All language subtitles for From.S02E07.iNTERNAL.1080p.WEB.h264-EDITH[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:02,002 [Boyd] Previously onFrom... 2 00:00:05,396 --> 00:00:08,225 [shrieks] 3 00:00:08,269 --> 00:00:10,227 [children chanting unknown word] 4 00:00:10,271 --> 00:00:12,490 -No, no, no, no, no, no! -[chanting] 5 00:00:12,534 --> 00:00:13,317 Don't touch me! Don't touch me! 6 00:00:13,361 --> 00:00:14,666 Don't, don't. 7 00:00:14,710 --> 00:00:16,059 -No! Don't! Don't! -[chanting continues] 8 00:00:16,103 --> 00:00:17,321 -Don't touch me! -Hey! Hey! 9 00:00:17,365 --> 00:00:19,062 -You okay? -Did you see them? 10 00:00:19,106 --> 00:00:20,542 See what? See who? 11 00:00:22,413 --> 00:00:23,414 [Jim] We heard a voice on the radio. 12 00:00:23,458 --> 00:00:24,675 He knew my name. 13 00:00:24,720 --> 00:00:26,722 Knew what my wife was doin' in the house, 14 00:00:26,765 --> 00:00:29,159 -in the basement. -Jim... 15 00:00:29,203 --> 00:00:30,682 I think people are watching us. 16 00:00:30,726 --> 00:00:32,336 We've gotta start working together on this. 17 00:00:32,380 --> 00:00:33,729 I gotta go, Jim. 18 00:00:35,731 --> 00:00:38,212 You were on your way to rehab and you ended up here. 19 00:00:38,255 --> 00:00:39,517 Did you take anything from here? 20 00:00:39,561 --> 00:00:40,866 It was just a little bit of morphine so I-- 21 00:00:40,910 --> 00:00:43,086 -Marielle. -Yeah, fine. 22 00:00:43,130 --> 00:00:45,088 Do whatever the fuck you want! 23 00:00:45,132 --> 00:00:47,351 -[music box playing] -[Martin] They're coming. 24 00:00:47,395 --> 00:00:49,092 You have to get out before the music stops. 25 00:00:49,136 --> 00:00:50,267 -[groans] -[gasps] 26 00:00:50,311 --> 00:00:51,703 -[knife cuts] -[screams] 27 00:00:51,747 --> 00:00:53,053 [struggling] 28 00:00:53,096 --> 00:00:54,445 My blood... 29 00:00:54,489 --> 00:00:56,099 "...is your blood now." 30 00:00:56,142 --> 00:00:59,189 Look, I got worms under my skin, 31 00:00:59,233 --> 00:01:01,365 and it feels like something's coming for me now. 32 00:01:01,409 --> 00:01:02,714 We can't have new people 33 00:01:02,758 --> 00:01:04,716 stealing what little food we have! 34 00:01:04,760 --> 00:01:06,196 -Get outside! -Dale, come on. 35 00:01:06,240 --> 00:01:07,067 -Get off me! -[knife stabs] 36 00:01:07,110 --> 00:01:08,416 [Ellis grunts] 37 00:01:08,459 --> 00:01:09,634 [people gasping] 38 00:01:09,678 --> 00:01:12,376 -[knocking] -[Elgin and Fatima] Help! 39 00:01:12,420 --> 00:01:13,638 Boyd! Kenny! I'm gonna need you up here! 40 00:01:13,682 --> 00:01:15,379 -[Ellis] I can't breathe! -Breathe in again. 41 00:01:15,423 --> 00:01:16,554 [Fatima] Kristi, what's happening? 42 00:01:16,598 --> 00:01:17,773 I'm gonna relieve the pressure, all right? 43 00:01:18,774 --> 00:01:20,123 [gasps] 44 00:01:20,167 --> 00:01:21,906 You can't put my blood into him. 45 00:01:21,951 --> 00:01:23,431 -Boyd-- -Whatever's inside me 46 00:01:23,474 --> 00:01:24,823 is going to go into him! 47 00:01:24,867 --> 00:01:26,434 -Boyd! -[Boyd] I got an idea. 48 00:01:26,477 --> 00:01:28,262 [grunts] 49 00:01:30,263 --> 00:01:33,571 My blood is your blood now, motherfucker. 50 00:01:33,614 --> 00:01:36,357 [screams] 51 00:01:41,710 --> 00:01:43,755 I almost lost him! 52 00:01:43,799 --> 00:01:45,409 But you didn't, okay? 53 00:01:45,453 --> 00:01:47,629 I need to ask you something. 54 00:01:47,672 --> 00:01:49,196 Yeah, of course. 55 00:01:51,459 --> 00:01:53,417 You have any pregnancy tests? 56 00:01:53,461 --> 00:01:55,332 ♪ 57 00:01:59,684 --> 00:02:01,425 Are you sure? 58 00:02:01,469 --> 00:02:05,212 As sure as I can be, given the circumstances. 59 00:02:07,649 --> 00:02:09,433 Have you said anything to Ellis yet? 60 00:02:09,477 --> 00:02:10,434 [exhales shakily] 61 00:02:10,478 --> 00:02:13,263 Uh, no, no, not-- not yet. 62 00:02:13,307 --> 00:02:15,265 I, uh-- 63 00:02:15,309 --> 00:02:17,659 I know these aren't the most ideal conditions, 64 00:02:17,702 --> 00:02:20,792 but women have been giving birth for thousands of years. 65 00:02:20,836 --> 00:02:22,316 Right. 66 00:02:23,839 --> 00:02:25,493 And... 67 00:02:26,276 --> 00:02:29,192 not all of them have a third-year medical student 68 00:02:29,236 --> 00:02:31,368 -to guide them through. -[sighs] 69 00:02:31,412 --> 00:02:33,327 Look, talk to Ellis. The three of us can-- 70 00:02:33,370 --> 00:02:35,285 I-I can't. I-- [sighs] 71 00:02:35,329 --> 00:02:36,765 I don't want to say anything to him yet. 72 00:02:37,853 --> 00:02:39,898 [knocks] 73 00:02:39,942 --> 00:02:41,465 Hey, sun's coming up. 74 00:02:41,509 --> 00:02:42,727 [Kristi] Yeah. We'll be right there. 75 00:02:44,207 --> 00:02:45,208 Fatima, what's going on? 76 00:02:47,254 --> 00:02:48,255 -Fatima-- -We should go. 77 00:02:49,386 --> 00:02:50,387 Sorry. We should go. 78 00:02:57,873 --> 00:03:04,793 ♪ 79 00:03:07,361 --> 00:03:08,405 All right. 80 00:03:16,457 --> 00:03:17,545 You good? 81 00:03:21,723 --> 00:03:31,820 ♪ 82 00:03:42,309 --> 00:03:43,397 [Kristi] Jesus. 83 00:03:44,571 --> 00:03:45,573 You really did it. 84 00:03:47,575 --> 00:03:48,576 You killed one of them. 85 00:03:50,446 --> 00:03:51,796 What do we do with the body? 86 00:03:53,276 --> 00:03:54,712 We should burn it. 87 00:03:54,756 --> 00:03:56,366 [Boyd] No. 88 00:03:56,410 --> 00:03:58,325 We take it inside. 89 00:03:59,804 --> 00:04:01,545 Tell me you're joking. 90 00:04:01,589 --> 00:04:03,243 [Kristi] No, he's right. This is-- 91 00:04:03,286 --> 00:04:05,375 This is our chance to learn about them. 92 00:04:05,419 --> 00:04:06,724 We could study them, open them up, 93 00:04:06,768 --> 00:04:08,595 see what they look like on the inside. 94 00:04:08,639 --> 00:04:10,902 We--we don't even know if it's safe to touch this thing! 95 00:04:10,946 --> 00:04:12,948 You're talking about-- about operating on it! 96 00:04:15,603 --> 00:04:16,908 You guys... 97 00:04:16,952 --> 00:04:17,996 [Boyd] Kristi. 98 00:04:19,433 --> 00:04:20,608 It's your call. 99 00:04:22,305 --> 00:04:23,654 Let's bring it in. 100 00:04:23,698 --> 00:04:25,395 [Marielle] I'll get a sheet. 101 00:04:25,439 --> 00:04:26,526 We can drag it. 102 00:04:27,615 --> 00:04:29,399 -[Kenny scoffs] -Thanks. 103 00:04:29,443 --> 00:04:31,619 -I'll grab some sticks. -Ellis. 104 00:04:31,662 --> 00:04:33,882 I need you to head back up to Colony House. 105 00:04:35,971 --> 00:04:37,929 -No, I wanna stay. -Look, 106 00:04:37,973 --> 00:04:39,800 you do that, we're gonna have dozens of people 107 00:04:39,844 --> 00:04:42,586 comin' to check on you, and we gotta keep this quiet, 108 00:04:42,630 --> 00:04:44,980 at least until we have a chance to get a look at it. 109 00:04:45,850 --> 00:04:48,592 Hey, uh, Kristi, are you good if we head back? 110 00:04:48,636 --> 00:04:50,768 I mean, yeah, but you gotta take it easy. 111 00:04:50,812 --> 00:04:52,596 You come back to me immediately 112 00:04:52,640 --> 00:04:54,598 if you have any trouble breathing, okay? 113 00:04:54,642 --> 00:04:56,948 Keep the bandage nice and dry, and I'll check on you later. 