
Está tudo bem, amigo.
84
00:15:22,600 --> 00:15:24,160
Não deixe que eles te assustem.
85
00:15:29,640 --> 00:15:31,100
Machuca...
86
00:15:55,480 --> 00:15:56,890
Está bem.
87
00:15:59,380 --> 00:16:00,840
Você ficará bem.
88
00:16:04,360 --> 00:16:05,790
Um interruptor de matar?
89
00:16:05,990 --> 00:16:07,040
Uma unidade.
90
00:16:07,210 --> 00:16:09,780
Definido para destruir se alguém goes\Npoking dentro dele.
91
00:16:09,810 --> 00:16:11,140
Ou mesmo se usarmos os pacotes de remédios.
92
00:16:11,170 --> 00:16:12,770
Por que um Rocket\Nhaveria um kill switch?
93
00:16:12,800 --> 00:16:17,440
Aparentemente, alguém o considera proprietária\Ntechnology e enviou o maníaco dourado para pegá-lo.
94
00:16:17,460 --> 00:16:19,460
Então ele morrerá se o operarmos?
95
00:16:19,490 --> 00:16:21,840
- E ele vai morrer se não o fizermos. \N- Deve haver uma maneira de contornar isso.
96
00:16:21,910 --> 00:16:24,490
Parece que há um passkey\N que pode substituir o kill switch.
97
00:16:24,670 --> 00:16:26,940
O que sabemos sobre\Nwhere Rocket veio?
98
00:16:27,010 --> 00:16:27,900
Ele não vai falar sobre isso.
99
00:16:27,910 --> 00:16:30,750
Grande parte da tecnologia foi desenvolvida por uma empresa chamada OrgoCorp.
100
00:16:31,000 --> 00:16:32,550
E há um código em tudo.
101
00:16:33,000 --> 00:16:35,360
89P13.
102
00:16:35,620 --> 00:16:37,620
Ele pode ter 48 horas.
103
00:16:40,180 --> 00:16:43,040
- Onde você está indo? \N- OrgoCorp deve ter registros, certo?
104
00:16:43,070 --> 00:16:46,020
Talvez haja uma maneira de nós to\NOverride o interruptor de interrupção e salve o Rocket.
105
00:16:46,040 --> 00:16:47,660
Eles não vão nos dar apenas essa informação.
106
00:16:47,680 --> 00:16:49,250
É por isso que estamos invadindo.
107
00:16:49,270 --> 00:16:51,270
E matar qualquer um que ficar no nosso caminho!
108
00:16:51,300 --> 00:16:53,010
- Não mate ninguém. \N- Mate algumas pessoas.
109
00:16:53,030 --> 00:16:56,660
- Não mate pessoas.\N- Mate um cara, um cara estúpido que ninguém ama.
110
00:16:56,680 --> 00:16:58,390
Agora você só deixa triste.
111
00:16:58,420 --> 00:17:02,550
Kraglin, Cosmo, preciso que fiquem de olho em\NKnowhere até voltarmos. Alguns dias no máximo.
112
00:17:02,690 --> 00:17:04,240
- Sim, cap'n.\N- Sim, companheiro.
113
00:17:05,950 --> 00:17:08,319
- Retire o que você disse sobre eu ser um cachorro mau.\N- Não.
114
00:17:08,390 --> 00:17:11,119
Eu sei que você realmente não pensa que eu sou um cachorro mau.
115
00:17:11,140 --> 00:17:13,329
- Você poderia, por favor, levá-lo de volta? \N-eu não quero.
116
00:17:15,680 --> 00:17:17,569
Encontrei as coordenadas da OrgoCorp.
117
00:17:17,589 --> 00:17:20,200
Acho que tenho um contato por perto.\NTalvez eles possam nos ajudar a entrar.
118
00:17:20,230 --> 00:17:21,810
Contacte-o.
119
00:17:22,470 --> 00:17:23,940
Vamos salvar nosso amigo.
120
00:18:27,410 --> 00:18:29,180
É bom ter amigos.
121
00:18:36,720 --> 00:18:39,110
Meu pobre bebê.
122
00:18:40,280 --> 00:18:41,470
Mãe, dói.
123
00:18:43,300 --> 00:18:45,650
-Você tem isso? \N- Ele não, senhor.
124
00:18:45,680 --> 00:18:48,350
Tentei avisá-lo, \NHigh evolucionário.
125
00:18:48,850 --> 00:18:50,970
Esses guardiões são more\Npowerful do que você pensa.
126
00:18:50,990 --> 00:18:56,010
Ou talvez overestimate\Nyour próprio valor, alta sacerdotisa.
127
00:18:56,620 --> 00:18:59,370
Sem dúvida, um erro é on\Ntop de meu próprio design.
128
00:18:59,400 --> 00:19:02,370
Eu criei você muito como experiência estética meramente\Nan.
129
00:19:02,410 --> 00:19:04,410
Belas conchas dormentes.
130
00:19:05,070 --> 00:19:07,950
Mas seus egos have\Nrun selvagens. Diga "ah".
131
00:19:09,190 --> 00:19:11,760
E este was\Nmeant para ser Warlock.
132
00:19:11,830 --> 00:19:13,430
O auge de seu povo.
133
00:19:13,480 --> 00:19:17,040
Você removeu Adam from\Nhis casulo cedo, meu soberano.
134
00:19:17,500 --> 00:19:18,610
Ele ainda é uma criança.
135
00:19:18,640 --> 00:19:21,690
Não, há algo errado com ele mesmo fora de tudo isso.
136
00:19:21,720 --> 00:19:25,420
Sim, há algo de errado comigo. \NI foi picado, seu falo extraordinário ---
137
00:19:27,620 --> 00:19:29,970
Ele não sabe nada melhor. We\Nshall fazer tudo o que você precisa, meu senhor.
138
00:19:30,000 --> 00:19:33,640
Você sabia dos anos de existência de 89P13 sem me avisar.
139
00:19:33,670 --> 00:19:35,830
Não é disso que eu preciso!
140
00:19:39,360 --> 00:19:40,690
Sinto muito, meu soberano.
141
00:19:40,720 --> 00:19:44,110
Encontre 89P13 e devolva-o para mim.
142
00:19:44,200 --> 00:19:46,730
Ou eu vou destruir toda a sua civilização
143
00:19:46,760 --> 00:19:49,350
como é meu direito como seu criador!
144
00:19:49,370 --> 00:19:51,150
Você entende?
145
00:19:55,890 --> 00:19:58,650
Você entende?
146
00:19:58,670 --> 00:20:00,670
Sim...
147
00:20:02,350 --> 00:20:03,400
Toodle-loo.
148
00:20:05,740 --> 00:20:09,070
Como 89P13\Nafter sobreviveu todos esses anos, Theel?
149
00:20:09,090 --> 00:20:10,580
Isso sempre foi inteligente, senhor.
150
00:20:10,610 --> 00:20:12,610
Sim, isso é exactamente\Nporque eu quero agora.
151
00:20:12,630 --> 00:20:14,100
-Claro.\N- Seu cérebro.
152
00:20:14,120 --> 00:20:16,490
Essa é a única razão, senhor.
153
00:20:17,350 --> 00:20:20,350
Mas você está realmente trusting\Nthe Sovereign para recuperá-lo?
154
00:20:20,480 --> 00:20:21,790
Eles são apenas um backup.
155
00:20:21,840 --> 00:20:23,840
Acho que sei para onde eles estão indo.
156
00:20:57,680 --> 00:20:59,160
É bioformado.
157
00:20:59,460 --> 00:21:02,080
Em vez de ser construído, is\Ngrown de matéria viva.
158
00:21:03,020 --> 00:21:06,370
A estrutura é cercada por três escudos de segurança de plasma impenetráveis.
159
00:21:06,520 --> 00:21:08,910
Arrombar este lugar não será fácil, Senhor das Estrelas.
160
00:21:08,940 --> 00:21:12,210
Não precisa ser fácil. Eu was\Na ladrão profissional, lembra?
161
00:21:12,240 --> 00:21:14,400
Eu bloqueio os sinais um de cada vez.
162
00:21:15,390 --> 00:21:17,740
Ela me chama de Star-Lord\NWhen ela está com raiva de mim.
163
00:21:17,800 --> 00:21:20,550
Ela está sempre com raiva de todos.
164
00:21:22,250 --> 00:21:23,950
É porque eu estava bêbado.
165
00:21:25,420 --> 00:21:28,770
Ela está certa. Se eu não bebi...
166
00:21:29,060 --> 00:21:31,500
Talvez Rocket... me desculpe.
167
00:21:31,530 --> 00:21:33,890
Está tudo bem, ele é seu melhor amigo.
168
00:21:33,920 --> 00:21:35,210
Segundo melhor amigo.
169
00:21:35,260 --> 00:21:38,670
Todos ao meu redor morrem. \NMinha mãe, Yondu...
170
00:21:39,180 --> 00:21:41,250
- Gamora...\N- Gamora não está morto.
171
00:21:41,280 --> 00:21:43,420
Ela é para nós. \NDo você quer um zargnut?
172
00:21:44,480 --> 00:21:45,720
Obrigado.
173
00:21:50,170 --> 00:21:51,280
Primeiro escudo, pronto.
174
00:21:52,050 --> 00:21:57,340
Três dois um.
175
00:22:03,150 --> 00:22:04,680
- Peter.\N- O quê?
176
00:22:04,760 --> 00:22:08,540
Você tinha família na terra. E you\Nnever queria voltar e vê-los?
177
00:22:09,460 --> 00:22:12,370
Você é minha irmã. Essa é a família all\Nthe que eu quero ou preciso.
178
00:22:12,390 --> 00:22:15,520
Além disso, provavelmente é apenas meu avô, \Nokay? Ele era um cara muito duro.
179
00:22:15,930 --> 00:22:19,650
- Ainda assim, você não acha que he...\N- o que?
180
00:22:19,680 --> 00:22:23,400
Você foi sequestrado pelo mesmo dia Ravagers\Nthe perdeu sua filha.
181
00:22:23,420 --> 00:22:27,500
Ah, sim, ele estava chateado. Minha mãe morreu, ele shouted\Nat meu rosto e ele me empurrou para fora da sala!
182
00:22:27,530 --> 00:22:29,910
Ele provavelmente estava apenas tentando protegê-lo.
183
00:22:30,040 --> 00:22:31,700
- O que você está falando? \N- O quê?
184
00:22:31,720 --> 00:22:33,950
Eu estou falando sobre as pessoas na minha vida que morreram, \ne você está falando sobre isso?
185
00:22:33,980 --> 00:22:35,060
Segundo escudo, definido.
186
00:22:35,080 --> 00:22:38,020
Três dois um.
187
00:22:42,620 --> 00:22:46,490
Só estou dizendo que você never\Never foi ver se ele está bem.
188
00:22:46,520 --> 00:22:47,990
Ele ainda pode estar vivo.
189
00:22:48,010 --> 00:22:51,880
Meu avô? Ele seria 90-\Nsomething anos de idade.
190
00:22:52,020 --> 00:22:53,500
Então ele ainda pode estar vivo.
191
00:22:53,530 --> 00:22:55,530
As pessoas na terra die\Nwhen são como 50.
192
00:22:55,640 --> 00:22:57,150
Eles morrem quando têm 50 anos?
193
00:22:57,170 --> 00:22:58,760
Não sei. Algo parecido.
194
00:22:58,780 --> 00:23:00,540
O que é mesmo the\Npoint de nascer?
195
00:23:00,570 --> 00:23:01,790
Exatamente.
196
00:23:01,890 --> 00:23:03,890
Você está morrendo?
197
00:23:05,360 --> 00:23:07,130
Eu não sou 50!
198
00:23:08,580 --> 00:23:11,830
O ponto é, eu não estava falando sobre nada disso.
199
00:23:13,700 --> 00:23:14,840
Terceiro escudo, definido.
200
00:23:14,870 --> 00:23:18,300
Três dois um.
201
00:23:18,450 --> 00:23:21,820
Bem, nem tudo é about\Nwhat você fala.
202
00:23:21,850 --> 00:23:26,900
E só estou dizendo que você está triste porque muitas pessoas com quem você se importava o deixaram.
203
00:23:26,960 --> 00:23:28,960
Mas você também deixou alguém.
204
00:23:29,690 --> 00:23:31,550
E talvez eu quisesse um zargnut.
205
00:23:31,640 --> 00:23:33,850
Tarde demais. Todos eles se foram.
206
00:23:46,350 --> 00:23:47,780
Por que não passamos?
207
00:23:51,020 --> 00:23:53,700
Nós fizemos. Não é o escudo.
208
00:23:57,650 --> 00:23:59,140
Oh droga.
209
00:24:02,730 --> 00:24:04,200
Devastadores.
210
00:24:04,870 --> 00:24:08,000
Ei pessoal, você está prestes a be\Nboarded pelo United Ravagers.
211
00:24:08,030 --> 00:24:13,060
Você pode render e transformar qualquer coisa de stuff\Nworth e viver. Ou você pode morrer.
212
00:24:13,080 --> 00:24:14,820
Você decide.
213
00:24:30,060 --> 00:24:31,940
Drax, não, não, não! Drax!
214
00:24:31,980 --> 00:24:34,140
Pessoal, sou eu. Pedro Quill. \NI'm um de vocês, lembra?
215
00:24:34,160 --> 00:24:35,300
Aguentar!
216
00:24:35,400 --> 00:24:37,490
- Temos um acordo. \N- Temos um acordo.
217
00:24:37,550 --> 00:24:38,920
- Com quem? \N- Com Gamora.
218
00:24:38,950 --> 00:24:41,140
Com Gamora.\NWhat?
219
00:24:41,320 --> 00:24:42,850
Você chegou cedo.
220
00:24:59,680 --> 00:25:00,720
Quem são esses?
221
00:25:00,750 --> 00:25:02,750
Uniformes da OrgoCorp.
222
00:25:03,350 --> 00:25:08,090
Você tem que usá-los para mover through\Nthe Orgo sem atrair atenção.
223
00:25:08,430 --> 00:25:10,010
Esta não é a minha cor.
224
00:25:12,480 --> 00:25:14,480
O que você disse?
225
00:25:14,510 --> 00:25:16,510
Isso se choca com meus olhos.
226
00:25:20,780 --> 00:25:22,080
Coloque-o!
227
00:25:23,440 --> 00:25:27,280
Nebulosa, por que você não me diria que that\Nyou esteve em contato com Gamora?
228
00:25:27,300 --> 00:25:28,820
Porque eu não want\Nyou para ter medo.
229
00:25:28,850 --> 00:25:31,210
- Assustado?!\N- Assim.
230
00:25:32,280 --> 00:25:34,660
*
231
00:25:35,160 --> 00:25:37,410
Gamora, agradecemos sua ajuda.
232
00:25:37,430 --> 00:25:39,540
Eu não estou fazendo isso of\Nthe bondade em meu coração.
233
00:25:40,320 --> 00:25:43,230
Eu faço isso para unidades de cem\Nthousand minha irmã prometeu.
234
00:25:44,550 --> 00:25:46,030
Então você é um Ravager agora?
235
00:25:46,970 --> 00:25:47,940
Coloque o uniforme.
236
00:25:47,960 --> 00:25:49,960
Nunca imaginei você como o tipo Ravager.
237
00:25:51,060 --> 00:25:52,390
Quem é você de novo?
238
00:25:52,520 --> 00:25:53,710
Oh cara...
239
00:25:53,780 --> 00:25:59,780
A OrgoCorp detém alguns dos IPs cibergenéticos mais avançados da galáxia.
240
00:26:00,000 --> 00:26:04,960
Portanto, eles são fortemente guarded\Nby os orgosentries mortais.
241
00:26:05,240 --> 00:26:08,660
Agora eu sei que você não tem documentação para root.
