All language subtitles for Forraeder.S02E12.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA_track3_[nor]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,760 --> 00:00:19,280 Det er dekket pĂ„ til spillets siste dolkemiddag. 2 00:00:19,360 --> 00:00:23,560 Robin og Tarjei valgte begge Ă„ hoppe i isvannet. 3 00:00:26,920 --> 00:00:30,480 Og fĂ„r dermed styre spillet om dolken. 4 00:00:30,560 --> 00:00:33,680 Den gode nyheten er at de nĂ„ har en stor fordel. 5 00:00:33,760 --> 00:00:36,600 Den dĂ„rlige: De stoler ikke pĂ„ hverandre. 6 00:00:40,160 --> 00:00:43,880 Under dolkemiddagen sitter jeg overfor en forrĂŠder,- 7 00:00:43,960 --> 00:00:47,160 -og jeg fryder meg over Ă„ sitte der. 8 00:00:48,360 --> 00:00:51,840 De skulle drept meg forrige natt, Victor og Rob. 9 00:00:51,920 --> 00:00:55,400 Hvorfor tok de Lasse? Dere skulle tatt meg. 10 00:00:55,480 --> 00:00:59,160 Hvis Tarjei ikke er forrĂŠder, skjĂžnner jeg ingenting. 11 00:00:59,240 --> 00:01:02,640 Det er sĂ„ usikkert med ham. SĂ„ mye frem og tilbake, Tarjei. 12 00:01:02,720 --> 00:01:08,520 Det er helt umulig Ă„ spille ut fra deg. Du Ăždelegger for de lojale. 13 00:01:08,600 --> 00:01:11,000 SĂ„ du mĂ„ gĂ„ uansett. 14 00:01:21,760 --> 00:01:24,680 -Men du har spilt bra. -Takk. 15 00:01:24,760 --> 00:01:27,760 -Salud. -SkĂ„l. 16 00:01:31,080 --> 00:01:33,920 Resten av spillerne er samlet et annet sted. 17 00:01:34,000 --> 00:01:38,040 Selv om det er fĂ„ spillere igjen, er det ikke mangel pĂ„ teorier. 18 00:01:38,120 --> 00:01:41,520 I dag er jeg mer forvirret enn noen gang. 19 00:01:41,600 --> 00:01:45,440 Victor og Robin kan vĂŠre forrĂŠdere. Eller Aslak og Tarjei. 20 00:01:45,520 --> 00:01:48,280 Det kan absolutt vĂŠre Tarjei og Emilie. 21 00:01:48,360 --> 00:01:50,520 Jeg aner ikke hvem jeg skal stemme pĂ„ i dag. 22 00:01:50,600 --> 00:01:53,240 Og jeg er enig med siste taler hele tiden. 23 00:01:53,320 --> 00:01:57,240 Jeg tror Tarjei sa mye forskjellig til mange forskjellige i gĂ„r. 24 00:01:57,320 --> 00:02:00,280 -Absolutt. -SĂ„ kanskje det hadde vĂŠrt lurt- 25 00:02:00,360 --> 00:02:05,880 -Ă„ kartlegge.... At vi samkjĂžrer hva han sa til hvem? 26 00:02:05,960 --> 00:02:10,600 Det er veldig spennende fordi til deg sier han Evelina og Rob. 27 00:02:10,680 --> 00:02:15,200 Til deg sier han meg og Rob. Til meg og Rob sier han dere to. 28 00:02:15,280 --> 00:02:18,680 Jeg jobber aktivt, men forsiktig,- 29 00:02:18,760 --> 00:02:21,200 -med Ă„ fĂ„ folk til Ă„ stemme pĂ„ Tarjei i kveld. 30 00:02:21,280 --> 00:02:25,040 Jeg er skikkelig usikker pĂ„ om det kan vĂŠre Tarjei. 31 00:02:25,120 --> 00:02:28,760 Det er litt for mange som peker i den retningen. 32 00:02:28,840 --> 00:02:33,720 For jeg har en liten fĂžlelse pĂ„ Robin, holdt jeg pĂ„ Ă„ si. 33 00:02:33,800 --> 00:02:38,320 Jeg har en liten teori om at Robin kanskje er en av forrĂŠderne. 34 00:02:38,400 --> 00:02:42,640 SĂ„ jeg prĂžver igjen Ă„ plante det frĂžet der. 35 00:02:42,720 --> 00:02:46,480 Jeg heller mye mer mot Robin enn Tarjei akkurat nĂ„. 