114 00:04:56,992 --> 00:04:58,341 -Okay. -'Kay? 115 00:04:58,385 --> 00:04:59,473 -Let's go. -Yeah. 116 00:04:59,516 --> 00:05:01,301 -Elgin. -Yeah? 117 00:05:03,651 --> 00:05:05,130 What? 118 00:05:05,174 --> 00:05:06,480 You all right? 119 00:05:08,482 --> 00:05:09,657 I'm fine. 120 00:05:12,399 --> 00:05:13,356 Be careful. 121 00:05:13,400 --> 00:05:14,662 Yeah. Always. 122 00:05:19,188 --> 00:05:20,363 [exhales] 123 00:05:22,496 --> 00:05:23,845 Let's go. 124 00:05:23,888 --> 00:05:25,673 [Kenny] You guys. 125 00:05:25,716 --> 00:05:27,327 All right, can we pl-- can we please just stop 126 00:05:27,370 --> 00:05:29,546 and talk about this for a second? 127 00:05:29,590 --> 00:05:30,852 Kenny, what is there to talk about? 128 00:05:33,681 --> 00:05:35,813 You're about to willingly bring something evil 129 00:05:35,857 --> 00:05:38,076 into your home! 130 00:05:38,120 --> 00:05:39,991 Do you understand that? 131 00:05:40,035 --> 00:05:42,342 I do. I also understand 132 00:05:42,385 --> 00:05:43,691 that we may never get this opportunity again, 133 00:05:43,734 --> 00:05:45,040 so is that it? 134 00:05:46,607 --> 00:05:47,999 Okay? 135 00:05:48,043 --> 00:05:49,349 [scoffs] 136 00:05:53,875 --> 00:05:55,093 All right, let's go. 137 00:05:55,137 --> 00:06:01,709 ♪ 138 00:06:05,103 --> 00:06:10,065 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will Be]" plays] 139 00:06:15,113 --> 00:06:19,944 ♪ When I was just a little boy♪ 140 00:06:19,988 --> 00:06:22,512 ♪ I asked my father♪ 141 00:06:22,556 --> 00:06:24,079 ♪ "What will I be?"♪ 142 00:06:26,124 --> 00:06:28,562 ♪ "Will I be handsome?"♪ 143 00:06:28,605 --> 00:06:31,042 ♪ "Will I be rich?"♪ 144 00:06:31,086 --> 00:06:34,089 ♪ Here's what he said to me♪ 145 00:06:35,177 --> 00:06:38,093 ♪ Que sera sera♪ 146 00:06:39,486 --> 00:06:42,663 ♪ Whatever will be will be♪ 147 00:06:43,968 --> 00:06:48,146 ♪ The future's not ours to see♪ 148 00:06:48,190 --> 00:06:51,106 ♪ Que sera sera♪ 149 00:06:53,456 --> 00:06:56,416 ♪ What will be will be ♪ 150 00:07:05,773 --> 00:07:10,560 ♪ Now I have children of my own♪ 151 00:07:10,604 --> 00:07:12,910 ♪ They ask their father♪ 152 00:07:12,954 --> 00:07:16,653 ♪ "What will I be?"♪ 153 00:07:16,697 --> 00:07:19,134 ♪ "Will I be pretty?"♪ 154 00:07:19,177 --> 00:07:21,615 ♪ "Will I be rich?"♪ 155 00:07:21,658 --> 00:07:24,139 ♪ I tell them tenderly♪ 156 00:07:25,793 --> 00:07:28,448 ♪ Que sera sera♪ 157 00:07:29,884 --> 00:07:33,931 ♪ Whatever will be will be♪ 158 00:07:33,975 --> 00:07:38,762 ♪ The future's not ours to see♪ 159 00:07:38,806 --> 00:07:41,809 ♪ Que sera sera♪ 160 00:07:43,854 --> 00:07:46,901 ♪ What will be will be♪ 161 00:07:49,164 --> 00:07:52,472 ♪ Que sera sera♪ 162 00:08:07,574 --> 00:08:08,836 [Dale] Is Ellis gonna be okay? 163 00:08:10,272 --> 00:08:12,492 How the fuck should I know? 164 00:08:12,535 --> 00:08:14,755 I spent the whole night putting food in salt water. 165 00:08:16,104 --> 00:08:17,235 Well, what are you gonna do with me? 166 00:08:18,846 --> 00:08:20,238 You gonna put me in the box? 167 00:08:20,282 --> 00:08:22,502 That's what they'd do down there in the town, right? 168 00:08:22,545 --> 00:08:23,938 Is that who we are now? 169 00:08:27,550 --> 00:08:29,813 I'm sorry about what happened to Ellis, I really am. 170 00:08:29,857 --> 00:08:31,031 He's a-- 171 00:08:32,250 --> 00:08:33,599 He's a good kid. 172 00:08:37,691 --> 00:08:39,606 But I'm not wrong about those people from the bus! 173 00:08:40,781 --> 00:08:42,130 There's too many people here! 174 00:08:42,173 --> 00:08:44,872 I saw how much food you brought down yesterday. 175 00:08:44,915 --> 00:08:46,569 There's some hard choices coming, 176 00:08:46,613 --> 00:08:48,876 and no one here seems willing to make them. 177 00:08:48,919 --> 00:08:51,182 I'd be careful how much you lobby for people 178 00:08:51,226 --> 00:08:53,054 to make hard choices. 179 00:09:00,235 --> 00:09:02,237 [locks door] 180 00:09:03,760 --> 00:09:05,370 No one gets in or out. 181 00:09:05,414 --> 00:09:07,851 Right. 182 00:09:07,895 --> 00:09:10,680 -So what happens now? -We see how Ellis is doing. 183 00:09:10,724 --> 00:09:12,377 And then what? You can't honestly 184 00:09:12,421 --> 00:09:13,727 expect us to live here with someone 185 00:09:13,770 --> 00:09:15,250 who tried to kill us. 186 00:09:15,293 --> 00:09:18,035 He wanted us to go outside in the middle of the night! 187 00:09:18,079 --> 00:09:19,733 He was ready to put both of us out into that-- 188 00:09:19,776 --> 00:09:21,256 Yeah, I heard the recap. 189 00:09:21,299 --> 00:09:23,258 And I'm asking you what you're gonna do about it. 190 00:09:23,301 --> 00:09:24,868 -Look-- -[man] Donna! 191 00:09:24,912 --> 00:09:27,218 The van just pulled up. Ellis and Fatima are back. 192 00:09:27,262 --> 00:09:28,611 Listen. 193 00:09:28,655 --> 00:09:30,700 I promise you, you are safe here, 194 00:09:30,744 --> 00:09:32,267 and we are gonna figure this out. 195 00:09:32,310 --> 00:09:33,790 You're one of us. 196 00:09:33,834 --> 00:09:35,879 That fuckwad in the room notwithstanding, 197 00:09:35,923 --> 00:09:37,098 we take care of our people. 198 00:09:38,316 --> 00:09:40,275 Okay! Everyone! 199 00:09:41,755 --> 00:09:43,757 Come on! Give him room! Okay! 200 00:09:46,281 --> 00:09:47,587 Oh, fuck. 201 00:09:48,849 --> 00:09:51,895 Okay. Okay. Lean right on me. 202 00:09:51,939 --> 00:09:53,636 -Okay. We got ya. -Here we go. 203 00:09:53,680 --> 00:09:55,725 Okay, here we go. Easy does it. 204 00:09:55,769 --> 00:09:57,640 [groans] 205 00:09:57,684 --> 00:09:58,598 Easy does it. 206 00:10:00,861 --> 00:10:02,253 I think we should flip them. 207 00:10:02,297 --> 00:10:03,733 No. 208 00:10:03,777 --> 00:10:05,256 But they're ready. 209 00:10:05,300 --> 00:10:06,736 They're not ready. 210 00:10:06,780 --> 00:10:09,043 Hey, never argue with a master chef. 211 00:10:10,784 --> 00:10:13,003 Are you giving away the secrets of the trade, huh? 212 00:10:14,701 --> 00:10:16,311 I wanna see Victor today. 213 00:10:16,354 --> 00:10:19,662 Oh, well, I don't think that's a good idea, buddy. 214 00:10:19,706 --> 00:10:20,924 Why not? 215 00:10:20,968 --> 00:10:22,186 [Julie] I could take him. 216 00:10:22,230 --> 00:10:23,318 I was gonna go up there anyway. 217 00:10:23,361 --> 00:10:25,276 Nobody's going to Colony House. 218 00:10:25,320 --> 00:10:26,974 Hey, Jim, I think it's okay for them to go. 219 00:10:28,323 --> 00:10:30,325 Uh, can we talk outside for a minute? 220 00:10:34,155 --> 00:10:35,809 Save me some pancakes, okay? 221 00:10:40,814 --> 00:10:41,815 [door closes] 222 00:10:48,691 --> 00:10:49,823 What's up? 223 00:10:52,521 --> 00:10:54,001 I don't know what's going on with you. 224 00:10:54,044 --> 00:10:55,132 Excuse me? 225 00:10:55,176 --> 00:10:57,004 We have to be a team here. 226 00:10:57,744 --> 00:10:59,310 So when I say no one goes to Colony House 227 00:10:59,354 --> 00:11:01,399 and you immediately undermine me, it doesn't help. 228 00:11:01,443 --> 00:11:03,663 Okay, what-- what do you wanna do? 229 00:11:03,706 --> 00:11:05,186 Do you wanna lock them in the basement? 