242
00:26:08,740 --> 00:26:11,120
Então você tem que ter two\Nthings lá por conta própria.
243
00:26:11,450 --> 00:26:16,170
Uma vez dentro, Gamora vai\Nlead você para os posts.
244
00:26:16,340 --> 00:26:20,430
Onde você pode encontrar o \Npasskey para substituir o interruptor de interrupção.
245
00:26:20,800 --> 00:26:23,120
E ajudá-lo a salvar o ouriço.
246
00:26:23,520 --> 00:26:25,280
Mas se você tiver problemas,
247
00:26:25,410 --> 00:26:29,170
Não seremos capazes de salvá-lo.
248
00:26:45,860 --> 00:26:47,050
Sim.
249
00:26:47,870 --> 00:26:49,120
Sim claro.
250
00:26:53,130 --> 00:26:54,810
Sua função disparou.
251
00:26:58,490 --> 00:27:01,350
Isso mesmo, P13. Muito bom.
252
00:27:07,380 --> 00:27:09,150
É o novo mundo.
253
00:27:09,370 --> 00:27:10,820
Contra-solo.
254
00:27:11,290 --> 00:27:13,860
Onde os experimentos will\Ngo quando estiverem prontos.
255
00:27:14,030 --> 00:27:16,520
- Isso é azul. \N-É o paraíso.
256
00:27:16,630 --> 00:27:17,820
Céu.
257
00:27:21,270 --> 00:27:23,490
- Foguete.\N- Sim, é.
258
00:27:24,500 --> 00:27:26,310
Como é o som?
259
00:27:27,770 --> 00:27:29,450
É música.
260
00:27:29,710 --> 00:27:32,310
- Gostamos disso? \N- Gostamos.
261
00:27:32,600 --> 00:27:36,370
Esta gravação tem mais de 5.000 anos.
262
00:27:41,620 --> 00:27:43,400
O que se traduz em…
263
00:27:43,550 --> 00:27:46,890
Não seja como você é, \nmas como deveria ser.
264
00:27:47,380 --> 00:27:49,060
É nossa sagrada missão
265
00:27:49,240 --> 00:27:52,390
para absorver a cacofonia\Nof dos sons ao nosso redor
266
00:27:52,760 --> 00:27:55,510
e transformá-lo em uma música.
267
00:27:57,310 --> 00:28:02,600
Para pegar um pedaço imperfeito de \Nbiological como você,
268
00:28:03,060 --> 00:28:07,300
e transformá-lo em algo...\Nperfect.
269
00:28:10,230 --> 00:28:13,250
E estamos na metade do caminho, não estamos?
270
00:28:16,460 --> 00:28:18,460
Venha comigo, P13.
271
00:28:18,790 --> 00:28:20,600
Eu quero te mostrar algo.
272
00:28:25,010 --> 00:28:27,010
Temos apenas uma tarefa...
273
00:28:27,320 --> 00:28:29,440
Para criar as espécies perfeitas,
274
00:28:29,970 --> 00:28:31,970
e a sociedade perfeita.
275
00:28:32,220 --> 00:28:34,600
Você, P13,
276
00:28:34,830 --> 00:28:36,830
faz parte do lote 89.
277
00:28:37,300 --> 00:28:39,530
Mas aqui, com o lote 90,
278
00:28:40,160 --> 00:28:43,100
Desenvolvi um processo\Npelo qual posso orientar
279
00:28:43,180 --> 00:28:50,670
qualquer organismo através de milhões de anos of\Nprogrammed evolução muda em um instante.
280
00:29:21,440 --> 00:29:22,780
Olhe agora...
281
00:29:23,400 --> 00:29:25,310
Eis o problema.
282
00:29:26,300 --> 00:29:29,460
Por alguma razão, esses espécimes
283
00:29:29,480 --> 00:29:34,950
também superproduzem a proteína legobeta\Nmicrosamino em seus sistemas.
284
00:29:34,970 --> 00:29:36,670
Faça-os ser, bem...
285
00:29:36,690 --> 00:29:39,070
Violento. Nós não gostamos disso.
286
00:29:39,100 --> 00:29:42,700
Uma utopia não pode ter seu denizens\Nmurdering uns aos outros, pode?
287
00:29:43,270 --> 00:29:44,480
Eles não podem.
288
00:29:45,340 --> 00:29:47,490
- Não é possível.\N- Não é possível.
289
00:29:47,700 --> 00:29:48,710
Theel.
290
00:29:52,850 --> 00:29:56,130
Eles são programados para serem pacíficos, assim como você.
291
00:29:56,290 --> 00:29:59,290
Mas por algum motivo não pega.
292
00:30:00,120 --> 00:30:01,870
Filtros tectônicos.
293
00:30:02,530 --> 00:30:03,350
O que?
294
00:30:03,380 --> 00:30:07,510
Eles suprimem as fontes de glicusorídeos.
295
00:30:07,810 --> 00:30:09,580
E então, não importa, não importa...
296
00:30:09,610 --> 00:30:11,780
Deformidade residual persistente.
297
00:30:11,800 --> 00:30:14,420
E então eles fazem…
298
00:30:15,140 --> 00:30:18,530
-O que você diz? \N- As proteínas de microsamino Legobeta.
299
00:30:18,560 --> 00:30:20,150
Sim, eles.
300
00:30:20,180 --> 00:30:22,850
E então, tartarugas furiosas.
301
00:31:11,440 --> 00:31:14,230
Aqui está a câmara de descompressão.
302
00:31:14,710 --> 00:31:15,940
Confinamento.
303
00:31:26,120 --> 00:31:27,140
Ir.
304
00:31:56,780 --> 00:31:59,220
Ative botas e luvas de gravidade.
305
00:32:07,130 --> 00:32:09,230
Nebulosa, vá.
306
00:32:44,570 --> 00:32:46,290
Então você realmente não se lembra de nada?
307
00:32:46,680 --> 00:32:47,700
Como o que?
308
00:32:48,740 --> 00:32:51,160
-Muito tempo conosco.\N- Não.
309
00:32:52,310 --> 00:32:55,050
- Bem, nós éramos...\N- nós não éramos nada.
310
00:32:55,640 --> 00:32:59,770
-Você e eu...\N- Essa pessoa era uma versão futura alternativa de mim.
311
00:33:01,190 --> 00:33:02,270
Não fui eu.
312
00:33:03,880 --> 00:33:05,010
Nós nos amamos.
313
00:33:07,300 --> 00:33:08,560
Eu não acho.
314
00:33:10,740 --> 00:33:12,620
Eu sei que você não se lembra de nada disso...
315
00:33:15,100 --> 00:33:16,670
Você era tudo para mim.
316
00:33:19,400 --> 00:33:20,950
E eu sinto sua falta.
317
00:33:22,590 --> 00:33:23,790
Muito.
318
00:33:25,140 --> 00:33:26,230
E talvez...
319
00:33:27,140 --> 00:33:29,350
Talvez se você se abrir para isso...
320
00:33:31,720 --> 00:33:34,110
-Existe uma possibilidade...\N- Acho que não, Quinn.
321
00:33:35,630 --> 00:33:37,510
- Preencher.\N- Preencher.
322
00:33:39,490 --> 00:33:40,670
Eu não acho.
323
00:33:41,000 --> 00:33:42,160
Mas o que estou tentando dizer...
324
00:33:42,180 --> 00:33:44,690
Peter, você sabe que this\Nis é uma linha aberta, certo?
325
00:33:44,710 --> 00:33:47,210
- O quê? \N- Ouvimos tudo o que você diz.
326
00:33:47,300 --> 00:33:49,440
E é doloroso.
327
00:33:49,460 --> 00:33:50,590
E você só está me dizendo agora?
328
00:33:50,620 --> 00:33:52,300
Esperávamos que it\Nwould parasse por si só.
329
00:33:52,320 --> 00:33:53,480
Mas mudei para privado.
330
00:33:53,510 --> 00:33:54,920
Que botão colorido você apertou?
331
00:33:54,950 --> 00:33:56,290
Azul. Para o terno azul.
332
00:33:56,310 --> 00:33:58,970
-Oh, não. \N- Azul é a linha aberta para todos.
333
00:33:58,990 --> 00:34:00,220
Laranja é muito azul.
334
00:34:00,260 --> 00:34:02,160
- O quê? \N- Preto é muito laranja.
335
00:34:02,180 --> 00:34:04,660
Amarelo é muito verde.\NGreen é muito vermelho.
336
00:34:04,680 --> 00:34:05,940
E o vermelho é muito amarelo.
337
00:34:05,960 --> 00:34:07,540
Não, amarelo é muito amarelo.
338
00:34:07,560 --> 00:34:09,239
Verde é muito vermelho.\NRed é muito verde.
339
00:34:09,270 --> 00:34:11,100
- Acho que não.\N- Experimente então.
340
00:34:12,600 --> 00:34:14,600
Olá!
341
00:34:15,750 --> 00:34:18,690
-Você estava certo.\N-Como diabos eu deveria saber tudo isso!?
342
00:34:18,710 --> 00:34:20,050
Funciona intuitivamente.
343
00:34:20,520 --> 00:34:22,580
Podemos voltar a salvar nosso amigo?
344
00:34:23,570 --> 00:34:25,570
Prepare o jammer para trocar o escudo.
345
00:35:00,640 --> 00:35:01,460
Pessoal?
346
00:35:01,490 --> 00:35:05,640
Quer falar sobre um passeio doce? \NA aceleração esmagaria sua espinha.
347
00:35:05,670 --> 00:35:08,750
Ele tem o novo núcleo Fusilux.\NVocê sabe do que estou falando?
348
00:35:08,780 --> 00:35:11,200
- Oh sim. \N- Sério? Porque eu acabei de inventar isso.
349
00:35:11,840 --> 00:35:13,290
Oh, eu pensei que you\Nsaid algo mais.
350
00:35:14,130 --> 00:35:15,420
Mestre Carja.
351
00:35:17,170 --> 00:35:19,170
- Não, você não fez. \N- eu fiz... eu fiz.
352
00:35:19,450 --> 00:35:23,050
Mestre Karja, que parece ser um physical\Nbreak na ala branca em algum lugar.
353
00:35:23,070 --> 00:35:23,980
Pode ser um erro?
354
00:35:24,000 --> 00:35:25,090
Talvez?
355
00:35:31,210 --> 00:35:32,660
Eu ganho acesso ao olho.
356
00:35:32,740 --> 00:35:34,180
Vou ver se encontro.
357
00:36:06,330 --> 00:36:10,000
Há algum tipo de anomalia no arquivo decompression\Nchamber. Melhor conferir, mestre.
358
00:36:10,030 --> 00:36:11,340
Nele.
359
00:36:12,160 --> 00:36:13,210
Pressa.
360
00:36:25,280 --> 00:36:26,360
Onde colocamos isso?
361
00:36:28,000 --> 00:36:30,830
Aqui! Esconda-os em this\Nlocker até sairmos.
362
00:36:37,930 --> 00:36:39,070
Pressa.
363
00:36:55,620 --> 00:36:57,620
Que diabos foi isso, pessoal?
364
00:36:59,900 --> 00:37:01,470
Você está brincando comigo?
365
00:37:01,800 --> 00:37:05,560
- O quê?\N- Um plugue neutro atingiu o satélite.
366
00:37:06,020 --> 00:37:11,730
Ele queima um buraco na parede. Você gênios just\Nthrow a porta aberta sem quaisquer precauções adequadas?
367
00:37:11,760 --> 00:37:13,240
Qual procedimento amigo?
368
00:37:13,270 --> 00:37:17,110
Oh, você quer que leiamos the\Nmanual para você também, mano?
369
00:37:17,130 --> 00:37:19,130
Você poderia ter matado todos na ala.
370
00:37:19,240 --> 00:37:21,240
Exatamente, seus idiotas!
371
00:37:21,780 --> 00:37:23,130
Estou com raiva também.
372
00:37:23,160 --> 00:37:24,190
Oh não.
373
00:37:24,210 --> 00:37:28,740
Você não consegue ver esses mecânicos\Nuniformes autênticos que temos em nossos corpos?
374
00:37:28,850 --> 00:37:31,270
Misturando-se com alguns dos tons de our\Nskin melhor do que outros?
375
00:37:31,410 --> 00:37:35,300
Desculpe meu amigo. Ele é sobrinho de the\Nboss. ele é um pouco...
376
00:37:37,970 --> 00:37:40,300
Oh não.
377
00:37:40,500 --> 00:37:43,760
Sim, I...\NI tenho um desses também.
378
00:37:44,850 --> 00:37:47,720
Esse? Essa eu amo. \NI'm tão orgulhoso de...
379
00:37:47,860 --> 00:37:49,450
Você faz isso bem. \NSo orgulhoso de você.
380
00:37:49,510 --> 00:37:51,510
Mas este...\NI apenas...
381
00:37:58,060 --> 00:38:00,610
Tudo o que ele faz me deixa louca.
382
00:38:00,900 --> 00:38:02,900
- Eu pensei que você disse algo mais.\N- Cale a boca.
383
00:38:03,820 --> 00:38:05,100
Eu juro que vou estrangulá-lo.
384
00:38:05,120 --> 00:38:06,960
Vou para a cadeia por homicídio. \NI sou.
385
00:38:07,460 --> 00:38:08,800
Como você chegou aqui tão rápido?
386
00:38:09,090 --> 00:38:13,010
Vou ser honesto com você, nós apenas happening\Nin antes de queimar todo o caminho, felizmente.
387
00:38:13,480 --> 00:38:14,960
Que bom que você estava aqui.
388
00:38:15,150 --> 00:38:17,150
Ok pessoal, terminem.
389
00:38:17,170 --> 00:38:19,170
Parece que estamos todos prontos aqui.
390
00:38:23,560 --> 00:38:25,230
Nossos trajes espaciais!
391
00:38:27,980 --> 00:38:30,780
Você os jogou na lixeira da poluição.
392
00:38:30,810 --> 00:38:33,420
Ele expele as coisas na sala the\Nmoment você fecha a porta.
393
00:38:33,450 --> 00:38:36,460
Isso teria sido útil\Ninformation três minutos atrás!
394
00:38:36,490 --> 00:38:38,730
Droga, Mantis, por que você nunca pensa?
395
00:38:38,760 --> 00:38:40,440
Oh, estamos com raiva de novo?
396
00:38:40,790 --> 00:38:42,090
Louva-a-deus, seu imbecil!
397
00:38:42,120 --> 00:38:44,510
Pessoal, concentrem-se apenas por dois segundos.
398
00:38:44,660 --> 00:38:46,950
Encontramos outro way\Nout daqui. Agora mesmo...
399
00:38:47,130 --> 00:38:48,750
Temos que salvar a vida de Rocket.
400
00:38:50,830 --> 00:38:53,500
Nebulosa, Quinn e eu obtemos to\Nthe registros e obtemos a chave de acesso.
401
00:38:53,800 --> 00:38:58,370
Bug e idiota, acessem o espaçoporto através do \Nelevator para que a árvore possa pousar e nos tirar daqui.
402
00:38:59,340 --> 00:39:01,340
- Oh, desculpe. \N- Não há problema.
403
00:39:02,650 --> 00:39:03,890
Ir.
404
00:39:17,360 --> 00:39:21,110
Não é minha culpa, não sei what\Nsomething é. Ninguém nunca me diz isso.
405
00:39:21,240 --> 00:39:22,760
Eu nem queria vir aqui.
406
00:39:22,780 --> 00:39:24,010
vou ter que ver o seu…
407
00:39:24,040 --> 00:39:27,760
Você está perdidamente apaixonada por ele.
408
00:39:28,000 --> 00:39:29,380
Oh não...
409
00:39:30,190 --> 00:39:32,310
- Ei.\N- Ei.
