All language subtitles for Guardians Of The Galaxy Volume 3 (2023) 1080p TSRip x264 AAC

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,640 --> 00:02:32,890 Vamos, Drax, dance. 2 00:02:33,260 --> 00:02:34,760 Só idiotas dançam. 3 00:02:43,140 --> 00:02:45,800 Sou estranho. 4 00:03:05,820 --> 00:03:08,360 Eu quero controle. 5 00:03:11,770 --> 00:03:14,600 Eu quero um corpo perfeito... 6 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Olá! Uh-uh! 7 00:03:52,790 --> 00:03:58,960 Eu disse a você um milhão de vezes, você mantém as mãos de guaxinim your\Ngrubby fora do meu Zune! 8 00:03:59,980 --> 00:04:04,100 Eu disse a você um milhão de vezes, \NI'm não é um maldito guaxinim. 9 00:04:24,680 --> 00:04:26,130 De novo? 10 00:04:58,460 --> 00:05:00,830 Te amo, Gamora. 11 00:05:44,860 --> 00:05:46,560 Então, o que você\Ngonna faz sobre Quill? 12 00:05:46,580 --> 00:05:48,409 Meu? Porque não você? 13 00:05:48,540 --> 00:05:50,430 Eu tenho problemas emocionais. 14 00:05:50,460 --> 00:05:51,750 O que devo fazer? 15 00:05:51,800 --> 00:05:53,100 Por que você está no sótão? 16 00:05:53,150 --> 00:05:56,110 Eu queria ver se essas botas de new\Ngravity funcionavam em uma ladeira. 17 00:06:01,950 --> 00:06:03,420 Aqui vamos nós. 18 00:06:18,600 --> 00:06:19,630 Perdão. 19 00:06:26,190 --> 00:06:28,190 (Cosmo fala russo) 20 00:06:28,210 --> 00:06:30,210 Você deve saber que nunca aprenderá. 21 00:06:30,240 --> 00:06:31,820 Acha que poderia fazer melhor? 22 00:06:32,600 --> 00:06:33,870 Dah. 23 00:06:34,730 --> 00:06:35,920 * 24 00:06:53,510 --> 00:06:55,650 Fraudes de Telecinese! 25 00:06:55,680 --> 00:06:57,530 É uma pedrinha boba. 26 00:06:57,550 --> 00:06:59,550 Eu posso fazer isso com o meu maldito dedo. 27 00:07:00,440 --> 00:07:01,940 Você é um cachorro mau. 28 00:07:02,450 --> 00:07:04,120 Não me diga isso. 29 00:07:04,200 --> 00:07:05,870 Você é. Você é um cachorro mau. 30 00:07:06,140 --> 00:07:08,930 Levá-lo de volta. Vamos lá, \nque não é legal. 31 00:07:09,050 --> 00:07:11,050 Nebulosa, você ouviu? 32 00:07:11,280 --> 00:07:14,250 Ele me chamou de cão mau and\Nhe se recusa a retirá-lo. 33 00:07:14,280 --> 00:07:15,950 Eu não me importo, Cosmo. 34 00:07:15,970 --> 00:07:17,580 Pedro está bem? 35 00:07:17,630 --> 00:07:19,240 -Eu não sei.\N- O que você quer fazer? 36 00:07:19,260 --> 00:07:21,260 Meu? Ele é teu irmão. 37 00:07:21,720 --> 00:07:23,870 Não importa, ele still\Ndoesn't me escuta. 38 00:07:23,940 --> 00:07:26,820 Sim, ele tem sido muito mopey\Never desde que Gamora morreu. 39 00:07:26,860 --> 00:07:28,060 Ela não está morta. 40 00:07:28,280 --> 00:07:30,860 Ela simplesmente não Remember\Nanything dos últimos anos. 41 00:07:30,880 --> 00:07:32,190 Ninguém me diz nada. 42 00:07:32,220 --> 00:07:35,440 Mantis, por que você simplesmente não toca nele? \NVocê sabe, fazê-lo feliz. 43 00:07:35,470 --> 00:07:36,540 Eu sou Groot. 44 00:07:36,560 --> 00:07:37,340 Bruto! 45 00:07:37,370 --> 00:07:40,560 Não, assim não. \NTouch-lo com seus poderes. 46 00:07:40,659 --> 00:07:43,260 É errado manipular os sentimentos dos amigos. 47 00:07:43,290 --> 00:07:45,290 Que tal quando você made\Nme se apaixonar por minha meia? 48 00:07:45,460 --> 00:07:47,020 Bem, isso foi divertido. 49 00:07:47,200 --> 00:07:49,530 Eu acho que está de volta para um dos us\Ntouching dele para o outro lado. 50 00:07:49,560 --> 00:07:50,610 Talvez devêssemos jogar no palito. 51 00:07:50,640 --> 00:07:52,880 Ninguém nunca quis dizer isso, Drax. 52 00:08:50,590 --> 00:08:51,650 O que foi isso?! 53 00:08:51,720 --> 00:08:53,160 Que diabos?! 54 00:09:07,090 --> 00:09:08,660 Onde você foi, esquilo? 55 00:09:16,280 --> 00:09:17,820 Na terra! 56 00:10:17,850 --> 00:10:19,520 Quem é aquele louco? 57 00:10:19,880 --> 00:10:23,160 Algum super idiota com mãos de armas de raios! \NI não sei. 58 00:11:00,920 --> 00:11:02,560 Quem jogou essa coisa em mim? 59 00:11:02,590 --> 00:11:04,100 Cale-se. 60 00:11:05,450 --> 00:11:06,500 Bebê. 61 00:11:22,410 --> 00:11:24,300 Escolha uma pessoa do seu tamanho. 62 00:11:50,280 --> 00:11:51,550 Peter! 63 00:11:52,250 --> 00:11:53,440 Peter! 64 00:11:54,270 --> 00:11:55,750 Precisamos de pacotes de remédios. 65 00:12:09,850 --> 00:12:10,880 Névoa. 66 00:12:11,010 --> 00:12:12,180 Não me chateies! 67 00:12:58,430 --> 00:12:59,930 Isso dói. 68 00:12:59,960 --> 00:13:01,700 Que pena. 69 00:13:18,420 --> 00:13:19,820 Nenhum! 70 00:13:23,190 --> 00:13:25,090 Tudo o que fiz foi ativar o pacote de remédios! 71 00:13:25,110 --> 00:13:27,200 Afaste-os! Agora! 72 00:14:09,250 --> 00:14:11,730 Oh droga. 73 00:14:12,260 --> 00:14:14,330 - Temos que levá-lo para o med bay.\N- Está destruído. 74 00:14:14,400 --> 00:14:15,680 Há um no navio! 75 00:14:24,420 --> 00:14:27,850 Costure-o e transfira\Nhim com o restante do lote 89. 76 00:15:00,240 --> 00:15:01,600 Está bem. 77 00:15:02,020 --> 00:15:03,770 Você está aqui conosco agora. 78 00:15:04,270 --> 00:15:07,180 Ei, quem é o cara novo? 79 00:15:07,210 --> 00:15:09,050 O que você está? 80 00:15:09,180 --> 00:15:11,650 Você tem, como, a\Nmask em seu rosto. 81 00:15:14,090 --> 00:15:17,450 Máscara, olhos, rosto, boca. 82 00:15:17,720 --> 00:15:19,220 Isso doi? 83 00:15:19,990 --> 00:15:21,630 Está tudo bem, amigo. 84 00:15:22,600 --> 00:15:24,160 Não deixe que eles te assustem. 85 00:15:29,640 --> 00:15:31,100 Machuca... 86 00:15:55,480 --> 00:15:56,890 Está bem. 87 00:15:59,380 --> 00:16:00,840 Você ficará bem. 88 00:16:04,360 --> 00:16:05,790 Um interruptor de matar? 89 00:16:05,990 --> 00:16:07,040 Uma unidade. 90 00:16:07,210 --> 00:16:09,780 Definido para destruir se alguém goes\Npoking dentro dele. 91 00:16:09,810 --> 00:16:11,140 Ou mesmo se usarmos os pacotes de remédios. 92 00:16:11,170 --> 00:16:12,770 Por que um Rocket\Nhaveria um kill switch? 93 00:16:12,800 --> 00:16:17,440 Aparentemente, alguém o considera proprietária\Ntechnology e enviou o maníaco dourado para pegá-lo. 94 00:16:17,460 --> 00:16:19,460 Então ele morrerá se o operarmos? 95 00:16:19,490 --> 00:16:21,840 - E ele vai morrer se não o fizermos. \N- Deve haver uma maneira de contornar isso. 96 00:16:21,910 --> 00:16:24,490 Parece que há um passkey\N que pode substituir o kill switch. 97 00:16:24,670 --> 00:16:26,940 O que sabemos sobre\Nwhere Rocket veio? 98 00:16:27,010 --> 00:16:27,900 Ele não vai falar sobre isso. 99 00:16:27,910 --> 00:16:30,750 Grande parte da tecnologia foi desenvolvida por uma empresa chamada OrgoCorp. 100 00:16:31,000 --> 00:16:32,550 E há um código em tudo. 101 00:16:33,000 --> 00:16:35,360 89P13. 102 00:16:35,620 --> 00:16:37,620 Ele pode ter 48 horas. 103 00:16:40,180 --> 00:16:43,040 - Onde você está indo? \N- OrgoCorp deve ter registros, certo? 104 00:16:43,070 --> 00:16:46,020 Talvez haja uma maneira de nós to\NOverride o interruptor de interrupção e salve o Rocket. 105 00:16:46,040 --> 00:16:47,660 Eles não vão nos dar apenas essa informação. 106 00:16:47,680 --> 00:16:49,250 É por isso que estamos invadindo. 107 00:16:49,270 --> 00:16:51,270 E matar qualquer um que ficar no nosso caminho! 108 00:16:51,300 --> 00:16:53,010 - Não mate ninguém. \N- Mate algumas pessoas. 109 00:16:53,030 --> 00:16:56,660 - Não mate pessoas.\N- Mate um cara, um cara estúpido que ninguém ama. 110 00:16:56,680 --> 00:16:58,390 Agora você só deixa triste. 111 00:16:58,420 --> 00:17:02,550 Kraglin, Cosmo, preciso que fiquem de olho em\NKnowhere até voltarmos. Alguns dias no máximo. 112 00:17:02,690 --> 00:17:04,240 - Sim, cap'n.\N- Sim, companheiro. 113 00:17:05,950 --> 00:17:08,319 - Retire o que você disse sobre eu ser um cachorro mau.\N- Não. 114 00:17:08,390 --> 00:17:11,119 Eu sei que você realmente não pensa que eu sou um cachorro mau. 115 00:17:11,140 --> 00:17:13,329 - Você poderia, por favor, levá-lo de volta? \N-eu não quero. 116 00:17:15,680 --> 00:17:17,569 Encontrei as coordenadas da OrgoCorp. 117 00:17:17,589 --> 00:17:20,200 Acho que tenho um contato por perto.\NTalvez eles possam nos ajudar a entrar. 118 00:17:20,230 --> 00:17:21,810 Contacte-o. 119 00:17:22,470 --> 00:17:23,940 Vamos salvar nosso amigo. 120 00:18:27,410 --> 00:18:29,180 É bom ter amigos. 121 00:18:36,720 --> 00:18:39,110 Meu pobre bebê. 122 00:18:40,280 --> 00:18:41,470 Mãe, dói. 123 00:18:43,300 --> 00:18:45,650 -Você tem isso? \N- Ele não, senhor. 124 00:18:45,680 --> 00:18:48,350 Tentei avisá-lo, \NHigh evolucionário. 125 00:18:48,850 --> 00:18:50,970 Esses guardiões são more\Npowerful do que você pensa. 126 00:18:50,990 --> 00:18:56,010 Ou talvez overestimate\Nyour próprio valor, alta sacerdotisa. 127 00:18:56,620 --> 00:18:59,370 Sem dúvida, um erro é on\Ntop de meu próprio design. 128 00:18:59,400 --> 00:19:02,370 Eu criei você muito como experiência estética meramente\Nan. 129 00:19:02,410 --> 00:19:04,410 Belas conchas dormentes. 130 00:19:05,070 --> 00:19:07,950 Mas seus egos have\Nrun selvagens. Diga "ah". 131 00:19:09,190 --> 00:19:11,760 E este was\Nmeant para ser Warlock. 132 00:19:11,830 --> 00:19:13,430 O auge de seu povo. 133 00:19:13,480 --> 00:19:17,040 Você removeu Adam from\Nhis casulo cedo, meu soberano. 134 00:19:17,500 --> 00:19:18,610 Ele ainda é uma criança. 135 00:19:18,640 --> 00:19:21,690 Não, há algo errado com ele mesmo fora de tudo isso. 136 00:19:21,720 --> 00:19:25,420 Sim, há algo de errado comigo. \NI foi picado, seu falo extraordinário --- 137 00:19:27,620 --> 00:19:29,970 Ele não sabe nada melhor. We\Nshall fazer tudo o que você precisa, meu senhor. 138 00:19:30,000 --> 00:19:33,640 Você sabia dos anos de existência de 89P13 sem me avisar. 139 00:19:33,670 --> 00:19:35,830 Não é disso que eu preciso! 140 00:19:39,360 --> 00:19:40,690 Sinto muito, meu soberano. 141 00:19:40,720 --> 00:19:44,110 Encontre 89P13 e devolva-o para mim. 142 00:19:44,200 --> 00:19:46,730 Ou eu vou destruir toda a sua civilização 143 00:19:46,760 --> 00:19:49,350 como é meu direito como seu criador! 144 00:19:49,370 --> 00:19:51,150 Você entende? 145 00:19:55,890 --> 00:19:58,650 Você entende? 146 00:19:58,670 --> 00:20:00,670 Sim... 147 00:20:02,350 --> 00:20:03,400 Toodle-loo. 148 00:20:05,740 --> 00:20:09,070 Como 89P13\Nafter sobreviveu todos esses anos, Theel? 149 00:20:09,090 --> 00:20:10,580 Isso sempre foi inteligente, senhor. 150 00:20:10,610 --> 00:20:12,610 Sim, isso é exactamente\Nporque eu quero agora. 151 00:20:12,630 --> 00:20:14,100 -Claro.\N- Seu cérebro. 152 00:20:14,120 --> 00:20:16,490 Essa é a única razão, senhor. 153 00:20:17,350 --> 00:20:20,350 Mas você está realmente trusting\Nthe Sovereign para recuperá-lo? 154 00:20:20,480 --> 00:20:21,790 Eles são apenas um backup. 155 00:20:21,840 --> 00:20:23,840 Acho que sei para onde eles estão indo. 156 00:20:57,680 --> 00:20:59,160 É bioformado. 157 00:20:59,460 --> 00:21:02,080 Em vez de ser construído, is\Ngrown de matéria viva. 158 00:21:03,020 --> 00:21:06,370 A estrutura é cercada por três escudos de segurança de plasma impenetráveis. 159 00:21:06,520 --> 00:21:08,910 Arrombar este lugar não será fácil, Senhor das Estrelas. 160 00:21:08,940 --> 00:21:12,210 Não precisa ser fácil. Eu was\Na ladrão profissional, lembra? 161 00:21:12,240 --> 00:21:14,400 Eu bloqueio os sinais um de cada vez. 162 00:21:15,390 --> 00:21:17,740 Ela me chama de Star-Lord\NWhen ela está com raiva de mim. 163 00:21:17,800 --> 00:21:20,550 Ela está sempre com raiva de todos. 164 00:21:22,250 --> 00:21:23,950 É porque eu estava bêbado. 165 00:21:25,420 --> 00:21:28,770 Ela está certa. Se eu não bebi... 166 00:21:29,060 --> 00:21:31,500 Talvez Rocket... me desculpe. 167 00:21:31,530 --> 00:21:33,890 Está tudo bem, ele é seu melhor amigo. 168 00:21:33,920 --> 00:21:35,210 Segundo melhor amigo. 169 00:21:35,260 --> 00:21:38,670 Todos ao meu redor morrem. \NMinha mãe, Yondu... 170 00:21:39,180 --> 00:21:41,250 - Gamora...\N- Gamora não está morto. 171 00:21:41,280 --> 00:21:43,420 Ela é para nós. \NDo você quer um zargnut? 172 00:21:44,480 --> 00:21:45,720 Obrigado. 173 00:21:50,170 --> 00:21:51,280 Primeiro escudo, pronto. 174 00:21:52,050 --> 00:21:57,340 Três dois um. 175 00:22:03,150 --> 00:22:04,680 - Peter.