36 00:02:46,560 --> 00:02:49,280 Det kan hende at jeg tar feil. 37 00:02:49,360 --> 00:02:53,680 Jeg har, for Ă„ vĂŠre ĂŠrlig, vĂŠrt litt usikker pĂ„ Emilie ogsĂ„. 38 00:02:53,760 --> 00:02:57,400 Jeg synes hun har gĂ„tt litt under radaren. 39 00:02:57,480 --> 00:03:01,680 Hun har gode argumenter, men likevel er det noe som skurrer. 40 00:03:01,760 --> 00:03:06,400 SĂ„ det at hun snakker om Robin, gjĂžr at jeg blir enda mer usikker pĂ„- 41 00:03:06,480 --> 00:03:09,680 -om det er for Ă„ geleide oss i feil retning,- 42 00:03:09,760 --> 00:03:12,080 -eller om det faktisk er sant. 43 00:03:32,680 --> 00:03:36,640 -God kveld. Dette var koselig. -God kveld. 44 00:03:36,720 --> 00:03:41,120 Dere har litt Ă„ snakke om, for dere har et viktig oppdrag. 45 00:03:41,200 --> 00:03:47,000 Dere skal invitere to spillere som skal spille om dolken. 46 00:03:47,080 --> 00:03:50,880 Som gir en dobbeltstemme i rĂ„dssalen. Viktigere enn noen gang. 47 00:03:50,960 --> 00:03:54,640 For nĂ„ er dere fĂŠrre spillere. Spis og ikke minst prat. 48 00:03:54,720 --> 00:03:59,280 SĂ„ kommer jeg tilbake om litt og finner ut hvem dere har valgt. 49 00:04:03,200 --> 00:04:06,680 Jeg tenker Victor. 50 00:04:06,760 --> 00:04:09,920 Rob vil ha inn Victor til dolkemiddagen,- 51 00:04:10,000 --> 00:04:14,680 -og fĂ„r han velge det, synes jeg det er helt riktig og fair- 52 00:04:14,760 --> 00:04:17,440 -at jeg skal fĂ„ velge den andre. 53 00:04:24,560 --> 00:04:29,280 -Beklager hvis jeg forstyrrer. -NĂ„ er jeg spent hvem det blir. 54 00:04:29,360 --> 00:04:32,920 Jeg kommer for Ă„ hente to av dere. Noen som er spente? 55 00:04:33,000 --> 00:04:35,040 -Ja. -Veldig. 56 00:04:35,120 --> 00:04:38,480 Jeg Ăžnsker absolutt Ă„ fĂ„ dolken denne gangen. 57 00:04:38,560 --> 00:04:44,560 For jeg fĂžler at jeg trenger virkelig den dolken mot firklĂžveret. 58 00:04:44,640 --> 00:04:48,280 NĂ„ som vi er sju stykker, betyr dolken alt. 59 00:04:48,360 --> 00:04:53,440 SĂ„ det er viktig at dolken havner i forrĂŠdernes hender. 60 00:04:53,520 --> 00:04:57,160 De som kan bli med meg for Ă„ spille om dolken, er- 61 00:04:57,240 --> 00:05:00,000 -Victor og... 62 00:05:05,280 --> 00:05:07,800 -Aslak. -Oi. 63 00:05:09,600 --> 00:05:13,800 Jeg hadde et lite hĂ„p i meg om at jeg og Aslak ble valgt ut- 64 00:05:13,880 --> 00:05:17,720 -til dolkespillet, men jeg trodde det var for godt til Ă„ vĂŠre sant. 65 00:05:17,800 --> 00:05:20,680 Men neimen skjer det ikke. 66 00:05:20,760 --> 00:05:24,600 Det blir... Det er for dumt, liksom. 67 00:05:24,680 --> 00:05:27,080 Det er for dumt. 68 00:05:31,200 --> 00:05:34,520 Victor og Aslak, dere har fĂ„tt ĂŠren- 69 00:05:34,600 --> 00:05:38,000 -av disse to til Ă„ spille om dolken. 70 00:05:38,080 --> 00:05:42,160 Dolken gir en dobbeltstemme i rĂ„dssalen. 71 00:05:42,240 --> 00:05:45,400 Er det noe dere kunne tenke dere? 72 00:05:45,480 --> 00:05:49,560 BĂ„de og, fordi den er sĂ„ skummel. 