230 00:11:07,014 --> 00:11:09,190 Two days ago you took Ethan to confront the person 231 00:11:09,233 --> 00:11:10,800 that tried to kill him. 232 00:11:10,844 --> 00:11:12,019 That was different. 233 00:11:12,062 --> 00:11:14,151 No, it was you and I accepting the fact 234 00:11:14,195 --> 00:11:17,328 that we can't just lock them away until we find a way home. 235 00:11:17,372 --> 00:11:19,026 You want them sneaking out? 236 00:11:19,069 --> 00:11:20,810 Because that's what'll happen. 237 00:11:20,854 --> 00:11:22,812 This way we know where they're going, 238 00:11:22,856 --> 00:11:24,031 we know they're together. 239 00:11:24,074 --> 00:11:26,511 I just don't want our 9-year-old son 240 00:11:26,555 --> 00:11:29,036 hanging out with some emotionally stunted freak 241 00:11:29,079 --> 00:11:31,168 who walks around town with a gun in his lunch box. 242 00:11:31,212 --> 00:11:32,387 Wait, wait, wait. No. 243 00:11:32,430 --> 00:11:34,345 That emotionally stunted freak 244 00:11:34,389 --> 00:11:36,347 saved your daughter's life, 245 00:11:36,391 --> 00:11:37,871 and he saved mine. 246 00:11:37,914 --> 00:11:39,742 Or maybe that's what they want you to think. 247 00:11:41,091 --> 00:11:42,876 I heard a voice on the radio. 248 00:11:44,878 --> 00:11:45,922 -[exhales] -Why is that nothing for you? 249 00:11:45,966 --> 00:11:47,315 Because I think you're wrong. 250 00:11:49,143 --> 00:11:51,362 I know you want all this to make sense. 251 00:11:51,406 --> 00:11:54,104 I know you want there to be a rational explanation, 252 00:11:54,148 --> 00:11:57,412 but if you had been down in those tunnels, 253 00:11:57,455 --> 00:11:59,196 if you'd seen what I saw-- 254 00:11:59,240 --> 00:12:01,068 Maybe that's what they wanted you to see. 255 00:12:02,286 --> 00:12:03,940 Oh, God. 256 00:12:05,899 --> 00:12:06,943 [sighs] Okay. 257 00:12:06,987 --> 00:12:08,118 Hm. 258 00:12:10,904 --> 00:12:12,427 How did they do it? 259 00:12:12,470 --> 00:12:15,473 How did "they"... 260 00:12:15,517 --> 00:12:18,259 create monsters that come out at night? 261 00:12:18,302 --> 00:12:21,436 Because I've seen those things up close, Jim. 262 00:12:21,479 --> 00:12:22,742 I've seen them. 263 00:12:25,179 --> 00:12:29,096 You're so sure this voice you heard on the radio 264 00:12:29,139 --> 00:12:31,359 is the answer to all those impossible things. 265 00:12:33,274 --> 00:12:36,407 Have you ever stopped to wonder if that voice was even a person? 266 00:12:36,451 --> 00:12:38,018 Of course it's a person. 267 00:12:39,454 --> 00:12:41,456 What else do you think it was? 268 00:12:41,499 --> 00:12:42,936 I don't know. 269 00:12:44,372 --> 00:12:47,810 And that is fucking terrifying. 270 00:12:47,854 --> 00:12:49,769 You know what? But for now, 271 00:12:49,812 --> 00:12:51,945 I'm gonna go back inside 272 00:12:51,988 --> 00:12:54,077 and have pancakes with my children. 273 00:12:54,121 --> 00:12:56,123 You're welcome to join us if you want. 274 00:12:56,166 --> 00:12:57,994 [breathes deeply] 275 00:13:08,309 --> 00:13:14,228 [buzzing] 276 00:13:20,147 --> 00:13:27,502 ♪ 277 00:13:33,508 --> 00:13:35,031 [Kristi] Okay. 278 00:13:35,075 --> 00:13:36,337 [Boyd] You got it? 279 00:13:37,599 --> 00:13:39,383 All right. 280 00:13:39,427 --> 00:13:42,822 Okay, so, how's this work? 281 00:13:43,997 --> 00:13:45,346 What do you need? What do you need? 282 00:13:45,389 --> 00:13:47,348 It looks like it has some sort of rib cage... 283 00:13:49,002 --> 00:13:51,134 -so we'll probably need a saw. -Okay, uh, 284 00:13:51,178 --> 00:13:53,354 there's a few of those in the tool shed by the bar. 285 00:13:55,095 --> 00:13:57,097 Ugh. Gloves wouldn't be a bad idea either. 286 00:13:58,446 --> 00:13:59,969 All right. Hey, Kenny, 287 00:14:00,013 --> 00:14:01,492 you think your mom has anything in storage 288 00:14:01,536 --> 00:14:03,016 that we can use? 289 00:14:05,888 --> 00:14:07,150 Kenny? 290 00:14:07,194 --> 00:14:08,195 [exhales sharply] 291 00:14:10,023 --> 00:14:13,504 You had worms or something crawling underneath your skin, 292 00:14:13,548 --> 00:14:17,508 and you put them inside this thing and now it's dead. 293 00:14:17,552 --> 00:14:19,510 Yeah? 294 00:14:19,554 --> 00:14:21,034 So what happened to the worms? 295 00:14:22,557 --> 00:14:23,863 Huh? Are they dead too? 296 00:14:25,952 --> 00:14:26,996 -What do you-- -Excuse me. 297 00:14:27,040 --> 00:14:29,564 -[coughs] -Mari! Hey! 298 00:14:31,218 --> 00:14:33,046 Hey, Mari. 299 00:14:34,308 --> 00:14:36,876 Oh, honey. Hey. 300 00:14:36,919 --> 00:14:38,181 -Come on, baby. Come here. -Hey. 301 00:14:38,225 --> 00:14:39,356 -[coughs] I'm sorry. -It's okay. 302 00:14:39,400 --> 00:14:41,358 -Is she okay? -[coughs] 303 00:14:41,402 --> 00:14:42,882 She's going through withdrawal. 304 00:14:45,972 --> 00:14:48,365 Uh, is there anything we can-- 305 00:14:48,409 --> 00:14:50,019 I need gloves and something to cut through bone. 306 00:14:50,063 --> 00:14:51,542 I don't want this thing down here any longer 307 00:14:51,586 --> 00:14:52,935 than it needs to be, so let's just do it 308 00:14:52,979 --> 00:14:54,545 and get it done, okay? 309 00:14:54,589 --> 00:14:55,895 Please. 310 00:14:59,246 --> 00:15:01,552 Hey, come on, let's go. 311 00:15:01,596 --> 00:15:02,902 Let's get you cleaned up, okay? 312 00:15:08,081 --> 00:15:10,170 I'll, uh-- I'll go down to the shed. 313 00:15:15,610 --> 00:15:17,003 [grunts] 314 00:15:19,614 --> 00:15:21,442 Hey. 315 00:15:21,485 --> 00:15:24,749 Sorry about the flyby. I was just fucking around. 316 00:15:24,793 --> 00:15:26,751 That's all right. 317 00:15:26,795 --> 00:15:27,970 You're pretty good with that thing. 318 00:15:29,450 --> 00:15:32,409 Supposed to be for my nephew's birthday. 319 00:15:32,453 --> 00:15:34,629 Figured I'd get my money's worth. 320 00:15:38,720 --> 00:15:40,504 Hey, I-- 321 00:15:40,548 --> 00:15:44,160 I never thanked you for what you did the other day, 322 00:15:44,204 --> 00:15:45,945 helping out down in the basement. 323 00:15:47,816 --> 00:15:49,513 Well, you're welcome. 324 00:15:50,340 --> 00:15:52,995 Though, seeing as your wife wasn't even down there, 325 00:15:53,039 --> 00:15:54,257 it kinda seems like you got 326 00:15:54,301 --> 00:15:56,129 those two other guys killed for nothing. 327 00:15:58,174 --> 00:16:00,133 That feel good just now, saying that? 328 00:16:00,176 --> 00:16:02,439 Buddy, fuck off, okay? 329 00:16:02,483 --> 00:16:04,137 You said thank you. You're welcome. 330 00:16:05,225 --> 00:16:06,487 What else do you want from me? 331 00:16:08,054 --> 00:16:10,012 How much do you think that thing can carry? 332 00:16:10,056 --> 00:16:12,101 What? Why? 333 00:16:12,145 --> 00:16:13,624 Take a walk with me. I wanna show you something. 334 00:16:13,668 --> 00:16:15,365 Where? 335 00:16:15,409 --> 00:16:17,628 Just down the road, outside town. 336 00:16:17,672 --> 00:16:20,370 Oh, you want me to help find your dog, right? 