\N- O quê? 176 00:22:04,760 --> 00:22:08,540 Você tinha família na terra. E you\Nnever queria voltar e vê-los? 177 00:22:09,460 --> 00:22:12,370 Você é minha irmã. Essa é a família all\Nthe que eu quero ou preciso. 178 00:22:12,390 --> 00:22:15,520 Além disso, provavelmente é apenas meu avô, \Nokay? Ele era um cara muito duro. 179 00:22:15,930 --> 00:22:19,650 - Ainda assim, você não acha que he...\N- o que? 180 00:22:19,680 --> 00:22:23,400 Você foi sequestrado pelo mesmo dia Ravagers\Nthe perdeu sua filha. 181 00:22:23,420 --> 00:22:27,500 Ah, sim, ele estava chateado. Minha mãe morreu, ele shouted\Nat meu rosto e ele me empurrou para fora da sala! 182 00:22:27,530 --> 00:22:29,910 Ele provavelmente estava apenas tentando protegê-lo. 183 00:22:30,040 --> 00:22:31,700 - O que você está falando? \N- O quê? 184 00:22:31,720 --> 00:22:33,950 Eu estou falando sobre as pessoas na minha vida que morreram, \ne você está falando sobre isso? 185 00:22:33,980 --> 00:22:35,060 Segundo escudo, definido. 186 00:22:35,080 --> 00:22:38,020 Três dois um. 187 00:22:42,620 --> 00:22:46,490 Só estou dizendo que você never\Never foi ver se ele está bem. 188 00:22:46,520 --> 00:22:47,990 Ele ainda pode estar vivo. 189 00:22:48,010 --> 00:22:51,880 Meu avô? Ele seria 90-\Nsomething anos de idade. 190 00:22:52,020 --> 00:22:53,500 Então ele ainda pode estar vivo. 191 00:22:53,530 --> 00:22:55,530 As pessoas na terra die\Nwhen são como 50. 192 00:22:55,640 --> 00:22:57,150 Eles morrem quando têm 50 anos? 193 00:22:57,170 --> 00:22:58,760 Não sei. Algo parecido. 194 00:22:58,780 --> 00:23:00,540 O que é mesmo the\Npoint de nascer? 195 00:23:00,570 --> 00:23:01,790 Exatamente. 196 00:23:01,890 --> 00:23:03,890 Você está morrendo? 197 00:23:05,360 --> 00:23:07,130 Eu não sou 50! 198 00:23:08,580 --> 00:23:11,830 O ponto é, eu não estava falando sobre nada disso. 199 00:23:13,700 --> 00:23:14,840 Terceiro escudo, definido. 200 00:23:14,870 --> 00:23:18,300 Três dois um. 201 00:23:18,450 --> 00:23:21,820 Bem, nem tudo é about\Nwhat você fala. 202 00:23:21,850 --> 00:23:26,900 E só estou dizendo que você está triste porque muitas pessoas com quem você se importava o deixaram. 203 00:23:26,960 --> 00:23:28,960 Mas você também deixou alguém. 204 00:23:29,690 --> 00:23:31,550 E talvez eu quisesse um zargnut. 205 00:23:31,640 --> 00:23:33,850 Tarde demais. Todos eles se foram. 206 00:23:46,350 --> 00:23:47,780 Por que não passamos? 207 00:23:51,020 --> 00:23:53,700 Nós fizemos. Não é o escudo. 208 00:23:57,650 --> 00:23:59,140 Oh droga. 209 00:24:02,730 --> 00:24:04,200 Devastadores. 210 00:24:04,870 --> 00:24:08,000 Ei pessoal, você está prestes a be\Nboarded pelo United Ravagers. 211 00:24:08,030 --> 00:24:13,060 Você pode render e transformar qualquer coisa de stuff\Nworth e viver. Ou você pode morrer. 212 00:24:13,080 --> 00:24:14,820 Você decide. 213 00:24:30,060 --> 00:24:31,940 Drax, não, não, não! Drax! 214 00:24:31,980 --> 00:24:34,140 Pessoal, sou eu. Pedro Quill. \NI'm um de vocês, lembra? 215 00:24:34,160 --> 00:24:35,300 Aguentar! 216 00:24:35,400 --> 00:24:37,490 - Temos um acordo. \N- Temos um acordo. 217 00:24:37,550 --> 00:24:38,920 - Com quem? \N- Com Gamora. 218 00:24:38,950 --> 00:24:41,140 Com Gamora.\NWhat? 219 00:24:41,320 --> 00:24:42,850 Você chegou cedo. 220 00:24:59,680 --> 00:25:00,720 Quem são esses? 221 00:25:00,750 --> 00:25:02,750 Uniformes da OrgoCorp. 222 00:25:03,350 --> 00:25:08,090 Você tem que usá-los para mover through\Nthe Orgo sem atrair atenção. 223 00:25:08,430 --> 00:25:10,010 Esta não é a minha cor. 224 00:25:12,480 --> 00:25:14,480 O que você disse? 225 00:25:14,510 --> 00:25:16,510 Isso se choca com meus olhos. 226 00:25:20,780 --> 00:25:22,080 Coloque-o! 227 00:25:23,440 --> 00:25:27,280 Nebulosa, por que você não me diria que that\Nyou esteve em contato com Gamora? 228 00:25:27,300 --> 00:25:28,820 Porque eu não want\Nyou para ter medo. 229 00:25:28,850 --> 00:25:31,210 - Assustado?!\N- Assim. 230 00:25:32,280 --> 00:25:34,660 * 231 00:25:35,160 --> 00:25:37,410 Gamora, agradecemos sua ajuda. 232 00:25:37,430 --> 00:25:39,540 Eu não estou fazendo isso of\Nthe bondade em meu coração. 233 00:25:40,320 --> 00:25:43,230 Eu faço isso para unidades de cem\Nthousand minha irmã prometeu. 234 00:25:44,550 --> 00:25:46,030 Então você é um Ravager agora? 235 00:25:46,970 --> 00:25:47,940 Coloque o uniforme. 236 00:25:47,960 --> 00:25:49,960 Nunca imaginei você como o tipo Ravager. 237 00:25:51,060 --> 00:25:52,390 Quem é você de novo? 238 00:25:52,520 --> 00:25:53,710 Oh cara... 239 00:25:53,780 --> 00:25:59,780 A OrgoCorp detém alguns dos IPs cibergenéticos mais avançados da galáxia. 240 00:26:00,000 --> 00:26:04,960 Portanto, eles são fortemente guarded\Nby os orgosentries mortais. 241 00:26:05,240 --> 00:26:08,660 Agora eu sei que você não tem documentação para root. 242 00:26:08,740 --> 00:26:11,120 Então você tem que ter two\Nthings lá por conta própria. 243 00:26:11,450 --> 00:26:16,170 Uma vez dentro, Gamora vai\Nlead você para os posts. 244 00:26:16,340 --> 00:26:20,430 Onde você pode encontrar o \Npasskey para substituir o interruptor de interrupção. 245 00:26:20,800 --> 00:26:23,120 E ajudá-lo a salvar o ouriço. 246 00:26:23,520 --> 00:26:25,280 Mas se você tiver problemas, 247 00:26:25,410 --> 00:26:29,170 Não seremos capazes de salvá-lo. 248 00:26:45,860 --> 00:26:47,050 Sim. 249 00:26:47,870 --> 00:26:49,120 Sim claro. 250 00:26:53,130 --> 00:26:54,810 Sua função disparou. 251 00:26:58,490 --> 00:27:01,350 Isso mesmo, P13. Muito bom. 252 00:27:07,380 --> 00:27:09,150 É o novo mundo. 253 00:27:09,370 --> 00:27:10,820 Contra-solo. 254 00:27:11,290 --> 00:27:13,860 Onde os experimentos will\Ngo quando estiverem prontos. 255 00:27:14,030 --> 00:27:16,520 - Isso é azul. \N-É o paraíso. 256 00:27:16,630 --> 00:27:17,820 Céu. 257 00:27:21,270 --> 00:27:23,490 - Foguete.\N- Sim, é. 258 00:27:24,500 --> 00:27:26,310 Como é o som? 259 00:27:27,770 --> 00:27:29,450 É música. 260 00:27:29,710 --> 00:27:32,310 - Gostamos disso? \N- Gostamos. 261 00:27:32,600 --> 00:27:36,370 Esta gravação tem mais de 5.000 anos. 262 00:27:41,620 --> 00:27:43,400 O que se traduz em… 263 00:27:43,550 --> 00:27:46,890 Não seja como você é, \nmas como deveria ser. 264 00:27:47,380 --> 00:27:49,060 É nossa sagrada missão 265 00:27:49,240 --> 00:27:52,390 para absorver a cacofonia\Nof dos sons ao nosso redor 266 00:27:52,760 --> 00:27:55,510 e transformá-lo em uma música. 267 00:27:57,310 --> 00:28:02,600 Para pegar um pedaço imperfeito de \Nbiological como você, 268 00:28:03,060 --> 00:28:07,300 e transformá-lo em algo...\Nperfect. 269 00:28:10,230 --> 00:28:13,250 E estamos na metade do caminho, não estamos? 270 00:28:16,460 --> 00:28:18,460 Venha comigo, P13. 271 00:28:18,790 --> 00:28:20,600 Eu quero te mostrar algo. 272 00:28:25,010 --> 00:28:27,010 Temos apenas uma tarefa... 273 00:28:27,320 --> 00:28:29,440 Para criar as espécies perfeitas, 274 00:28:29,970 --> 00:28:31,970 e a sociedade perfeita. 275 00:28:32,220 --> 00:28:34,600 Você, P13, 276 00:28:34,830 --> 00:28:36,830 faz parte do lote 89. 277 00:28:37,300 --> 00:28:39,530 Mas aqui, com o lote 90, 278 00:28:40,160 --> 00:28:43,100 Desenvolvi um processo\Npelo qual posso orientar 279 00:28:43,180 --> 00:28:50,670 qualquer organismo através de milhões de anos of\Nprogrammed evolução muda em um instante. 280 00:29:21,440 --> 00:29:22,780 Olhe agora... 281 00:29:23,400 --> 00:29:25,310 Eis o problema. 282 00:29:26,300 --> 00:29:29,460 Por alguma razão, esses espécimes 283 00:29:29,480 --> 00:29:34,950 também superproduzem a proteína legobeta\Nmicrosamino em seus sistemas. 284 00:29:34,970 --> 00:29:36,670 Faça-os ser, bem... 285 00:29:36,690 --> 00:29:39,070 Violento. Nós não gostamos disso. 286 00:29:39,100 --> 00:29:42,700 Uma utopia não pode ter seu denizens\Nmurdering uns aos outros, pode? 287 00:29:43,270 --> 00:29:44,480 Eles não podem. 288 00:29:45,340 --> 00:29:47,490 - Não é possível.\N- Não é possível. 289 00:29:47,700 --> 00:29:48,710 Theel. 290 00:29:52,850 --> 00:29:56,130 Eles são programados para serem pacíficos, assim como você. 291 00:29:56,290 --> 00:29:59,290 Mas por algum motivo não pega. 292 00:30:00,120 --> 00:30:01,870 Filtros tectônicos. 293 00:30:02,530 --> 00:30:03,350 O que? 294 00:30:03,380 --> 00:30:07,510 Eles suprimem as fontes de glicusorídeos. 295 00:30:07,810 --> 00:30:09,580 E então, não importa, não importa... 296 00:30:09,610 --> 00:30:11,780 Deformidade residual persistente. 297 00:30:11,800 --> 00:30:14,420 E então eles fazem… 298 00:30:15,140 --> 00:30:18,530 -O que você diz? \N- As proteínas de microsamino Legobeta. 299 00:30:18,560 --> 00:30:20,150 Sim, eles. 300 00:30:20,180 --> 00:30:22,850 E então, tartarugas furiosas. 301 00:31:11,440 --> 00:31:14,230 Aqui está a câmara de descompressão. 302 00:31:14,710 --> 00:31:15,940 Confinamento. 303 00:31:26,120 --> 00:31:27,140 Ir. 304 00:31:56,780 --> 00:31:59,220 Ative botas e luvas de gravidade. 305 00:32:07,130 --> 00:32:09,230 Nebulosa, vá. 306 00:32:44,570 --> 00:32:46,290 Então você realmente não se lembra de nada? 307 00:32:46,680 --> 00:32:47,700 Como o que? 308 00:32:48,740 --> 00:32:51,160 -Muito tempo conosco.\N- Não. 309 00:32:52,310 --> 00:32:55,050 - Bem, nós éramos...\N- nós não éramos nada. 310 00:32:55,640 --> 00:32:59,770 -Você e eu...\N- Essa pessoa era uma versão futura alternativa de mim. 311 00:33:01,190 --> 00:33:02,270 Não fui eu. 312 00:33:03,880 --> 00:33:05,010 Nós nos amamos. 313 00:33:07,300 --> 00:33:08,560 Eu não acho. 314 00:33:10,740 --> 00:33:12,620 Eu sei que você não se lembra de nada disso... 315 00:33:15,100 --> 00:33:16,670 Você era tudo para mim. 316 00:33:19,400 --> 00:33:20,950 E eu sinto sua falta. 317 00:33:22,590 --> 00:33:23,790 Muito. 318 00:33:25,140 --> 00:33:26,230 E talvez... 319 00:33:27,140 --> 00:33:29,350 Talvez se você se abrir para isso... 320 00:33:31,720 --> 00:33:34,110 -Existe uma possibilidade...\N- Acho que não, Quinn. 321 00:33:35,630 --> 00:33:37,510 - Preencher.\N- Preencher. 322 00:33:39,490 --> 00:33:40,670 Eu não acho. 323 00:33:41,000 --> 00:33:42,160 Mas o que estou tentando dizer... 324 00:33:42,180 --> 00:33:44,690 Peter, você sabe que this\Nis é uma linha aberta, certo? 325 00:33:44,710 --> 00:33:47,210 - O quê? \N- Ouvimos tudo o que você diz. 326 00:33:47,300 --> 00:33:49,440 E é doloroso. 327 00:33:49,460 --> 00:33:50,590 E você só está me dizendo agora? 328 00:33:50,620 --> 00:33:52,300 Esperávamos que it\Nwould parasse por si só. 329 00:33:52,320 --> 00:33:53,480 Mas mudei para privado. 330 00:33:53,510 --> 00:33:54,920 Que botão colorido você apertou? 331 00:33:54,950 --> 00:33:56,290 Azul. Para o terno azul. 332 00:33:56,310 --> 00:33:58,970 -Oh, não. \N- Azul é a linha aberta para todos. 333 00:33:58,990 --> 00:34:00,220 Laranja é muito azul. 334 00:34:00,260 --> 00:34:02,160 - O quê? \N- Preto é muito laranja. 335 00:34:02,180 --> 00:34:04,660 Amarelo é muito verde.\NGreen é muito vermelho. 336 00:34:04,680 --> 00:34:05,940 E o vermelho é muito amarelo. 337 00:34:05,960 --> 00:34:07,540 Não, amarelo é muito amarelo. 338 00:34:07,560 --> 00:34:09,239 Verde é muito vermelho.\NRed é muito verde. 339 00:34:09,270 --> 00:34:11,100 - Acho que não.\N- Experimente então. 340 00:34:12,600 --> 00:34:14,600 Olá! 341 00:34:15,750 --> 00:34:18,690 -Você estava certo.\N-Como diabos eu deveria saber tudo isso!? 342 00:34:18,710 --> 00:34:20,050 Funciona intuitivamente. 343 00:34:20,520 --> 00:34:22,580 Podemos voltar a salvar nosso amigo? 344 00:34:23,570 --> 00:34:25,570 Prepare o jammer para trocar o escudo. 345 00:35:00,640 --> 00:35:01,460 Pessoal? 346 00:35:01,490 --> 00:35:05,640 Quer falar sobre um passeio doce? \NA aceleração esmagaria sua espinha. 347 00:35:05,670 --> 00:35:08,750 Ele tem o novo núcleo Fusilux.\NVocê sabe do que estou falando? 348 00:35:08,780 --> 00:35:11,200 - Oh sim. \N- Sério? Porque eu acabei de inventar isso. 349 00:35:11,840 --> 00:35:13,290 Oh, eu pensei que you\Nsaid algo mais. 350 00:35:14,130 --> 00:35:15,420 Mestre Carja. 