73 00:05:49,640 --> 00:05:52,440 Det hviler sĂ„ mye ansvar pĂ„ den. 74 00:05:52,520 --> 00:05:55,400 Akkurat som Uncle Ben sier til Spider-Man: 75 00:05:55,480 --> 00:05:59,720 "With great power comes great responsibility." 76 00:05:59,800 --> 00:06:05,560 Tenk det. Vi to som skal kjempe om Ă„ fĂ„ dobbeltstemmen,- 77 00:06:05,640 --> 00:06:10,440 -er de to verste menneskene her inne. Vi er bunnslammet, grumset. 78 00:06:10,520 --> 00:06:13,280 De siste som skulle fĂ„tt muligheten. 79 00:06:13,360 --> 00:06:17,720 Jeg skal ikke lyge og si at jeg ikke har lyst pĂ„ den dolken. 80 00:06:17,800 --> 00:06:22,720 For det har jeg. Men det er egentlig det samme hvem som fĂ„r dolken her. 81 00:06:22,800 --> 00:06:27,920 Jeg tror jeg og Aslak tenker likt. At nĂ„ mĂ„ vi fĂ„ ut Tarjei. 82 00:06:29,480 --> 00:06:34,960 Aslak Ăžnsker jeg Ă„ ha der fordi han er den som jeg tror- 83 00:06:35,040 --> 00:06:38,280 -i minst mulig grad lar seg pĂ„virke av det som skal skje. 84 00:06:38,360 --> 00:06:42,120 Og da hĂ„per jeg inderlig at Aslak fĂ„r dolken,- 85 00:06:42,200 --> 00:06:44,800 -fordi det er en kjempefordel for min del. 86 00:06:44,880 --> 00:06:49,360 SĂ„ egentlig fĂžler jeg min skjebne hviler litt pĂ„ Aslaks skuldre. 87 00:06:49,440 --> 00:06:52,080 Aslak, da kan du Ă„pne boksen din. 88 00:06:53,440 --> 00:06:55,520 Ja. 89 00:07:00,360 --> 00:07:02,760 Hva ser du oppi der? 90 00:07:02,840 --> 00:07:06,120 -Ingenting. -Du er sikker? 91 00:07:06,200 --> 00:07:09,720 -Vil du se en gang til? -Jeg sĂ„ nĂžye. 92 00:07:09,800 --> 00:07:12,560 Kan du se en gang til? 93 00:07:12,640 --> 00:07:14,920 Jeg kan. 94 00:07:16,760 --> 00:07:19,480 -Og du ser den ikke? -Nei. 95 00:07:19,560 --> 00:07:24,040 Jeg og Aslak hadde konkurranse. Vi ville jo fĂ„ tak i dolken- 96 00:07:24,120 --> 00:07:26,760 -og prĂžvde genuint Ă„ spille mot hverandre. 97 00:07:26,840 --> 00:07:30,800 -Dolken ligger til meg nĂ„? -Ja, det gjĂžr den da. 98 00:07:38,520 --> 00:07:41,120 Jeg tror- 99 00:07:41,200 --> 00:07:43,760 -ikke pĂ„ ham. 100 00:07:47,520 --> 00:07:49,800 Jeg tror kanskje at dolken ligger der. 101 00:07:49,880 --> 00:07:52,360 Jeg vil ha hans eske. 102 00:07:52,440 --> 00:07:54,440 -Du har bestemt deg? -Ja. 103 00:07:54,520 --> 00:07:56,520 Da kan dere bytte. 104 00:08:07,320 --> 00:08:11,640 Ja, da fĂ„r vi se, Victor, om det var lurt eller ikke. 105 00:08:11,720 --> 00:08:16,160 Om du har klart Ă„ gjennomskue ham eller om du har blitt lurt. 106 00:08:16,240 --> 00:08:20,480 Da kan du Ă„pne og se om dolken ligger der eller ikke. 107 00:08:29,880 --> 00:08:32,400 Den ligger ikke her. 108 00:08:34,440 --> 00:08:36,800 -Bra spilt. -Takk. 109 00:08:38,200 --> 00:08:42,280 -Ble jeg lurt eller ikke? -Fy faen, Aslak. 110 00:08:42,360 --> 00:08:45,280 Jeg hadde hĂ„pet pĂ„ at Victor fikk dolken. 111 00:08:45,360 --> 00:08:48,800 Jeg er litt skuffa, ikke sint. Bare veldig skuffa. 112 00:08:48,880 --> 00:08:53,960 Dette gir deg en dobbeltstemme i kveldens rĂ„dssal. 