337 00:16:20,414 --> 00:16:22,459 -What? -You sound like one of those 338 00:16:22,503 --> 00:16:25,027 fucking perverts that hang out at playgrounds. 339 00:16:25,071 --> 00:16:26,202 What is wrong with you? 340 00:16:28,161 --> 00:16:30,554 It's-- Just leave me alone, okay? 341 00:16:32,774 --> 00:16:35,037 What if I told you that drone 342 00:16:35,081 --> 00:16:36,169 might get you home in time 343 00:16:36,212 --> 00:16:37,692 for your nephew's birthday? 344 00:16:49,747 --> 00:16:51,184 Did they move again? 345 00:16:53,186 --> 00:16:55,057 What are you doing here? 346 00:16:55,101 --> 00:16:56,667 I came to see you. 347 00:16:56,711 --> 00:16:58,017 Go away. 348 00:16:59,279 --> 00:17:00,715 Why are you being so mean to me? 349 00:17:02,369 --> 00:17:03,500 I thought we were friends. 350 00:17:03,543 --> 00:17:05,720 We are friends. 351 00:17:05,763 --> 00:17:07,677 Doesn't feel like it. 352 00:17:07,722 --> 00:17:09,767 I'm trying to protect you. 353 00:17:11,725 --> 00:17:13,336 It's just-- It's safer for you 354 00:17:13,379 --> 00:17:15,686 to stay away from me. 355 00:17:15,730 --> 00:17:17,036 Why? 356 00:17:18,385 --> 00:17:21,040 'Cause bad things happen to my friends here. 357 00:17:22,606 --> 00:17:24,086 Well, what's the point of being friends 358 00:17:24,130 --> 00:17:25,566 if we can't be friends? 359 00:17:28,308 --> 00:17:30,092 Okay. 360 00:17:30,136 --> 00:17:31,311 Bye. 361 00:17:37,752 --> 00:17:39,406 The orange was dry. 362 00:17:40,581 --> 00:17:41,756 What? 363 00:17:43,236 --> 00:17:44,759 The markers you gave me. The orange was dry. 364 00:17:44,802 --> 00:17:46,108 It was a bad gift. 365 00:17:48,502 --> 00:17:49,633 Sorry. 366 00:17:54,769 --> 00:17:56,597 There's a lot of measuring to do. 367 00:18:02,777 --> 00:18:06,476 I guess you can help if you-- if you want. 368 00:18:13,309 --> 00:18:16,443 [breathing heavily] 369 00:18:25,974 --> 00:18:27,280 They need you out there. 370 00:18:28,368 --> 00:18:29,499 They can wait. 371 00:18:31,893 --> 00:18:33,416 Just go. 372 00:18:33,460 --> 00:18:36,289 -There. -I'll be fine. 373 00:18:36,332 --> 00:18:37,638 You're shivering. Here. 374 00:18:42,338 --> 00:18:43,818 Just do what you need to do. 375 00:18:43,861 --> 00:18:46,168 [shivering] 376 00:18:46,212 --> 00:18:47,343 Just try and drink some water, okay? 377 00:18:48,518 --> 00:18:49,476 Yeah. 378 00:18:52,914 --> 00:18:55,134 -I'll be right back. -Mm-hm. 379 00:19:01,401 --> 00:19:03,403 [door opens, closes] 380 00:19:08,843 --> 00:19:10,323 She okay? 381 00:19:10,366 --> 00:19:12,542 Not great. She's trying to sleep. 382 00:19:14,675 --> 00:19:16,198 Okay. 383 00:19:16,242 --> 00:19:17,547 Let me help you with that. 384 00:19:17,591 --> 00:19:18,722 I'm-- 385 00:19:20,594 --> 00:19:23,597 She's gonna be all right, you know? She's got you. 386 00:19:30,343 --> 00:19:34,173 Uh, when I met her she'd been sober for almost a year. 387 00:19:35,870 --> 00:19:38,307 She worked so hard. 388 00:19:38,351 --> 00:19:39,526 She was so proud. 389 00:19:41,963 --> 00:19:44,487 And then I disappeared. 390 00:19:44,531 --> 00:19:47,186 Hey. Hey, listen. 391 00:19:48,752 --> 00:19:51,842 This is not on you. 392 00:19:51,886 --> 00:19:53,583 I didn't even notice she was going through withdrawal 393 00:19:53,627 --> 00:19:55,237 because I was so caught up in that fuckin' thing! 394 00:19:55,281 --> 00:19:58,022 -I-- -No. Kenny's right. 395 00:19:58,066 --> 00:20:00,764 We have no idea what we're in for once we open that thing up. 396 00:20:02,940 --> 00:20:05,552 I know. I know. 397 00:20:07,249 --> 00:20:08,642 Are you scared? 398 00:20:14,474 --> 00:20:15,649 Yeah. 399 00:20:19,087 --> 00:20:20,393 Yeah. Me too. 400 00:20:24,397 --> 00:20:25,441 Okay. 401 00:20:27,487 --> 00:20:29,271 [knocking] 402 00:20:29,315 --> 00:20:30,490 Yeah! 403 00:20:32,579 --> 00:20:34,624 You know it's a bar, right? You don't have to knock. 404 00:20:36,670 --> 00:20:38,237 What are you doing? 405 00:20:41,675 --> 00:20:43,459 Well, you've arrived at a fortuitous time. 406 00:20:43,503 --> 00:20:45,983 I think I figured out how to make the alcohol 407 00:20:46,027 --> 00:20:47,594 not taste like stomach acid. 408 00:20:51,685 --> 00:20:53,600 I needed a project that wasn't terrifying. 409 00:20:53,643 --> 00:20:55,732 Hey, come on, could you give me a hand with this? 410 00:20:55,776 --> 00:20:57,604 No, I actually need to ask you a question. 411 00:20:57,647 --> 00:20:58,692 Um... 412 00:21:01,434 --> 00:21:03,436 When you found me in the woods the other day... 413 00:21:04,872 --> 00:21:06,787 I was rolling on the ground and screaming. 414 00:21:07,831 --> 00:21:09,442 You were not surprised. 415 00:21:11,357 --> 00:21:13,402 Why? 416 00:21:13,446 --> 00:21:15,491 I like you a lot better when you're not yelling at me. 417 00:21:15,535 --> 00:21:17,101 Oh, come on, Jade. Just-- 418 00:21:17,145 --> 00:21:18,712 just answer this question, please. 419 00:21:30,463 --> 00:21:32,987 Your husband found me like that once before. 420 00:21:33,030 --> 00:21:34,467 He ever tell you that? 421 00:21:36,556 --> 00:21:38,035 No, no. 422 00:21:39,689 --> 00:21:41,430 Well, to be fair, I wasn't entirely forthcoming 423 00:21:41,474 --> 00:21:42,823 with the details. 424 00:21:45,391 --> 00:21:47,654 If I recall correctly, I got up... 425 00:21:49,482 --> 00:21:51,571 and I told him to fuck off, and then I ran away. 426 00:21:52,702 --> 00:21:54,008 What happened? 427 00:21:56,880 --> 00:22:01,320 I was being attacked by a very angry Civil War soldier. 428 00:22:03,887 --> 00:22:05,541 What? 429 00:22:05,585 --> 00:22:06,890 That's all you get. 430 00:22:06,934 --> 00:22:09,719 You want more, you gotta help me with this. 431 00:22:09,763 --> 00:22:11,417 And you're not allowed to yell at me. 432 00:22:18,859 --> 00:22:21,470 You sent out a call for help, 433 00:22:21,514 --> 00:22:22,819 someone actually answered, 434 00:22:22,863 --> 00:22:24,473 and no one's doing anything about that? 435 00:22:24,517 --> 00:22:25,518 Yeah. 436 00:22:27,041 --> 00:22:30,653 And you think this is one big mindfuck designed to-- 437 00:22:30,697 --> 00:22:33,395 designed to what? See what we all do? 438 00:22:34,222 --> 00:22:35,528 Experiments have been going on like this 439 00:22:35,571 --> 00:22:37,051 for a long, long time. 440 00:22:38,748 --> 00:22:41,838 And when you see the ones that finally get declassified, 441 00:22:41,882 --> 00:22:43,405 you start to wonder about the ones 442 00:22:43,449 --> 00:22:45,364 they still manage to keep under wraps. 443 00:22:47,975 --> 00:22:49,542 Holy shit. 444 00:22:51,892 --> 00:22:53,546 -That's where you and your-- -Yeah. 445 00:22:54,938 --> 00:22:56,375 Fuck. 446 00:22:58,072 --> 00:22:59,378 Come on. 447 00:23:03,730 --> 00:23:04,905 [grunts] 448 00:23:13,000 --> 00:23:14,915 The key is the antenna. 449 00:23:15,785 --> 00:23:19,093 We're gonna have to get the signal up over the treetops. 