351 00:35:17,170 --> 00:35:19,170 - Não, você não fez. \N- eu fiz... eu fiz. 352 00:35:19,450 --> 00:35:23,050 Mestre Karja, que parece ser um physical\Nbreak na ala branca em algum lugar. 353 00:35:23,070 --> 00:35:23,980 Pode ser um erro? 354 00:35:24,000 --> 00:35:25,090 Talvez? 355 00:35:31,210 --> 00:35:32,660 Eu ganho acesso ao olho. 356 00:35:32,740 --> 00:35:34,180 Vou ver se encontro. 357 00:36:06,330 --> 00:36:10,000 Há algum tipo de anomalia no arquivo decompression\Nchamber. Melhor conferir, mestre. 358 00:36:10,030 --> 00:36:11,340 Nele. 359 00:36:12,160 --> 00:36:13,210 Pressa. 360 00:36:25,280 --> 00:36:26,360 Onde colocamos isso? 361 00:36:28,000 --> 00:36:30,830 Aqui! Esconda-os em this\Nlocker até sairmos. 362 00:36:37,930 --> 00:36:39,070 Pressa. 363 00:36:55,620 --> 00:36:57,620 Que diabos foi isso, pessoal? 364 00:36:59,900 --> 00:37:01,470 Você está brincando comigo? 365 00:37:01,800 --> 00:37:05,560 - O quê?\N- Um plugue neutro atingiu o satélite. 366 00:37:06,020 --> 00:37:11,730 Ele queima um buraco na parede. Você gênios just\Nthrow a porta aberta sem quaisquer precauções adequadas? 367 00:37:11,760 --> 00:37:13,240 Qual procedimento amigo? 368 00:37:13,270 --> 00:37:17,110 Oh, você quer que leiamos the\Nmanual para você também, mano? 369 00:37:17,130 --> 00:37:19,130 Você poderia ter matado todos na ala. 370 00:37:19,240 --> 00:37:21,240 Exatamente, seus idiotas! 371 00:37:21,780 --> 00:37:23,130 Estou com raiva também. 372 00:37:23,160 --> 00:37:24,190 Oh não. 373 00:37:24,210 --> 00:37:28,740 Você não consegue ver esses mecânicos\Nuniformes autênticos que temos em nossos corpos? 374 00:37:28,850 --> 00:37:31,270 Misturando-se com alguns dos tons de our\Nskin melhor do que outros? 375 00:37:31,410 --> 00:37:35,300 Desculpe meu amigo. Ele é sobrinho de the\Nboss. ele é um pouco... 376 00:37:37,970 --> 00:37:40,300 Oh não. 377 00:37:40,500 --> 00:37:43,760 Sim, I...\NI tenho um desses também. 378 00:37:44,850 --> 00:37:47,720 Esse? Essa eu amo. \NI'm tão orgulhoso de... 379 00:37:47,860 --> 00:37:49,450 Você faz isso bem. \NSo orgulhoso de você. 380 00:37:49,510 --> 00:37:51,510 Mas este...\NI apenas... 381 00:37:58,060 --> 00:38:00,610 Tudo o que ele faz me deixa louca. 382 00:38:00,900 --> 00:38:02,900 - Eu pensei que você disse algo mais.\N- Cale a boca. 383 00:38:03,820 --> 00:38:05,100 Eu juro que vou estrangulá-lo. 384 00:38:05,120 --> 00:38:06,960 Vou para a cadeia por homicídio. \NI sou. 385 00:38:07,460 --> 00:38:08,800 Como você chegou aqui tão rápido? 386 00:38:09,090 --> 00:38:13,010 Vou ser honesto com você, nós apenas happening\Nin antes de queimar todo o caminho, felizmente. 387 00:38:13,480 --> 00:38:14,960 Que bom que você estava aqui. 388 00:38:15,150 --> 00:38:17,150 Ok pessoal, terminem. 389 00:38:17,170 --> 00:38:19,170 Parece que estamos todos prontos aqui. 390 00:38:23,560 --> 00:38:25,230 Nossos trajes espaciais! 391 00:38:27,980 --> 00:38:30,780 Você os jogou na lixeira da poluição. 392 00:38:30,810 --> 00:38:33,420 Ele expele as coisas na sala the\Nmoment você fecha a porta. 393 00:38:33,450 --> 00:38:36,460 Isso teria sido útil\Ninformation três minutos atrás! 394 00:38:36,490 --> 00:38:38,730 Droga, Mantis, por que você nunca pensa? 395 00:38:38,760 --> 00:38:40,440 Oh, estamos com raiva de novo? 396 00:38:40,790 --> 00:38:42,090 Louva-a-deus, seu imbecil! 397 00:38:42,120 --> 00:38:44,510 Pessoal, concentrem-se apenas por dois segundos. 398 00:38:44,660 --> 00:38:46,950 Encontramos outro way\Nout daqui. Agora mesmo... 399 00:38:47,130 --> 00:38:48,750 Temos que salvar a vida de Rocket. 400 00:38:50,830 --> 00:38:53,500 Nebulosa, Quinn e eu obtemos to\Nthe registros e obtemos a chave de acesso. 401 00:38:53,800 --> 00:38:58,370 Bug e idiota, acessem o espaçoporto através do \Nelevator para que a árvore possa pousar e nos tirar daqui. 402 00:38:59,340 --> 00:39:01,340 - Oh, desculpe. \N- Não há problema. 403 00:39:02,650 --> 00:39:03,890 Ir. 404 00:39:17,360 --> 00:39:21,110 Não é minha culpa, não sei what\Nsomething é. Ninguém nunca me diz isso. 405 00:39:21,240 --> 00:39:22,760 Eu nem queria vir aqui. 406 00:39:22,780 --> 00:39:24,010 vou ter que ver o seu… 407 00:39:24,040 --> 00:39:27,760 Você está perdidamente apaixonada por ele. 408 00:39:28,000 --> 00:39:29,380 Oh não... 409 00:39:30,190 --> 00:39:32,310 - Ei.\N- Ei. 410 00:39:33,970 --> 00:39:35,270 Como você está hoje? 411 00:39:35,840 --> 00:39:37,120 Eu estou bem. 412 00:39:39,800 --> 00:39:41,980 Qual foi o seu nome novamente? 413 00:39:42,330 --> 00:39:43,720 Drax, o Destruidor. 414 00:39:45,190 --> 00:39:47,190 É um nome tão adorável. 415 00:39:48,120 --> 00:39:49,340 Vou abrir a porta para você. 416 00:39:51,660 --> 00:39:53,980 - Estarei aqui quando você voltar, ok? \N- Ok. 417 00:39:55,500 --> 00:39:57,050 Toda vez. 418 00:39:58,820 --> 00:40:00,690 Meu nome é Brittle Snort! 419 00:40:01,510 --> 00:40:04,090 Bem-vindo à sede da OrgoCorp. 420 00:40:04,540 --> 00:40:11,520 Por mais de 300 anos, a OrgoCorp produziu cybernetic\Nimplants e atualizações genéticas em todo o universo. 421 00:40:11,550 --> 00:40:14,920 Sob o olhar atento\Nof o alto evolucionário. 422 00:40:16,550 --> 00:40:19,460 Recebemos esse aviso hoje. Don't\Nthose dois correspondem à descrição? 423 00:40:20,190 --> 00:40:22,190 Atenção todos os Orgosentries. 424 00:40:24,080 --> 00:40:26,210 Esse gerente should\Nhave acesso aos registros. 425 00:40:27,440 --> 00:40:29,820 Se a chave de acesso estiver aqui, \Nshe pode obtê-lo para nós. 426 00:40:30,510 --> 00:40:31,560 OK. 427 00:40:31,910 --> 00:40:33,910 - Eu vou lidar com este. \N- Como? 428 00:40:34,190 --> 00:40:36,190 Puro charme de Senhor das Estrelas. 429 00:40:36,650 --> 00:40:39,360 Estou animado para você vir see\Nthis novamente pela primeira vez. 430 00:40:46,660 --> 00:40:48,660 Olá Yura. 431 00:40:49,050 --> 00:40:50,830 - Ura.\N- Oh, Ura. 432 00:40:50,850 --> 00:40:53,750 - Olá.\N- Olá, meu nome é Patrick Swayze. 433 00:40:54,340 --> 00:40:56,880 Eu notei you\Nfor um tempo. 434 00:40:56,910 --> 00:41:00,790 E quando você sorri para si mesmo, \Nquando você acha que ninguém está olhando, 435 00:41:00,810 --> 00:41:03,240 torna minha vida cotidiana um pouco mais brilhante. 436 00:41:03,310 --> 00:41:06,780 Precisamos da sua mão, e é sua escolha\Nse está no seu corpo ou não! 437 00:41:06,810 --> 00:41:08,130 O que você está fazendo? 438 00:41:08,160 --> 00:41:09,650 Ela nunca cairia nessa. 439 00:41:09,670 --> 00:41:11,100 Ela estava totalmente a fim de mim, cara. 440 00:41:11,130 --> 00:41:12,780 Eu meio que pensei que you\Nwere um douchebag. 441 00:41:12,810 --> 00:41:13,720 Argh, vamos. 442 00:41:13,740 --> 00:41:14,920 - Precisamos de um arquivo.\N- Que arquivo? 443 00:41:14,950 --> 00:41:17,370 89P13. Isso importaria? 444 00:41:17,390 --> 00:41:20,360 - Não.\N- Então seu uso para nós acabou. 445 00:41:20,390 --> 00:41:21,340 Espere, espere, espere, \Nwait, espere! 446 00:41:21,370 --> 00:41:23,080 Parece uma marca de espécie. 447 00:41:24,090 --> 00:41:25,340 Mostre-nos! 448 00:41:28,230 --> 00:41:32,820 Todas as nossas pesquisas apoiam os objetivos altruístas da High\NEvolutionary, 449 00:41:32,850 --> 00:41:35,700 criar uma sociedade utópica. 450 00:41:35,710 --> 00:41:37,710 Deve ser o espaçoporto. 451 00:41:42,960 --> 00:41:44,700 Ops. 452 00:41:44,980 --> 00:41:46,220 O que é tudo isso? 453 00:41:46,570 --> 00:41:49,990 Espécie patenteada ao longo de the\Nyears usando a tecnologia OrgoCorp. 454 00:41:50,120 --> 00:41:54,290 Cada espécie OrgoCorp criou\Nhas seu próprio arquivo individual. 455 00:41:54,680 --> 00:41:58,050 Sinto muito por isso. Ouça-me, \nNão é o tipo de coisa que fazemos. 456 00:41:58,070 --> 00:42:00,540 Oh, por favor, pare it\Nwith os golpes sutis! 457 00:42:00,570 --> 00:42:01,980 Velho, você nunca teria feito isso. 458 00:42:02,000 --> 00:42:04,230 Você tinha um propósito superior a\Nyourself, chamado para ajudar as pessoas. 459 00:42:04,250 --> 00:42:06,250 É por isso que você deixou Thanos\Nand e formou os Guardiões. 460 00:42:06,280 --> 00:42:09,970 Exceto que não formei os Guardians\N e dificilmente deixei Thanos. 461 00:42:10,230 --> 00:42:13,200 Quem quer que seja \Ny por quem você estava apaixonado, 462 00:42:14,190 --> 00:42:15,610 não fui eu. 463 00:42:15,950 --> 00:42:17,400 Isso soa mais como ela. 464 00:42:17,420 --> 00:42:18,360 -Ela? \N- O que? 465 00:42:18,390 --> 00:42:21,870 -Isso é ridículo...\N- Não me arraste para isso. 466 00:42:26,360 --> 00:42:27,800 - Pare com isso! \N- O que? 467 00:42:27,830 --> 00:42:30,550 Não olhe para mim como um puppy\Nneeding perdido um lugar macio para se deitar! 468 00:42:30,580 --> 00:42:32,260 Eu não disse nada. 469 00:42:36,560 --> 00:42:38,560 Eu apenas nunca notei how\Nblack seus olhos eram. 470 00:42:40,970 --> 00:42:43,600 Eles foram substituídos por meu pai 471 00:42:44,000 --> 00:42:45,730 como método de tortura. 472 00:42:45,750 --> 00:42:48,220 Ele escolheu um lindo conjunto. 473 00:42:50,520 --> 00:42:51,570 Lá. 474 00:42:52,490 --> 00:42:55,130 É o arquivo para 89P13. 475 00:42:56,900 --> 00:42:57,900 Atenção. Atenção. 476 00:43:22,240 --> 00:43:23,540 Oh não. 477 00:43:25,010 --> 00:43:26,110 Ir! 478 00:43:27,980 --> 00:43:29,760 Corra corra. 479 00:43:35,690 --> 00:43:37,070 Demitir-se! 480 00:43:37,630 --> 00:43:39,870 Drax, devemos correr atrás dele. 481 00:43:39,900 --> 00:43:41,350 - Ou podemos lutar. \N- Executar. 482 00:43:41,360 --> 00:43:42,730 - Fight.\N- Corra! 483 00:43:42,740 --> 00:43:45,380 - Lutar! \N- Leve-os! 484 00:43:49,710 --> 00:43:51,050 O que deveríamos fazer? 485 00:43:52,750 --> 00:43:54,060 -Eu tenho um plano.\N- O que é? 486 00:43:54,080 --> 00:43:55,190 Todos, venham --- 487 00:43:56,070 --> 00:44:00,130 Todos, abaixe suas armas ou\NI exploda os miolos desta mulher! 488 00:44:00,160 --> 00:44:01,470 Esse é o plano? 489 00:44:02,230 --> 00:44:03,320 Você é um gato gato. 490 00:44:07,010 --> 00:44:09,010 Você sente vontade de dançar. 491 00:44:10,670 --> 00:44:11,910 Raiva violenta. 492 00:44:17,970 --> 00:44:19,580 Abaixe suas armas! 493 00:44:23,250 --> 00:44:26,110 Agora mate aquele que se parece com a\Ncarrot para mostrar que estamos falando sério. 494 00:44:26,980 --> 00:44:29,120 Deus! Passado Gamora é só maldade! 495 00:44:29,140 --> 00:44:32,070 Ela sempre foi assim, \ne mas eu era o cara mau. 496 00:44:32,090 --> 00:44:34,090 Não estamos matando ninguém! 497 00:44:34,150 --> 00:44:35,410 Vá embora! 498 00:44:37,650 --> 00:44:40,320 Groot, traga-nos o Bowie. Agora! 499 00:44:51,600 --> 00:44:54,250 - Sinto muito por isso, Ura.\N- Oh, obrigado. 500 00:44:54,320 --> 00:44:57,790 Estamos aqui para salvar the\Nlife de nosso amigo. Isso é tudo. 501 00:44:58,950 --> 00:45:01,620 Nós a pagamos para help\Nus entrar e sair. 502 00:45:01,640 --> 00:45:04,440 Você pensaria que isso significaria, "oh, eu vou ajudá-los a fazer\Nit de uma forma que ninguém saiba o que está acontecendo." 503 00:45:04,460 --> 00:45:07,840 Mas não. O que ela quer dizer, eu vou\Nshoot pessoas. Ameaçar a vida das pessoas. 504 00:45:07,860 --> 00:45:09,380 Cale-se! 505 00:45:09,850 --> 00:45:13,050 E agora eu sei que você provavelmente\Nasking "por que devo confiar nela?" Bem... 506 00:45:13,180 --> 00:45:14,580 Esta é uma boa pergunta. 507 00:45:14,800 --> 00:45:16,370 A resposta é... 508 00:45:16,730 --> 00:45:18,190 Costumávamos estar apaixonados. 509 00:45:18,250 --> 00:45:22,160 Sim, ela era minha namorada. Só she\Ndoesn't se lembra porque não era ela. 510 00:45:22,270 --> 00:45:26,650 Porque seu pai a jogou de um penhasco mágico e ela morreu. 511 00:45:27,230 --> 00:45:30,190 E ela voltou. \NOut do passado. Lá está ela. 512 00:45:30,650 --> 00:45:34,560 Todos os outros que morreram no passado permaneceram mortos. \NNão ela. Por que? Foi a pedra mágica? Não sei. 513 00:45:34,880 --> 00:45:37,200 Eu não sou um cientista freakin'\NInfinity Stone. 514 00:45:38,630 --> 00:45:42,000 Apenas algum dude\Nwho idiota da Terra conheceu uma garota, se apaixonou. 515 00:45:42,370 --> 00:45:44,140 aquela garota morreu 516 00:45:44,220 --> 00:45:46,480 e então came\Nback um pau total. 