113 00:08:54,040 --> 00:08:56,800 -GĂžy. -Den kler deg. 114 00:08:56,880 --> 00:09:00,320 Det tar jeg ikke som et kompliment, tror jeg. 115 00:09:01,320 --> 00:09:03,760 Jeg skal ikke ha den dolken, jeg! 116 00:09:03,840 --> 00:09:08,560 Jeg nyter en grei tillit nĂ„. ForstĂ„r ikke hvordan jeg har fĂ„tt den. 117 00:09:08,640 --> 00:09:12,240 Jeg har bygget den opp pĂ„ magisk vis. 118 00:09:12,320 --> 00:09:14,960 -Takk for oss. -Fy faen. 119 00:09:16,680 --> 00:09:20,840 Hvem som helst av oss kunne fĂ„ den dolken, egentlig. 120 00:09:22,480 --> 00:09:25,160 Om ikke lenge skal spillerne samles i rĂ„dssalen- 121 00:09:25,240 --> 00:09:28,840 -og forvise nok en spiller. ForrĂŠderne Victor og Aslak- 122 00:09:28,920 --> 00:09:32,280 -bruker tiden pĂ„ Ă„ koordinere planene sine. 123 00:09:32,360 --> 00:09:35,120 NĂ„ begynner det Ă„ bli vanskelig. Vi er sĂ„ fĂ„. 124 00:09:35,200 --> 00:09:41,400 Jeg har prĂžvd Ă„ skrive opp mange mulige scenarier som skjer. 125 00:09:41,480 --> 00:09:44,480 For da vil forrĂŠderne stemme det samme. 126 00:09:44,560 --> 00:09:48,320 Planen vĂ„r for kvelden er Ă„ stemme ut Tarjei. 127 00:09:48,400 --> 00:09:53,280 Jeg fĂžler man burde ha finalen i tankene hele veien,- 128 00:09:53,360 --> 00:09:57,280 -med tanke pĂ„ hva hvis man bommer i dag. 129 00:09:57,360 --> 00:10:01,120 NĂ„r jeg og Aslak snakker sammen, og vi snakker som to lojale,- 130 00:10:01,200 --> 00:10:04,800 -i tilfelle noen skulle hĂžre oss,- 131 00:10:04,880 --> 00:10:07,960 -sĂ„ fĂžler jeg at vi snakker litt i koder. 132 00:10:08,040 --> 00:10:12,760 Vi snakker som forrĂŠdere som snakker som lojale. 133 00:10:12,840 --> 00:10:16,640 Jeg har mer hĂ„p nĂ„ enn jeg hadde fĂžr. 134 00:10:16,720 --> 00:10:20,040 Fordi vi av en rar grunn har klart Ă„ rote oss hit. 135 00:10:20,120 --> 00:10:23,520 Og ikke bare rote oss hit, men rote oss... 136 00:10:23,600 --> 00:10:27,320 -Det er skummelt. -Ja. 137 00:10:31,360 --> 00:10:35,440 Tarjei har lenge vĂŠrt et uromoment i gruppa og fĂžler seg utsatt. 138 00:10:37,240 --> 00:10:42,640 FĂžr kveldens rĂ„dssal mĂ„ han bygge tillit for Ă„ unngĂ„ Ă„ bli forvist. 139 00:10:43,880 --> 00:10:47,400 Det viser seg at nĂ„r den ene parten i paret dĂžr,- 140 00:10:47,480 --> 00:10:50,320 -sĂ„ stĂ„r du igjen som en einstĂžing. 141 00:10:52,560 --> 00:10:56,760 SĂ„ det en...sosial skvis. 142 00:10:58,040 --> 00:11:01,120 Hvordan skal man felle de to? 143 00:11:02,720 --> 00:11:06,240 Jeg tror jeg ryker, men jeg har et lite hĂ„p. 144 00:11:06,320 --> 00:11:12,160 Jeg mĂ„ pĂ„ jobb og jeg mĂ„ fortelle alt jeg har pĂ„ Robin og Victor. 145 00:11:12,240 --> 00:11:17,080 Og jeg mĂ„ ta dem i smĂ„ grupper, helst Ă©n til Ă©n. 146 00:11:17,160 --> 00:11:20,800 Jeg kan godt snakke litt med Katrine, hvis det er lov. 147 00:11:20,880 --> 00:11:23,320 Jeg mĂ„ drive med lobbyvirksomhet. 148 00:11:24,360 --> 00:11:28,640 Jeg mener virkelig at dere har Ă©n sjanse til Ă„ endre dette. 149 00:11:28,720 --> 00:11:33,600 Det er Rob og Victor. Jeg har vĂŠrt lojal hele tida. 150 00:11:33,680 --> 00:11:39,640 Jeg skjĂžnner at jeg har spilt rart. Beklager at jeg trodde det var dere. 151 00:11:39,720 --> 00:11:44,760 SĂ„nn som spillet stĂ„r nĂ„, kan det vĂŠre hvem som helst som stĂ„r sammen. 