450 00:23:19,963 --> 00:23:22,401 That's why we put it on the roof the last time. 451 00:23:23,271 --> 00:23:24,751 Yeah, if we can strip this thing down, 452 00:23:24,794 --> 00:23:26,579 get it light enough, 453 00:23:26,622 --> 00:23:27,710 this drone could carry it up over-- 454 00:23:27,754 --> 00:23:29,059 Yeah, yeah, yeah. I get it. 455 00:23:29,103 --> 00:23:30,626 You can get the antenna up as high as you want. 456 00:23:30,670 --> 00:23:31,932 All right? 457 00:23:40,506 --> 00:23:41,942 This radio's pretty trashed. 458 00:23:41,985 --> 00:23:43,073 Oh, the radio's not the problem. 459 00:23:43,117 --> 00:23:45,119 I can handle the radio. 460 00:23:45,162 --> 00:23:46,599 Sure about that? 461 00:23:48,209 --> 00:23:50,994 Huh. You think I'm crazy. 462 00:23:51,038 --> 00:23:53,127 I don't think you're crazy. 463 00:23:53,170 --> 00:23:57,436 Shit, with everything I've seen here so far, 464 00:23:57,479 --> 00:23:59,612 you're the first person that's making any sense. 465 00:23:59,655 --> 00:24:01,570 I'm just wondering why 466 00:24:01,614 --> 00:24:03,964 you haven't asked yourself the obvious question. 467 00:24:04,007 --> 00:24:05,748 And what's that? 468 00:24:05,792 --> 00:24:09,012 Well, you think this place is one big experiment, right? 469 00:24:09,056 --> 00:24:11,145 And it never occurred to you that some of the people here 470 00:24:11,188 --> 00:24:13,582 might be in on it? 471 00:24:13,626 --> 00:24:14,844 I mean, they'd have to be. 472 00:24:14,888 --> 00:24:16,890 How else do you keep the experiment on track? 473 00:24:18,979 --> 00:24:22,678 ♪ 474 00:24:22,722 --> 00:24:25,202 Jesus. He stabbed you? 475 00:24:25,246 --> 00:24:29,511 Yeah, things have been a little intense around here lately. 476 00:24:29,555 --> 00:24:31,948 But you guys are both okay? 477 00:24:31,992 --> 00:24:33,776 -We're fine. -Yeah. 478 00:24:33,820 --> 00:24:34,995 Really, we're fine. 479 00:24:36,518 --> 00:24:37,519 Okay. 480 00:24:38,912 --> 00:24:40,696 Okay. Well, I'll let you get some rest then. 481 00:24:43,351 --> 00:24:44,483 Hey. Come here. 482 00:24:46,006 --> 00:24:47,181 Mm. 483 00:24:48,356 --> 00:24:49,662 I miss you guys. 484 00:24:50,750 --> 00:24:52,099 We miss you, too. 485 00:24:52,882 --> 00:24:55,015 [Ellis] You're always welcome here. 486 00:24:55,058 --> 00:24:56,625 You know that, right? 487 00:24:56,669 --> 00:24:58,845 Yeah. I do. 488 00:24:58,888 --> 00:25:01,717 And you guys are always welcome at the Liu house. 489 00:25:01,761 --> 00:25:03,806 We'll keep that in mind. 490 00:25:03,850 --> 00:25:05,199 -Oh! [laughs] -Jeez! Sorry! 491 00:25:05,242 --> 00:25:06,548 Whoa! [laughs] 492 00:25:06,592 --> 00:25:07,810 Leaving so soon? 493 00:25:07,854 --> 00:25:09,856 Uh, yeah. I gotta make sure my brother's 494 00:25:09,899 --> 00:25:12,641 not building a spaceship or something with Victor. 495 00:25:12,685 --> 00:25:14,556 [Donna] [laughs] Well, best get on that then. 496 00:25:14,600 --> 00:25:15,949 -[chuckles] -Bye. 497 00:25:17,124 --> 00:25:18,995 I thought you two might be hungry. 498 00:25:19,039 --> 00:25:20,519 And I thought we were in the middle of a food shortage. 499 00:25:21,781 --> 00:25:23,652 We are in the beginning stages 500 00:25:23,696 --> 00:25:26,089 of a minor and temporary shortage. 501 00:25:26,916 --> 00:25:29,179 But you need to get your strength up. 502 00:25:29,223 --> 00:25:32,705 Donna, I am fine. 503 00:25:34,141 --> 00:25:35,925 Really, I am. 504 00:25:35,969 --> 00:25:38,580 But it never should have happened in the first place. 505 00:25:38,624 --> 00:25:39,799 I should've been here. 506 00:25:40,887 --> 00:25:42,062 I'm sorry. 507 00:25:42,105 --> 00:25:45,021 Well, I am so glad 508 00:25:45,065 --> 00:25:47,197 that you have finally decided to apologize, 509 00:25:47,241 --> 00:25:49,025 because another grown man losing his shit 510 00:25:49,069 --> 00:25:50,897 and stabbing me is clearly your fault. 511 00:25:50,940 --> 00:25:52,986 You know what I mean, smartass. 512 00:25:55,728 --> 00:25:56,729 You did good. 513 00:25:58,252 --> 00:25:59,906 Getting him down to the clinic. 514 00:26:01,734 --> 00:26:02,778 You did good. 515 00:26:14,094 --> 00:26:15,182 Hey, Julie. 516 00:26:16,270 --> 00:26:18,228 Oh, hey. 517 00:26:18,272 --> 00:26:19,926 You know, we have to stop meeting like this. 518 00:26:21,667 --> 00:26:23,973 On the--on the porch. 519 00:26:24,017 --> 00:26:25,148 Oh. 520 00:26:25,192 --> 00:26:27,324 Yeah, right. Uh... 521 00:26:27,368 --> 00:26:29,326 What's up? 522 00:26:29,370 --> 00:26:31,894 You said if I ever wanted to talk-- 523 00:26:31,938 --> 00:26:33,809 Yeah. Yeah, yeah. Of course. 524 00:26:33,853 --> 00:26:35,115 Uh... 525 00:26:37,334 --> 00:26:38,771 We have time for a walk? 526 00:26:39,989 --> 00:26:40,947 Okay. 527 00:26:46,300 --> 00:26:47,736 These are all I could find, so... 528 00:26:47,780 --> 00:26:49,085 Yeah. 529 00:26:49,129 --> 00:26:51,131 Yeah, they're fine. 530 00:26:51,174 --> 00:26:52,132 All right. 531 00:26:54,830 --> 00:26:56,353 [Boyd] How can I help? 532 00:26:56,397 --> 00:26:58,442 [Kristi] Catch me if I fall? 533 00:26:58,486 --> 00:27:00,793 Sorry, bad joke. 534 00:27:00,836 --> 00:27:03,839 I'm gonna open up the shirt. 535 00:27:03,883 --> 00:27:05,014 Okay. 536 00:27:06,189 --> 00:27:07,800 I'll take, uh... 537 00:27:14,850 --> 00:27:15,982 [exhales] 538 00:27:16,025 --> 00:27:17,026 [Boyd] Okay. 539 00:27:20,334 --> 00:27:22,162 Okay. 540 00:27:22,902 --> 00:27:25,731 I'm, uh, just gonna make an incision across the chest, okay? 541 00:27:27,515 --> 00:27:28,690 Here we go. 542 00:27:33,913 --> 00:27:35,175 Fuck! 543 00:27:35,218 --> 00:27:36,872 It-it-it's--it's fine. 544 00:27:36,916 --> 00:27:38,308 I-I-I just--I think I just hit a nerve or something. 545 00:27:38,352 --> 00:27:40,310 No, no, no, no, no, no, stop. Let's stop, stop. 546 00:27:40,354 --> 00:27:41,007 -It's fine-- -No, wait, wait, just wait! 547 00:27:41,050 --> 00:27:42,008 Kenny! Jesus Christ! 548 00:27:42,051 --> 00:27:43,183 Stop! 549 00:27:44,706 --> 00:27:46,186 All right? We shouldn't be doing this! 550 00:27:46,229 --> 00:27:48,144 We should have fucking burned it! 551 00:27:48,188 --> 00:27:49,711 We shouldn't be doing this! 552 00:27:49,755 --> 00:27:51,147 -You are fucking crazy! -Hey! Jesus Christ! 553 00:27:51,191 --> 00:27:52,366 Hey, hey! 554 00:27:52,409 --> 00:27:54,847 I got it. I got it. 555 00:27:56,196 --> 00:27:57,197 Kenny? 556 00:28:00,374 --> 00:28:02,245 Kenny! 557 00:28:02,289 --> 00:28:04,247 Kenny, stop. 558 00:28:04,291 --> 00:28:05,727 Fucking stop! 559 00:28:06,554 --> 00:28:08,034 Are you really gonna walk away right now? 560 00:28:11,080 --> 00:28:13,039 We never should have brought that thing inside. 561 00:28:13,082 --> 00:28:14,997 It's dead. How is it going to hurt us? 562 00:28:15,041 --> 00:28:18,435 I'm not worried about the monster, Kristi! 563 00:28:18,479 --> 00:28:20,220 I'm worried about the thing that fucking killed it. 564 00:28:22,265 --> 00:28:24,050 Kristi, Boyd brought something back with him. 565 00:28:24,093 --> 00:28:27,531 He had worms crawling underneath his skin! 566 00:28:27,575 --> 00:28:29,098 He put them inside the scariest thing 567 00:28:29,142 --> 00:28:30,360 I've ever seen in my entire goddamn life, 568 00:28:30,404 --> 00:28:31,884 and now that scary thing is dead. 569 00:28:31,927 --> 00:28:33,363 But that's why we need to-- 570 00:28:33,407 --> 00:28:34,930 Look, whatever Boyd brought back 571 00:28:34,974 --> 00:28:36,758 is like a poison to those things, 572 00:28:36,802 --> 00:28:38,717 and now it's in his blood. 