410
00:39:33,970 --> 00:39:35,270
Como você está hoje?
411
00:39:35,840 --> 00:39:37,120
Eu estou bem.
412
00:39:39,800 --> 00:39:41,980
Qual foi o seu nome novamente?
413
00:39:42,330 --> 00:39:43,720
Drax, o Destruidor.
414
00:39:45,190 --> 00:39:47,190
É um nome tão adorável.
415
00:39:48,120 --> 00:39:49,340
Vou abrir a porta para você.
416
00:39:51,660 --> 00:39:53,980
- Estarei aqui quando você voltar, ok? \N- Ok.
417
00:39:55,500 --> 00:39:57,050
Toda vez.
418
00:39:58,820 --> 00:40:00,690
Meu nome é Brittle Snort!
419
00:40:01,510 --> 00:40:04,090
Bem-vindo à sede da OrgoCorp.
420
00:40:04,540 --> 00:40:11,520
Por mais de 300 anos, a OrgoCorp produziu cybernetic\Nimplants e atualizações genéticas em todo o universo.
421
00:40:11,550 --> 00:40:14,920
Sob o olhar atento\Nof o alto evolucionário.
422
00:40:16,550 --> 00:40:19,460
Recebemos esse aviso hoje. Don't\Nthose dois correspondem à descrição?
423
00:40:20,190 --> 00:40:22,190
Atenção todos os Orgosentries.
424
00:40:24,080 --> 00:40:26,210
Esse gerente should\Nhave acesso aos registros.
425
00:40:27,440 --> 00:40:29,820
Se a chave de acesso estiver aqui, \Nshe pode obtê-lo para nós.
426
00:40:30,510 --> 00:40:31,560
OK.
427
00:40:31,910 --> 00:40:33,910
- Eu vou lidar com este. \N- Como?
428
00:40:34,190 --> 00:40:36,190
Puro charme de Senhor das Estrelas.
429
00:40:36,650 --> 00:40:39,360
Estou animado para você vir see\Nthis novamente pela primeira vez.
430
00:40:46,660 --> 00:40:48,660
Olá Yura.
431
00:40:49,050 --> 00:40:50,830
- Ura.\N- Oh, Ura.
432
00:40:50,850 --> 00:40:53,750
- Olá.\N- Olá, meu nome é Patrick Swayze.
433
00:40:54,340 --> 00:40:56,880
Eu notei you\Nfor um tempo.
434
00:40:56,910 --> 00:41:00,790
E quando você sorri para si mesmo, \Nquando você acha que ninguém está olhando,
435
00:41:00,810 --> 00:41:03,240
torna minha vida cotidiana um pouco mais brilhante.
436
00:41:03,310 --> 00:41:06,780
Precisamos da sua mão, e é sua escolha\Nse está no seu corpo ou não!
437
00:41:06,810 --> 00:41:08,130
O que você está fazendo?
438
00:41:08,160 --> 00:41:09,650
Ela nunca cairia nessa.
439
00:41:09,670 --> 00:41:11,100
Ela estava totalmente a fim de mim, cara.
440
00:41:11,130 --> 00:41:12,780
Eu meio que pensei que you\Nwere um douchebag.
441
00:41:12,810 --> 00:41:13,720
Argh, vamos.
442
00:41:13,740 --> 00:41:14,920
- Precisamos de um arquivo.\N- Que arquivo?
443
00:41:14,950 --> 00:41:17,370
89P13. Isso importaria?
444
00:41:17,390 --> 00:41:20,360
- Não.\N- Então seu uso para nós acabou.
445
00:41:20,390 --> 00:41:21,340
Espere, espere, espere, \Nwait, espere!
446
00:41:21,370 --> 00:41:23,080
Parece uma marca de espécie.
447
00:41:24,090 --> 00:41:25,340
Mostre-nos!
448
00:41:28,230 --> 00:41:32,820
Todas as nossas pesquisas apoiam os objetivos altruístas da High\NEvolutionary,
449
00:41:32,850 --> 00:41:35,700
criar uma sociedade utópica.
450
00:41:35,710 --> 00:41:37,710
Deve ser o espaçoporto.
451
00:41:42,960 --> 00:41:44,700
Ops.
452
00:41:44,980 --> 00:41:46,220
O que é tudo isso?
453
00:41:46,570 --> 00:41:49,990
Espécie patenteada ao longo de the\Nyears usando a tecnologia OrgoCorp.
454
00:41:50,120 --> 00:41:54,290
Cada espécie OrgoCorp criou\Nhas seu próprio arquivo individual.
455
00:41:54,680 --> 00:41:58,050
Sinto muito por isso. Ouça-me, \nNão é o tipo de coisa que fazemos.
456
00:41:58,070 --> 00:42:00,540
Oh, por favor, pare it\Nwith os golpes sutis!
457
00:42:00,570 --> 00:42:01,980
Velho, você nunca teria feito isso.
458
00:42:02,000 --> 00:42:04,230
Você tinha um propósito superior a\Nyourself, chamado para ajudar as pessoas.
459
00:42:04,250 --> 00:42:06,250
É por isso que você deixou Thanos\Nand e formou os Guardiões.
460
00:42:06,280 --> 00:42:09,970
Exceto que não formei os Guardians\N e dificilmente deixei Thanos.
461
00:42:10,230 --> 00:42:13,200
Quem quer que seja \Ny por quem você estava apaixonado,
462
00:42:14,190 --> 00:42:15,610
não fui eu.
463
00:42:15,950 --> 00:42:17,400
Isso soa mais como ela.
464
00:42:17,420 --> 00:42:18,360
-Ela? \N- O que?
465
00:42:18,390 --> 00:42:21,870
-Isso é ridículo...\N- Não me arraste para isso.
466
00:42:26,360 --> 00:42:27,800
- Pare com isso! \N- O que?
467
00:42:27,830 --> 00:42:30,550
Não olhe para mim como um puppy\Nneeding perdido um lugar macio para se deitar!
468
00:42:30,580 --> 00:42:32,260
Eu não disse nada.
469
00:42:36,560 --> 00:42:38,560
Eu apenas nunca notei how\Nblack seus olhos eram.
470
00:42:40,970 --> 00:42:43,600
Eles foram substituídos por meu pai
471
00:42:44,000 --> 00:42:45,730
como método de tortura.
472
00:42:45,750 --> 00:42:48,220
Ele escolheu um lindo conjunto.
473
00:42:50,520 --> 00:42:51,570
Lá.
474
00:42:52,490 --> 00:42:55,130
É o arquivo para 89P13.
475
00:42:56,900 --> 00:42:57,900
Atenção. Atenção.
476
00:43:22,240 --> 00:43:23,540
Oh não.
477
00:43:25,010 --> 00:43:26,110
Ir!
478
00:43:27,980 --> 00:43:29,760
Corra corra.
479
00:43:35,690 --> 00:43:37,070
Demitir-se!
480
00:43:37,630 --> 00:43:39,870
Drax, devemos correr atrás dele.
481
00:43:39,900 --> 00:43:41,350
- Ou podemos lutar. \N- Executar.
482
00:43:41,360 --> 00:43:42,730
- Fight.\N- Corra!
483
00:43:42,740 --> 00:43:45,380
- Lutar! \N- Leve-os!
484
00:43:49,710 --> 00:43:51,050
O que deveríamos fazer?
485
00:43:52,750 --> 00:43:54,060
-Eu tenho um plano.\N- O que é?
486
00:43:54,080 --> 00:43:55,190
Todos, venham ---
487
00:43:56,070 --> 00:44:00,130
Todos, abaixe suas armas ou\NI exploda os miolos desta mulher!
488
00:44:00,160 --> 00:44:01,470
Esse é o plano?
489
00:44:02,230 --> 00:44:03,320
Você é um gato gato.
490
00:44:07,010 --> 00:44:09,010
Você sente vontade de dançar.
491
00:44:10,670 --> 00:44:11,910
Raiva violenta.
492
00:44:17,970 --> 00:44:19,580
Abaixe suas armas!
493
00:44:23,250 --> 00:44:26,110
Agora mate aquele que se parece com a\Ncarrot para mostrar que estamos falando sério.
494
00:44:26,980 --> 00:44:29,120
Deus! Passado Gamora é só maldade!
495
00:44:29,140 --> 00:44:32,070
Ela sempre foi assim, \ne mas eu era o cara mau.
496
00:44:32,090 --> 00:44:34,090
Não estamos matando ninguém!
497
00:44:34,150 --> 00:44:35,410
Vá embora!
498
00:44:37,650 --> 00:44:40,320
Groot, traga-nos o Bowie. Agora!
499
00:44:51,600 --> 00:44:54,250
- Sinto muito por isso, Ura.\N- Oh, obrigado.
500
00:44:54,320 --> 00:44:57,790
Estamos aqui para salvar the\Nlife de nosso amigo. Isso é tudo.
501
00:44:58,950 --> 00:45:01,620
Nós a pagamos para help\Nus entrar e sair.
502
00:45:01,640 --> 00:45:04,440
Você pensaria que isso significaria, "oh, eu vou ajudá-los a fazer\Nit de uma forma que ninguém saiba o que está acontecendo."
503
00:45:04,460 --> 00:45:07,840
Mas não. O que ela quer dizer, eu vou\Nshoot pessoas. Ameaçar a vida das pessoas.
504
00:45:07,860 --> 00:45:09,380
Cale-se!
505
00:45:09,850 --> 00:45:13,050
E agora eu sei que você provavelmente\Nasking "por que devo confiar nela?" Bem...
506
00:45:13,180 --> 00:45:14,580
Esta é uma boa pergunta.
507
00:45:14,800 --> 00:45:16,370
A resposta é...
508
00:45:16,730 --> 00:45:18,190
Costumávamos estar apaixonados.
509
00:45:18,250 --> 00:45:22,160
Sim, ela era minha namorada. Só she\Ndoesn't se lembra porque não era ela.
510
00:45:22,270 --> 00:45:26,650
Porque seu pai a jogou de um penhasco mágico e ela morreu.
511
00:45:27,230 --> 00:45:30,190
E ela voltou. \NOut do passado. Lá está ela.
512
00:45:30,650 --> 00:45:34,560
Todos os outros que morreram no passado permaneceram mortos. \NNão ela. Por que? Foi a pedra mágica? Não sei.
513
00:45:34,880 --> 00:45:37,200
Eu não sou um cientista freakin'\NInfinity Stone.
514
00:45:38,630 --> 00:45:42,000
Apenas algum dude\Nwho idiota da Terra conheceu uma garota, se apaixonou.
515
00:45:42,370 --> 00:45:44,140
aquela garota morreu
516
00:45:44,220 --> 00:45:46,480
e então came\Nback um pau total.
517
00:45:49,050 --> 00:45:51,680
Você deixou de fora alguns important\Ninformation, mas...
518
00:45:52,280 --> 00:45:53,940
Essa é a essência disso.
519
00:46:00,580 --> 00:46:01,800
Vá para o leme de segurança.
520
00:46:01,820 --> 00:46:03,060
OK!
521
00:46:11,990 --> 00:46:14,780
Todos no chão. Também não vamos explodir seus miolos.
522
00:46:14,800 --> 00:46:16,700
Ei, ei, ei, ei. \NNão queremos nenhum---
523
00:46:16,900 --> 00:46:17,950
Ai, ai, ai meu Deus!
524
00:46:19,300 --> 00:46:21,960
Vamos! Você irá please\Nstop fazendo isso?
525
00:46:47,360 --> 00:46:49,360
Olá!
526
00:47:05,350 --> 00:47:06,370
Corrida.
527
00:47:37,320 --> 00:47:39,170
Drax!
528
00:47:41,400 --> 00:47:44,650
Venha na terra, and\Nshow me suas mãos agora.
529
00:47:53,550 --> 00:47:54,670
Viva...
530
00:47:55,300 --> 00:47:58,990
Escute-me. Nós need\Nto sair daqui com isso.
531
00:48:01,210 --> 00:48:05,170
Se você puder nos colocar nos sistemas de these\Nsentries lá fora, eles são boas pessoas, assim como você...
532
00:48:05,430 --> 00:48:06,560
Estou certo disso.
533
00:48:06,590 --> 00:48:08,630
E se eu tivesse an\Noopportunity para falar com eles...
534
00:48:08,660 --> 00:48:11,250
Eles são shills corporativos, seu idiota. \NThey're não vai ouvir.
535
00:48:11,280 --> 00:48:13,810
Eles vão ouvir se eu speak\Nto-los do meu coração.
536
00:48:15,090 --> 00:48:16,260
Viva...
537
00:48:16,940 --> 00:48:18,060
Por favor.
538
00:48:27,550 --> 00:48:28,660
Olá!
539
00:48:31,790 --> 00:48:33,510
Saia agora!
540
00:48:34,120 --> 00:48:35,530
Droga!
541
00:48:37,900 --> 00:48:38,920
Parar!
542
00:48:42,380 --> 00:48:44,760
Você está dentro.
543
00:48:45,290 --> 00:48:47,650
-Diga-lhes sua trégua---\N- Sim, eu não sou tão grande de um idiota.
544
00:48:47,750 --> 00:48:49,490
Eu só precisava get\Ninto o sistema.
545
00:48:50,700 --> 00:48:51,810
Mova isso.
546
00:49:03,400 --> 00:49:04,670
Disse que era louca por mim.
547
00:49:26,060 --> 00:49:27,360
Eu sou Groot.
548
00:49:27,790 --> 00:49:30,320
Sim. Parecia legal.
549
00:49:39,730 --> 00:49:41,730
O céu é?
550
00:49:42,440 --> 00:49:43,990
Nenhum.
551
00:49:44,090 --> 00:49:47,200
Não é o céu. É um teto.
552
00:49:47,980 --> 00:49:51,420
Sire está fazendo a\Nnew mundo para todos nós.
553
00:49:51,520 --> 00:49:53,350
E quando chegarmos lá,
554
00:49:53,590 --> 00:49:55,290
haverá o céu
555
00:49:55,560 --> 00:49:57,560
e vai ficar lindo.
556
00:49:57,610 --> 00:49:59,320
E para sempre.
557
00:50:03,940 --> 00:50:05,940
Eu tenho pensado.
558
00:50:06,790 --> 00:50:07,900
Sobre o que?
559
00:50:07,940 --> 00:50:10,260
Ah, nada de especial.
560
00:50:10,820 --> 00:50:14,250
Mas pensei, já que you\Nguys são meus amigos mais próximos,
561
00:50:14,340 --> 00:50:16,140
e meus únicos amigos,
562
00:50:16,430 --> 00:50:20,860
você pode estar interessado emknowing\Nthat estive pensando.
563
00:50:21,070 --> 00:50:22,500
É legal.
564
00:50:23,130 --> 00:50:24,930
Eu também pensei.
565
00:50:25,000 --> 00:50:27,640
Sobre algo mais único.
566
00:50:28,420 --> 00:50:30,800
Quando o pai se move\Nus para o novo mundo,
567
00:50:31,300 --> 00:50:32,930
precisamos de nomes.
568
00:50:33,770 --> 00:50:38,890
Quero dizer, 89Q12...\NNão é um nome.
569
00:50:39,330 --> 00:50:40,850
Então...
570
00:50:41,160 --> 00:50:43,990
Eu gostaria que meu nome fosse...
571
00:50:45,180 --> 00:50:46,240
Lyla.
572
00:50:46,980 --> 00:50:48,280
Lyla.
573
00:50:48,600 --> 00:50:49,880
Lyla.
574
00:50:50,080 --> 00:50:51,540
Lyla.
575
00:50:51,750 --> 00:50:53,750
É um nome bonito, Lylla.
576
00:50:54,940 --> 00:50:56,360
Obrigado.
577
00:50:57,260 --> 00:51:00,590
Acho que meu nome deveria ser Teefs.