152 00:11:44,840 --> 00:11:49,240 Og sĂ„ vet jeg ikke helt om jeg blander fornuft og fĂžlelser. 153 00:11:49,320 --> 00:11:52,720 Fordi jeg er sĂ„ utrolig glad i Tarjei. 154 00:11:52,800 --> 00:11:57,200 Ja, men jeg har ikke deg som hovedmistenkt nĂ„, Tarjei. 155 00:11:57,280 --> 00:12:01,920 -Nei, men det er Rob og Victor. -Det hĂžres helt logisk ut. 156 00:12:02,000 --> 00:12:04,760 Det er helt logisk fordi det er sant. 157 00:12:04,840 --> 00:12:10,120 Jeg kan ta deg i hĂ„nda pĂ„ det. Jeg har vĂŠrt lojal helt fra start. 158 00:12:10,200 --> 00:12:15,080 NĂ„r han ser pĂ„ meg og lover at han er lojal,- 159 00:12:15,160 --> 00:12:18,680 -sier hjertet mitt: "Ja, Tarjei, jeg tror pĂ„ deg." 160 00:12:18,760 --> 00:12:21,520 Jeg fĂžler ogsĂ„ at du har vĂŠrt det hele veien,- 161 00:12:21,600 --> 00:12:25,360 - men jeg har blitt sĂ„ forvirret. -Jeg skjĂžnner det. 162 00:12:25,440 --> 00:12:27,800 Det er for Ă„ prĂžve Ă„ finne det. 163 00:12:27,880 --> 00:12:31,560 Jeg ville aldri gjort sĂ„nne dumme ting hvis jeg var forrĂŠder. 164 00:12:31,640 --> 00:12:35,400 Jeg kan be om at Katrine hĂžrer min bĂžnn. 165 00:12:35,480 --> 00:12:38,240 Det er Rob og Victor. 166 00:12:38,320 --> 00:12:42,080 De har lurt dere trill rundt hele veien. 167 00:12:44,680 --> 00:12:47,880 Jeg skjĂžnner ingenting. Tarjei er veldig pĂ„- 168 00:12:47,960 --> 00:12:50,640 -at Robin og Victor er forrĂŠdere sammen. 169 00:12:50,720 --> 00:12:55,000 Han hadde en smĂžrbrĂždliste som jeg slukte rĂ„tt. 170 00:12:55,080 --> 00:12:57,760 Jeg tenkte: "Kanskje det er Victor og Robin." 171 00:12:57,840 --> 00:13:02,560 Men jeg har ikke pratet med Evelina i dag alene. Det mĂ„ jeg gjĂžre. 172 00:13:06,120 --> 00:13:09,160 -Jeg tror pĂ„ Tarjei. -Jeg ogsĂ„. 173 00:13:09,240 --> 00:13:13,120 -Men manipulerer han meg? -Det er det jeg ikke vet. 174 00:13:13,200 --> 00:13:16,720 Han ser meg inn i Ăžynene: "Jeg har vĂŠrt lojal hele veien." 175 00:13:16,800 --> 00:13:21,040 "Jeg vet at jeg har gjort mye rart, men du mĂ„ tro pĂ„ meg." 176 00:13:21,120 --> 00:13:24,000 Men han var sĂ„ sikker pĂ„ at det var deg... 177 00:13:24,080 --> 00:13:27,680 Men det er han ikke nĂ„. Han sier til meg... 178 00:13:27,760 --> 00:13:29,960 -Jeg tror han er lojal. -Jeg ogsĂ„. 179 00:13:30,040 --> 00:13:33,320 Ja, han kan godt vĂŠre forrĂŠder,- 180 00:13:33,400 --> 00:13:36,920 -men det er ikke ham jeg har mest hunch pĂ„ heller nĂ„. 181 00:13:37,000 --> 00:13:41,800 Jeg fĂžler at alle kan vĂŠre kandidater utenom mamma, egentlig. 182 00:13:41,880 --> 00:13:44,360 Det er fĂŠlt Ă„ si Emilie, vet du. 183 00:13:44,440 --> 00:13:48,120 Robin, derimot, har glidd gjennom... 184 00:13:48,200 --> 00:13:52,080 Akkurat som Robin. Selv om det ogsĂ„ er helt grusomt. 185 00:13:52,160 --> 00:13:56,960 Han er verdens fineste menneske. Men hunchen min er der per nĂ„. 186 00:13:57,040 --> 00:14:00,960 Men det endrer seg kanskje om fem minutter, sĂ„... 