517 00:45:49,050 --> 00:45:51,680 Você deixou de fora alguns important\Ninformation, mas... 518 00:45:52,280 --> 00:45:53,940 Essa é a essência disso. 519 00:46:00,580 --> 00:46:01,800 Vá para o leme de segurança. 520 00:46:01,820 --> 00:46:03,060 OK! 521 00:46:11,990 --> 00:46:14,780 Todos no chão. Também não vamos explodir seus miolos. 522 00:46:14,800 --> 00:46:16,700 Ei, ei, ei, ei. \NNão queremos nenhum--- 523 00:46:16,900 --> 00:46:17,950 Ai, ai, ai meu Deus! 524 00:46:19,300 --> 00:46:21,960 Vamos! Você irá please\Nstop fazendo isso? 525 00:46:47,360 --> 00:46:49,360 Olá! 526 00:47:05,350 --> 00:47:06,370 Corrida. 527 00:47:37,320 --> 00:47:39,170 Drax! 528 00:47:41,400 --> 00:47:44,650 Venha na terra, and\Nshow me suas mãos agora. 529 00:47:53,550 --> 00:47:54,670 Viva... 530 00:47:55,300 --> 00:47:58,990 Escute-me. Nós need\Nto sair daqui com isso. 531 00:48:01,210 --> 00:48:05,170 Se você puder nos colocar nos sistemas de these\Nsentries lá fora, eles são boas pessoas, assim como você... 532 00:48:05,430 --> 00:48:06,560 Estou certo disso. 533 00:48:06,590 --> 00:48:08,630 E se eu tivesse an\Noopportunity para falar com eles... 534 00:48:08,660 --> 00:48:11,250 Eles são shills corporativos, seu idiota. \NThey're não vai ouvir. 535 00:48:11,280 --> 00:48:13,810 Eles vão ouvir se eu speak\Nto-los do meu coração. 536 00:48:15,090 --> 00:48:16,260 Viva... 537 00:48:16,940 --> 00:48:18,060 Por favor. 538 00:48:27,550 --> 00:48:28,660 Olá! 539 00:48:31,790 --> 00:48:33,510 Saia agora! 540 00:48:34,120 --> 00:48:35,530 Droga! 541 00:48:37,900 --> 00:48:38,920 Parar! 542 00:48:42,380 --> 00:48:44,760 Você está dentro. 543 00:48:45,290 --> 00:48:47,650 -Diga-lhes sua trégua---\N- Sim, eu não sou tão grande de um idiota. 544 00:48:47,750 --> 00:48:49,490 Eu só precisava get\Ninto o sistema. 545 00:48:50,700 --> 00:48:51,810 Mova isso. 546 00:49:03,400 --> 00:49:04,670 Disse que era louca por mim. 547 00:49:26,060 --> 00:49:27,360 Eu sou Groot. 548 00:49:27,790 --> 00:49:30,320 Sim. Parecia legal. 549 00:49:39,730 --> 00:49:41,730 O céu é? 550 00:49:42,440 --> 00:49:43,990 Nenhum. 551 00:49:44,090 --> 00:49:47,200 Não é o céu. É um teto. 552 00:49:47,980 --> 00:49:51,420 Sire está fazendo a\Nnew mundo para todos nós. 553 00:49:51,520 --> 00:49:53,350 E quando chegarmos lá, 554 00:49:53,590 --> 00:49:55,290 haverá o céu 555 00:49:55,560 --> 00:49:57,560 e vai ficar lindo. 556 00:49:57,610 --> 00:49:59,320 E para sempre. 557 00:50:03,940 --> 00:50:05,940 Eu tenho pensado. 558 00:50:06,790 --> 00:50:07,900 Sobre o que? 559 00:50:07,940 --> 00:50:10,260 Ah, nada de especial. 560 00:50:10,820 --> 00:50:14,250 Mas pensei, já que you\Nguys são meus amigos mais próximos, 561 00:50:14,340 --> 00:50:16,140 e meus únicos amigos, 562 00:50:16,430 --> 00:50:20,860 você pode estar interessado emknowing\Nthat estive pensando. 563 00:50:21,070 --> 00:50:22,500 É legal. 564 00:50:23,130 --> 00:50:24,930 Eu também pensei. 565 00:50:25,000 --> 00:50:27,640 Sobre algo mais único. 566 00:50:28,420 --> 00:50:30,800 Quando o pai se move\Nus para o novo mundo, 567 00:50:31,300 --> 00:50:32,930 precisamos de nomes. 568 00:50:33,770 --> 00:50:38,890 Quero dizer, 89Q12...\NNão é um nome. 569 00:50:39,330 --> 00:50:40,850 Então... 570 00:50:41,160 --> 00:50:43,990 Eu gostaria que meu nome fosse... 571 00:50:45,180 --> 00:50:46,240 Lyla. 572 00:50:46,980 --> 00:50:48,280 Lyla. 573 00:50:48,600 --> 00:50:49,880 Lyla. 574 00:50:50,080 --> 00:50:51,540 Lyla. 575 00:50:51,750 --> 00:50:53,750 É um nome bonito, Lylla. 576 00:50:54,940 --> 00:50:56,360 Obrigado. 577 00:50:57,260 --> 00:51:00,590 Acho que meu nome deveria ser Teefs. 578 00:51:01,450 --> 00:51:03,930 Porque mesmo though\Nwe todos os têm, 579 00:51:04,250 --> 00:51:06,640 o meu é definitivamente\Nthe mais proeminente. 580 00:51:08,370 --> 00:51:10,270 - Teefs.\N- Teefs. 581 00:51:10,290 --> 00:51:11,760 - Lylla.\N- Teefs. 582 00:51:12,840 --> 00:51:14,700 Meu nome é Piso... 583 00:51:14,750 --> 00:51:17,590 Porque estou deitado no chão. 584 00:51:17,670 --> 00:51:20,920 Você está deitado no chão, \nSo seu nome é chão? 585 00:51:22,120 --> 00:51:23,470 Sim. 586 00:51:24,850 --> 00:51:25,950 Chão. 587 00:51:26,800 --> 00:51:28,260 E você, amigo? 588 00:51:31,610 --> 00:51:35,300 Um dia, eu vou make\Ngreat máquinas que voam. 589 00:51:35,930 --> 00:51:39,010 E eu e meus amigos are\Ngoing para voar juntos. 590 00:51:39,260 --> 00:51:42,580 Em forever\Nand lindo céu. 591 00:51:43,170 --> 00:51:47,030 Lylla, Teefs e Floor... 592 00:51:47,720 --> 00:51:48,890 E eu. 593 00:51:50,110 --> 00:51:51,160 Foguete. 594 00:51:53,950 --> 00:51:55,450 Foguete. 595 00:51:56,270 --> 00:51:58,770 É muito bom ter amigos. 596 00:51:59,560 --> 00:52:00,580 Sim. 597 00:52:06,240 --> 00:52:07,880 Comece o corte aqui. 598 00:52:10,590 --> 00:52:11,810 Fique calmo. 599 00:52:14,840 --> 00:52:18,710 - Fique quieto.\N- Não posso. Não para de mexer! 600 00:52:20,040 --> 00:52:23,030 Por que ele nunca tell\Nus sobre nada disso? 601 00:52:23,170 --> 00:52:25,720 Isso é pior do que what\NThanos fez para mim. 602 00:52:27,300 --> 00:52:28,730 Mas e a chave de acesso? 603 00:52:29,070 --> 00:52:30,190 Está lá? 604 00:52:34,100 --> 00:52:36,400 Não. Mas um arquivo was\Nremoved hoje. 605 00:52:36,440 --> 00:52:38,920 A\Nmillion caracteres baixados e excluídos de comprimento. 606 00:52:39,020 --> 00:52:41,220 O say\Nit de biometria era esse homem. 607 00:52:41,240 --> 00:52:43,240 Gravação B2H6. 608 00:52:43,480 --> 00:52:45,350 Eu vi esse cara fora de registros hoje. 609 00:52:47,710 --> 00:52:49,880 Parece um dos gravadores do the\NHigh Evolutionary. 610 00:52:50,500 --> 00:52:52,270 O alto evolutivo? 611 00:52:52,820 --> 00:52:54,200 O fundador da OrgoCorp? 612 00:52:54,230 --> 00:52:58,260 OrgoCorp é apenas uma maneira de financiar his\Nexperiments que estão fora das leis intergalácticas. 613 00:52:58,400 --> 00:53:00,570 Ele criou sociedades inteiras. 614 00:53:00,730 --> 00:53:03,010 Xeronianos, o Anime. 615 00:53:03,030 --> 00:53:04,230 - Sovereign.\N- O soberano? 616 00:53:04,260 --> 00:53:06,700 Cantos do universe\Nconsidere-o deus. 617 00:53:08,370 --> 00:53:10,370 - Eu sou Groot.\N- Sim. 618 00:53:10,660 --> 00:53:12,010 Sim, o que? Que ele é o Groot? 619 00:53:12,040 --> 00:53:15,470 Ele disse que este homem pode ter baixado o \Npasskey para o computador em sua cabeça. 620 00:53:15,730 --> 00:53:16,650 O que? 621 00:53:16,680 --> 00:53:19,050 Ele pode armazenar a chave de acesso. 622 00:53:19,070 --> 00:53:20,840 Se o encontrarmos, salvaremos o Rocket. 623 00:53:21,610 --> 00:53:24,000 Coordenadas do Alto Evolucionário. 624 00:53:25,240 --> 00:53:26,750 Coloque as coordenadas no hub. 625 00:53:26,770 --> 00:53:28,410 Por favor, aguarde. 626 00:53:28,430 --> 00:53:29,860 Você está brincando comigo? 627 00:53:30,200 --> 00:53:33,250 O que ele quer é texugo that\Ngutted na baía med. 628 00:53:33,270 --> 00:53:35,270 E você vai bring\Nit diretamente para ele? 629 00:53:35,810 --> 00:53:37,440 É quase certo que é uma armadilha. 630 00:53:37,460 --> 00:53:40,350 Uma armadilha não é uma armadilha se você souber o trap\Nis que está tentando prendê-lo. É um confronto direto. 631 00:53:40,390 --> 00:53:42,240 Um confronto é uma armadilha 632 00:53:42,270 --> 00:53:46,340 Se você está enfrentando um cara mil vezes mais poderoso que você. 633 00:53:46,970 --> 00:53:49,120 Você sabe who\Nthe alta evolutiva é? 634 00:53:49,140 --> 00:53:52,340 Sim, ele é um idiota who\Ndissected meu melhor amigo. 635 00:53:52,490 --> 00:53:53,300 Segundo melhor. 636 00:53:53,320 --> 00:53:56,460 A alta evolutiva não é someone\Nyou quer pensar em mexer. 637 00:53:56,490 --> 00:53:58,400 Não queremos pensar about\Nit quando o fazemos. 638 00:53:58,660 --> 00:54:00,510 Você sabe o que? Eu não me importo. 639 00:54:00,540 --> 00:54:03,960 Apenas deixe-me com os Ravagers and\Nyou fazer o que você quer fazer. 640 00:54:03,990 --> 00:54:05,190 Não temos tempo para isso. 641 00:54:05,220 --> 00:54:07,730 Eu não estou perguntando a você. Solte me\Noff com meu povo agora. 642 00:54:07,760 --> 00:54:09,260 Seu povo? 643 00:54:09,390 --> 00:54:12,840 Os Ravagers não são seu povo. \NI'm um inferno de um Ravager. Você não é. 644 00:54:14,210 --> 00:54:17,010 Olha, sei que sempre procuraste uma família, está bem? 645 00:54:17,030 --> 00:54:19,870 Mas meu Gamora, aquele que eu amava, she\Ndidn't encontrá-lo com um grupo de criminosos. 646 00:54:19,890 --> 00:54:21,310 Ela encontrou conosco. 647 00:54:21,450 --> 00:54:23,590 Pessoas que se importam com você. 648 00:54:23,810 --> 00:54:25,810 Eu sei que é quem você ainda é. 649 00:54:26,670 --> 00:54:28,040 Em algum lugar dentro de você… 650 00:54:31,560 --> 00:54:36,530 Do que você tem tanto medo de si mesmo, \ nque eu deveria ser algo para você? 651 00:54:36,710 --> 00:54:39,480 Eu não dou a mínima para sua Gamora! 652 00:54:39,500 --> 00:54:41,790 A vida me fez eu! 653 00:54:43,470 --> 00:54:46,410 Eu tenho algumas atualizações cortesia of\Nthat limpou texugo na baía med. 654 00:54:46,440 --> 00:54:49,560 E não vamos arriscar seu life\Nto tornar seu mais conveniente. 655 00:54:49,590 --> 00:54:52,740 -Eu sou família. \N- Então é ele. 656 00:54:56,860 --> 00:54:58,090 Dane-se. 657 00:55:00,420 --> 00:55:02,420 Vire-se, todos. 658 00:55:14,260 --> 00:55:16,260 Encontrou-o na borda do primeiro escudo, 659 00:55:16,440 --> 00:55:18,440 navios piratas de suprimentos. 660 00:55:19,510 --> 00:55:21,200 Eu aprecio isso, bom senhor. 661 00:55:21,230 --> 00:55:24,980 E eu aprecio sua contribuição\Nto o fundo de pensão Orgosentry. 662 00:55:25,110 --> 00:55:26,370 Seu colega de trabalho. 663 00:55:27,010 --> 00:55:29,820 Uma Zehoberi chamada Gamora. 664 00:55:30,190 --> 00:55:32,280 - Onde ela está agora. \N- Você não ganha nada de mim! 665 00:55:32,310 --> 00:55:34,990 Oh, vamos ver about\Nthat, não vamos? 666 00:55:35,610 --> 00:55:37,000 Adão. 667 00:55:38,240 --> 00:55:39,350 Adão! 668 00:55:39,470 --> 00:55:42,180 - Sim, Mom.\N- Mostre-lhe que estamos falando sério. 669 00:56:03,690 --> 00:56:06,020 Eu disse mostre a ele, nós queremos dizer isso! 670 00:56:06,040 --> 00:56:07,090 Não o separe! 671 00:56:07,110 --> 00:56:08,540 Bem, que negócio could\Nwe mostraram a ele? 672 00:56:08,560 --> 00:56:10,230 Mas agora ele is\Nof não serve para nós! 673 00:56:10,260 --> 00:56:11,590 Vamos apenas questionar o amigo do homem! 674 00:56:11,610 --> 00:56:14,410 Amigo? Você acha que é amigo de \Na? É um animal! 675 00:56:16,910 --> 00:56:18,190 Ele parece triste. 676 00:56:20,020 --> 00:56:22,220 Eu realmente não gosto de como it's\Nmaking me sinto, na verdade. 677 00:56:25,040 --> 00:56:28,250 Seu amigo é um idiota. Eu got\None deles, também. Eu entendo. 678 00:56:28,870 --> 00:56:30,150 Posto avançado? 679 00:56:30,220 --> 00:56:31,930 Essa é a Gamora. Você está aí? 680 00:56:34,400 --> 00:56:36,060 Se você puder pegá-lo, entre. 681 00:56:41,360 --> 00:56:42,980 Posto avançado, entre. 682 00:56:44,000 --> 00:56:45,640 Sim Gamora. 683 00:56:46,240 --> 00:56:47,530 Saudações. 684 00:56:47,850 --> 00:56:49,120 Posso ajudar? 685 00:56:49,930 --> 00:56:51,930 Bem, eu preciso que vocês venham me buscar. 686 00:56:51,960 --> 00:56:54,880 Vou carregar o location\Nlink para a embarcação em que estou. 687 00:56:55,030 --> 00:56:56,870 Acho que podemos arranjar isso. 688 00:57:53,630 --> 00:57:56,940 Você deve dizer a ele exactamente\Nwhat eu lhe disse para dizer. 689 00:57:57,690 --> 00:57:58,780 Por que você simplesmente não diz isso? 690 00:57:58,810 --> 00:58:00,810 Ninguém nunca me ouve. 691 00:58:16,210 --> 00:58:17,320 Pena da montanha. 692 00:58:18,280 --> 00:58:20,010 A vida é um lago. 693 00:58:20,510 --> 00:58:26,390 E você passou toda a sua vida pulando de woman\Nto mulher como se fossem nenúfares neste grande lago. 694 00:58:26,800 --> 00:58:29,260 Talvez o que você deva fazer, Quill... 695 00:58:30,610 --> 00:58:32,250 ...está aprendendo a nadar. 696 00:58:35,860 --> 00:58:38,130 - Na verdade, fazia sentido.