578
00:51:01,450 --> 00:51:03,930
Porque mesmo though\Nwe todos os têm,
579
00:51:04,250 --> 00:51:06,640
o meu é definitivamente\Nthe mais proeminente.
580
00:51:08,370 --> 00:51:10,270
- Teefs.\N- Teefs.
581
00:51:10,290 --> 00:51:11,760
- Lylla.\N- Teefs.
582
00:51:12,840 --> 00:51:14,700
Meu nome é Piso...
583
00:51:14,750 --> 00:51:17,590
Porque estou deitado no chão.
584
00:51:17,670 --> 00:51:20,920
Você está deitado no chão, \nSo seu nome é chão?
585
00:51:22,120 --> 00:51:23,470
Sim.
586
00:51:24,850 --> 00:51:25,950
Chão.
587
00:51:26,800 --> 00:51:28,260
E você, amigo?
588
00:51:31,610 --> 00:51:35,300
Um dia, eu vou make\Ngreat máquinas que voam.
589
00:51:35,930 --> 00:51:39,010
E eu e meus amigos are\Ngoing para voar juntos.
590
00:51:39,260 --> 00:51:42,580
Em forever\Nand lindo céu.
591
00:51:43,170 --> 00:51:47,030
Lylla, Teefs e Floor...
592
00:51:47,720 --> 00:51:48,890
E eu.
593
00:51:50,110 --> 00:51:51,160
Foguete.
594
00:51:53,950 --> 00:51:55,450
Foguete.
595
00:51:56,270 --> 00:51:58,770
É muito bom ter amigos.
596
00:51:59,560 --> 00:52:00,580
Sim.
597
00:52:06,240 --> 00:52:07,880
Comece o corte aqui.
598
00:52:10,590 --> 00:52:11,810
Fique calmo.
599
00:52:14,840 --> 00:52:18,710
- Fique quieto.\N- Não posso. Não para de mexer!
600
00:52:20,040 --> 00:52:23,030
Por que ele nunca tell\Nus sobre nada disso?
601
00:52:23,170 --> 00:52:25,720
Isso é pior do que what\NThanos fez para mim.
602
00:52:27,300 --> 00:52:28,730
Mas e a chave de acesso?
603
00:52:29,070 --> 00:52:30,190
Está lá?
604
00:52:34,100 --> 00:52:36,400
Não. Mas um arquivo was\Nremoved hoje.
605
00:52:36,440 --> 00:52:38,920
A\Nmillion caracteres baixados e excluídos de comprimento.
606
00:52:39,020 --> 00:52:41,220
O say\Nit de biometria era esse homem.
607
00:52:41,240 --> 00:52:43,240
Gravação B2H6.
608
00:52:43,480 --> 00:52:45,350
Eu vi esse cara fora de registros hoje.
609
00:52:47,710 --> 00:52:49,880
Parece um dos gravadores do the\NHigh Evolutionary.
610
00:52:50,500 --> 00:52:52,270
O alto evolutivo?
611
00:52:52,820 --> 00:52:54,200
O fundador da OrgoCorp?
612
00:52:54,230 --> 00:52:58,260
OrgoCorp é apenas uma maneira de financiar his\Nexperiments que estão fora das leis intergalácticas.
613
00:52:58,400 --> 00:53:00,570
Ele criou sociedades inteiras.
614
00:53:00,730 --> 00:53:03,010
Xeronianos, o Anime.
615
00:53:03,030 --> 00:53:04,230
- Sovereign.\N- O soberano?
616
00:53:04,260 --> 00:53:06,700
Cantos do universe\Nconsidere-o deus.
617
00:53:08,370 --> 00:53:10,370
- Eu sou Groot.\N- Sim.
618
00:53:10,660 --> 00:53:12,010
Sim, o que? Que ele é o Groot?
619
00:53:12,040 --> 00:53:15,470
Ele disse que este homem pode ter baixado o \Npasskey para o computador em sua cabeça.
620
00:53:15,730 --> 00:53:16,650
O que?
621
00:53:16,680 --> 00:53:19,050
Ele pode armazenar a chave de acesso.
622
00:53:19,070 --> 00:53:20,840
Se o encontrarmos, salvaremos o Rocket.
623
00:53:21,610 --> 00:53:24,000
Coordenadas do Alto Evolucionário.
624
00:53:25,240 --> 00:53:26,750
Coloque as coordenadas no hub.
625
00:53:26,770 --> 00:53:28,410
Por favor, aguarde.
626
00:53:28,430 --> 00:53:29,860
Você está brincando comigo?
627
00:53:30,200 --> 00:53:33,250
O que ele quer é texugo that\Ngutted na baía med.
628
00:53:33,270 --> 00:53:35,270
E você vai bring\Nit diretamente para ele?
629
00:53:35,810 --> 00:53:37,440
É quase certo que é uma armadilha.
630
00:53:37,460 --> 00:53:40,350
Uma armadilha não é uma armadilha se você souber o trap\Nis que está tentando prendê-lo. É um confronto direto.
631
00:53:40,390 --> 00:53:42,240
Um confronto é uma armadilha
632
00:53:42,270 --> 00:53:46,340
Se você está enfrentando um cara mil vezes mais poderoso que você.
633
00:53:46,970 --> 00:53:49,120
Você sabe who\Nthe alta evolutiva é?
634
00:53:49,140 --> 00:53:52,340
Sim, ele é um idiota who\Ndissected meu melhor amigo.
635
00:53:52,490 --> 00:53:53,300
Segundo melhor.
636
00:53:53,320 --> 00:53:56,460
A alta evolutiva não é someone\Nyou quer pensar em mexer.
637
00:53:56,490 --> 00:53:58,400
Não queremos pensar about\Nit quando o fazemos.
638
00:53:58,660 --> 00:54:00,510
Você sabe o que? Eu não me importo.
639
00:54:00,540 --> 00:54:03,960
Apenas deixe-me com os Ravagers and\Nyou fazer o que você quer fazer.
640
00:54:03,990 --> 00:54:05,190
Não temos tempo para isso.
641
00:54:05,220 --> 00:54:07,730
Eu não estou perguntando a você. Solte me\Noff com meu povo agora.
642
00:54:07,760 --> 00:54:09,260
Seu povo?
643
00:54:09,390 --> 00:54:12,840
Os Ravagers não são seu povo. \NI'm um inferno de um Ravager. Você não é.
644
00:54:14,210 --> 00:54:17,010
Olha, sei que sempre procuraste uma família, está bem?
645
00:54:17,030 --> 00:54:19,870
Mas meu Gamora, aquele que eu amava, she\Ndidn't encontrá-lo com um grupo de criminosos.
646
00:54:19,890 --> 00:54:21,310
Ela encontrou conosco.
647
00:54:21,450 --> 00:54:23,590
Pessoas que se importam com você.
648
00:54:23,810 --> 00:54:25,810
Eu sei que é quem você ainda é.
649
00:54:26,670 --> 00:54:28,040
Em algum lugar dentro de você…
650
00:54:31,560 --> 00:54:36,530
Do que você tem tanto medo de si mesmo, \ nque eu deveria ser algo para você?
651
00:54:36,710 --> 00:54:39,480
Eu não dou a mínima para sua Gamora!
652
00:54:39,500 --> 00:54:41,790
A vida me fez eu!
653
00:54:43,470 --> 00:54:46,410
Eu tenho algumas atualizações cortesia of\Nthat limpou texugo na baía med.
654
00:54:46,440 --> 00:54:49,560
E não vamos arriscar seu life\Nto tornar seu mais conveniente.
655
00:54:49,590 --> 00:54:52,740
-Eu sou família. \N- Então é ele.
656
00:54:56,860 --> 00:54:58,090
Dane-se.
657
00:55:00,420 --> 00:55:02,420
Vire-se, todos.
658
00:55:14,260 --> 00:55:16,260
Encontrou-o na borda do primeiro escudo,
659
00:55:16,440 --> 00:55:18,440
navios piratas de suprimentos.
660
00:55:19,510 --> 00:55:21,200
Eu aprecio isso, bom senhor.
661
00:55:21,230 --> 00:55:24,980
E eu aprecio sua contribuição\Nto o fundo de pensão Orgosentry.
662
00:55:25,110 --> 00:55:26,370
Seu colega de trabalho.
663
00:55:27,010 --> 00:55:29,820
Uma Zehoberi chamada Gamora.
664
00:55:30,190 --> 00:55:32,280
- Onde ela está agora. \N- Você não ganha nada de mim!
665
00:55:32,310 --> 00:55:34,990
Oh, vamos ver about\Nthat, não vamos?
666
00:55:35,610 --> 00:55:37,000
Adão.
667
00:55:38,240 --> 00:55:39,350
Adão!
668
00:55:39,470 --> 00:55:42,180
- Sim, Mom.\N- Mostre-lhe que estamos falando sério.
669
00:56:03,690 --> 00:56:06,020
Eu disse mostre a ele, nós queremos dizer isso!
670
00:56:06,040 --> 00:56:07,090
Não o separe!
671
00:56:07,110 --> 00:56:08,540
Bem, que negócio could\Nwe mostraram a ele?
672
00:56:08,560 --> 00:56:10,230
Mas agora ele is\Nof não serve para nós!
673
00:56:10,260 --> 00:56:11,590
Vamos apenas questionar o amigo do homem!
674
00:56:11,610 --> 00:56:14,410
Amigo? Você acha que é amigo de \Na? É um animal!
675
00:56:16,910 --> 00:56:18,190
Ele parece triste.
676
00:56:20,020 --> 00:56:22,220
Eu realmente não gosto de como it's\Nmaking me sinto, na verdade.
677
00:56:25,040 --> 00:56:28,250
Seu amigo é um idiota. Eu got\None deles, também. Eu entendo.
678
00:56:28,870 --> 00:56:30,150
Posto avançado?
679
00:56:30,220 --> 00:56:31,930
Essa é a Gamora. Você está aí?
680
00:56:34,400 --> 00:56:36,060
Se você puder pegá-lo, entre.
681
00:56:41,360 --> 00:56:42,980
Posto avançado, entre.
682
00:56:44,000 --> 00:56:45,640
Sim Gamora.
683
00:56:46,240 --> 00:56:47,530
Saudações.
684
00:56:47,850 --> 00:56:49,120
Posso ajudar?
685
00:56:49,930 --> 00:56:51,930
Bem, eu preciso que vocês venham me buscar.
686
00:56:51,960 --> 00:56:54,880
Vou carregar o location\Nlink para a embarcação em que estou.
687
00:56:55,030 --> 00:56:56,870
Acho que podemos arranjar isso.
688
00:57:53,630 --> 00:57:56,940
Você deve dizer a ele exactamente\Nwhat eu lhe disse para dizer.
689
00:57:57,690 --> 00:57:58,780
Por que você simplesmente não diz isso?
690
00:57:58,810 --> 00:58:00,810
Ninguém nunca me ouve.
691
00:58:16,210 --> 00:58:17,320
Pena da montanha.
692
00:58:18,280 --> 00:58:20,010
A vida é um lago.
693
00:58:20,510 --> 00:58:26,390
E você passou toda a sua vida pulando de woman\Nto mulher como se fossem nenúfares neste grande lago.
694
00:58:26,800 --> 00:58:29,260
Talvez o que você deva fazer, Quill...
695
00:58:30,610 --> 00:58:32,250
...está aprendendo a nadar.
696
00:58:35,860 --> 00:58:38,130
- Na verdade, fazia sentido.\N- Sim, fazia sentido.
697
00:58:38,250 --> 00:58:40,580
Não, quero dizer porque é uma espécie de analogia.
698
00:58:41,140 --> 00:58:44,400
Eu não sabia que você were\Ncapable disso... eu pensei...
699
00:58:44,480 --> 00:58:46,480
Conheço muitas analogias, Quill.
700
00:58:46,670 --> 00:58:48,970
Analogias, metáforas, etc.?
701
00:58:50,030 --> 00:58:51,100
Por exemplo...
702
00:58:52,190 --> 00:58:54,460
A cabeça de Gamora é como um nenúfar.
703
00:58:54,700 --> 00:58:55,960
Porque é verde.
704
00:58:57,190 --> 00:58:58,430
Analogia.
705
00:58:59,110 --> 00:59:01,310
E também, aparência estúpida e flácida.
706
00:59:01,400 --> 00:59:04,690
- Flappy? \N- Porque sua pele é feita de uma folha.
707
00:59:05,150 --> 00:59:07,240
-Metáfora.\N-É?
708
00:59:07,280 --> 00:59:10,900
Ontem fiz um poop\Nshaped como um peixe.
709
00:59:11,000 --> 00:59:14,910
Mesmo minha bunda, é capaz de fazer uma analogia.
710
00:59:18,680 --> 00:59:19,710
Oh.
711
00:59:25,190 --> 00:59:26,460
O que acontece?
712
00:59:26,510 --> 00:59:28,160
O líquido está nos pulmões.
713
00:59:29,340 --> 00:59:31,020
P13!
714
00:59:32,240 --> 00:59:33,630
P13!
715
00:59:35,430 --> 00:59:36,500
Pai.
716
00:59:37,610 --> 00:59:39,030
P13!
717
00:59:44,850 --> 00:59:49,020
Papai estava no meio de seu tratamento, \Nsoon tivemos um avanço com esse tubo.
718
00:59:49,050 --> 00:59:50,880
Então talvez devêssemos retomar amanhã...
719
00:59:50,881 --> 00:59:52,880
Não retomaremos amanhã, não!
720
00:59:53,110 --> 00:59:54,520
P13
721
00:59:54,830 --> 00:59:56,050
Ah, ah.
722
00:59:57,450 --> 00:59:58,550
Aí está você.
723
01:00:00,000 --> 01:00:01,000
Perdão.
724
01:00:08,690 --> 01:00:09,810
Olá.
725
01:00:20,540 --> 01:00:26,310
Como você sabia sobre \ nNão microsaminoproteínas, P13?
726
01:00:49,940 --> 01:00:51,940
O que aconteceu lá dentro?
727
01:00:52,510 --> 01:00:53,670
Por que?
728
01:00:54,260 --> 01:00:57,060
Como você sabia disso, P13?
729
01:00:57,080 --> 01:00:58,730
Foi muito pouca filtragem.
730
01:00:58,750 --> 01:01:01,720
No hipertérmico, sim, nós sabemos. \NWe corrigi-lo.
731
01:01:01,770 --> 01:01:03,450
Mas como você sabia?
732
01:01:04,050 --> 01:01:06,430
Eu fiz você!
733
01:01:06,530 --> 01:01:08,530
Como você sabia!?
734
01:01:12,830 --> 01:01:14,180
Porque funcionou.
735
01:01:21,090 --> 01:01:22,340
Funcionou...
736
01:01:25,060 --> 01:01:27,590
A raiva se foi.
737
01:01:28,210 --> 01:01:31,200
Temos as criaturas pacíficas\Nwe sempre procuradas...
738
01:01:31,220 --> 01:01:33,780
Pronto para habitar o novo mundo.
739
01:01:36,470 --> 01:01:38,470
Vamos para o novo mundo?
740
01:01:39,250 --> 01:01:41,900
Ah... nós?
741
01:01:44,400 --> 01:01:45,850
Olhe para você.
742
01:01:45,990 --> 01:01:50,310
Isso é se você fosse cobbled\Ntogether por crianças com dedos gordos.
743
01:01:50,340 --> 01:01:53,260
Como você poderia ser part\Nof uma espécie perfeita?
744
01:01:53,320 --> 01:01:55,010
Você é simplesmente um…
745
01:01:55,180 --> 01:02:00,480
mistura de erros que poderíamos aprender com a situação in\Nthe das criaturas que realmente importavam.
746
01:02:01,360 --> 01:02:03,060
Lote 89...