187 00:14:04,920 --> 00:14:08,520 For meg er det det beste som kunne skje at du fikk dolken. 188 00:14:08,600 --> 00:14:13,080 Jeg er helt overbevist om at det er Victor og Rob. 189 00:14:13,160 --> 00:14:16,280 -Totalt overbevist. -Ok. 190 00:14:19,400 --> 00:14:23,680 Tarjei er helt trygg pĂ„ meg nĂ„. Han er fullstendig overbevist- 191 00:14:23,760 --> 00:14:26,280 -om at det er Victor og Robin. 192 00:14:26,360 --> 00:14:29,520 Og han har jo nesten rett. 193 00:14:29,600 --> 00:14:33,240 Og heldigvis for meg vil han stemme ut Robin fĂžrst. 194 00:14:33,320 --> 00:14:36,360 De to har vĂŠrt der helt fra starten av. 195 00:14:36,440 --> 00:14:39,680 Jeg Ăžnsker at vi stemmer pĂ„ Rob. Rob er den av de to- 196 00:14:39,760 --> 00:14:44,040 -som har spilt dĂ„rligst. Rob og Victor- 197 00:14:44,120 --> 00:14:46,800 -later som om de mistenker hverandre. 198 00:14:46,880 --> 00:14:50,840 Stakkars Evelina og Katrine som blir brukt av disse to. 199 00:14:50,920 --> 00:14:53,800 De har blitt brukt av dem i de to siste spillrundene. 200 00:14:53,880 --> 00:14:58,080 I natt er det bare du som er trygg. 201 00:14:58,160 --> 00:15:01,440 Jeg kan ryke i rĂ„dssalen, jeg ogsĂ„, plutselig. 202 00:15:01,520 --> 00:15:04,120 Jeg fĂžler alle er utsatt i rĂ„dssalen. 203 00:15:04,200 --> 00:15:07,200 -For Aslak er helt umulig Ă„ lese. -Ja. 204 00:15:07,280 --> 00:15:12,360 Hver gang Rob sier noe rart, sier Victor: "Det er bare sĂ„nn Rob er." 205 00:15:12,440 --> 00:15:16,880 Aslak-drapet, eller forsĂžket pĂ„ drap,- 206 00:15:16,960 --> 00:15:21,480 -er det mest geniale de har gjort. Enten blir de kvitt deg,- 207 00:15:21,560 --> 00:15:26,800 -eller sĂ„ har de masse suspekt pĂ„ deg. Rob sa til meg i bilen: 208 00:15:26,880 --> 00:15:30,280 "Aslak mĂ„ vi fĂ„ bort pĂ„ et tidspunkt uansett." 209 00:15:30,360 --> 00:15:33,120 "Uavhengig av rolle vil jeg ikke ha ham her." 210 00:15:33,200 --> 00:15:37,240 Det blir deg og Tarjei. Han mĂ„ ut. Han har bare skapt kaos. 211 00:15:37,320 --> 00:15:41,320 Og det tror jeg Aslak kommer til Ă„ gjĂžre. 212 00:15:41,400 --> 00:15:44,760 Bare sĂ„nn mellom meg og deg. Fordi jeg stoler pĂ„ deg. 213 00:15:44,840 --> 00:15:49,240 Jeg tror det er det Aslak kommer til Ă„ gjĂžre med dolken. 214 00:15:49,320 --> 00:15:51,760 Ingen av dem Ăžnsker Ă„ se en annen vei i dag. 215 00:15:51,840 --> 00:15:54,560 Alle andre Ăžnsker Ă„ prĂžve. 216 00:15:54,640 --> 00:15:58,960 De Ăžnsker ikke. De er bare fast bestemt pĂ„ Ă„ ta meg. 217 00:15:59,040 --> 00:16:01,880 FrĂžet er iallfall sĂ„dd. 218 00:16:01,960 --> 00:16:06,080 Og sĂ„ fĂ„r vi se hva resultatet blir av det. 219 00:16:09,320 --> 00:16:11,840 Er det lurest Ă„ holde Tarjei i live? 220 00:16:14,040 --> 00:16:16,240 Er det lurest- 221 00:16:16,320 --> 00:16:19,040 -Ă„ gĂ„ bak Victors rygg? 222 00:16:20,120 --> 00:16:24,560 Men jeg forstĂ„r hvis dere sender meg ut, bare sĂ„ det er sagt. 223 00:16:30,360 --> 00:16:33,480 Tiden er kommet for Ă„ samles i rĂ„dssalen. 