\N- Sim, fazia sentido. 697 00:58:38,250 --> 00:58:40,580 Não, quero dizer porque é uma espécie de analogia. 698 00:58:41,140 --> 00:58:44,400 Eu não sabia que você were\Ncapable disso... eu pensei... 699 00:58:44,480 --> 00:58:46,480 Conheço muitas analogias, Quill. 700 00:58:46,670 --> 00:58:48,970 Analogias, metáforas, etc.? 701 00:58:50,030 --> 00:58:51,100 Por exemplo... 702 00:58:52,190 --> 00:58:54,460 A cabeça de Gamora é como um nenúfar. 703 00:58:54,700 --> 00:58:55,960 Porque é verde. 704 00:58:57,190 --> 00:58:58,430 Analogia. 705 00:58:59,110 --> 00:59:01,310 E também, aparência estúpida e flácida. 706 00:59:01,400 --> 00:59:04,690 - Flappy? \N- Porque sua pele é feita de uma folha. 707 00:59:05,150 --> 00:59:07,240 -Metáfora.\N-É? 708 00:59:07,280 --> 00:59:10,900 Ontem fiz um poop\Nshaped como um peixe. 709 00:59:11,000 --> 00:59:14,910 Mesmo minha bunda, é capaz de fazer uma analogia. 710 00:59:18,680 --> 00:59:19,710 Oh. 711 00:59:25,190 --> 00:59:26,460 O que acontece? 712 00:59:26,510 --> 00:59:28,160 O líquido está nos pulmões. 713 00:59:29,340 --> 00:59:31,020 P13! 714 00:59:32,240 --> 00:59:33,630 P13! 715 00:59:35,430 --> 00:59:36,500 Pai. 716 00:59:37,610 --> 00:59:39,030 P13! 717 00:59:44,850 --> 00:59:49,020 Papai estava no meio de seu tratamento, \Nsoon tivemos um avanço com esse tubo. 718 00:59:49,050 --> 00:59:50,880 Então talvez devêssemos retomar amanhã... 719 00:59:50,881 --> 00:59:52,880 Não retomaremos amanhã, não! 720 00:59:53,110 --> 00:59:54,520 P13 721 00:59:54,830 --> 00:59:56,050 Ah, ah. 722 00:59:57,450 --> 00:59:58,550 Aí está você. 723 01:00:00,000 --> 01:00:01,000 Perdão. 724 01:00:08,690 --> 01:00:09,810 Olá. 725 01:00:20,540 --> 01:00:26,310 Como você sabia sobre \ nNão microsaminoproteínas, P13? 726 01:00:49,940 --> 01:00:51,940 O que aconteceu lá dentro? 727 01:00:52,510 --> 01:00:53,670 Por que? 728 01:00:54,260 --> 01:00:57,060 Como você sabia disso, P13? 729 01:00:57,080 --> 01:00:58,730 Foi muito pouca filtragem. 730 01:00:58,750 --> 01:01:01,720 No hipertérmico, sim, nós sabemos. \NWe corrigi-lo. 731 01:01:01,770 --> 01:01:03,450 Mas como você sabia? 732 01:01:04,050 --> 01:01:06,430 Eu fiz você! 733 01:01:06,530 --> 01:01:08,530 Como você sabia!? 734 01:01:12,830 --> 01:01:14,180 Porque funcionou. 735 01:01:21,090 --> 01:01:22,340 Funcionou... 736 01:01:25,060 --> 01:01:27,590 A raiva se foi. 737 01:01:28,210 --> 01:01:31,200 Temos as criaturas pacíficas\Nwe sempre procuradas... 738 01:01:31,220 --> 01:01:33,780 Pronto para habitar o novo mundo. 739 01:01:36,470 --> 01:01:38,470 Vamos para o novo mundo? 740 01:01:39,250 --> 01:01:41,900 Ah... nós? 741 01:01:44,400 --> 01:01:45,850 Olhe para você. 742 01:01:45,990 --> 01:01:50,310 Isso é se você fosse cobbled\Ntogether por crianças com dedos gordos. 743 01:01:50,340 --> 01:01:53,260 Como você poderia ser part\Nof uma espécie perfeita? 744 01:01:53,320 --> 01:01:55,010 Você é simplesmente um… 745 01:01:55,180 --> 01:02:00,480 mistura de erros que poderíamos aprender com a situação in\Nthe das criaturas que realmente importavam. 746 01:02:01,360 --> 01:02:03,060 Lote 89... 747 01:02:03,480 --> 01:02:06,500 nunca foi destinado for\Nthe New World, P13. 748 01:02:06,650 --> 01:02:12,020 Você pode descobrir as funções complexas\Nof sistemas de filtração citoplasmática, 749 01:02:12,070 --> 01:02:14,070 mas você não conseguiu descobrir? 750 01:02:18,140 --> 01:02:19,630 Mas esse cérebro... 751 01:02:20,920 --> 01:02:22,920 Eu gostaria de estudar mais isso. 752 01:02:27,540 --> 01:02:30,990 Prepare-o para and\Nremoval de cirurgia pela manhã. 753 01:02:31,850 --> 01:02:34,180 Como sobre rest\Nof lote 89 senhor? 754 01:02:37,550 --> 01:02:39,020 Queime-os. 755 01:02:46,870 --> 01:02:49,770 Ele está morrendo. Precisamos dessa chave de acesso. 756 01:02:50,430 --> 01:02:51,740 Não temos muito tempo. 757 01:02:52,940 --> 01:02:54,380 Nós chegamos. 758 01:03:09,650 --> 01:03:13,060 Parece... em casa. 759 01:03:25,960 --> 01:03:27,810 É como uma réplica da Terra. 760 01:03:28,010 --> 01:03:29,210 Isso não faz sentido. 761 01:03:29,290 --> 01:03:32,460 A atmosfera é habitável.\NGadvantage é e/ou menos um. 762 01:04:25,090 --> 01:04:28,570 Olá. Nós mean\Nyou nenhum dano. 763 01:04:39,620 --> 01:04:41,860 Ouça-me, ele estava apenas try\Nto jogá-la de volta a bola. 764 01:04:45,060 --> 01:04:45,500 Olá. 765 01:04:47,630 --> 01:04:48,830 Por favor, não... 766 01:04:50,450 --> 01:04:51,530 Olá! Olá. 767 01:04:51,560 --> 01:04:53,660 Grande! Kaiju completo! 768 01:04:54,120 --> 01:04:58,810 - Não é um kaiju completo! \N- eu sou Goooot! 769 01:05:00,000 --> 01:05:01,400 Não precisa ter medo. 770 01:05:04,760 --> 01:05:06,200 Abaixe-se, Groot! 771 01:05:06,660 --> 01:05:08,370 Pessoal, está tudo bem. \NHey. 772 01:05:08,700 --> 01:05:10,700 Olá. Não estamos aqui para te machucar. 773 01:05:11,880 --> 01:05:14,190 Ok... viu? 774 01:05:15,890 --> 01:05:17,170 Até o joelho. 775 01:05:19,670 --> 01:05:21,350 Nós apenas temos to\Nsave nosso amigo. 776 01:05:26,920 --> 01:05:28,510 Não pertence aqui. 777 01:05:30,040 --> 01:05:32,040 Vou treiná-lo em the\Nways do soberano. 778 01:05:35,260 --> 01:05:36,630 Vou treiná-lo para não fazer isso. 779 01:05:36,640 --> 01:05:38,980 O blasphemy\Neven tem aqui. 780 01:05:39,580 --> 01:05:41,250 Mate isso! Agora. 781 01:05:41,960 --> 01:05:45,880 Eu sou Warlock, mãe, e estou\Ndone para receber ordens. 782 01:05:47,220 --> 01:05:48,750 Gamora está aqui. 783 01:05:49,680 --> 01:05:52,300 O que significa que o esquilo também é... 784 01:05:52,400 --> 01:05:56,510 Para nos salvar, devemos trazê-lo para the\NHigh Evolutionary antes de seu próprio povo. 785 01:06:21,040 --> 01:06:23,270 Sim Sim. Sentar. Vamos sentar. 786 01:06:23,540 --> 01:06:24,550 OK. 787 01:06:33,660 --> 01:06:35,120 Eu sou Groot. 788 01:06:35,230 --> 01:06:36,980 Não é rude, é para isso que está aqui. 789 01:06:37,010 --> 01:06:39,360 Drax, sente-se! Idiota. 790 01:06:41,950 --> 01:06:43,020 Obrigado. 791 01:06:47,360 --> 01:06:48,380 Obrigado. 792 01:06:49,860 --> 01:06:51,660 Nossos amigos, 793 01:06:52,940 --> 01:06:54,140 Ele está morrendo. 794 01:07:00,350 --> 01:07:03,530 Nós amamos nosso amigo. 795 01:07:04,970 --> 01:07:06,320 Mas ele está morrendo. 796 01:07:09,120 --> 01:07:11,690 Não está morrendo. \NTat's já está morto. 797 01:07:11,750 --> 01:07:13,180 Eles vão pensar que ele já está morto. 798 01:07:13,210 --> 01:07:15,330 Eles vão pensar que nós are\Nhere em busca de vingança. 799 01:07:15,360 --> 01:07:17,240 Drax, sente-se! 800 01:07:17,260 --> 01:07:19,400 - Isso é o que está aqui para.\N- Drax, não é. 801 01:07:19,470 --> 01:07:23,610 Ele é feito para que as pessoas possam sentar-se lado a lado, lado a lado. Tire suas botas de suas almofadas. 802 01:07:23,640 --> 01:07:26,200 Acho difícil acreditar que não tem uma finalidade múltipla. 803 01:07:26,230 --> 01:07:28,680 Perdão. Meu amigo é um tolo. 804 01:07:29,770 --> 01:07:31,370 É o mesmo que você morrer. 805 01:07:31,400 --> 01:07:33,250 Por que você critica tudo? 806 01:07:33,270 --> 01:07:34,360 Então, por que o sofá é tão longo? 807 01:07:34,390 --> 01:07:36,290 Era um som completamente diferente. 808 01:07:36,310 --> 01:07:39,120 Não, não é. Oh! Morrendo... uh! \NDumbass... ver? É o mesmo. 809 01:07:39,150 --> 01:07:41,960 Tudo bem, pessoal. Posso continuar, por favor? 810 01:07:41,980 --> 01:07:43,110 Estamos tentando salvar nosso amigo. 811 01:07:43,130 --> 01:07:44,410 Drax, vejo você. 812 01:07:45,770 --> 01:07:50,250 Entendo que nada disso faz sentido para você agora. 813 01:07:50,780 --> 01:07:52,780 Nós precisamos da sua ajuda 814 01:07:53,580 --> 01:07:55,990 em encontrar um homem. 815 01:07:56,750 --> 01:08:00,320 Eu quero desenhar. Eu vou draw\Nthe homem que estamos procurando. 816 01:08:04,480 --> 01:08:07,390 Está vendo a coisa na cabeça dela? \NHe tem uma coisa... 817 01:08:07,410 --> 01:08:08,510 É ótimo. 818 01:08:10,170 --> 01:08:11,360 Aqui você vai. 819 01:08:11,920 --> 01:08:14,220 Você viu esse homem? 820 01:08:16,069 --> 01:08:17,779 Isso é muito bom. 821 01:08:17,800 --> 01:08:19,689 Posso tê-lo mais tarde para hang\Non meu apartamento, por favor? 822 01:08:19,830 --> 01:08:21,640 Sim por favor. 823 01:08:23,229 --> 01:08:24,979 O nome dele? O nome dele é Motio? 824 01:08:43,819 --> 01:08:46,310 Muitos Motivos. Lá? 825 01:08:46,800 --> 01:08:48,609 Na pirâmide. 826 01:08:50,850 --> 01:08:53,700 Isso é seu car\Nin na garagem? 827 01:08:59,260 --> 01:09:01,590 Drax, fique aqui com Rocket. 828 01:09:01,870 --> 01:09:03,290 Vê-lo, isso é who\Nthey vêm para. 829 01:09:03,310 --> 01:09:04,710 - Eu quero ir! \N- Não. 830 01:09:04,729 --> 01:09:06,439 Mantis, veja Drax. 831 01:09:06,470 --> 01:09:09,180 Groot, você sabe o que fazer com isso. 832 01:09:16,500 --> 01:09:17,819 Pressione para baixo sobre ele. 833 01:09:17,850 --> 01:09:19,080 - O quê? \N- Empurre-o para baixo. 834 01:09:19,109 --> 01:09:20,430 Eu o pressiono. 835 01:09:20,460 --> 01:09:21,830 Aperte o botão. 836 01:09:22,600 --> 01:09:24,140 Parece que você está pressionando o buraco da fechadura. 837 01:09:24,160 --> 01:09:26,420 - O quê? \N- Há um botão sob a alça. 838 01:09:26,630 --> 01:09:27,950 Pressione-o para dentro. 839 01:09:29,279 --> 01:09:31,050 OK. E agora? 840 01:09:31,080 --> 01:09:32,529 Abra a maldita porta! 841 01:09:34,779 --> 01:09:36,779 É um projeto estúpido. 842 01:09:36,810 --> 01:09:39,399 E as instruções\Nwere muito pouco claras! 843 01:09:40,240 --> 01:09:42,240 Vamos pegar esse passkey\Nand salvar nosso amigo. 844 01:09:49,080 --> 01:09:52,950 Eu tinha 8 anos quando deixei a Terra, ok? Por que would\NI sabe mais sobre como dirigir um desses do que você? 845 01:09:52,970 --> 01:09:54,180 Não diga que você é voluntário. 846 01:09:54,210 --> 01:09:55,690 - Quer que eu dirija? Estou dirigindo. \N- Não! 847 01:09:55,710 --> 01:09:57,910 Eu não quero executar you\Nto. Eu tenho isto. 848 01:10:42,650 --> 01:10:44,940 Você deve ser \Na animais de estimação realmente leais 849 01:10:45,660 --> 01:10:48,410 se eles estão dispostos to\Ndo tudo isso para você. 850 01:11:57,490 --> 01:11:59,210 Essa é a sociedade perfeita? 851 01:12:20,740 --> 01:12:21,510 Senhor... 852 01:12:21,530 --> 01:12:25,510 Este foi executado por two\Nhours sem suar a camisa. 853 01:12:25,550 --> 01:12:26,310 É incrível se eu... 854 01:12:26,340 --> 01:12:31,150 Eles podem sobreviver com 30 calorias por dia\Nan hora de sono por semana. Eles estão sempre felizes. 855 01:12:31,260 --> 01:12:35,470 E eles podem religar um carbonetrix\Ncore em menos de dois minutos. 856 01:12:35,970 --> 01:12:38,650 Mas ela estará ready\Nfor a nova colônia? 857 01:12:39,400 --> 01:12:41,400 Senhor, eles estão aqui. 858 01:12:47,860 --> 01:12:49,040 Aqui vamos nós. 859 01:12:57,030 --> 01:13:00,510 -Estamos aqui para ver...\N- O alto evolucionário espera por você. 860 01:13:00,540 --> 01:13:02,190 O que significa que é uma armadilha. 861 01:13:02,210 --> 01:13:03,440 É um confronto direto. 862 01:13:03,470 --> 01:13:04,990 Ela fica aqui. 863 01:13:05,010 --> 01:13:07,040 - Por quê? \N- Política contra armas. 864 01:13:07,060 --> 01:13:09,060 E seu braço é uma arma. 865 01:13:13,410 --> 01:13:15,270 - Ele está limpo. \N- Vamos. 866 01:13:15,770 --> 01:13:16,780 Olá. 867 01:13:18,040 --> 01:13:19,130 Tudo vai dar certo. 868 01:13:40,160 --> 01:13:41,380 Mova isso! 869 01:14:00,800 --> 01:14:02,800 Você está bem, Foguete? 870 01:14:20,490 --> 01:14:22,140 Eu e o Rocket jogamos agora? 871 01:14:22,170 --> 01:14:23,590 Não posso agora, Floor. 872 01:14:30,910 --> 01:14:33,480 - O que você está fazendo? \N- Eles não vão nos deixar ir. 873 01:14:34,350 --> 01:14:37,970 Sim, eles são, Rocket. Estamos indo\Nto o novo mundo qualquer dia agora. 874 01:14:41,260 --> 01:14:42,710 Não, isso não pode ser verdade. 875 01:14:42,760 --> 01:14:43,870 Isso é. 876 01:14:44,620 --> 01:14:46,620 Eles vão kill\Nus de manhã. 877 01:14:46,640 --> 01:14:48,250 - O que? \N- O quê? 878 01:14:48,940 --> 01:14:50,940 Mas eu vou consertar isso. 879 01:14:56,170 --> 01:14:57,370 O que é? 880 01:14:57,440 --> 01:14:58,670 É uma chave. 