573 00:28:38,760 --> 00:28:40,457 If we could extract it and use it, 574 00:28:40,501 --> 00:28:42,851 we may finally have a way of fighting back! 575 00:28:42,895 --> 00:28:45,767 Or there is something in there that'll kill you 576 00:28:45,811 --> 00:28:47,377 the moment you open that thing up. 577 00:28:47,421 --> 00:28:48,857 How do you not see that? 578 00:28:48,901 --> 00:28:51,207 Fine, I'm willing to take that risk. 579 00:28:51,251 --> 00:28:52,382 Look, Kenny, all I do here 580 00:28:52,426 --> 00:28:54,297 is put broken things back together. 581 00:28:54,341 --> 00:28:55,908 This is a chance to just finally... 582 00:28:57,431 --> 00:29:00,086 And yeah, I'm scared. I'm fucking terrified, 583 00:29:00,129 --> 00:29:01,914 and that's why I need you in there with me. 584 00:29:05,091 --> 00:29:06,483 I can't do this without... 585 00:29:08,921 --> 00:29:10,792 We're in this together, remember? 586 00:29:10,836 --> 00:29:12,272 You and me. 587 00:29:16,929 --> 00:29:18,017 [scoffs] 588 00:29:19,192 --> 00:29:20,323 No. 589 00:29:21,803 --> 00:29:23,022 No, we're not. 590 00:29:25,851 --> 00:29:26,939 Not anymore. 591 00:29:28,854 --> 00:29:30,072 Are you fucking kidding me? 592 00:29:30,116 --> 00:29:32,509 No, I'm--That's all-- I'm saying-- 593 00:29:32,553 --> 00:29:34,250 [scoffs] 594 00:29:34,294 --> 00:29:36,426 Look, look, it's okay. 595 00:29:36,470 --> 00:29:38,515 It's okay. 596 00:29:38,559 --> 00:29:39,821 I'm glad she's here. 597 00:29:41,823 --> 00:29:42,955 Truly, I am. I... 598 00:29:47,046 --> 00:29:48,830 Kristi... 599 00:29:48,874 --> 00:29:50,484 I love you. 600 00:29:52,965 --> 00:29:56,185 And all I want is for you to be happy, but-- 601 00:29:56,229 --> 00:29:59,798 but I can't go in there and watch you 602 00:29:59,841 --> 00:30:01,930 do something that might get you killed. 603 00:30:01,974 --> 00:30:03,149 I just--I can't do that! 604 00:30:05,194 --> 00:30:06,892 I just can't. 605 00:30:09,329 --> 00:30:10,547 I'm sorry. 606 00:30:11,592 --> 00:30:12,462 [grunts] 607 00:30:12,506 --> 00:30:14,290 Kristi. 608 00:30:14,334 --> 00:30:15,509 [exhales] 609 00:30:18,512 --> 00:30:19,382 [door opens] 610 00:30:22,342 --> 00:30:23,343 [grunts] 611 00:30:30,350 --> 00:30:32,004 Kristi? 612 00:30:43,189 --> 00:30:44,364 Kristi? 613 00:30:56,289 --> 00:30:58,378 -Kristi? -[door creaking] 614 00:31:06,125 --> 00:31:07,082 No. 615 00:31:09,258 --> 00:31:11,173 No, no, no, no, no! 616 00:31:11,217 --> 00:31:13,393 Kristi! Kristi! 617 00:31:15,047 --> 00:31:16,222 Feeling okay? 618 00:31:16,265 --> 00:31:18,224 Where is it? 619 00:31:18,267 --> 00:31:19,442 What? 620 00:31:19,486 --> 00:31:23,055 The body, the fucking body-- 621 00:31:23,098 --> 00:31:24,360 Run. 622 00:31:24,404 --> 00:31:25,448 I ca-- 623 00:31:25,492 --> 00:31:27,407 Marielle, run! [cocks gun] 624 00:31:28,408 --> 00:31:33,195 [fires gun] 625 00:31:33,239 --> 00:31:35,458 [music box playing] 626 00:31:37,243 --> 00:31:38,592 -[roars] -[gasps] 627 00:31:40,246 --> 00:31:44,250 [breathes raggedly] 628 00:31:51,170 --> 00:31:53,607 [sniffles, sighs] 629 00:31:57,959 --> 00:31:59,221 Donna. 630 00:31:59,265 --> 00:32:00,266 Hey. 631 00:32:03,791 --> 00:32:05,140 Are you all right? 632 00:32:06,446 --> 00:32:07,621 Plants keep dying. 633 00:32:09,623 --> 00:32:11,625 It's like they're growing in poisoned soil. 634 00:32:14,628 --> 00:32:16,760 Boyd, all he ever wanted was to find-- 635 00:32:16,804 --> 00:32:18,110 I'm pregnant. 636 00:32:22,679 --> 00:32:26,379 Oh, sweetie! Oh, this is-- 637 00:32:27,206 --> 00:32:30,296 Oh, I wish I coulda seen Ellis's face when he found out 638 00:32:30,339 --> 00:32:31,645 he was gonna be a dad. 639 00:32:31,688 --> 00:32:34,082 I haven't said anything to him yet. 640 00:32:34,126 --> 00:32:35,170 Is he not-- 641 00:32:35,214 --> 00:32:36,955 No, of course he is. Um... 642 00:32:42,047 --> 00:32:44,310 [exhales] Donna, I was told I can't have kids. 643 00:32:46,660 --> 00:32:49,054 What's happening right now is medically impossible. 644 00:32:52,666 --> 00:32:53,972 [exhales] 645 00:32:55,147 --> 00:32:58,715 And all I can think is... 646 00:32:58,759 --> 00:33:00,630 what if... 647 00:33:00,674 --> 00:33:02,502 this place is trying to torture me? 648 00:33:03,851 --> 00:33:06,288 Mock me? 649 00:33:06,332 --> 00:33:07,811 Like those things that come at night, 650 00:33:07,855 --> 00:33:10,466 the way they smile at us. What if this is just another-- 651 00:33:10,510 --> 00:33:14,383 [laughing] 652 00:33:14,427 --> 00:33:16,342 What's happening? 653 00:33:16,385 --> 00:33:19,345 I'm standing here thinking I am at the end of the line, 654 00:33:19,388 --> 00:33:22,174 that everything I thought about this place was... 655 00:33:25,090 --> 00:33:28,745 We have seen so much 656 00:33:28,789 --> 00:33:31,357 unbelievable shit in this place. 657 00:33:32,532 --> 00:33:35,404 Roads that lead nowhere. 658 00:33:35,448 --> 00:33:37,145 Monsters that come from the dark. 659 00:33:37,189 --> 00:33:39,017 According to Boyd, 660 00:33:39,060 --> 00:33:42,759 there are evil fucking trees that trap you in dungeons. 661 00:33:44,370 --> 00:33:45,371 Don't ask. 662 00:33:48,113 --> 00:33:49,244 The point is... 663 00:33:51,551 --> 00:33:55,511 we have seen a lot of horrible, 664 00:33:55,555 --> 00:33:57,557 impossible shit here. 665 00:33:59,602 --> 00:34:02,517 So we just assume that anything impossible 666 00:34:02,562 --> 00:34:05,043 that happens here is bad. 667 00:34:06,653 --> 00:34:08,133 But look at you! 668 00:34:10,222 --> 00:34:14,356 Sweetie, you met the love of your life 669 00:34:14,400 --> 00:34:16,575 in the middle of your worst fucking nightmare. 670 00:34:17,664 --> 00:34:19,709 You're gonna have a baby 671 00:34:19,753 --> 00:34:22,189 that you were told you could never have! 672 00:34:22,234 --> 00:34:25,410 That sounds like a pretty good impossible to me! 673 00:34:28,414 --> 00:34:30,372 -Donna, it's impossible-- -Oh, what? 674 00:34:30,416 --> 00:34:33,548 You're gonna sit here and tell me with all you've seen 675 00:34:33,593 --> 00:34:35,638 that you can't wrap your head around a miracle? 676 00:34:37,510 --> 00:34:40,774 Because a miracle is just the other side of a nightmare. 677 00:34:44,778 --> 00:34:46,258 What if you're wrong? 678 00:34:50,653 --> 00:34:52,612 I've got a different question for you. 679 00:34:54,440 --> 00:34:56,094 What if I'm right? 680 00:34:57,530 --> 00:34:59,314 There we go. 681 00:34:59,358 --> 00:35:01,316 So first it was the guy crushed by the rock 682 00:35:01,360 --> 00:35:03,405 in the root cellar. 