747
01:02:03,480 --> 01:02:06,500
nunca foi destinado for\Nthe New World, P13.
748
01:02:06,650 --> 01:02:12,020
Você pode descobrir as funções complexas\Nof sistemas de filtração citoplasmática,
749
01:02:12,070 --> 01:02:14,070
mas você não conseguiu descobrir?
750
01:02:18,140 --> 01:02:19,630
Mas esse cérebro...
751
01:02:20,920 --> 01:02:22,920
Eu gostaria de estudar mais isso.
752
01:02:27,540 --> 01:02:30,990
Prepare-o para and\Nremoval de cirurgia pela manhã.
753
01:02:31,850 --> 01:02:34,180
Como sobre rest\Nof lote 89 senhor?
754
01:02:37,550 --> 01:02:39,020
Queime-os.
755
01:02:46,870 --> 01:02:49,770
Ele está morrendo. Precisamos dessa chave de acesso.
756
01:02:50,430 --> 01:02:51,740
Não temos muito tempo.
757
01:02:52,940 --> 01:02:54,380
Nós chegamos.
758
01:03:09,650 --> 01:03:13,060
Parece... em casa.
759
01:03:25,960 --> 01:03:27,810
É como uma réplica da Terra.
760
01:03:28,010 --> 01:03:29,210
Isso não faz sentido.
761
01:03:29,290 --> 01:03:32,460
A atmosfera é habitável.\NGadvantage é e/ou menos um.
762
01:04:25,090 --> 01:04:28,570
Olá. Nós mean\Nyou nenhum dano.
763
01:04:39,620 --> 01:04:41,860
Ouça-me, ele estava apenas try\Nto jogá-la de volta a bola.
764
01:04:45,060 --> 01:04:45,500
Olá.
765
01:04:47,630 --> 01:04:48,830
Por favor, não...
766
01:04:50,450 --> 01:04:51,530
Olá! Olá.
767
01:04:51,560 --> 01:04:53,660
Grande! Kaiju completo!
768
01:04:54,120 --> 01:04:58,810
- Não é um kaiju completo! \N- eu sou Goooot!
769
01:05:00,000 --> 01:05:01,400
Não precisa ter medo.
770
01:05:04,760 --> 01:05:06,200
Abaixe-se, Groot!
771
01:05:06,660 --> 01:05:08,370
Pessoal, está tudo bem. \NHey.
772
01:05:08,700 --> 01:05:10,700
Olá. Não estamos aqui para te machucar.
773
01:05:11,880 --> 01:05:14,190
Ok... viu?
774
01:05:15,890 --> 01:05:17,170
Até o joelho.
775
01:05:19,670 --> 01:05:21,350
Nós apenas temos to\Nsave nosso amigo.
776
01:05:26,920 --> 01:05:28,510
Não pertence aqui.
777
01:05:30,040 --> 01:05:32,040
Vou treiná-lo em the\Nways do soberano.
778
01:05:35,260 --> 01:05:36,630
Vou treiná-lo para não fazer isso.
779
01:05:36,640 --> 01:05:38,980
O blasphemy\Neven tem aqui.
780
01:05:39,580 --> 01:05:41,250
Mate isso! Agora.
781
01:05:41,960 --> 01:05:45,880
Eu sou Warlock, mãe, e estou\Ndone para receber ordens.
782
01:05:47,220 --> 01:05:48,750
Gamora está aqui.
783
01:05:49,680 --> 01:05:52,300
O que significa que o esquilo também é...
784
01:05:52,400 --> 01:05:56,510
Para nos salvar, devemos trazê-lo para the\NHigh Evolutionary antes de seu próprio povo.
785
01:06:21,040 --> 01:06:23,270
Sim Sim. Sentar. Vamos sentar.
786
01:06:23,540 --> 01:06:24,550
OK.
787
01:06:33,660 --> 01:06:35,120
Eu sou Groot.
788
01:06:35,230 --> 01:06:36,980
Não é rude, é para isso que está aqui.
789
01:06:37,010 --> 01:06:39,360
Drax, sente-se! Idiota.
790
01:06:41,950 --> 01:06:43,020
Obrigado.
791
01:06:47,360 --> 01:06:48,380
Obrigado.
792
01:06:49,860 --> 01:06:51,660
Nossos amigos,
793
01:06:52,940 --> 01:06:54,140
Ele está morrendo.
794
01:07:00,350 --> 01:07:03,530
Nós amamos nosso amigo.
795
01:07:04,970 --> 01:07:06,320
Mas ele está morrendo.
796
01:07:09,120 --> 01:07:11,690
Não está morrendo. \NTat's já está morto.
797
01:07:11,750 --> 01:07:13,180
Eles vão pensar que ele já está morto.
798
01:07:13,210 --> 01:07:15,330
Eles vão pensar que nós are\Nhere em busca de vingança.
799
01:07:15,360 --> 01:07:17,240
Drax, sente-se!
800
01:07:17,260 --> 01:07:19,400
- Isso é o que está aqui para.\N- Drax, não é.
801
01:07:19,470 --> 01:07:23,610
Ele é feito para que as pessoas possam sentar-se lado a lado, lado a lado. Tire suas botas de suas almofadas.
802
01:07:23,640 --> 01:07:26,200
Acho difícil acreditar que não tem uma finalidade múltipla.
803
01:07:26,230 --> 01:07:28,680
Perdão. Meu amigo é um tolo.
804
01:07:29,770 --> 01:07:31,370
É o mesmo que você morrer.
805
01:07:31,400 --> 01:07:33,250
Por que você critica tudo?
806
01:07:33,270 --> 01:07:34,360
Então, por que o sofá é tão longo?
807
01:07:34,390 --> 01:07:36,290
Era um som completamente diferente.
808
01:07:36,310 --> 01:07:39,120
Não, não é. Oh! Morrendo... uh! \NDumbass... ver? É o mesmo.
809
01:07:39,150 --> 01:07:41,960
Tudo bem, pessoal. Posso continuar, por favor?
810
01:07:41,980 --> 01:07:43,110
Estamos tentando salvar nosso amigo.
811
01:07:43,130 --> 01:07:44,410
Drax, vejo você.
812
01:07:45,770 --> 01:07:50,250
Entendo que nada disso faz sentido para você agora.
813
01:07:50,780 --> 01:07:52,780
Nós precisamos da sua ajuda
814
01:07:53,580 --> 01:07:55,990
em encontrar um homem.
815
01:07:56,750 --> 01:08:00,320
Eu quero desenhar. Eu vou draw\Nthe homem que estamos procurando.
816
01:08:04,480 --> 01:08:07,390
Está vendo a coisa na cabeça dela? \NHe tem uma coisa...
817
01:08:07,410 --> 01:08:08,510
É ótimo.
818
01:08:10,170 --> 01:08:11,360
Aqui você vai.
819
01:08:11,920 --> 01:08:14,220
Você viu esse homem?
820
01:08:16,069 --> 01:08:17,779
Isso é muito bom.
821
01:08:17,800 --> 01:08:19,689
Posso tê-lo mais tarde para hang\Non meu apartamento, por favor?
822
01:08:19,830 --> 01:08:21,640
Sim por favor.
823
01:08:23,229 --> 01:08:24,979
O nome dele? O nome dele é Motio?
824
01:08:43,819 --> 01:08:46,310
Muitos Motivos. Lá?
825
01:08:46,800 --> 01:08:48,609
Na pirâmide.
826
01:08:50,850 --> 01:08:53,700
Isso é seu car\Nin na garagem?
827
01:08:59,260 --> 01:09:01,590
Drax, fique aqui com Rocket.
828
01:09:01,870 --> 01:09:03,290
Vê-lo, isso é who\Nthey vêm para.
829
01:09:03,310 --> 01:09:04,710
- Eu quero ir! \N- Não.
830
01:09:04,729 --> 01:09:06,439
Mantis, veja Drax.
831
01:09:06,470 --> 01:09:09,180
Groot, você sabe o que fazer com isso.
832
01:09:16,500 --> 01:09:17,819
Pressione para baixo sobre ele.
833
01:09:17,850 --> 01:09:19,080
- O quê? \N- Empurre-o para baixo.
834
01:09:19,109 --> 01:09:20,430
Eu o pressiono.
835
01:09:20,460 --> 01:09:21,830
Aperte o botão.
836
01:09:22,600 --> 01:09:24,140
Parece que você está pressionando o buraco da fechadura.
837
01:09:24,160 --> 01:09:26,420
- O quê? \N- Há um botão sob a alça.
838
01:09:26,630 --> 01:09:27,950
Pressione-o para dentro.
839
01:09:29,279 --> 01:09:31,050
OK. E agora?
840
01:09:31,080 --> 01:09:32,529
Abra a maldita porta!
841
01:09:34,779 --> 01:09:36,779
É um projeto estúpido.
842
01:09:36,810 --> 01:09:39,399
E as instruções\Nwere muito pouco claras!
843
01:09:40,240 --> 01:09:42,240
Vamos pegar esse passkey\Nand salvar nosso amigo.
844
01:09:49,080 --> 01:09:52,950
Eu tinha 8 anos quando deixei a Terra, ok? Por que would\NI sabe mais sobre como dirigir um desses do que você?
845
01:09:52,970 --> 01:09:54,180
Não diga que você é voluntário.
846
01:09:54,210 --> 01:09:55,690
- Quer que eu dirija? Estou dirigindo. \N- Não!
847
01:09:55,710 --> 01:09:57,910
Eu não quero executar you\Nto. Eu tenho isto.
848
01:10:42,650 --> 01:10:44,940
Você deve ser \Na animais de estimação realmente leais
849
01:10:45,660 --> 01:10:48,410
se eles estão dispostos to\Ndo tudo isso para você.
850
01:11:57,490 --> 01:11:59,210
Essa é a sociedade perfeita?
851
01:12:20,740 --> 01:12:21,510
Senhor...
852
01:12:21,530 --> 01:12:25,510
Este foi executado por two\Nhours sem suar a camisa.
853
01:12:25,550 --> 01:12:26,310
É incrível se eu...
854
01:12:26,340 --> 01:12:31,150
Eles podem sobreviver com 30 calorias por dia\Nan hora de sono por semana. Eles estão sempre felizes.
855
01:12:31,260 --> 01:12:35,470
E eles podem religar um carbonetrix\Ncore em menos de dois minutos.
856
01:12:35,970 --> 01:12:38,650
Mas ela estará ready\Nfor a nova colônia?
857
01:12:39,400 --> 01:12:41,400
Senhor, eles estão aqui.
858
01:12:47,860 --> 01:12:49,040
Aqui vamos nós.
859
01:12:57,030 --> 01:13:00,510
-Estamos aqui para ver...\N- O alto evolucionário espera por você.
860
01:13:00,540 --> 01:13:02,190
O que significa que é uma armadilha.
861
01:13:02,210 --> 01:13:03,440
É um confronto direto.
862
01:13:03,470 --> 01:13:04,990
Ela fica aqui.
863
01:13:05,010 --> 01:13:07,040
- Por quê? \N- Política contra armas.
864
01:13:07,060 --> 01:13:09,060
E seu braço é uma arma.
865
01:13:13,410 --> 01:13:15,270
- Ele está limpo. \N- Vamos.
866
01:13:15,770 --> 01:13:16,780
Olá.
867
01:13:18,040 --> 01:13:19,130
Tudo vai dar certo.
868
01:13:40,160 --> 01:13:41,380
Mova isso!
869
01:14:00,800 --> 01:14:02,800
Você está bem, Foguete?
870
01:14:20,490 --> 01:14:22,140
Eu e o Rocket jogamos agora?
871
01:14:22,170 --> 01:14:23,590
Não posso agora, Floor.
872
01:14:30,910 --> 01:14:33,480
- O que você está fazendo? \N- Eles não vão nos deixar ir.
873
01:14:34,350 --> 01:14:37,970
Sim, eles são, Rocket. Estamos indo\Nto o novo mundo qualquer dia agora.
874
01:14:41,260 --> 01:14:42,710
Não, isso não pode ser verdade.
875
01:14:42,760 --> 01:14:43,870
Isso é.
876
01:14:44,620 --> 01:14:46,620
Eles vão kill\Nus de manhã.
877
01:14:46,640 --> 01:14:48,250
- O que? \N- O quê?
878
01:14:48,940 --> 01:14:50,940
Mas eu vou consertar isso.
879
01:14:56,170 --> 01:14:57,370
O que é?
880
01:14:57,440 --> 01:14:58,670
É uma chave.
881
01:14:59,440 --> 01:15:01,440
Vou usá-lo to\Nget todos nós aqui.
882
01:15:02,550 --> 01:15:04,550
Eu não sei if\Nthat's sábio, Rocket.
883
01:15:05,740 --> 01:15:10,000
Eu, Rocket, saia! \NHurray, amigos para sempre!
884
01:15:10,410 --> 01:15:11,890
Logo abaixo do corredor,
885
01:15:12,090 --> 01:15:13,370
há navios.
886
01:15:14,080 --> 01:15:17,970
Eu sei que se nós can\Nget para um, eu posso gerenciá-lo.
887
01:15:18,500 --> 01:15:20,650
E então iremos all\Nfly juntos.
888
01:15:20,950 --> 01:15:24,390
Quatro de nós, apenas like\Nwe sempre disse, OK?
889
01:15:26,810 --> 01:15:28,000
OK?
890
01:15:32,890 --> 01:15:36,020
Uau! Yippee, foguete! \NSky, céu, céu!
891
01:15:58,700 --> 01:15:59,980
Você fez isso!
892
01:16:00,020 --> 01:16:03,540
Você fez isso!
893
01:16:24,900 --> 01:16:26,000
Você fez isso!
894
01:16:29,800 --> 01:16:31,180
É muito bom ter ---
895
01:16:48,360 --> 01:16:51,210
Sim, eu imaginei que você faria algo assim.
896
01:16:52,240 --> 01:16:53,980
De volta à jaula, P13.
897
01:17:00,110 --> 01:17:01,510
Céu...
898
01:17:15,790 --> 01:17:19,330
Rocket, Teefs, Floor vão agora! \NRocket, Teefs, Andar vá agora!
899
01:17:19,380 --> 01:17:23,230
Q12 e P13 escaped\Nfrom suas canetas.
900
01:17:23,390 --> 01:17:25,740
Q12 é neutralizado, mas...
901
01:17:25,870 --> 01:17:27,350
P13 ainda está fora,
902
01:17:27,380 --> 01:17:29,270
então eu preciso de ajuda.
903
01:17:29,560 --> 01:17:31,180
Rocket, Teefs, Floor vão agora!
904
01:17:31,200 --> 01:17:32,580
Rocket, Teefs, Floor vão agora!
905
01:17:32,610 --> 01:17:34,580
Lembre-se de não esmagar seu cérebro.
906
01:17:42,070 --> 01:17:44,070
Ok, P13!
907
01:17:44,090 --> 01:17:47,000
Você ganha o concurso de choro, \Nnow de volta na gaiola!
908
01:17:50,520 --> 01:17:52,280
Rocket, Teefs, Floor vão agora!
909
01:17:52,610 --> 01:17:54,980
Apenas vá! Foguete, por favor!
910
01:17:55,010 --> 01:17:57,210
Foguete! Foguete!
911
01:17:59,630 --> 01:18:01,630
Aqui embaixo, rápido!
912
01:19:48,060 --> 01:19:49,300
O que você está fazendo?
913
01:19:49,320 --> 01:19:50,830
Eu tenho um mau pressentimento sobre isso.
914
01:19:50,850 --> 01:19:52,680
Peter acabou de dizer que você deveria ficar aqui.
915
01:19:52,710 --> 01:19:53,940
Sim, a culpa é dele.
916
01:19:53,960 --> 01:19:56,900
Ele deve saber agora que eu never\Ndo qualquer coisa que alguém me diga.