881 01:14:59,440 --> 01:15:01,440 Vou usá-lo to\Nget todos nós aqui. 882 01:15:02,550 --> 01:15:04,550 Eu não sei if\Nthat's sábio, Rocket. 883 01:15:05,740 --> 01:15:10,000 Eu, Rocket, saia! \NHurray, amigos para sempre! 884 01:15:10,410 --> 01:15:11,890 Logo abaixo do corredor, 885 01:15:12,090 --> 01:15:13,370 há navios. 886 01:15:14,080 --> 01:15:17,970 Eu sei que se nós can\Nget para um, eu posso gerenciá-lo. 887 01:15:18,500 --> 01:15:20,650 E então iremos all\Nfly juntos. 888 01:15:20,950 --> 01:15:24,390 Quatro de nós, apenas like\Nwe sempre disse, OK? 889 01:15:26,810 --> 01:15:28,000 OK? 890 01:15:32,890 --> 01:15:36,020 Uau! Yippee, foguete! \NSky, céu, céu! 891 01:15:58,700 --> 01:15:59,980 Você fez isso! 892 01:16:00,020 --> 01:16:03,540 Você fez isso! 893 01:16:24,900 --> 01:16:26,000 Você fez isso! 894 01:16:29,800 --> 01:16:31,180 É muito bom ter --- 895 01:16:48,360 --> 01:16:51,210 Sim, eu imaginei que você faria algo assim. 896 01:16:52,240 --> 01:16:53,980 De volta à jaula, P13. 897 01:17:00,110 --> 01:17:01,510 Céu... 898 01:17:15,790 --> 01:17:19,330 Rocket, Teefs, Floor vão agora! \NRocket, Teefs, Andar vá agora! 899 01:17:19,380 --> 01:17:23,230 Q12 e P13 escaped\Nfrom suas canetas. 900 01:17:23,390 --> 01:17:25,740 Q12 é neutralizado, mas... 901 01:17:25,870 --> 01:17:27,350 P13 ainda está fora, 902 01:17:27,380 --> 01:17:29,270 então eu preciso de ajuda. 903 01:17:29,560 --> 01:17:31,180 Rocket, Teefs, Floor vão agora! 904 01:17:31,200 --> 01:17:32,580 Rocket, Teefs, Floor vão agora! 905 01:17:32,610 --> 01:17:34,580 Lembre-se de não esmagar seu cérebro. 906 01:17:42,070 --> 01:17:44,070 Ok, P13! 907 01:17:44,090 --> 01:17:47,000 Você ganha o concurso de choro, \Nnow de volta na gaiola! 908 01:17:50,520 --> 01:17:52,280 Rocket, Teefs, Floor vão agora! 909 01:17:52,610 --> 01:17:54,980 Apenas vá! Foguete, por favor! 910 01:17:55,010 --> 01:17:57,210 Foguete! Foguete! 911 01:17:59,630 --> 01:18:01,630 Aqui embaixo, rápido! 912 01:19:48,060 --> 01:19:49,300 O que você está fazendo? 913 01:19:49,320 --> 01:19:50,830 Eu tenho um mau pressentimento sobre isso. 914 01:19:50,850 --> 01:19:52,680 Peter acabou de dizer que você deveria ficar aqui. 915 01:19:52,710 --> 01:19:53,940 Sim, a culpa é dele. 916 01:19:53,960 --> 01:19:56,900 Ele deve saber agora que eu never\Ndo qualquer coisa que alguém me diga. 917 01:19:57,260 --> 01:19:59,070 Devemos proteger Rocket. 918 01:19:59,390 --> 01:20:00,920 Sim, está certo. 919 01:20:01,340 --> 01:20:04,010 Então suba. E nós vamos \Nride de volta para o navio. 920 01:20:04,030 --> 01:20:05,690 Logo ali? 921 01:20:06,490 --> 01:20:07,530 Sim. 922 01:20:17,950 --> 01:20:21,280 Drax! Ei, pare de ser um idiota. 923 01:20:30,010 --> 01:20:33,130 Você! Olá! Sim você. 924 01:20:34,490 --> 01:20:37,250 Vou levar essa chave de acesso, é in\Nthat coisa na sua cabeça. 925 01:20:37,440 --> 01:20:39,440 Eu aconselharia\Nagainst agressão. 926 01:20:40,200 --> 01:20:42,340 Oh, você tem tempo para mim agora? 927 01:20:42,740 --> 01:20:45,710 Seu amigo uma vez se valeu. 928 01:20:46,180 --> 01:20:47,690 Eu aprendi minhas lições. 929 01:20:48,020 --> 01:20:53,610 Apontei uma pequena parte do meu mental\Ncapacity de volta em minha própria direção. 930 01:20:53,630 --> 01:20:57,720 E agora, a própria gravidade\Nserves meus caprichos. 931 01:20:58,290 --> 01:21:00,560 Porco de guerra, agora. 932 01:21:04,070 --> 01:21:06,430 Você deve achar a Contra-Terra familiar. 933 01:21:06,450 --> 01:21:09,670 - Counter-Earth.\N- Visitei seu planeta há muitos anos. 934 01:21:09,700 --> 01:21:11,500 Terra não foi my\Nplanet por um longo tempo. 935 01:21:11,520 --> 01:21:12,700 Seu povo tinha... 936 01:21:13,540 --> 01:21:14,670 Espírito maravilhoso. 937 01:21:15,140 --> 01:21:17,470 Arte, música e literatura, 938 01:21:17,490 --> 01:21:19,450 foram alguns dos the\Nfinest no universo. 939 01:21:20,100 --> 01:21:25,190 Terra seria um ótimo lugar were\Nit não para ignorância e fanatismo. 940 01:21:25,220 --> 01:21:27,730 - Ok.\N- Isso me inspirou a criar a Contra-Terra. 941 01:21:27,760 --> 01:21:30,640 -Eu não me importo...\N- Tudo de bom e nenhum dos ruins. 942 01:21:30,670 --> 01:21:33,650 Eu não preciso de outro discurso\Npor algum maluco impotente 943 01:21:33,670 --> 01:21:37,560 Se a mãe não o amava, racionalizing\Nwhy ele precisa conquistar o universo. 944 01:21:37,760 --> 01:21:41,170 Não estou tentando to\Nconquer o universo... 945 01:21:41,270 --> 01:21:42,600 Estou aperfeiçoando. 946 01:21:48,410 --> 01:21:49,910 O que... 947 01:22:09,290 --> 01:22:10,330 Olá! 948 01:22:10,670 --> 01:22:12,480 Solte o texugo. 949 01:22:16,900 --> 01:22:18,170 Eu só quero a senha. 950 01:22:18,200 --> 01:22:20,570 Então traga-me o 89P13. 951 01:22:20,590 --> 01:22:22,090 Eu sou Groot. 952 01:22:22,350 --> 01:22:24,170 Ele diz chupar meu --- 953 01:22:24,200 --> 01:22:25,790 Por que você está tão bravo? 954 01:22:25,810 --> 01:22:27,810 Porque eu sei o que você fez com nosso amigo. 955 01:22:28,250 --> 01:22:31,350 Algo que eu fiz, eu fiz for\Nthe melhoria do universo. 956 01:22:31,380 --> 01:22:38,280 Novidades, Einstein. Universos melhores geralmente não incluem um bando de polvos vendendo metanfetamina para caras com cabeça de barata. 957 01:22:39,310 --> 01:22:40,500 Eles não. 958 01:22:42,890 --> 01:22:46,330 É por isso que, como já fiz muitas vezes antes... 959 01:22:46,600 --> 01:22:48,870 Vou ter que derrubar tudo, 960 01:22:49,000 --> 01:22:50,050 e comece de novo. 961 01:22:50,120 --> 01:22:50,850 O que? 962 01:23:00,130 --> 01:23:03,620 Eu tenho o and\NI 89P13 estou a caminho. 963 01:23:03,640 --> 01:23:05,090 Estamos de posse do assunto. 964 01:23:31,490 --> 01:23:32,890 Oh Deus. 965 01:23:43,540 --> 01:23:44,960 Eu sou Groot? 966 01:23:45,070 --> 01:23:46,110 Mate todos. 967 01:23:49,310 --> 01:23:50,640 Ficar. 968 01:23:51,770 --> 01:23:53,390 Eu disse fique. 969 01:23:54,690 --> 01:23:57,630 O que? Você queria que eu deixasse you\Nback para que mamãe pudesse arquivar você? 970 01:23:58,480 --> 01:23:59,570 Ficar. 971 01:23:59,860 --> 01:24:03,270 Que diabos, nós work\Nfor o mesmo chefe. 972 01:24:03,290 --> 01:24:07,540 Sim, mas preciso do crédito, amigo.\NTPara salvar toda a minha civilização. 973 01:24:08,300 --> 01:24:11,390 Então seja uma boa coisa assustadora, 974 01:24:11,600 --> 01:24:12,710 para retornar. 975 01:24:21,150 --> 01:24:22,080 Oh. 976 01:25:03,680 --> 01:25:05,050 Mãe. 977 01:25:29,100 --> 01:25:30,260 Mãe! 978 01:25:33,650 --> 01:25:35,230 Mantis, Drax, entrem. 979 01:25:35,640 --> 01:25:37,640 Louva-a-deus, Drax? 980 01:25:38,360 --> 01:25:41,340 -Hum, olá.\N- Eu preciso que você traga o navio aqui agora! 981 01:25:41,370 --> 01:25:44,010 Bem, não podemos exatamente porque... 982 01:25:44,660 --> 01:25:45,850 Não estamos no navio. 983 01:25:45,880 --> 01:25:47,280 Onde diabos você está? 984 01:26:15,060 --> 01:26:16,670 - Névoa, entre. \N- Gamora! 985 01:26:16,690 --> 01:26:19,920 Decole agora! Get yourself\Nand Rocket fora do planeta! 986 01:26:25,130 --> 01:26:26,560 Que tipo de navio é esse? 987 01:26:30,040 --> 01:26:31,610 É muito divertido. 988 01:26:31,630 --> 01:26:33,340 Quão estúpido você é? 989 01:26:33,360 --> 01:26:35,200 Era tão obviamente uma armadilha. 990 01:26:35,280 --> 01:26:38,050 Não é uma armadilha, é um confronto direto! 991 01:26:38,510 --> 01:26:40,380 Mate todos. 992 01:26:41,100 --> 01:26:42,250 O que você tem na mão? 993 01:26:46,780 --> 01:26:47,780 Granada! 994 01:27:26,000 --> 01:27:29,550 Eu sou o Groot! 995 01:28:01,250 --> 01:28:03,850 Não, não, não, não, não, por favor. 996 01:28:03,870 --> 01:28:06,410 Por favor, poupe-me. Ei, me poupe. 997 01:28:10,560 --> 01:28:13,160 Obrigado. 998 01:28:13,550 --> 01:28:14,950 Seria muito cedo. 999 01:28:15,070 --> 01:28:16,830 O que? Não não não não! 1000 01:28:28,270 --> 01:28:30,270 Um novo plano de fuga. 1001 01:28:30,350 --> 01:28:32,920 Pule de cabeça primeiro into\Nan explodindo planeta. 1002 01:28:37,730 --> 01:28:39,470 Você está matando nós dois! 1003 01:28:39,490 --> 01:28:41,120 Não ambos! 1004 01:28:57,010 --> 01:28:58,150 porque nós fazemos isso? 1005 01:28:58,170 --> 01:29:01,190 Quill e Groot estão na moda! \NWe tem que tirá-los. 1006 01:29:30,140 --> 01:29:31,280 Groot. 1007 01:29:47,180 --> 01:29:49,670 Quem está no cockpit, \Nactivate o freio. 1008 01:29:49,700 --> 01:29:51,670 O mecanismo de direção está preso! 1009 01:29:51,690 --> 01:29:53,190 Bem, puxe com mais força! 1010 01:29:58,870 --> 01:30:00,440 Vamos! 1011 01:30:20,710 --> 01:30:22,710 É difícil respirar. 1012 01:30:29,600 --> 01:30:31,600 Estamos indo para o espaço. 1013 01:30:58,090 --> 01:30:59,380 Ah, vá embora. 1014 01:31:08,450 --> 01:31:11,210 Que tipo de monster\Nslaughters uma civilização? 1015 01:31:11,660 --> 01:31:13,660 - Onde estão Mantis e Drax? \N- não sei! 1016 01:31:21,920 --> 01:31:23,500 Você tem sorte que eu fui capaz de derrubar esta porta. 1017 01:31:23,530 --> 01:31:26,410 Rocket e Gamora, are\Nprovably mortos por causa de você! 1018 01:31:26,530 --> 01:31:28,370 - Eu não sabia. \N-Oh, você não sabia? 1019 01:31:28,390 --> 01:31:31,700 Quando você vai parar de usar the\Nexcuse para ser um grande palhaço burro 1020 01:31:31,720 --> 01:31:35,280 para contribuir com nada e the\Nrest de nós para ter que carregar sua folga! 1021 01:31:35,310 --> 01:31:38,050 Não o pressione! Você não tem o direito de empurrá-lo. 1022 01:31:38,070 --> 01:31:39,910 E você, você não é melhor. 1023 01:31:39,940 --> 01:31:44,850 A única coisa que podemos contar com você é quando a fraqueza de someone\Nshows, você estará lá para apoiá-lo. 1024 01:31:44,880 --> 01:31:46,310 Tudo bem, eu não me importo. 1025 01:31:46,340 --> 01:31:49,890 Eu sei que você tem que encontrar falhas em everyone\Nelse para fazer você se sentir bem. 1026 01:31:50,100 --> 01:31:51,260 Então, encontre-o em mim. 1027 01:31:51,280 --> 01:31:52,800 Oh, vá para o inferno, Mant-! 1028 01:31:52,820 --> 01:31:54,820 Mas você não tem direito de have\Nthe para empurrá-lo! 1029 01:31:55,140 --> 01:31:56,950 Não é culpa dele que ele é estúpido. 1030 01:31:57,440 --> 01:31:58,440 Ele é um passivo. 1031 01:31:58,470 --> 01:32:02,870 Ele nos faz rir e ele loves\Nus. Como isso é uma responsabilidade? 1032 01:32:03,180 --> 01:32:06,740 Tudo o que você se preocupa com is\Nintelligence e competência. 1033 01:32:06,770 --> 01:32:08,790 Não tenho certeza se aprecio essa defesa. 1034 01:32:08,810 --> 01:32:10,340 Ele tem mágoa… 1035 01:32:10,430 --> 01:32:13,300 Mas ele é o único de you\Nwho não se odeia. 1036 01:32:13,720 --> 01:32:15,530 Eu não me importo se ele é estúpido. 1037 01:32:16,260 --> 01:32:17,750 Você acha que eu sou estúpido? 1038 01:32:19,070 --> 01:32:20,160 Sim. 1039 01:32:23,920 --> 01:32:25,140 Esquecer. 1040 01:32:27,910 --> 01:32:31,080 Huh! Você tem sorte, consegui derrubar essa porta com minha força incrível. 1041 01:32:31,790 --> 01:32:32,970 Montanhas? 1042 01:32:33,530 --> 01:32:35,390 Quill, você está aí? 1043 01:32:39,470 --> 01:32:41,800 Este idioma não foi encontrado no meu tradutor. 1044 01:33:15,810 --> 01:33:16,960 OK. 1045 01:33:17,220 --> 01:33:19,150 Ok, Foguete. Ir. 1046 01:33:36,660 --> 01:33:37,910 Lyla? 1047 01:33:40,560 --> 01:33:42,210 Amigo. 1048 01:33:45,000 --> 01:33:46,830 OK. OK... 1049 01:33:46,860 --> 01:33:48,210 Ok, aqui vamos nós. 1050 01:33:51,610 --> 01:33:53,070 Isso não está correto. 1051 01:33:53,560 --> 01:33:55,810 Não não não. Está bem. \NIt's vai funcionar. Funciona. 1052 01:33:55,830 --> 01:33:57,240 Tem que ser mais rápido. 1053 01:33:59,760 --> 01:34:02,610 Sinto muito, sinto muito. 1054 01:34:04,800 --> 01:34:07,430 - Rocket.\N- Eu falhei com você. 1055 01:34:08,000 --> 01:34:09,500 Eu matei você. 1056 01:34:12,140 --> 01:34:13,660 Você estava certo. 1057 01:34:14,190 --> 01:34:16,110 O céu está lindo. 1058 01:34:16,130 --> 01:34:17,620 E é para sempre. 1059 01:34:18,360 --> 01:34:21,280 E eu estive voando\Ncom nossos amigos. 