224 00:16:33,560 --> 00:16:37,480 Med bare syv spillere igjen skal det lite til for Ă„ tippe vektskĂ„len. 225 00:16:46,080 --> 00:16:49,600 Planen er Ă„ ikke bli stemt ut. Jeg fĂžler meg ganske trygg,- 226 00:16:49,680 --> 00:16:52,960 -men med dolken vet man aldri. 227 00:16:55,200 --> 00:16:59,520 Jeg fĂžler det er 90 prosent sjanse for at jeg ryker,- 228 00:16:59,600 --> 00:17:03,160 -og 10 prosent sjanse for at jeg er i live etter rĂ„dssalen. 229 00:17:03,240 --> 00:17:06,400 Dette blir en veldig viktig avgjĂžrelse. 230 00:17:06,480 --> 00:17:09,040 NĂ„ vet jeg fader ikke hva jeg skal gjĂžre. 231 00:17:16,560 --> 00:17:19,040 Tarjei har oppfĂžrt seg kjemperart. 232 00:17:19,120 --> 00:17:22,800 PĂ„ en mĂ„te sier hjertet mitt at han er lojal,- 233 00:17:22,880 --> 00:17:26,080 -og sĂ„ sier hjernen min at han er forrĂŠder. 234 00:17:28,640 --> 00:17:33,000 Tarjei er det letteste byttet. Det er ikke noe mer enn det. 235 00:17:33,080 --> 00:17:35,960 Det er siste ordinĂŠre rĂ„dssal. 236 00:17:36,040 --> 00:17:39,800 Robin og Victor er kjempespente pĂ„ om de ror dette i havn. 237 00:17:39,880 --> 00:17:45,200 Jeg gir aldri opp fĂžr jeg stĂ„r der og sier at jeg er lojal. 238 00:17:45,280 --> 00:17:49,840 Dette er rĂ„dssalen der jeg er mest usikker. Jeg mĂ„ tenke langsiktig. 239 00:17:49,920 --> 00:17:54,040 Jeg vet ikke hva jeg bĂžr gjĂžre, rett og slett. 240 00:17:57,720 --> 00:18:00,520 -God kveld. -God kveld. 241 00:18:01,720 --> 00:18:04,760 SĂžlvtoget dundrer videre. 242 00:18:04,840 --> 00:18:09,160 20 nye sĂžlvbarrer, 66 totalt. 243 00:18:09,240 --> 00:18:14,040 Det tilsvarer 132 000 kroner i premiepotten. 244 00:18:16,360 --> 00:18:19,200 Og den premiepotten vil tilfalle- 245 00:18:19,280 --> 00:18:24,240 -en eller flere av dere som sitter rundt dette bordet nĂ„. 246 00:18:25,680 --> 00:18:30,240 AvgjĂžrelsen pĂ„ hvem som vinner, faller i morgen. 247 00:18:32,160 --> 00:18:37,760 "ForrĂŠder" er et spill basert pĂ„ tillit. 248 00:18:39,240 --> 00:18:42,640 Om hvem man kan stole pĂ„,- 249 00:18:42,720 --> 00:18:45,000 -og hvem man ikke kan stole pĂ„. 250 00:18:47,240 --> 00:18:52,040 Det jeg lurer pĂ„... Hvem stoler dere minst pĂ„? 251 00:18:54,080 --> 00:18:56,920 -Ordet er deres. -Vet du hva? 252 00:18:57,000 --> 00:19:01,560 Og det er helt... Jeg som skulle spille med intuisjon. 253 00:19:01,640 --> 00:19:06,160 Akkurat nĂ„ tror jeg alle er lojale. Det er ingen... 254 00:19:09,880 --> 00:19:12,640 -Det er helt forferdelig. -Det er twisten? 255 00:19:12,720 --> 00:19:18,160 Katrine har brukt hjertet, fĂžlelsene og magefĂžlelsen hele veien. 256 00:19:18,240 --> 00:19:22,520 MagefĂžlelsen... Den er egentlig ikke verdt sĂ„ mye. 257 00:19:23,520 --> 00:19:25,680 Jeg skjĂžnner ingenting. 258 00:19:25,760 --> 00:19:29,280 At jeg gĂ„r inn i rĂ„dssalen og sĂ„ skal jeg bare kjenne... 259 00:19:29,360 --> 00:19:33,520 FĂžlte at det som har skjedd i rĂ„dssalen, har gitt meg en pekepinn. 