683 00:35:03,449 --> 00:35:06,626 He was stuffed inside that giant armoire in the back. 684 00:35:08,671 --> 00:35:09,803 And then... 685 00:35:11,805 --> 00:35:14,112 And then it was the Civil War soldiers, 686 00:35:14,155 --> 00:35:16,288 and then the other night, Christopher, 687 00:35:16,331 --> 00:35:18,768 which was easily the creepiest fucking thing 688 00:35:18,812 --> 00:35:21,162 I've ever experienced in my life. 689 00:35:21,206 --> 00:35:22,816 Wait, Christopher? 690 00:35:25,297 --> 00:35:26,472 Oh, yeah. 691 00:35:27,473 --> 00:35:28,648 Oh yeah. 692 00:35:31,520 --> 00:35:33,479 Christopher's the guy holding the journal. 693 00:35:34,219 --> 00:35:36,134 And you see that kid in the background? 694 00:35:38,005 --> 00:35:39,572 Yeah, that's Victor. 695 00:35:41,574 --> 00:35:44,142 Wow, you caught that a lot quicker than I did. 696 00:35:46,709 --> 00:35:48,320 [exhales] Okay, so... 697 00:35:52,411 --> 00:35:55,370 For you, what you see is different every time? 698 00:35:55,414 --> 00:35:57,807 Yeah, I mean, except for the symbol. 699 00:35:57,851 --> 00:35:59,157 Why? What do you see? 700 00:36:02,856 --> 00:36:04,510 I just see children. 701 00:36:05,685 --> 00:36:07,687 What, like-- like, little kids? 702 00:36:09,863 --> 00:36:10,864 Yeah. 703 00:36:10,907 --> 00:36:12,170 Yeah, but... 704 00:36:14,215 --> 00:36:15,695 they're fucking terrifying. 705 00:36:19,786 --> 00:36:24,399 I thought I was losing my mind or I was being punished. 706 00:36:24,443 --> 00:36:25,792 Punished for what? 707 00:36:30,405 --> 00:36:31,450 Well, my... 708 00:36:33,887 --> 00:36:37,195 My son Thomas was a few months old when he died, so... 709 00:36:39,066 --> 00:36:40,285 You know. 710 00:36:42,722 --> 00:36:43,897 Fuck. 711 00:36:49,729 --> 00:36:51,383 God, I'm so sorry. 712 00:36:57,563 --> 00:36:59,521 Well, look, I mean, the good news is 713 00:36:59,565 --> 00:37:01,741 you're not being punished. 714 00:37:01,784 --> 00:37:04,874 Maybe this is just a fucked-up place 715 00:37:04,918 --> 00:37:06,398 where scary shit happens... 716 00:37:08,313 --> 00:37:09,836 and there's no explanation why. 717 00:37:10,924 --> 00:37:12,273 Yeah. 718 00:37:15,276 --> 00:37:16,756 [exhales] I'm gonna go home. 719 00:37:20,934 --> 00:37:22,240 I appreciate the help. 720 00:37:26,766 --> 00:37:30,073 Wait, is this the symbol you were talking about? 721 00:37:30,117 --> 00:37:32,380 Yeah, that's, uh, 722 00:37:32,424 --> 00:37:34,426 Christopher's incel book of crazy. 723 00:37:35,775 --> 00:37:37,603 I've seen this. 724 00:37:37,646 --> 00:37:39,735 Yeah? Like in a vision or something? 725 00:37:39,779 --> 00:37:40,954 No. 726 00:37:42,608 --> 00:37:44,436 No, on the walls in the tunnels. 727 00:37:49,441 --> 00:37:50,920 What the fuck? 728 00:37:50,964 --> 00:37:52,357 What tunnels? 729 00:37:55,447 --> 00:37:56,752 How many times we have to do this? 730 00:37:56,796 --> 00:37:58,406 [shushes] 731 00:37:58,450 --> 00:38:00,321 A lot. 732 00:38:00,365 --> 00:38:02,497 'Cause we have to be thorough. 733 00:38:02,541 --> 00:38:03,629 We have to be sure. 734 00:38:08,460 --> 00:38:10,288 They're losing their leaves. 735 00:38:12,855 --> 00:38:13,813 What? 736 00:38:15,554 --> 00:38:16,642 The trees. 737 00:38:19,514 --> 00:38:20,733 So? 738 00:38:21,821 --> 00:38:23,344 That happens every year. 739 00:38:23,388 --> 00:38:24,954 Oh, not here. 740 00:38:24,998 --> 00:38:26,826 It's always the same here. 741 00:38:28,828 --> 00:38:29,959 Oh. 742 00:38:30,003 --> 00:38:31,526 Mm. 743 00:38:31,570 --> 00:38:33,833 Is it bad that they're losing their leaves? 744 00:38:33,876 --> 00:38:37,315 When things change here, it's usually bad. 745 00:38:39,186 --> 00:38:40,970 Well, if it's never happened before, 746 00:38:41,014 --> 00:38:42,363 maybe it's good. 747 00:38:46,411 --> 00:38:48,500 [exhales] Oh. 748 00:38:50,197 --> 00:38:51,503 Almost got it. 749 00:38:53,200 --> 00:38:55,158 -There. -There you go. 750 00:38:55,202 --> 00:38:56,682 [exhales] 751 00:38:59,119 --> 00:39:00,468 Okay. 752 00:39:00,512 --> 00:39:02,688 Now we have to remove the sternum. 753 00:39:02,731 --> 00:39:03,993 Right. 754 00:39:04,037 --> 00:39:05,647 [footsteps approaching] 755 00:39:05,691 --> 00:39:06,866 What? 756 00:39:20,096 --> 00:39:22,360 Okay, on the count of three. 757 00:39:22,403 --> 00:39:24,100 Okay. 758 00:39:24,144 --> 00:39:25,493 Hold that head steady, okay? 759 00:39:25,537 --> 00:39:26,668 -Uh-huh. -One, 760 00:39:26,712 --> 00:39:29,410 two, three. 761 00:39:29,454 --> 00:39:32,021 -[Boyd & Kristi grunting] -[ribs cracking] 762 00:39:32,065 --> 00:39:32,979 [squishing] 763 00:39:36,765 --> 00:39:38,071 What the fuck? 764 00:39:38,114 --> 00:39:40,552 What's wrong? What is it? 765 00:39:40,595 --> 00:39:42,031 It's human. 766 00:39:42,075 --> 00:39:44,512 I mean, at least it-it-it was. 767 00:39:44,556 --> 00:39:47,907 It's got the exact same anatomy. 768 00:39:47,950 --> 00:39:50,736 There are the lungs. The heart. Liver. 769 00:39:50,779 --> 00:39:53,216 But they're... shriveled. 770 00:39:53,260 --> 00:39:55,393 Desiccated. 771 00:39:55,436 --> 00:39:57,438 It's like some shit that you see at a museum. 772 00:39:57,482 --> 00:39:58,918 [Boyd] Hey, hey, look, slow down. 773 00:39:58,961 --> 00:40:00,746 Just talk--just talk to me. Just-- 774 00:40:00,789 --> 00:40:02,704 It's supposed to be in the blood. 775 00:40:02,748 --> 00:40:04,053 "My blood is your blood," 776 00:40:04,097 --> 00:40:05,533 that's what you said to it, right? 777 00:40:05,577 --> 00:40:06,882 Right. I--Right. 778 00:40:06,926 --> 00:40:09,058 But maybe their blood is different than ours. 779 00:40:09,102 --> 00:40:10,712 -[Kenny] Yeah, right. -This thing is bone dry inside. 780 00:40:10,756 --> 00:40:13,411 There's--There's--There's no fluid, there's no lymph, 781 00:40:13,454 --> 00:40:15,064 -there's--there's nothing-- -Hey, it's okay-- 782 00:40:15,108 --> 00:40:16,588 No, it's not okay! 783 00:40:16,631 --> 00:40:18,546 This was our chance. 784 00:40:18,590 --> 00:40:20,505 This, this couldn't have been for nothing, okay? 785 00:40:21,680 --> 00:40:24,900 There's gotta be something in here. 786 00:40:24,944 --> 00:40:26,902 Gotta be something in here. 787 00:40:26,946 --> 00:40:28,817 There's gotta be something. 788 00:40:28,861 --> 00:40:30,732 Shit. There's gotta be something in here. 789 00:40:30,776 --> 00:40:32,952 There's gotta be something in here. 790 00:40:32,995 --> 00:40:34,736 -Come on, come on. -Aw, hey, be careful. 791 00:40:34,780 --> 00:40:36,172 Piece of shit. 792 00:40:36,216 --> 00:40:39,785 You fucking, fucking piece of shit. 793 00:40:39,828 --> 00:40:42,744 -Okay. -Fucking! Fuck! Fuck! 794 00:40:42,788 --> 00:40:44,616 -Fuckin' piece of shit! -Okay. Stop! Stop! 795 00:40:44,659 --> 00:40:47,749 -Kristi, stop! -Hey, hey! Stop! 796 00:40:47,793 --> 00:40:50,143 What is that? What's that stuff? 797 00:40:54,974 --> 00:40:56,802 That's the gallbladder. 798 00:40:56,845 --> 00:40:58,586 That's, um... 799 00:40:58,630 --> 00:41:01,197 That's bile. 800 00:41:01,241 --> 00:41:03,591 It's bile. That's--it's good, right? 801 00:41:03,635 --> 00:41:05,158 It's liquid. 