1060 01:34:34,620 --> 01:34:36,320 Posso ir? 1061 01:34:36,450 --> 01:34:37,530 Sim. 1062 01:34:47,250 --> 01:34:48,440 Não não não não. 1063 01:34:48,740 --> 01:34:49,750 Nenhum! 1064 01:34:51,670 --> 01:34:53,320 - Vamos! \N- Quill. 1065 01:34:56,140 --> 01:34:57,570 Nenhum! 1066 01:34:57,670 --> 01:34:59,670 Nenhum! 1067 01:35:02,170 --> 01:35:03,630 - Preencher...\N- Não! 1068 01:35:04,580 --> 01:35:06,790 - Não quero perdê-lo. \N-Ele se foi. 1069 01:35:06,820 --> 01:35:09,790 Eu não vou deixá-lo ir! 1070 01:35:25,730 --> 01:35:26,970 Mas ainda não. 1071 01:35:28,240 --> 01:35:30,640 Você ainda tem um propósito aqui. 1072 01:35:30,880 --> 01:35:32,240 Um propósito de quê? 1073 01:35:33,010 --> 01:35:34,610 Eles nos criaram para nada! 1074 01:35:34,740 --> 01:35:37,720 Apenas experiment\Nto estúpido ser jogado fora! 1075 01:35:38,340 --> 01:35:40,340 São as mãos que nos fizeram... 1076 01:35:40,490 --> 01:35:43,260 e depois há the\Nhands que orientam as mãos. 1077 01:35:50,640 --> 01:35:52,640 Meu amado guaxinim... 1078 01:35:53,440 --> 01:35:57,430 Esta história foi yours\Nall juntos. Você simplesmente não sabia. 1079 01:36:01,270 --> 01:36:02,520 Eu não sou um guaxinim. 1080 01:36:10,260 --> 01:36:11,660 A chave passa! 1081 01:36:49,730 --> 01:36:51,010 Onde está Nebulosa? 1082 01:36:57,050 --> 01:36:58,700 Ela, ela é... 1083 01:36:59,580 --> 01:37:01,480 Porque seu código é on\Nthe comm atrás de você. 1084 01:37:07,830 --> 01:37:09,400 - O que... Nevoeiro? \N- Onde você está? 1085 01:37:09,430 --> 01:37:11,860 - Oh! Graças a deus! \N- Estamos aqui para tirar você daqui. 1086 01:37:12,010 --> 01:37:13,590 - De onde? \N- O navio do alto evolucionário! 1087 01:37:13,610 --> 01:37:14,810 Não, eu saí do navio. 1088 01:37:15,160 --> 01:37:16,700 - O que? \N-Espere, onde você está? 1089 01:37:16,750 --> 01:37:17,900 No navio! 1090 01:37:17,930 --> 01:37:19,460 -No navio?!\N- Eu não estava mentindo. 1091 01:37:19,480 --> 01:37:22,350 - Por que você está no navio? \N- Para salvá-lo, é claro! 1092 01:37:22,370 --> 01:37:26,690 Não, eu disse para você voltar. Você deve saber agora I\Nalways descobrir uma maneira inteligente de sair de uma correção! 1093 01:37:26,810 --> 01:37:28,810 - Diga a ele que eu disse oi. \N- Sério? 1094 01:37:28,910 --> 01:37:30,470 Diga a ele que estamos vindo para salvá-lo. 1095 01:37:30,500 --> 01:37:33,700 Preste atenção ou jogue with\Nthe crianças. Um ou outro. 1096 01:37:33,720 --> 01:37:36,230 - Brincar com as crianças? \N- Como você saiu? 1097 01:37:36,250 --> 01:37:38,670 -Não é realmente importante...\N-eu sou Groot. 1098 01:37:38,800 --> 01:37:43,810 Pular 1000 pés para a morte sem a\Nparachute é uma maneira inteligente de sair de uma correção? 1099 01:37:44,360 --> 01:37:46,470 Você está apenas fazendo up\Nstuff como ele diz, certo? 1100 01:37:46,740 --> 01:37:49,160 O importante thing\Nis estamos todos bem. 1101 01:37:52,760 --> 01:37:53,780 Foguete? 1102 01:37:54,740 --> 01:37:57,970 Sim, ele está aqui e está bem. 1103 01:38:03,700 --> 01:38:07,690 Rocket, nós te amamos muito\Nand estamos felizes por você estar vivo. 1104 01:38:08,440 --> 01:38:10,100 Então isso faz de vocês idiotas. 1105 01:38:10,140 --> 01:38:12,140 Ele está certo sobre isso. 1106 01:38:13,580 --> 01:38:14,960 De volta às suas gaiolas! 1107 01:38:19,100 --> 01:38:20,320 Névoa? 1108 01:38:21,340 --> 01:38:22,840 Nebulosa, entre. 1109 01:38:28,450 --> 01:38:31,700 Então você quer justa, não é? 1110 01:38:33,640 --> 01:38:35,790 Vá para o inferno, sua cadela doente. 1111 01:38:35,940 --> 01:38:37,500 Você matou todas aquelas pessoas. 1112 01:38:37,520 --> 01:38:39,210 Como farei com seus amigos. 1113 01:38:39,900 --> 01:38:41,900 Vou te enviar as coordenadas. 1114 01:38:42,140 --> 01:38:45,640 Eles vão morrer a menos que you\Nbring me o que é meu! 1115 01:38:45,670 --> 01:38:53,940 Dane-se, seu rosto elástico, sósia de Robocop, aspirante a \NSkeletor, roxo-nurple, peça--- 1116 01:38:56,780 --> 01:38:57,850 Ele desligou. 1117 01:39:00,720 --> 01:39:01,820 Você pensa? 1118 01:39:05,070 --> 01:39:06,860 1966... 1119 01:39:06,990 --> 01:39:09,180 Os soviéticos me colocaram em um foguete 1120 01:39:09,210 --> 01:39:14,840 sabendo que nunca vou return\Nand vai morrer em uma bola de fogo da morte. 1121 01:39:14,940 --> 01:39:17,910 A única coisa que nem mesmo os soviéticos fazem, 1122 01:39:17,930 --> 01:39:20,050 me chamando de "cachorro mau". 1123 01:39:20,100 --> 01:39:22,540 Oh, Deus, deixe-o em paz. 1124 01:39:22,570 --> 01:39:25,410 Kraglin, por favor, leve-o de volta. 1125 01:39:25,430 --> 01:39:26,820 Isso está nos matando. 1126 01:39:26,840 --> 01:39:31,150 Não posso retirá-lo se she\Nis, na verdade, um cachorro mau. 1127 01:39:31,890 --> 01:39:34,410 Nunca para de doer. 1128 01:39:35,090 --> 01:39:38,010 - Kraglin.\N- Oh, oi, Pete. 1129 01:39:38,120 --> 01:39:40,350 Devemos resgatar\NNebula, Mantis e Drax, 1130 01:39:40,370 --> 01:39:41,930 E nós precisamos da sua ajuda. 1131 01:39:41,960 --> 01:39:43,120 Meu? 1132 01:39:46,640 --> 01:39:48,640 Você é o único who\Nlost ele, seu twit! 1133 01:39:48,670 --> 01:39:50,550 O Devorador do Inferno ouviu, senhor. 1134 01:39:50,580 --> 01:39:53,420 -Mas...\N- Mas, mas, mas, mas, mas! 1135 01:39:55,020 --> 01:39:56,950 A palavra dura. 1136 01:39:59,890 --> 01:40:02,210 Só estou me perguntando se pode ser mais sensato, 1137 01:40:02,240 --> 01:40:05,770 para ir direto para a nova colônia and\Nnot se envolver em conflitos desnecessários. 1138 01:40:05,790 --> 01:40:09,640 Eles podem religar um carbonetrix\Ncore em menos de dois minutos. 1139 01:40:09,660 --> 01:40:11,310 Mas o que é, Vim? 1140 01:40:12,070 --> 01:40:14,960 - Memorize.\N- Memorize! 1141 01:40:15,570 --> 01:40:20,570 Em centenas de anos de nossas criações, \Nonly um conheceu a verdadeira invenção. 1142 01:40:20,930 --> 01:40:21,960 Um. 1143 01:40:23,660 --> 01:40:25,660 Podre em todos os outros sentidos, 1144 01:40:25,750 --> 01:40:28,610 mas tinha 89P13. 1145 01:40:31,430 --> 01:40:32,660 Sim senhor. 1146 01:40:33,490 --> 01:40:36,260 Uma população incapaz de pensar, 1147 01:40:36,330 --> 01:40:38,770 o que ainda não é pensado morrerá. 1148 01:40:38,850 --> 01:40:42,920 E por que precisamos do cérebro de 89P13 1149 01:40:42,940 --> 01:40:46,520 para que possamos transferir that\Ntrait para essas criaturas 1150 01:40:46,560 --> 01:40:48,650 antes de irmos para a nova colônia. 1151 01:40:48,680 --> 01:40:50,500 Nada mais importa. 1152 01:41:10,730 --> 01:41:12,390 Como eles chegaram aqui? 1153 01:41:15,230 --> 01:41:17,760 Peter tentará to\Nget para o espaçoporto. 1154 01:41:17,990 --> 01:41:19,760 Ele não sabe sobre as crianças. 1155 01:41:20,070 --> 01:41:21,200 Você! 1156 01:41:22,220 --> 01:41:27,080 Precisamos que você deixe todas as outras crianças onboard\Nknow para ficar fora das paredes de estibordo! 1157 01:41:29,610 --> 01:41:32,130 Eles sabem que três words\Nand loucos dois deles são joob. 1158 01:41:33,360 --> 01:41:35,360 Nenhum! Escute-me. 1159 01:41:36,000 --> 01:41:38,400 Você precisa talk\Nto as outras crianças. 1160 01:41:38,500 --> 01:41:41,260 Todos aqui, e diga a eles 1161 01:41:41,280 --> 01:41:43,280 para ficar longe dessa maldita ---- 1162 01:41:43,310 --> 01:41:44,940 O que diabos são you\Ndoing, Mantis? 1163 01:41:44,970 --> 01:41:47,700 Explica isso, idiota! 1164 01:41:58,580 --> 01:41:59,850 Você os assusta. 1165 01:42:06,020 --> 01:42:07,380 Ei, idiotas estúpidos. 1166 01:42:11,870 --> 01:42:13,870 Eu tive uma garotinha como você. 1167 01:42:13,900 --> 01:42:15,270 Sabe do que ela gostava? 1168 01:42:16,150 --> 01:42:18,430 Ela gostou quando sons de macaco I\Nmade. 1169 01:42:28,860 --> 01:42:30,240 Como é um macaco? 1170 01:42:31,150 --> 01:42:32,350 Bata em mim. 1171 01:43:13,870 --> 01:43:16,200 Eles vão dizer às outras crianças para stay\Naway da parede de estibordo. 1172 01:43:16,230 --> 01:43:19,350 Por que você não nos disse que sabia\Ntheir idioma o tempo todo? 1173 01:43:19,480 --> 01:43:20,860 Por que você não perguntou? 1174 01:43:23,310 --> 01:43:25,310 Pode ser inútil, Quill. 1175 01:43:25,540 --> 01:43:26,980 Ele é muito forte. 1176 01:43:27,080 --> 01:43:28,710 Bem, então acho que vamos morrer tentando. 1177 01:43:29,020 --> 01:43:31,320 O que os moribundos tentarão alcançar? 1178 01:43:31,620 --> 01:43:33,320 Ou podemos apenas give\Nhim o texugo. 1179 01:43:33,350 --> 01:43:35,760 Nossa coisa é morrer tentando. 1180 01:43:35,920 --> 01:43:37,270 Eu sou Groot. 1181 01:43:37,290 --> 01:43:39,290 Eu já sei quem você é! 1182 01:43:39,320 --> 01:43:41,560 Você está convidado a stay\Nbehind a área de carga. 1183 01:43:41,720 --> 01:43:44,180 Não estou deixando my\Nsister com aquela cadela. 1184 01:43:44,660 --> 01:43:45,920 É você? 1185 01:43:46,220 --> 01:43:47,680 Caiu da sua bolsa. 1186 01:43:50,110 --> 01:43:51,460 Vamos fazê-lo. 1187 01:44:27,890 --> 01:44:29,300 Espere... 1188 01:44:31,090 --> 01:44:32,370 Espere... 1189 01:44:38,180 --> 01:44:40,270 Você tem quase to\Nadmire sua colheita. 1190 01:44:41,480 --> 01:44:42,520 Pai. 1191 01:44:53,520 --> 01:44:55,520 Olá, seu desgraçado. 1192 01:45:00,040 --> 01:45:01,870 - Backup! \N- Sim, senhor. 1193 01:45:04,230 --> 01:45:05,580 Você está ligado, Steemie. 1194 01:45:06,400 --> 01:45:08,300 Primeiro barril. 1195 01:45:09,390 --> 01:45:11,050 Segundo barril. 1196 01:45:11,700 --> 01:45:13,260 Terceiro barril. 1197 01:45:13,290 --> 01:45:14,500 Quarto barril. 1198 01:45:22,980 --> 01:45:24,980 Difícil estibordo. 1199 01:45:25,010 --> 01:45:26,410 Difícil estibordo. 1200 01:45:31,840 --> 01:45:33,380 E, fogo! 1201 01:45:41,890 --> 01:45:43,350 Eles invadiram o espaçoporto. 1202 01:45:43,370 --> 01:45:45,980 Um deles tem o item 89P13. 1203 01:45:46,000 --> 01:45:47,780 Dê o fora, pessoal. 1204 01:45:47,810 --> 01:45:50,610 Sire, Hellspawn foram created\Nsolely para defender a nova colônia. 1205 01:45:50,640 --> 01:45:52,010 Faça isso agora! 1206 01:45:52,040 --> 01:45:53,960 Obtenha-me 89P13, 1207 01:45:54,000 --> 01:45:57,420 e matar tudo em the\Nhead do deus morto! 1208 01:46:35,460 --> 01:46:38,800 Porta espacial aberta, Cap'n, mas é tudo o que temos. 1209 01:46:38,820 --> 01:46:41,010 Rocket, Groot, vão, vão! 1210 01:46:41,030 --> 01:46:42,350 Entre naquele espaçoporto. 1211 01:46:56,200 --> 01:46:57,490 Que diabos? 1212 01:47:11,760 --> 01:47:13,360 Uau, vamos lá! 1213 01:47:43,260 --> 01:47:45,850 Kraglin, fomos infiltrados! 1214 01:47:48,000 --> 01:47:49,270 Abra o poço. 1215 01:47:49,290 --> 01:47:51,890 Senhor, nossa barganha\Npower terá desaparecido. 1216 01:48:17,200 --> 01:48:18,430 Abilicus! 1217 01:48:25,620 --> 01:48:27,130 Bom Deus... 1218 01:48:33,450 --> 01:48:34,710 Por aqui! 1219 01:49:40,700 --> 01:49:43,000 Mais uma coisa estranha de and\Nthis de passo entende! 1220 01:49:43,020 --> 01:49:44,310 Não seja precipitado. 1221 01:50:02,800 --> 01:50:04,120 O que você programou? 1222 01:50:04,150 --> 01:50:05,500 Código de autodestruição. 1223 01:50:23,360 --> 01:50:24,550 O que você está fazendo? 1224 01:50:27,900 --> 01:50:29,050 Está bem. 1225 01:50:29,070 --> 01:50:30,560 Louva-a-deus, pare. 1226 01:50:32,570 --> 01:50:35,160 Eles comem baterias, não pessoas. 1227 01:50:36,760 --> 01:50:40,240 Talvez eles estejam apenas com medo de\Nwhat faremos com eles. 1228 01:50:46,840 --> 01:50:48,550 Não queremos te machucar. 1229 01:50:51,650 --> 01:50:53,650 Tudo ficará bem. 1230 01:51:49,460 --> 01:51:51,460 Use seu coração, garoto. 1231 01:52:41,820 --> 01:52:43,390 Um cachorro? 1232 01:52:43,410 --> 01:52:44,430 Sim. 1233 01:52:52,920 --> 01:52:54,600 Ela é uma boa cadela. 1234 01:52:59,170 --> 01:53:01,620 Eu sabia que você believe\NI sou bom cachorro. 1235 01:53:01,650 --> 01:53:03,700 Ok, ok, \Nalright. Sai de cima de mim seu idiota. 1236 01:53:07,000 --> 01:53:10,180 Senhor, devemos recuar. O navio está afundando. 1237 01:53:10,200 --> 01:53:12,090 O espaçoporto tem convidados indesejados. 1238 01:53:12,120 --> 01:53:14,800 Veja se um deles é 89P13. 1239 01:53:14,830 --> 01:53:17,120 Sire, você tem uma irrational\Nobsession com este animal. 1240 01:53:17,140 --> 01:53:18,730 Você tem que parar\Npelo amor de Deus--- 1241 01:53:18,760 --> 01:53:22,780 Deus não existe! \NTat's porque eu pisei! 