917
01:19:57,260 --> 01:19:59,070
Devemos proteger Rocket.
918
01:19:59,390 --> 01:20:00,920
Sim, está certo.
919
01:20:01,340 --> 01:20:04,010
Então suba. E nós vamos \Nride de volta para o navio.
920
01:20:04,030 --> 01:20:05,690
Logo ali?
921
01:20:06,490 --> 01:20:07,530
Sim.
922
01:20:17,950 --> 01:20:21,280
Drax! Ei, pare de ser um idiota.
923
01:20:30,010 --> 01:20:33,130
Você! Olá! Sim você.
924
01:20:34,490 --> 01:20:37,250
Vou levar essa chave de acesso, é in\Nthat coisa na sua cabeça.
925
01:20:37,440 --> 01:20:39,440
Eu aconselharia\Nagainst agressão.
926
01:20:40,200 --> 01:20:42,340
Oh, você tem tempo para mim agora?
927
01:20:42,740 --> 01:20:45,710
Seu amigo uma vez se valeu.
928
01:20:46,180 --> 01:20:47,690
Eu aprendi minhas lições.
929
01:20:48,020 --> 01:20:53,610
Apontei uma pequena parte do meu mental\Ncapacity de volta em minha própria direção.
930
01:20:53,630 --> 01:20:57,720
E agora, a própria gravidade\Nserves meus caprichos.
931
01:20:58,290 --> 01:21:00,560
Porco de guerra, agora.
932
01:21:04,070 --> 01:21:06,430
Você deve achar a Contra-Terra familiar.
933
01:21:06,450 --> 01:21:09,670
- Counter-Earth.\N- Visitei seu planeta há muitos anos.
934
01:21:09,700 --> 01:21:11,500
Terra não foi my\Nplanet por um longo tempo.
935
01:21:11,520 --> 01:21:12,700
Seu povo tinha...
936
01:21:13,540 --> 01:21:14,670
Espírito maravilhoso.
937
01:21:15,140 --> 01:21:17,470
Arte, música e literatura,
938
01:21:17,490 --> 01:21:19,450
foram alguns dos the\Nfinest no universo.
939
01:21:20,100 --> 01:21:25,190
Terra seria um ótimo lugar were\Nit não para ignorância e fanatismo.
940
01:21:25,220 --> 01:21:27,730
- Ok.\N- Isso me inspirou a criar a Contra-Terra.
941
01:21:27,760 --> 01:21:30,640
-Eu não me importo...\N- Tudo de bom e nenhum dos ruins.
942
01:21:30,670 --> 01:21:33,650
Eu não preciso de outro discurso\Npor algum maluco impotente
943
01:21:33,670 --> 01:21:37,560
Se a mãe não o amava, racionalizing\Nwhy ele precisa conquistar o universo.
944
01:21:37,760 --> 01:21:41,170
Não estou tentando to\Nconquer o universo...
945
01:21:41,270 --> 01:21:42,600
Estou aperfeiçoando.
946
01:21:48,410 --> 01:21:49,910
O que...
947
01:22:09,290 --> 01:22:10,330
Olá!
948
01:22:10,670 --> 01:22:12,480
Solte o texugo.
949
01:22:16,900 --> 01:22:18,170
Eu só quero a senha.
950
01:22:18,200 --> 01:22:20,570
Então traga-me o 89P13.
951
01:22:20,590 --> 01:22:22,090
Eu sou Groot.
952
01:22:22,350 --> 01:22:24,170
Ele diz chupar meu ---
953
01:22:24,200 --> 01:22:25,790
Por que você está tão bravo?
954
01:22:25,810 --> 01:22:27,810
Porque eu sei o que você fez com nosso amigo.
955
01:22:28,250 --> 01:22:31,350
Algo que eu fiz, eu fiz for\Nthe melhoria do universo.
956
01:22:31,380 --> 01:22:38,280
Novidades, Einstein. Universos melhores geralmente não incluem um bando de polvos vendendo metanfetamina para caras com cabeça de barata.
957
01:22:39,310 --> 01:22:40,500
Eles não.
958
01:22:42,890 --> 01:22:46,330
É por isso que, como já fiz muitas vezes antes...
959
01:22:46,600 --> 01:22:48,870
Vou ter que derrubar tudo,
960
01:22:49,000 --> 01:22:50,050
e comece de novo.
961
01:22:50,120 --> 01:22:50,850
O que?
962
01:23:00,130 --> 01:23:03,620
Eu tenho o and\NI 89P13 estou a caminho.
963
01:23:03,640 --> 01:23:05,090
Estamos de posse do assunto.
964
01:23:31,490 --> 01:23:32,890
Oh Deus.
965
01:23:43,540 --> 01:23:44,960
Eu sou Groot?
966
01:23:45,070 --> 01:23:46,110
Mate todos.
967
01:23:49,310 --> 01:23:50,640
Ficar.
968
01:23:51,770 --> 01:23:53,390
Eu disse fique.
969
01:23:54,690 --> 01:23:57,630
O que? Você queria que eu deixasse you\Nback para que mamãe pudesse arquivar você?
970
01:23:58,480 --> 01:23:59,570
Ficar.
971
01:23:59,860 --> 01:24:03,270
Que diabos, nós work\Nfor o mesmo chefe.
972
01:24:03,290 --> 01:24:07,540
Sim, mas preciso do crédito, amigo.\NTPara salvar toda a minha civilização.
973
01:24:08,300 --> 01:24:11,390
Então seja uma boa coisa assustadora,
974
01:24:11,600 --> 01:24:12,710
para retornar.
975
01:24:21,150 --> 01:24:22,080
Oh.
976
01:25:03,680 --> 01:25:05,050
Mãe.
977
01:25:29,100 --> 01:25:30,260
Mãe!
978
01:25:33,650 --> 01:25:35,230
Mantis, Drax, entrem.
979
01:25:35,640 --> 01:25:37,640
Louva-a-deus, Drax?
980
01:25:38,360 --> 01:25:41,340
-Hum, olá.\N- Eu preciso que você traga o navio aqui agora!
981
01:25:41,370 --> 01:25:44,010
Bem, não podemos exatamente porque...
982
01:25:44,660 --> 01:25:45,850
Não estamos no navio.
983
01:25:45,880 --> 01:25:47,280
Onde diabos você está?
984
01:26:15,060 --> 01:26:16,670
- Névoa, entre. \N- Gamora!
985
01:26:16,690 --> 01:26:19,920
Decole agora! Get yourself\Nand Rocket fora do planeta!
986
01:26:25,130 --> 01:26:26,560
Que tipo de navio é esse?
987
01:26:30,040 --> 01:26:31,610
É muito divertido.
988
01:26:31,630 --> 01:26:33,340
Quão estúpido você é?
989
01:26:33,360 --> 01:26:35,200
Era tão obviamente uma armadilha.
990
01:26:35,280 --> 01:26:38,050
Não é uma armadilha, é um confronto direto!
991
01:26:38,510 --> 01:26:40,380
Mate todos.
992
01:26:41,100 --> 01:26:42,250
O que você tem na mão?
993
01:26:46,780 --> 01:26:47,780
Granada!
994
01:27:26,000 --> 01:27:29,550
Eu sou o Groot!
995
01:28:01,250 --> 01:28:03,850
Não, não, não, não, não, por favor.
996
01:28:03,870 --> 01:28:06,410
Por favor, poupe-me. Ei, me poupe.
997
01:28:10,560 --> 01:28:13,160
Obrigado.
998
01:28:13,550 --> 01:28:14,950
Seria muito cedo.
999
01:28:15,070 --> 01:28:16,830
O que? Não não não não!
1000
01:28:28,270 --> 01:28:30,270
Um novo plano de fuga.
1001
01:28:30,350 --> 01:28:32,920
Pule de cabeça primeiro into\Nan explodindo planeta.
1002
01:28:37,730 --> 01:28:39,470
Você está matando nós dois!
1003
01:28:39,490 --> 01:28:41,120
Não ambos!
1004
01:28:57,010 --> 01:28:58,150
porque nós fazemos isso?
1005
01:28:58,170 --> 01:29:01,190
Quill e Groot estão na moda! \NWe tem que tirá-los.
1006
01:29:30,140 --> 01:29:31,280
Groot.
1007
01:29:47,180 --> 01:29:49,670
Quem está no cockpit, \Nactivate o freio.
1008
01:29:49,700 --> 01:29:51,670
O mecanismo de direção está preso!
1009
01:29:51,690 --> 01:29:53,190
Bem, puxe com mais força!
1010
01:29:58,870 --> 01:30:00,440
Vamos!
1011
01:30:20,710 --> 01:30:22,710
É difícil respirar.
1012
01:30:29,600 --> 01:30:31,600
Estamos indo para o espaço.
1013
01:30:58,090 --> 01:30:59,380
Ah, vá embora.
1014
01:31:08,450 --> 01:31:11,210
Que tipo de monster\Nslaughters uma civilização?
1015
01:31:11,660 --> 01:31:13,660
- Onde estão Mantis e Drax? \N- não sei!
1016
01:31:21,920 --> 01:31:23,500
Você tem sorte que eu fui capaz de derrubar esta porta.
1017
01:31:23,530 --> 01:31:26,410
Rocket e Gamora, are\Nprovably mortos por causa de você!
1018
01:31:26,530 --> 01:31:28,370
- Eu não sabia. \N-Oh, você não sabia?
1019
01:31:28,390 --> 01:31:31,700
Quando você vai parar de usar the\Nexcuse para ser um grande palhaço burro
1020
01:31:31,720 --> 01:31:35,280
para contribuir com nada e the\Nrest de nós para ter que carregar sua folga!
1021
01:31:35,310 --> 01:31:38,050
Não o pressione! Você não tem o direito de empurrá-lo.
1022
01:31:38,070 --> 01:31:39,910
E você, você não é melhor.
1023
01:31:39,940 --> 01:31:44,850
A única coisa que podemos contar com você é quando a fraqueza de someone\Nshows, você estará lá para apoiá-lo.
1024
01:31:44,880 --> 01:31:46,310
Tudo bem, eu não me importo.
1025
01:31:46,340 --> 01:31:49,890
Eu sei que você tem que encontrar falhas em everyone\Nelse para fazer você se sentir bem.
1026
01:31:50,100 --> 01:31:51,260
Então, encontre-o em mim.
1027
01:31:51,280 --> 01:31:52,800
Oh, vá para o inferno, Mant-!
1028
01:31:52,820 --> 01:31:54,820
Mas você não tem direito de have\Nthe para empurrá-lo!
1029
01:31:55,140 --> 01:31:56,950
Não é culpa dele que ele é estúpido.
1030
01:31:57,440 --> 01:31:58,440
Ele é um passivo.
1031
01:31:58,470 --> 01:32:02,870
Ele nos faz rir e ele loves\Nus. Como isso é uma responsabilidade?
1032
01:32:03,180 --> 01:32:06,740
Tudo o que você se preocupa com is\Nintelligence e competência.
1033
01:32:06,770 --> 01:32:08,790
Não tenho certeza se aprecio essa defesa.
1034
01:32:08,810 --> 01:32:10,340
Ele tem mágoa…
1035
01:32:10,430 --> 01:32:13,300
Mas ele é o único de you\Nwho não se odeia.
1036
01:32:13,720 --> 01:32:15,530
Eu não me importo se ele é estúpido.
1037
01:32:16,260 --> 01:32:17,750
Você acha que eu sou estúpido?
1038
01:32:19,070 --> 01:32:20,160
Sim.
1039
01:32:23,920 --> 01:32:25,140
Esquecer.
1040
01:32:27,910 --> 01:32:31,080
Huh! Você tem sorte, consegui derrubar essa porta com minha força incrível.
1041
01:32:31,790 --> 01:32:32,970
Montanhas?
1042
01:32:33,530 --> 01:32:35,390
Quill, você está aí?
1043
01:32:39,470 --> 01:32:41,800
Este idioma não foi encontrado no meu tradutor.
1044
01:33:15,810 --> 01:33:16,960
OK.
1045
01:33:17,220 --> 01:33:19,150
Ok, Foguete. Ir.
1046
01:33:36,660 --> 01:33:37,910
Lyla?
1047
01:33:40,560 --> 01:33:42,210
Amigo.
1048
01:33:45,000 --> 01:33:46,830
OK. OK...
1049
01:33:46,860 --> 01:33:48,210
Ok, aqui vamos nós.
1050
01:33:51,610 --> 01:33:53,070
Isso não está correto.
1051
01:33:53,560 --> 01:33:55,810
Não não não. Está bem. \NIt's vai funcionar. Funciona.
1052
01:33:55,830 --> 01:33:57,240
Tem que ser mais rápido.
1053
01:33:59,760 --> 01:34:02,610
Sinto muito, sinto muito.
1054
01:34:04,800 --> 01:34:07,430
- Rocket.\N- Eu falhei com você.
1055
01:34:08,000 --> 01:34:09,500
Eu matei você.
1056
01:34:12,140 --> 01:34:13,660
Você estava certo.
1057
01:34:14,190 --> 01:34:16,110
O céu está lindo.
1058
01:34:16,130 --> 01:34:17,620
E é para sempre.
1059
01:34:18,360 --> 01:34:21,280
E eu estive voando\Ncom nossos amigos.
1060
01:34:34,620 --> 01:34:36,320
Posso ir?
1061
01:34:36,450 --> 01:34:37,530
Sim.
1062
01:34:47,250 --> 01:34:48,440
Não não não não.
1063
01:34:48,740 --> 01:34:49,750
Nenhum!
1064
01:34:51,670 --> 01:34:53,320
- Vamos! \N- Quill.
1065
01:34:56,140 --> 01:34:57,570
Nenhum!
1066
01:34:57,670 --> 01:34:59,670
Nenhum!
1067
01:35:02,170 --> 01:35:03,630
- Preencher...\N- Não!
1068
01:35:04,580 --> 01:35:06,790
- Não quero perdê-lo. \N-Ele se foi.
1069
01:35:06,820 --> 01:35:09,790
Eu não vou deixá-lo ir!
1070
01:35:25,730 --> 01:35:26,970
Mas ainda não.
1071
01:35:28,240 --> 01:35:30,640
Você ainda tem um propósito aqui.
1072
01:35:30,880 --> 01:35:32,240
Um propósito de quê?
1073
01:35:33,010 --> 01:35:34,610
Eles nos criaram para nada!
1074
01:35:34,740 --> 01:35:37,720
Apenas experiment\Nto estúpido ser jogado fora!
1075
01:35:38,340 --> 01:35:40,340
São as mãos que nos fizeram...
1076
01:35:40,490 --> 01:35:43,260
e depois há the\Nhands que orientam as mãos.
1077
01:35:50,640 --> 01:35:52,640
Meu amado guaxinim...
1078
01:35:53,440 --> 01:35:57,430
Esta história foi yours\Nall juntos. Você simplesmente não sabia.
1079
01:36:01,270 --> 01:36:02,520
Eu não sou um guaxinim.
1080
01:36:10,260 --> 01:36:11,660
A chave passa!
1081
01:36:49,730 --> 01:36:51,010
Onde está Nebulosa?
1082
01:36:57,050 --> 01:36:58,700
Ela, ela é...
1083
01:36:59,580 --> 01:37:01,480
Porque seu código é on\Nthe comm atrás de você.
1084
01:37:07,830 --> 01:37:09,400
- O que... Nevoeiro? \N- Onde você está?
1085
01:37:09,430 --> 01:37:11,860
- Oh! Graças a deus! \N- Estamos aqui para tirar você daqui.
1086
01:37:12,010 --> 01:37:13,590
- De onde? \N- O navio do alto evolucionário!
1087
01:37:13,610 --> 01:37:14,810
Não, eu saí do navio.