802 00:41:05,201 --> 00:41:06,681 That might be something we can use, right? 803 00:41:07,987 --> 00:41:10,119 Yeah, maybe, it's something. 804 00:41:10,163 --> 00:41:12,034 Maybe? You're goddamn right that's something. 805 00:41:13,209 --> 00:41:16,125 [chuckles] Bile is something. 806 00:41:16,169 --> 00:41:18,127 Bile is some--Hey, yo. Could you get me one of... 807 00:41:18,171 --> 00:41:19,781 -Yeah. -the droppers so that we can-- 808 00:41:19,825 --> 00:41:21,696 we can collect it. Look, yo, you did good. 809 00:41:21,740 --> 00:41:23,176 You did great. 810 00:41:25,657 --> 00:41:27,876 Wait, what do you mean he killed it? 811 00:41:27,920 --> 00:41:30,618 I'm telling you, he went outside and did something 812 00:41:30,662 --> 00:41:32,054 and the thing started screaming. 813 00:41:35,188 --> 00:41:36,929 When we went out this morning, it was dead. 814 00:41:39,671 --> 00:41:41,063 Jesus. 815 00:41:41,107 --> 00:41:42,630 You can't tell anyone, 816 00:41:42,674 --> 00:41:43,805 not even your parents. 817 00:41:43,849 --> 00:41:45,546 Why? 818 00:41:45,590 --> 00:41:46,939 I don't know. Boyd said he doesn't want 819 00:41:46,982 --> 00:41:49,332 anyone to know yet, and I really don't want him 820 00:41:49,376 --> 00:41:51,509 -pissed at me, so please-- -Okay, okay, okay. 821 00:41:51,552 --> 00:41:52,510 I won't say anything, I promise. 822 00:41:55,034 --> 00:41:57,166 Look, this is a good thing. 823 00:41:57,210 --> 00:41:58,167 I mean, if we can hurt them? 824 00:41:58,211 --> 00:41:59,560 If we can kill them? 825 00:42:01,257 --> 00:42:03,651 Everybody here is gonna be a whole lot safer. 826 00:42:03,695 --> 00:42:05,044 I know. 827 00:42:05,087 --> 00:42:06,785 So why are you upset? 828 00:42:10,266 --> 00:42:11,703 You know that dream I had? 829 00:42:13,139 --> 00:42:14,880 On the bus? 830 00:42:14,923 --> 00:42:16,055 Yeah. 831 00:42:16,098 --> 00:42:19,188 I can't shake this feeling 832 00:42:19,232 --> 00:42:21,669 like there's something I'm supposed to remember. 833 00:42:21,713 --> 00:42:23,802 Something that...[sighs] 834 00:42:27,719 --> 00:42:31,026 When I seen that thing lying there in the dirt this morning, 835 00:42:31,070 --> 00:42:33,202 it was like I could... 836 00:42:33,246 --> 00:42:34,943 it was right there. 837 00:42:34,987 --> 00:42:36,728 And I-- 838 00:42:36,771 --> 00:42:38,947 It was like before I could move my head, it was gone. 839 00:42:38,991 --> 00:42:40,688 And I-- 840 00:42:40,732 --> 00:42:44,692 I don't know if what I'm supposed to remember is real, 841 00:42:44,736 --> 00:42:46,781 or if my mind is just so messed up that... 842 00:42:46,825 --> 00:42:47,913 No, no. 843 00:42:50,350 --> 00:42:51,917 Everything about this is crazy. 844 00:42:53,092 --> 00:42:54,093 I get it. 845 00:42:56,922 --> 00:42:58,924 This pl--this place, it's like... 846 00:43:00,752 --> 00:43:03,058 as soon as you start to think, 847 00:43:03,102 --> 00:43:05,931 "You know, maybe today I won't go insane," 848 00:43:05,974 --> 00:43:07,715 something new comes along and it's like, 849 00:43:07,759 --> 00:43:09,587 "Hey, wait till you see this." 850 00:43:11,806 --> 00:43:12,938 We all go through it. 851 00:43:13,982 --> 00:43:16,245 You seem pretty together. 852 00:43:16,289 --> 00:43:19,074 Seriously? [chuckles] 853 00:43:19,118 --> 00:43:21,033 You must be in pretty bad shape then. 854 00:43:24,297 --> 00:43:26,734 I do have this little trick though, 855 00:43:26,778 --> 00:43:28,649 for when things really start to get to me. 856 00:43:28,693 --> 00:43:29,781 What's that? 857 00:43:32,958 --> 00:43:35,090 I fill up the bathtub, 858 00:43:35,134 --> 00:43:36,744 and I sink down just enough 859 00:43:36,788 --> 00:43:38,790 so that the water is level with my ears. 860 00:43:40,139 --> 00:43:42,097 And the sound is like 861 00:43:42,141 --> 00:43:43,708 when you're standing by the ocean. 862 00:43:45,318 --> 00:43:47,059 And I just sit like that for a while and I breathe. 863 00:43:49,322 --> 00:43:51,150 It's peaceful. 864 00:43:51,193 --> 00:43:53,761 -I don't take baths. -Okay, well then, 865 00:43:53,805 --> 00:43:55,110 I don't know how to help you. 866 00:43:55,154 --> 00:43:57,678 [chuckles] 867 00:43:57,722 --> 00:43:59,332 [door creaking] 868 00:44:01,421 --> 00:44:02,857 Hey. 869 00:44:02,901 --> 00:44:03,815 [Ellis] Hey. 870 00:44:05,381 --> 00:44:06,818 I have just accepted 871 00:44:06,861 --> 00:44:08,384 that I'm never gonna be comfortable again. 872 00:44:10,343 --> 00:44:11,649 [groans] 873 00:44:15,217 --> 00:44:16,262 You okay? 874 00:44:18,046 --> 00:44:19,178 Yeah. 875 00:44:23,922 --> 00:44:25,010 You okay? 876 00:44:28,361 --> 00:44:31,016 Yeah. I am. 877 00:44:34,019 --> 00:44:35,673 There's something I need to tell you. 878 00:44:50,209 --> 00:44:51,297 Big day. 879 00:44:52,951 --> 00:44:55,040 Yeah, it was. 880 00:44:56,868 --> 00:44:57,999 You really think injecting them 881 00:44:58,043 --> 00:44:59,392 with that stuff's gonna kill them? 882 00:45:01,481 --> 00:45:03,439 Honestly, I got no fucking idea. 883 00:45:03,483 --> 00:45:05,920 It's the best chance we got. 884 00:45:07,879 --> 00:45:09,141 How are we even gonna test it? 885 00:45:12,884 --> 00:45:14,842 I tell you what. 886 00:45:14,886 --> 00:45:16,278 Let's make that a problem for tomorrow. 887 00:45:20,065 --> 00:45:21,240 I should get home. 888 00:45:21,283 --> 00:45:25,461 Uh, tell Kristi, you know... 889 00:45:25,505 --> 00:45:27,246 Yeah, okay. 890 00:45:29,901 --> 00:45:31,076 Hey, Kenny. 891 00:45:32,817 --> 00:45:35,471 Hey, you ever want that badge back... 892 00:45:39,606 --> 00:45:41,303 I'll see you around. 893 00:45:43,523 --> 00:45:44,742 Yeah. 894 00:46:04,936 --> 00:46:06,111 How'd it go? 895 00:46:08,940 --> 00:46:10,289 I don't really know yet. 896 00:46:13,205 --> 00:46:14,772 I guess we'll have to wait and see. 897 00:46:16,861 --> 00:46:17,862 How are you? 898 00:46:20,299 --> 00:46:22,127 I had a bad dream. 899 00:46:22,170 --> 00:46:23,128 Oh, no. 900 00:46:24,520 --> 00:46:25,957 What was it about? 901 00:46:27,523 --> 00:46:30,352 That thing in the basement, 902 00:46:30,396 --> 00:46:32,311 it came alive, and... 903 00:46:35,140 --> 00:46:37,142 I think there was a music box? 904 00:46:39,318 --> 00:46:42,364 [chuckles] Your friend Boyd's giving me his nightmares. 905 00:46:43,191 --> 00:46:44,932 I'll be sure to talk to him about that. 906 00:46:44,976 --> 00:46:45,977 [chuckles] 907 00:46:50,895 --> 00:46:52,984 I'm gonna be all right, you know. 908 00:46:56,074 --> 00:46:57,815 You don't have to worry about me. 909 00:47:09,696 --> 00:47:11,219 [exhales] 910 00:47:23,884 --> 00:47:26,365 [sighs] 911 00:47:29,020 --> 00:47:33,285 [music box playing] [splashing water] 912 00:47:38,943 --> 00:47:43,904 -[muffled screaming] -[terrifying woman wailing] 913 00:47:45,036 --> 00:47:46,994 [gasps] 914 00:47:47,038 --> 00:47:49,867 -[struggling, muffled screaming] -[terrifying woman wailing] 915 00:47:49,910 --> 00:47:52,434 [wailing continues] 916 00:47:52,478 --> 00:47:58,223 ♪ 57852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.