1242 01:53:51,110 --> 01:53:55,630 Controlador, eu take\Ncommand de Arete. 1243 01:53:55,800 --> 01:54:00,060 Livre todos os danificados\Nsectors no navio. 1244 01:54:00,680 --> 01:54:02,170 E retirar… 1245 01:54:27,480 --> 01:54:28,700 Atenção, 1246 01:54:28,730 --> 01:54:30,080 toda equipe... 1247 01:54:30,980 --> 01:54:34,260 Convidados não convidados embarcaram no navio. 1248 01:54:34,910 --> 01:54:38,130 Vá para o porto espacial de estibordo. 1249 01:54:39,660 --> 01:54:42,290 Traga-me 89P13. 1250 01:54:43,480 --> 01:54:45,230 E mate o resto. 1251 01:54:54,500 --> 01:54:57,570 Nós vamos lá, nós get\NMantis, Nebula e Drax. 1252 01:54:57,720 --> 01:55:00,670 Entramos, get\Nthem e saímos. 1253 01:55:20,060 --> 01:55:21,630 Ficou legal? 1254 01:55:22,220 --> 01:55:23,160 OK. 1255 01:55:23,190 --> 01:55:25,810 Novo plano de jogo. Vamos dar o fora daqui agora. 1256 01:55:26,090 --> 01:55:27,770 Existem milhares of\Ncreatures neste navio. 1257 01:55:27,790 --> 01:55:30,710 -Muitos deles são crianças.\N-Devemos ser bons joob-joob. 1258 01:55:30,880 --> 01:55:33,260 - Hein? \N- Significa amigos. 1259 01:55:34,220 --> 01:55:37,110 Se queremos viver, \Nwe tem que sair agora. 1260 01:55:37,140 --> 01:55:39,510 Este equipamento inteiro vai\Ngo para baixo a qualquer segundo. 1261 01:55:39,670 --> 01:55:42,100 Eles vão morrer if\Nwe não ajudá-los. 1262 01:55:49,150 --> 01:55:50,730 Cansei de correr. 1263 01:58:53,540 --> 01:58:55,100 Há um grande hole\Nup no pneu. 1264 01:58:55,130 --> 01:58:58,150 Se pudermos conectá-lo a Luganenhum, \Nwe pode levar os sobreviventes à segurança. 1265 01:58:58,250 --> 01:59:00,240 Nebs e me\Nwill pilotam o navio. 1266 01:59:00,260 --> 01:59:02,570 Você salva all\Nthe formas de vida superiores. 1267 01:59:12,370 --> 01:59:13,410 Ei, idiota. 1268 01:59:16,520 --> 01:59:17,540 Vamos! 1269 01:59:19,430 --> 01:59:20,990 Siga-me, vamos lá! 1270 01:59:22,290 --> 01:59:23,460 Vamos! 1271 01:59:24,470 --> 01:59:25,830 Vai! Vai! Vai! 1272 01:59:27,510 --> 01:59:28,770 Eu sou Groot. 1273 01:59:46,690 --> 01:59:48,350 Hum, por aqui... 1274 01:59:48,870 --> 01:59:50,050 Obrigado. 1275 01:59:50,070 --> 01:59:51,610 Sim você é bem vindo. 1276 01:59:51,640 --> 01:59:54,480 Eu gritei em something\Nscary atrás de você. Você não. 1277 01:59:54,520 --> 01:59:56,240 Você parece muito legal. 1278 02:00:01,630 --> 02:00:03,880 Mate-me se quiser, mas then\Ngood luck saindo daqui. 1279 02:00:08,070 --> 02:00:10,270 Deixe ele ir. O cara's\Nour única chance. 1280 02:00:10,320 --> 02:00:14,270 Eu tenho um espaço grande o suficiente para passar. I got\Nfind se posso alterá-lo para um escudo permeável. 1281 02:00:20,840 --> 02:00:24,320 Eu não posso voar esta maldita coisa. The\Ncontrols estão todos ferrados. 1282 02:00:24,370 --> 02:00:25,460 Eu farei. 1283 02:00:25,620 --> 02:00:28,220 Vá ajudar os outros. Espere, \Ngive me seu comm. 1284 02:00:36,080 --> 02:00:38,840 Kraglin, quero pilot\Nfrom este site. 1285 02:00:39,920 --> 02:00:42,080 Nebulosa, de volta à ação. 1286 02:01:08,810 --> 02:01:10,280 Venha, venha, venha! 1287 02:01:10,490 --> 02:01:12,740 Vá, vá! \NGo, vá, vá! 1288 02:01:14,720 --> 02:01:16,620 Espera espera. Espere, espere, espere. \NStop, pare! 1289 02:01:17,160 --> 02:01:18,170 Eles são crianças? 1290 02:01:35,490 --> 02:01:37,000 Certo, Cosmo, costure. 1291 02:01:37,020 --> 02:01:39,710 Tem que ser hermético for\Nthe crianças para lidar com isso! 1292 02:01:39,730 --> 02:01:41,270 Fecha, capitão. 1293 02:01:49,980 --> 02:01:51,540 Vá agora, vá. 1294 02:01:56,130 --> 02:01:57,700 Um por um. \NOne por um. 1295 02:02:05,700 --> 02:02:07,800 Aterrissou e desceu. 1296 02:02:14,420 --> 02:02:15,770 Desta forma, desta forma. 1297 02:02:19,870 --> 02:02:20,930 Por que? 1298 02:02:22,600 --> 02:02:25,310 Por que você está fazendo isso? \NI tentou matá-lo. 1299 02:02:26,050 --> 02:02:28,330 Eu sou Groot. 1300 02:02:29,010 --> 02:02:32,410 Ele diz que everyone\Ndeserves uma segunda chance. 1301 02:02:43,390 --> 02:02:45,850 Você é tão forte. 1302 02:02:49,110 --> 02:02:51,570 Vamos! Por que você é tão lento? 1303 02:02:53,590 --> 02:02:54,860 Onde está o foguete? 1304 02:05:24,470 --> 02:05:25,570 Nenhum! 1305 02:05:26,750 --> 02:05:28,870 Você pensou que poderia escapar de mim? 1306 02:05:29,550 --> 02:05:30,600 Nenhum! 1307 02:05:32,830 --> 02:05:36,830 Você acha que tem algo que vale a pena in\Nand de si mesmo sem mim? 1308 02:05:36,860 --> 02:05:38,100 Nenhum! 1309 02:05:39,250 --> 02:05:41,250 Você é uma abominação! 1310 02:05:41,280 --> 02:05:44,300 Nada mais do que um passo no meu caminho! 1311 02:05:44,330 --> 02:05:47,140 Seu monstrinho selvagem! 1312 02:05:47,170 --> 02:05:49,840 Como você ousa pensar que é mais? 1313 02:05:50,030 --> 02:05:53,990 8-9-P-1-3! 1314 02:05:57,290 --> 02:06:01,540 O nome é Rocket.\NRocket Raccoon. 1315 02:06:41,980 --> 02:06:43,350 Seu rosto caiu. 1316 02:06:43,780 --> 02:06:44,830 É uma máscara. 1317 02:06:46,530 --> 02:06:48,530 Olha o que você fez comigo. 1318 02:06:49,580 --> 02:06:50,640 Para que? 1319 02:06:51,260 --> 02:06:53,090 Tudo que eu faria... 1320 02:06:53,690 --> 02:06:56,860 era tornar as coisas perfeitas. 1321 02:06:57,770 --> 02:07:00,170 Você não queria to\Nmake coisas perfeitas. 1322 02:07:00,350 --> 02:07:02,920 Você apenas odiava o jeito que as coisas são. 1323 02:07:03,140 --> 02:07:04,140 Mate ele. 1324 02:07:10,820 --> 02:07:11,850 Por que? 1325 02:07:12,780 --> 02:07:15,640 Porque eu sou um freakin'\NGuardian da Galáxia. 1326 02:07:16,710 --> 02:07:18,970 Temos de get\Nout daqui agora. 1327 02:07:19,020 --> 02:07:20,160 Temos que salvá-los 1328 02:07:20,190 --> 02:07:21,600 Todos nós temos crianças a bordo. 1329 02:07:21,630 --> 02:07:24,780 Não, Pete. The\Nrest deles. 1330 02:07:30,820 --> 02:07:32,590 Vamos! Vamos, mexa-se. 1331 02:07:33,500 --> 02:07:34,520 Mova isso. 1332 02:07:34,650 --> 02:07:35,680 Ops. 1333 02:07:41,580 --> 02:07:42,590 Vamos. 1334 02:07:43,170 --> 02:07:44,720 Vamos! Vamos. 1335 02:07:47,530 --> 02:07:50,340 Eu pensei que nós nos limitamos a formas de vida superiores. 1336 02:07:51,040 --> 02:07:52,050 Eu também. 1337 02:08:00,170 --> 02:08:02,340 Vá bebês. Vá, bebês. 1338 02:08:02,490 --> 02:08:04,130 Ir! 1339 02:08:04,250 --> 02:08:06,490 não aguento... muito... 1340 02:08:27,140 --> 02:08:28,370 Pena! 1341 02:08:28,400 --> 02:08:29,410 Pressa! 1342 02:09:12,070 --> 02:09:15,280 Peter! 1343 02:10:22,480 --> 02:10:23,550 Peter. 1344 02:10:28,860 --> 02:10:31,660 Será que... 1345 02:10:32,750 --> 02:10:33,950 ... parece legal? 1346 02:10:37,430 --> 02:10:38,500 Vamos. 1347 02:10:50,660 --> 02:10:51,960 Cosmo. 1348 02:10:52,300 --> 02:10:53,530 Eu estou bem. 1349 02:11:31,120 --> 02:11:32,370 Eu sou Groot. 1350 02:11:33,210 --> 02:11:35,890 Obrigado, apenas diga a eles\NI que vou acertar... 1351 02:11:41,220 --> 02:11:42,470 Eu sou Groot. 1352 02:11:44,370 --> 02:11:47,530 Sim. Também é bom trabalhar com você. 1353 02:11:54,840 --> 02:11:57,660 Ei Gamora, você está pronta? 1354 02:11:58,110 --> 02:11:59,150 Sim. 1355 02:12:05,410 --> 02:12:07,410 Você sabe que ainda sou not\Nwho você quer que eu seja. 1356 02:12:09,120 --> 02:12:10,140 Eu sei. 1357 02:12:11,450 --> 02:12:13,280 Mas quem você é não é tão ruim. 1358 02:12:33,630 --> 02:12:34,990 Aposto que éramos engraçados. 1359 02:12:40,510 --> 02:12:42,250 Como se você não acreditasse. 1360 02:12:49,040 --> 02:12:50,110 OK. 1361 02:13:03,620 --> 02:13:05,130 Você está bem? 1362 02:13:06,990 --> 02:13:08,990 Acho que preciso to\Ntalk para todos. 1363 02:13:11,350 --> 02:13:13,350 Então você está indo embora? 1364 02:13:15,210 --> 02:13:19,340 Minha mãe morreu antes de mim quando eu tinha 8 anos e tenho corrido desde então. 1365 02:13:20,610 --> 02:13:22,190 vou ter que dar um tempo. 1366 02:13:25,030 --> 02:13:26,150 Aprender a nadar. 1367 02:13:29,110 --> 02:13:30,240 eu também. 1368 02:13:34,640 --> 02:13:36,110 Eu amo todos vocês. 1369 02:13:36,540 --> 02:13:37,620 Eu faço. 1370 02:13:41,620 --> 02:13:45,170 Mas toda a minha vida, eu did\Nwhatever Ego queria. 1371 02:13:45,300 --> 02:13:47,880 E então eu fiz o que quer que os guardiões quisessem. 1372 02:13:48,910 --> 02:13:52,220 Eu preciso sair and\Ndiscover o que eu quero. 1373 02:13:52,370 --> 02:13:54,500 - Eu irei com você. \N- Não Drax. 1374 02:13:54,720 --> 02:13:55,970 Esse é o ponto. 1375 02:13:55,990 --> 02:13:57,480 Mas você precisa de alguém para protegê-lo. 1376 02:13:57,500 --> 02:13:59,250 - Eu não. \N- Não de uma maneira ruim. 1377 02:13:59,470 --> 02:14:01,070 Só por causa da fraqueza de your\Nincredible. 1378 02:14:01,100 --> 02:14:02,980 Oh meu Deus, você é tão frustrante. 1379 02:14:03,000 --> 02:14:05,880 Drax, preciso de você aqui. 1380 02:14:06,550 --> 02:14:08,340 Estamos construindo uma nova sociedade. 1381 02:14:08,610 --> 02:14:11,080 Eu preciso de todo o suporte que posso get\Nfor essas crianças lá fora. 1382 02:14:12,440 --> 02:14:15,310 Hoje eu vi quem você é. 1383 02:14:16,310 --> 02:14:18,120 Você não era born\Nto ser um destruidor. 1384 02:14:20,030 --> 02:14:21,500 Você era born\Nto ser um pai. 1385 02:14:26,130 --> 02:14:27,960 Então você quer liderar os Guardiões? 1386 02:14:28,530 --> 02:14:29,570 Nenhum. 1387 02:14:30,070 --> 02:14:31,420 Eu vou liderar a cidade. 1388 02:14:32,340 --> 02:14:33,980 Torná-lo of\Nhome tipo que eu nunca tive. 1389 02:14:36,880 --> 02:14:38,300 Então é isso? 1390 02:14:39,720 --> 02:14:41,070 O grupo acabou? 1391 02:14:41,580 --> 02:14:42,640 Nenhum. 1392 02:14:43,260 --> 02:14:45,320 A galáxia still\Nneeds seus guardiões. 1393 02:14:46,410 --> 02:14:49,120 E você, vai fazer um better\Nleader do que eu nunca fui... 1394 02:14:50,270 --> 02:14:51,380 Capitão. 1395 02:15:11,490 --> 02:15:13,260 Eu te amo. 1396 02:17:26,219 --> 02:17:27,700 Bem-vindo a casa. 1397 02:18:15,950 --> 02:18:18,070 Eu acho que may\Nbe no errado... 1398 02:18:19,270 --> 02:18:20,959 Estou procurando por Jason Quill? 1399 02:18:20,990 --> 02:18:23,270 Sim. Entre. 1400 02:18:42,150 --> 02:18:43,320 Pete. 1401 02:18:55,070 --> 02:18:56,400 Olá vovô. 1402 02:20:59,310 --> 02:21:01,720 OK, como sobre ato musical your\Nfavorite? 1403 02:21:02,000 --> 02:21:03,120 Phila, você primeiro. 1404 02:21:04,720 --> 02:21:07,550 Britney Spears e Korn. 1405 02:21:07,970 --> 02:21:10,500 - Boas escolhas. \N- eu vou com o homem. 1406 02:21:10,690 --> 02:21:11,890 Garth Brooks. 1407 02:21:11,960 --> 02:21:14,960 Os carpinteiros didn't\Nhave uma única música ruim. 1408 02:21:15,220 --> 02:21:16,490 Adrian Belew. 1409 02:21:16,700 --> 02:21:19,890 Solo e seu work\Nwith King Crimson. 1410 02:21:20,850 --> 02:21:22,050 E você, capitão? 1411 02:21:22,120 --> 02:21:24,120 Oh, este é algo especial. 1412 02:21:24,830 --> 02:21:27,700 ♪ Redbone's {\i1}Venha buscar seu amor{\i0} ♪ 1413 02:21:41,940 --> 02:21:43,400 Pense que eles estão aqui. 1414 02:21:43,760 --> 02:21:44,770 Bem... 1415 02:21:45,650 --> 02:21:49,000 Eu posso lidar com isso pelo meu lonesome\Nif todos vocês querem relaxar. 1416 02:21:49,610 --> 02:21:52,670 Nah, nah, ele vai rápido if\Nwe todos fazem isso juntos. 1417 02:21:53,160 --> 02:21:54,370 Groot, acorde. 1418 02:22:05,080 --> 02:22:07,080 Você já se sentiu a\Nlittle triste por eles? 1419 02:22:07,140 --> 02:22:10,670 Sim, claro. Mas esses townspeople\Ncan't se protegem. 1420 02:22:11,020 --> 02:22:12,470 Com sua palavra, capitão. 1421 02:22:22,770 --> 02:22:24,010 Palavra. 1422 02:28:49,690 --> 02:28:53,970 Se ela precisar de ajuda para cortar a grama, vou fazer isso, mas acho que o filho dela deve ajudar. 1423 02:28:54,250 --> 02:28:56,570 Ele vai sentar em the\Nporch e me ver fazer isso? 1424 02:28:56,650 --> 02:29:00,390 Ele é tipo, um homem de 45 anos, corpo \Nable e eu corto a grama dele... 1425 02:29:00,460 --> 02:29:01,930 É estranho. 1426 02:29:01,970 --> 02:29:03,780 Não me faça começar. 1427 02:29:05,120 --> 02:29:06,360 Realmente? 1428 02:29:07,750 --> 02:29:09,560 Eu gostaria de saber. 105102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.