1088
01:37:15,160 --> 01:37:16,700
- O que? \N-Espere, onde você está?
1089
01:37:16,750 --> 01:37:17,900
No navio!
1090
01:37:17,930 --> 01:37:19,460
-No navio?!\N- Eu não estava mentindo.
1091
01:37:19,480 --> 01:37:22,350
- Por que você está no navio? \N- Para salvá-lo, é claro!
1092
01:37:22,370 --> 01:37:26,690
Não, eu disse para você voltar. Você deve saber agora I\Nalways descobrir uma maneira inteligente de sair de uma correção!
1093
01:37:26,810 --> 01:37:28,810
- Diga a ele que eu disse oi. \N- Sério?
1094
01:37:28,910 --> 01:37:30,470
Diga a ele que estamos vindo para salvá-lo.
1095
01:37:30,500 --> 01:37:33,700
Preste atenção ou jogue with\Nthe crianças. Um ou outro.
1096
01:37:33,720 --> 01:37:36,230
- Brincar com as crianças? \N- Como você saiu?
1097
01:37:36,250 --> 01:37:38,670
-Não é realmente importante...\N-eu sou Groot.
1098
01:37:38,800 --> 01:37:43,810
Pular 1000 pés para a morte sem a\Nparachute é uma maneira inteligente de sair de uma correção?
1099
01:37:44,360 --> 01:37:46,470
Você está apenas fazendo up\Nstuff como ele diz, certo?
1100
01:37:46,740 --> 01:37:49,160
O importante thing\Nis estamos todos bem.
1101
01:37:52,760 --> 01:37:53,780
Foguete?
1102
01:37:54,740 --> 01:37:57,970
Sim, ele está aqui e está bem.
1103
01:38:03,700 --> 01:38:07,690
Rocket, nós te amamos muito\Nand estamos felizes por você estar vivo.
1104
01:38:08,440 --> 01:38:10,100
Então isso faz de vocês idiotas.
1105
01:38:10,140 --> 01:38:12,140
Ele está certo sobre isso.
1106
01:38:13,580 --> 01:38:14,960
De volta às suas gaiolas!
1107
01:38:19,100 --> 01:38:20,320
Névoa?
1108
01:38:21,340 --> 01:38:22,840
Nebulosa, entre.
1109
01:38:28,450 --> 01:38:31,700
Então você quer justa, não é?
1110
01:38:33,640 --> 01:38:35,790
Vá para o inferno, sua cadela doente.
1111
01:38:35,940 --> 01:38:37,500
Você matou todas aquelas pessoas.
1112
01:38:37,520 --> 01:38:39,210
Como farei com seus amigos.
1113
01:38:39,900 --> 01:38:41,900
Vou te enviar as coordenadas.
1114
01:38:42,140 --> 01:38:45,640
Eles vão morrer a menos que you\Nbring me o que é meu!
1115
01:38:45,670 --> 01:38:53,940
Dane-se, seu rosto elástico, sósia de Robocop, aspirante a \NSkeletor, roxo-nurple, peça---
1116
01:38:56,780 --> 01:38:57,850
Ele desligou.
1117
01:39:00,720 --> 01:39:01,820
Você pensa?
1118
01:39:05,070 --> 01:39:06,860
1966...
1119
01:39:06,990 --> 01:39:09,180
Os soviéticos me colocaram em um foguete
1120
01:39:09,210 --> 01:39:14,840
sabendo que nunca vou return\Nand vai morrer em uma bola de fogo da morte.
1121
01:39:14,940 --> 01:39:17,910
A única coisa que nem mesmo os soviéticos fazem,
1122
01:39:17,930 --> 01:39:20,050
me chamando de "cachorro mau".
1123
01:39:20,100 --> 01:39:22,540
Oh, Deus, deixe-o em paz.
1124
01:39:22,570 --> 01:39:25,410
Kraglin, por favor, leve-o de volta.
1125
01:39:25,430 --> 01:39:26,820
Isso está nos matando.
1126
01:39:26,840 --> 01:39:31,150
Não posso retirá-lo se she\Nis, na verdade, um cachorro mau.
1127
01:39:31,890 --> 01:39:34,410
Nunca para de doer.
1128
01:39:35,090 --> 01:39:38,010
- Kraglin.\N- Oh, oi, Pete.
1129
01:39:38,120 --> 01:39:40,350
Devemos resgatar\NNebula, Mantis e Drax,
1130
01:39:40,370 --> 01:39:41,930
E nós precisamos da sua ajuda.
1131
01:39:41,960 --> 01:39:43,120
Meu?
1132
01:39:46,640 --> 01:39:48,640
Você é o único who\Nlost ele, seu twit!
1133
01:39:48,670 --> 01:39:50,550
O Devorador do Inferno ouviu, senhor.
1134
01:39:50,580 --> 01:39:53,420
-Mas...\N- Mas, mas, mas, mas, mas!
1135
01:39:55,020 --> 01:39:56,950
A palavra dura.
1136
01:39:59,890 --> 01:40:02,210
Só estou me perguntando se pode ser mais sensato,
1137
01:40:02,240 --> 01:40:05,770
para ir direto para a nova colônia and\Nnot se envolver em conflitos desnecessários.
1138
01:40:05,790 --> 01:40:09,640
Eles podem religar um carbonetrix\Ncore em menos de dois minutos.
1139
01:40:09,660 --> 01:40:11,310
Mas o que é, Vim?
1140
01:40:12,070 --> 01:40:14,960
- Memorize.\N- Memorize!
1141
01:40:15,570 --> 01:40:20,570
Em centenas de anos de nossas criações, \Nonly um conheceu a verdadeira invenção.
1142
01:40:20,930 --> 01:40:21,960
Um.
1143
01:40:23,660 --> 01:40:25,660
Podre em todos os outros sentidos,
1144
01:40:25,750 --> 01:40:28,610
mas tinha 89P13.
1145
01:40:31,430 --> 01:40:32,660
Sim senhor.
1146
01:40:33,490 --> 01:40:36,260
Uma população incapaz de pensar,
1147
01:40:36,330 --> 01:40:38,770
o que ainda não é pensado morrerá.
1148
01:40:38,850 --> 01:40:42,920
E por que precisamos do cérebro de 89P13
1149
01:40:42,940 --> 01:40:46,520
para que possamos transferir that\Ntrait para essas criaturas
1150
01:40:46,560 --> 01:40:48,650
antes de irmos para a nova colônia.
1151
01:40:48,680 --> 01:40:50,500
Nada mais importa.
1152
01:41:10,730 --> 01:41:12,390
Como eles chegaram aqui?
1153
01:41:15,230 --> 01:41:17,760
Peter tentará to\Nget para o espaçoporto.
1154
01:41:17,990 --> 01:41:19,760
Ele não sabe sobre as crianças.
1155
01:41:20,070 --> 01:41:21,200
Você!
1156
01:41:22,220 --> 01:41:27,080
Precisamos que você deixe todas as outras crianças onboard\Nknow para ficar fora das paredes de estibordo!
1157
01:41:29,610 --> 01:41:32,130
Eles sabem que três words\Nand loucos dois deles são joob.
1158
01:41:33,360 --> 01:41:35,360
Nenhum! Escute-me.
1159
01:41:36,000 --> 01:41:38,400
Você precisa talk\Nto as outras crianças.
1160
01:41:38,500 --> 01:41:41,260
Todos aqui, e diga a eles
1161
01:41:41,280 --> 01:41:43,280
para ficar longe dessa maldita ----
1162
01:41:43,310 --> 01:41:44,940
O que diabos são you\Ndoing, Mantis?
1163
01:41:44,970 --> 01:41:47,700
Explica isso, idiota!
1164
01:41:58,580 --> 01:41:59,850
Você os assusta.
1165
01:42:06,020 --> 01:42:07,380
Ei, idiotas estúpidos.
1166
01:42:11,870 --> 01:42:13,870
Eu tive uma garotinha como você.
1167
01:42:13,900 --> 01:42:15,270
Sabe do que ela gostava?
1168
01:42:16,150 --> 01:42:18,430
Ela gostou quando sons de macaco I\Nmade.
1169
01:42:28,860 --> 01:42:30,240
Como é um macaco?
1170
01:42:31,150 --> 01:42:32,350
Bata em mim.
1171
01:43:13,870 --> 01:43:16,200
Eles vão dizer às outras crianças para stay\Naway da parede de estibordo.
1172
01:43:16,230 --> 01:43:19,350
Por que você não nos disse que sabia\Ntheir idioma o tempo todo?
1173
01:43:19,480 --> 01:43:20,860
Por que você não perguntou?
1174
01:43:23,310 --> 01:43:25,310
Pode ser inútil, Quill.
1175
01:43:25,540 --> 01:43:26,980
Ele é muito forte.
1176
01:43:27,080 --> 01:43:28,710
Bem, então acho que vamos morrer tentando.
1177
01:43:29,020 --> 01:43:31,320
O que os moribundos tentarão alcançar?
1178
01:43:31,620 --> 01:43:33,320
Ou podemos apenas give\Nhim o texugo.
1179
01:43:33,350 --> 01:43:35,760
Nossa coisa é morrer tentando.
1180
01:43:35,920 --> 01:43:37,270
Eu sou Groot.
1181
01:43:37,290 --> 01:43:39,290
Eu já sei quem você é!
1182
01:43:39,320 --> 01:43:41,560
Você está convidado a stay\Nbehind a área de carga.
1183
01:43:41,720 --> 01:43:44,180
Não estou deixando my\Nsister com aquela cadela.
1184
01:43:44,660 --> 01:43:45,920
É você?
1185
01:43:46,220 --> 01:43:47,680
Caiu da sua bolsa.
1186
01:43:50,110 --> 01:43:51,460
Vamos fazê-lo.
1187
01:44:27,890 --> 01:44:29,300
Espere...
1188
01:44:31,090 --> 01:44:32,370
Espere...
1189
01:44:38,180 --> 01:44:40,270
Você tem quase to\Nadmire sua colheita.
1190
01:44:41,480 --> 01:44:42,520
Pai.
1191
01:44:53,520 --> 01:44:55,520
Olá, seu desgraçado.
1192
01:45:00,040 --> 01:45:01,870
- Backup! \N- Sim, senhor.
1193
01:45:04,230 --> 01:45:05,580
Você está ligado, Steemie.
1194
01:45:06,400 --> 01:45:08,300
Primeiro barril.
1195
01:45:09,390 --> 01:45:11,050
Segundo barril.
1196
01:45:11,700 --> 01:45:13,260
Terceiro barril.
1197
01:45:13,290 --> 01:45:14,500
Quarto barril.
1198
01:45:22,980 --> 01:45:24,980
Difícil estibordo.
1199
01:45:25,010 --> 01:45:26,410
Difícil estibordo.
1200
01:45:31,840 --> 01:45:33,380
E, fogo!
1201
01:45:41,890 --> 01:45:43,350
Eles invadiram o espaçoporto.
1202
01:45:43,370 --> 01:45:45,980
Um deles tem o item 89P13.
1203
01:45:46,000 --> 01:45:47,780
Dê o fora, pessoal.
1204
01:45:47,810 --> 01:45:50,610
Sire, Hellspawn foram created\Nsolely para defender a nova colônia.
1205
01:45:50,640 --> 01:45:52,010
Faça isso agora!
1206
01:45:52,040 --> 01:45:53,960
Obtenha-me 89P13,
1207
01:45:54,000 --> 01:45:57,420
e matar tudo em the\Nhead do deus morto!
1208
01:46:35,460 --> 01:46:38,800
Porta espacial aberta, Cap'n, mas é tudo o que temos.
1209
01:46:38,820 --> 01:46:41,010
Rocket, Groot, vão, vão!
1210
01:46:41,030 --> 01:46:42,350
Entre naquele espaçoporto.
1211
01:46:56,200 --> 01:46:57,490
Que diabos?
1212
01:47:11,760 --> 01:47:13,360
Uau, vamos lá!
1213
01:47:43,260 --> 01:47:45,850
Kraglin, fomos infiltrados!
1214
01:47:48,000 --> 01:47:49,270
Abra o poço.
1215
01:47:49,290 --> 01:47:51,890
Senhor, nossa barganha\Npower terá desaparecido.
1216
01:48:17,200 --> 01:48:18,430
Abilicus!
1217
01:48:25,620 --> 01:48:27,130
Bom Deus...
1218
01:48:33,450 --> 01:48:34,710
Por aqui!
1219
01:49:40,700 --> 01:49:43,000
Mais uma coisa estranha de and\Nthis de passo entende!
1220
01:49:43,020 --> 01:49:44,310
Não seja precipitado.
1221
01:50:02,800 --> 01:50:04,120
O que você programou?
1222
01:50:04,150 --> 01:50:05,500
Código de autodestruição.
1223
01:50:23,360 --> 01:50:24,550
O que você está fazendo?
1224
01:50:27,900 --> 01:50:29,050
Está bem.
1225
01:50:29,070 --> 01:50:30,560
Louva-a-deus, pare.
1226
01:50:32,570 --> 01:50:35,160
Eles comem baterias, não pessoas.
1227
01:50:36,760 --> 01:50:40,240
Talvez eles estejam apenas com medo de\Nwhat faremos com eles.
1228
01:50:46,840 --> 01:50:48,550
Não queremos te machucar.
1229
01:50:51,650 --> 01:50:53,650
Tudo ficará bem.
1230
01:51:49,460 --> 01:51:51,460
Use seu coração, garoto.
1231
01:52:41,820 --> 01:52:43,390
Um cachorro?
1232
01:52:43,410 --> 01:52:44,430
Sim.
1233
01:52:52,920 --> 01:52:54,600
Ela é uma boa cadela.
1234
01:52:59,170 --> 01:53:01,620
Eu sabia que você believe\NI sou bom cachorro.
1235
01:53:01,650 --> 01:53:03,700
Ok, ok, \Nalright. Sai de cima de mim seu idiota.
1236
01:53:07,000 --> 01:53:10,180
Senhor, devemos recuar. O navio está afundando.
1237
01:53:10,200 --> 01:53:12,090
O espaçoporto tem convidados indesejados.
1238
01:53:12,120 --> 01:53:14,800
Veja se um deles é 89P13.
1239
01:53:14,830 --> 01:53:17,120
Sire, você tem uma irrational\Nobsession com este animal.
1240
01:53:17,140 --> 01:53:18,730
Você tem que parar\Npelo amor de Deus---
1241
01:53:18,760 --> 01:53:22,780
Deus não existe! \NTat's porque eu pisei!
1242
01:53:51,110 --> 01:53:55,630
Controlador, eu take\Ncommand de Arete.
1243
01:53:55,800 --> 01:54:00,060
Livre todos os danificados\Nsectors no navio.
1244
01:54:00,680 --> 01:54:02,170
E retirar…
1245
01:54:27,480 --> 01:54:28,700
Atenção,
1246
01:54:28,730 --> 01:54:30,080
toda equipe...
1247
01:54:30,980 --> 01:54:34,260
Convidados não convidados embarcaram no navio.
1248
01:54:34,910 --> 01:54:38,130
Vá para o porto espacial de estibordo.
1249
01:54:39,660 --> 01:54:42,290
Traga-me 89P13.
1250
01:54:43,480 --> 01:54:45,230
E mate o resto.
1251
01:54:54,500 --> 01:54:57,570
Nós vamos lá, nós get\NMantis, Nebula e Drax.
1252
01:54:57,720 --> 01:55:00,670
Entramos, get\Nthem e saímos.
1253
01:55:20,060 --> 01:55:21,630
Ficou legal?
1254
01:55:22,220 --> 01:55:23,160
OK.
1255
01:55:23,190 --> 01:55:25,810
Novo plano de jogo. Vamos dar o fora daqui agora.
1256
01:55:26,090 --> 01:55:27,770
Existem milhares of\Ncreatures neste navio.
1257
01:55:27,790 --> 01:55:30,710
-Muitos deles são crianças.\N-Devemos ser bons joob-joob.
1258
01:55:30,880 --> 01:55:33,260
- Hein? \N- Significa amigos.
1259
01:55:34,220 --> 01:55:37,110
Se queremos viver, \Nwe tem que sair agora.
1260
01:55:37,140 --> 01:55:39,510
Este equipamento inteiro vai\Ngo para baixo a qualquer segundo.
1261
01:55:39,670 --> 01:55:42,100
Eles vão morrer if\Nwe não ajudá-los.
1262
01:55:49,150 --> 01:55:50,730
Cansei de correr.
1263
01:58:53,540 --> 01:58:55,100
Há um grande hole\Nup no pneu.
1264
01:58:55,130 --> 01:58:58,150
Se pudermos conectá-lo a Luganenhum, \Nwe pode levar os sobreviventes à segurança.
1265
01:58:58,250 --> 01:59:00,240
Nebs e me\Nwill pilotam o navio.
1266
01:59:00,260 --> 01:59:02,570
Você salva all\Nthe formas de vida superiores.
1267
01:59:12,370 --> 01:59:13,410
Ei, idiota.
1268
01:59:16,520 --> 01:59:17,540
Vamos!
1269
01:59:19,430 --> 01:59:20,990
Siga-me, vamos lá!
1270
01:59:22,290 --> 01:59:23,460
Vamos!
1271
01:59:24,470 --> 01:59:25,830
Vai! Vai! Vai!
1272
01:59:27,510 --> 01:59:28,770
Eu sou Groot.
1273
01:59:46,690 --> 01:59:48,350
Hum, por aqui...
1274
01:59:48,870 --> 01:59:50,050
Obrigado.
1275
01:59:50,070 --> 01:59:51,610
Sim você é bem vindo.
1276
01:59:51,640 --> 01:59:54,480
Eu gritei em something\Nscary atrás de você. Você não.
1277
01:59:54,520 --> 01:59:56,240
Você parece muito legal.
1278
02:00:01,630 --> 02:00:03,880
Mate-me se quiser, mas then\Ngood luck saindo daqui.
1279
02:00:08,070 --> 02:00:10,270
Deixe ele ir. O cara's\Nour única chance.
1280
02:00:10,320 --> 02:00:14,270
Eu tenho um espaço grande o suficiente para passar. I got\Nfind se posso alterá-lo para um escudo permeável.
1281
02:00:20,840 --> 02:00:24,320
Eu não posso voar esta maldita coisa. The\Ncontrols estão todos ferrados.
1282
02:00:24,370 --> 02:00:25,460
Eu farei.
1283
02:00:25,620 --> 02:00:28,220
Vá ajudar os outros. Espere, \Ngive me seu comm.
1284
02:00:36,080 --> 02:00:38,840
Kraglin, quero pilot\Nfrom este site.
1285
02:00:39,920 --> 02:00:42,080
Nebulosa, de volta à ação.
1286
02:01:08,810 --> 02:01:10,280
Venha, venha, venha!
1287
02:01:10,490 --> 02:01:12,740
Vá, vá! \NGo, vá, vá!
1288
02:01:14,720 --> 02:01:16,620
Espera espera. Espere, espere, espere. \NStop, pare!
1289
02:01:17,160 --> 02:01:18,170
Eles são crianças?
1290
02:01:35,490 --> 02:01:37,000
Certo, Cosmo, costure.
1291
02:01:37,020 --> 02:01:39,710
Tem que ser hermético for\Nthe crianças para lidar com isso!
1292
02:01:39,730 --> 02:01:41,270
Fecha, capitão.
1293
02:01:49,980 --> 02:01:51,540
Vá agora, vá.
1294
02:01:56,130 --> 02:01:57,700
Um por um. \NOne por um.
1295
02:02:05,700 --> 02:02:07,800
Aterrissou e desceu.
1296
02:02:14,420 --> 02:02:15,770
Desta forma, desta forma.
1297
02:02:19,870 --> 02:02:20,930
Por que?
1298
02:02:22,600 --> 02:02:25,310
Por que você está fazendo isso? \NI tentou matá-lo.
1299
02:02:26,050 --> 02:02:28,330
Eu sou Groot.
1300
02:02:29,010 --> 02:02:32,410
Ele diz que everyone\Ndeserves uma segunda chance.
1301
02:02:43,390 --> 02:02:45,850
Você é tão forte.
1302
02:02:49,110 --> 02:02:51,570
Vamos! Por que você é tão lento?
1303
02:02:53,590 --> 02:02:54,860
Onde está o foguete?
1304
02:05:24,470 --> 02:05:25,570
Nenhum!
1305
02:05:26,750 --> 02:05:28,870
Você pensou que poderia escapar de mim?
1306
02:05:29,550 --> 02:05:30,600
Nenhum!
1307
02:05:32,830 --> 02:05:36,830
Você acha que tem algo que vale a pena in\Nand de si mesmo sem mim?
1308
02:05:36,860 --> 02:05:38,100
Nenhum!
1309
02:05:39,250 --> 02:05:41,250
Você é uma abominação!
1310
02:05:41,280 --> 02:05:44,300
Nada mais do que um passo no meu caminho!
1311
02:05:44,330 --> 02:05:47,140
Seu monstrinho selvagem!
1312
02:05:47,170 --> 02:05:49,840
Como você ousa pensar que é mais?
1313
02:05:50,030 --> 02:05:53,990
8-9-P-1-3!
1314
02:05:57,290 --> 02:06:01,540
O nome é Rocket.\NRocket Raccoon.
1315
02:06:41,980 --> 02:06:43,350
Seu rosto caiu.
1316
02:06:43,780 --> 02:06:44,830
É uma máscara.
1317
02:06:46,530 --> 02:06:48,530
Olha o que você fez comigo.
1318
02:06:49,580 --> 02:06:50,640
Para que?
1319
02:06:51,260 --> 02:06:53,090
Tudo que eu faria...
1320
02:06:53,690 --> 02:06:56,860
era tornar as coisas perfeitas.
1321
02:06:57,770 --> 02:07:00,170
Você não queria to\Nmake coisas perfeitas.
1322
02:07:00,350 --> 02:07:02,920
Você apenas odiava o jeito que as coisas são.
1323
02:07:03,140 --> 02:07:04,140
Mate ele.
1324
02:07:10,820 --> 02:07:11,850
Por que?
1325
02:07:12,780 --> 02:07:15,640
Porque eu sou um freakin'\NGuardian da Galáxia.
1326
02:07:16,710 --> 02:07:18,970
Temos de get\Nout daqui agora.
1327
02:07:19,020 --> 02:07:20,160
Temos que salvá-los
1328
02:07:20,190 --> 02:07:21,600
Todos nós temos crianças a bordo.
1329
02:07:21,630 --> 02:07:24,780
Não, Pete. The\Nrest deles.
1330
02:07:30,820 --> 02:07:32,590
Vamos! Vamos, mexa-se.
1331
02:07:33,500 --> 02:07:34,520
Mova isso.
1332
02:07:34,650 --> 02:07:35,680
Ops.
1333
02:07:41,580 --> 02:07:42,590
Vamos.
1334
02:07:43,170 --> 02:07:44,720
Vamos! Vamos.
1335
02:07:47,530 --> 02:07:50,340
Eu pensei que nós nos limitamos a formas de vida superiores.
1336
02:07:51,040 --> 02:07:52,050
Eu também.
1337
02:08:00,170 --> 02:08:02,340
Vá bebês. Vá, bebês.
1338
02:08:02,490 --> 02:08:04,130
Ir!
1339
02:08:04,250 --> 02:08:06,490
não aguento... muito...
1340
02:08:27,140 --> 02:08:28,370
Pena!
1341
02:08:28,400 --> 02:08:29,410
Pressa!
1342
02:09:12,070 --> 02:09:15,280
Peter!
1343
02:10:22,480 --> 02:10:23,550
Peter.
1344
02:10:28,860 --> 02:10:31,660
Será que...
1345
02:10:32,750 --> 02:10:33,950
... parece legal?
1346
02:10:37,430 --> 02:10:38,500
Vamos.
1347
02:10:50,660 --> 02:10:51,960
Cosmo.
1348
02:10:52,300 --> 02:10:53,530
Eu estou bem.
1349
02:11:31,120 --> 02:11:32,370
Eu sou Groot.
1350
02:11:33,210 --> 02:11:35,890
Obrigado, apenas diga a eles\NI que vou acertar...
1351
02:11:41,220 --> 02:11:42,470
Eu sou Groot.
1352
02:11:44,370 --> 02:11:47,530
Sim. Também é bom trabalhar com você.
1353
02:11:54,840 --> 02:11:57,660
Ei Gamora, você está pronta?
1354
02:11:58,110 --> 02:11:59,150
Sim.
1355
02:12:05,410 --> 02:12:07,410
Você sabe que ainda sou not\Nwho você quer que eu seja.
1356
02:12:09,120 --> 02:12:10,140
Eu sei.
1357
02:12:11,450 --> 02:12:13,280
Mas quem você é não é tão ruim.
1358
02:12:33,630 --> 02:12:34,990
Aposto que éramos engraçados.
1359
02:12:40,510 --> 02:12:42,250
Como se você não acreditasse.
1360
02:12:49,040 --> 02:12:50,110
OK.
1361
02:13:03,620 --> 02:13:05,130
Você está bem?
1362
02:13:06,990 --> 02:13:08,990
Acho que preciso to\Ntalk para todos.
1363
02:13:11,350 --> 02:13:13,350
Então você está indo embora?
1364
02:13:15,210 --> 02:13:19,340
Minha mãe morreu antes de mim quando eu tinha 8 anos e tenho corrido desde então.
1365
02:13:20,610 --> 02:13:22,190
vou ter que dar um tempo.
1366
02:13:25,030 --> 02:13:26,150
Aprender a nadar.
1367
02:13:29,110 --> 02:13:30,240
eu também.
1368
02:13:34,640 --> 02:13:36,110
Eu amo todos vocês.
1369
02:13:36,540 --> 02:13:37,620
Eu faço.
1370
02:13:41,620 --> 02:13:45,170
Mas toda a minha vida, eu did\Nwhatever Ego queria.
1371
02:13:45,300 --> 02:13:47,880
E então eu fiz o que quer que os guardiões quisessem.
1372
02:13:48,910 --> 02:13:52,220
Eu preciso sair and\Ndiscover o que eu quero.
1373
02:13:52,370 --> 02:13:54,500
- Eu irei com você. \N- Não Drax.
1374
02:13:54,720 --> 02:13:55,970
Esse é o ponto.
1375
02:13:55,990 --> 02:13:57,480
Mas você precisa de alguém para protegê-lo.
1376
02:13:57,500 --> 02:13:59,250
- Eu não. \N- Não de uma maneira ruim.
1377
02:13:59,470 --> 02:14:01,070
Só por causa da fraqueza de your\Nincredible.
1378
02:14:01,100 --> 02:14:02,980
Oh meu Deus, você é tão frustrante.
1379
02:14:03,000 --> 02:14:05,880
Drax, preciso de você aqui.
1380
02:14:06,550 --> 02:14:08,340
Estamos construindo uma nova sociedade.
1381
02:14:08,610 --> 02:14:11,080
Eu preciso de todo o suporte que posso get\Nfor essas crianças lá fora.
1382
02:14:12,440 --> 02:14:15,310
Hoje eu vi quem você é.
1383
02:14:16,310 --> 02:14:18,120
Você não era born\Nto ser um destruidor.
1384
02:14:20,030 --> 02:14:21,500
Você era born\Nto ser um pai.
1385
02:14:26,130 --> 02:14:27,960
Então você quer liderar os Guardiões?
1386
02:14:28,530 --> 02:14:29,570
Nenhum.
1387
02:14:30,070 --> 02:14:31,420
Eu vou liderar a cidade.
1388
02:14:32,340 --> 02:14:33,980
Torná-lo of\Nhome tipo que eu nunca tive.
1389
02:14:36,880 --> 02:14:38,300
Então é isso?
1390
02:14:39,720 --> 02:14:41,070
O grupo acabou?
1391
02:14:41,580 --> 02:14:42,640
Nenhum.
1392
02:14:43,260 --> 02:14:45,320
A galáxia still\Nneeds seus guardiões.
1393
02:14:46,410 --> 02:14:49,120
E você, vai fazer um better\Nleader do que eu nunca fui...
1394
02:14:50,270 --> 02:14:51,380
Capitão.
1395
02:15:11,490 --> 02:15:13,260
Eu te amo.
1396
02:17:26,219 --> 02:17:27,700
Bem-vindo a casa.
1397
02:18:15,950 --> 02:18:18,070
Eu acho que may\Nbe no errado...
1398
02:18:19,270 --> 02:18:20,959
Estou procurando por Jason Quill?
1399
02:18:20,990 --> 02:18:23,270
Sim. Entre.
1400
02:18:42,150 --> 02:18:43,320
Pete.
1401
02:18:55,070 --> 02:18:56,400
Olá vovô.
1402
02:20:59,310 --> 02:21:01,720
OK, como sobre ato musical your\Nfavorite?
1403
02:21:02,000 --> 02:21:03,120
Phila, você primeiro.
1404
02:21:04,720 --> 02:21:07,550
Britney Spears e Korn.
1405
02:21:07,970 --> 02:21:10,500
- Boas escolhas. \N- eu vou com o homem.
1406
02:21:10,690 --> 02:21:11,890
Garth Brooks.
1407
02:21:11,960 --> 02:21:14,960
Os carpinteiros didn't\Nhave uma única música ruim.
1408
02:21:15,220 --> 02:21:16,490
Adrian Belew.
1409
02:21:16,700 --> 02:21:19,890
Solo e seu work\Nwith King Crimson.
1410
02:21:20,850 --> 02:21:22,050
E você, capitão?
1411
02:21:22,120 --> 02:21:24,120
Oh, este é algo especial.
1412
02:21:24,830 --> 02:21:27,700
♪ Redbone's {\i1}Venha buscar seu amor{\i0} ♪
1413
02:21:41,940 --> 02:21:43,400
Pense que eles estão aqui.
1414
02:21:43,760 --> 02:21:44,770
Bem...
1415
02:21:45,650 --> 02:21:49,000
Eu posso lidar com isso pelo meu lonesome\Nif todos vocês querem relaxar.
1416
02:21:49,610 --> 02:21:52,670
Nah, nah, ele vai rápido if\Nwe todos fazem isso juntos.
1417
02:21:53,160 --> 02:21:54,370
Groot, acorde.
1418
02:22:05,080 --> 02:22:07,080
Você já se sentiu a\Nlittle triste por eles?
1419
02:22:07,140 --> 02:22:10,670
Sim, claro. Mas esses townspeople\Ncan't se protegem.
1420
02:22:11,020 --> 02:22:12,470
Com sua palavra, capitão.
1421
02:22:22,770 --> 02:22:24,010
Palavra.
1422
02:28:49,690 --> 02:28:53,970
Se ela precisar de ajuda para cortar a grama, vou fazer isso, mas acho que o filho dela deve ajudar.
1423
02:28:54,250 --> 02:28:56,570
Ele vai sentar em the\Nporch e me ver fazer isso?
1424
02:28:56,650 --> 02:29:00,390
Ele é tipo, um homem de 45 anos, corpo \Nable e eu corto a grama dele...
1425
02:29:00,460 --> 02:29:01,930
É estranho.
1426
02:29:01,970 --> 02:29:03,780
Não me faça começar.
1427
02:29:05,120 --> 02:29:06,360
Realmente?
1428
02:29:07,750 --> 02:29:09,560
Eu gostaria de saber.
105102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.