260 00:19:33,600 --> 00:19:38,840 I dag mĂ„ jeg fĂžle pĂ„ hva som skjer mellom menneskene der. 261 00:19:38,920 --> 00:19:41,360 Det har gitt meg svar fĂžr. 262 00:19:41,440 --> 00:19:45,360 Jeg klarer faktisk ikke Ă„ bestemme meg pĂ„ forhĂ„nd. 263 00:19:45,440 --> 00:19:50,160 -Tarjei? -Jeg har vel mistenkt typ alle her. 264 00:19:50,240 --> 00:19:55,040 Jeg har hatt utrolig mange teorier. 265 00:19:55,120 --> 00:20:00,640 NĂ„ mener jeg virkelig at jeg har funnet ut hvem det er. 266 00:20:00,720 --> 00:20:04,560 Jeg er helt sikker pĂ„ at det er Rob og Victor. 267 00:20:07,960 --> 00:20:11,320 Jeg skal gĂ„ hardt pĂ„ Victor og Rob i rĂ„dssalen,- 268 00:20:11,400 --> 00:20:16,040 -for at de andre skal se noe av det som jeg ser. 269 00:20:16,120 --> 00:20:18,200 Det er den eneste muligheten jeg har. 270 00:20:18,280 --> 00:20:22,760 Dere er de eneste to som ikke har Ăžnsket Ă„ se en annen side i dag. 271 00:20:22,840 --> 00:20:25,800 -Det er ikke sant. -Alle andre her har prĂžvd- 272 00:20:25,880 --> 00:20:29,440 - Ă„ finne en annen mulighet. -Ikke sant. Kanskje ikke med deg? 273 00:20:29,520 --> 00:20:32,960 Jeg fĂžler jeg har spilt som en lojal hele tida. 274 00:20:33,040 --> 00:20:36,800 Ja, jeg bommet pĂ„ Hkeem. Den tar jeg pĂ„ meg. 275 00:20:36,880 --> 00:20:39,600 Men jeg har vĂŠrt ĂŠrlig, jeg har spilt ĂŠrlig. 276 00:20:39,680 --> 00:20:44,680 Og det at du kommer i siste liten og sier meg og Rob? 277 00:20:44,760 --> 00:20:50,240 SĂ„nn som du har gjort med Katrine, Evelina og Aslak? 278 00:20:50,320 --> 00:20:56,200 Du sier oss alle i hytt og pine. Jeg vet aldri hva som er sant og ikke. 279 00:20:56,280 --> 00:21:00,280 Du er overalt, Tarjei. Du har gjort det veldig vanskelig- 280 00:21:00,360 --> 00:21:06,200 -for oss lojale. Kjempevanskelig. Og hvis du er lojal ogsĂ„. 281 00:21:06,280 --> 00:21:09,400 Men, Victor, du har spilt kjempebra. 282 00:21:10,240 --> 00:21:12,440 Stemninga i rommet har aldri vĂŠrt verre. 283 00:21:12,520 --> 00:21:15,920 Jeg har aldri fĂžlt meg sĂ„ lost i hele mitt liv. 284 00:21:16,000 --> 00:21:18,360 NĂ„ mĂ„ jeg bare observere hva alle sier. 285 00:21:18,440 --> 00:21:22,240 Jeg mĂ„ bare si... Jeg og Victor har vĂŠrt lojale. 286 00:21:22,320 --> 00:21:27,320 Iallfall stoler jeg pĂ„ Victor at han har vĂŠrt det. Fra start. 287 00:21:27,400 --> 00:21:32,040 Og det er ikke det at jeg stoler blindt pĂ„ Victor,- 288 00:21:32,120 --> 00:21:37,720 -men jeg tror jeg og Victor ikke har en eneste hemmelighet for hverandre. 289 00:21:39,320 --> 00:21:43,720 Vi kjenner hverandre nesten bedre enn vi kjenner partnerne vĂ„re. 290 00:21:45,800 --> 00:21:50,760 Jeg tror ikke at Victor er forrĂŠder. Det gjĂžr jeg ikke. 291 00:21:50,840 --> 00:21:53,240 Jeg er sĂ„ sikker. 292 00:21:53,320 --> 00:21:58,240 For jeg tror ikke han hadde klart Ă„ holde seg i sĂ„ mange dager- 293 00:21:58,320 --> 00:22:00,800 -og jugd til meg hver dag. 294 00:22:00,880 --> 00:22:04,320 Men det er et spill. Ikke bli lei deg hvis han har lurt deg. 295 00:22:04,400 --> 00:22:07,400 Jeg blir ikke lei meg, men jeg hadde ikke klart Ă„ lyve- 296 00:22:07,480 --> 00:22:10,080 -og si at jeg er lojal. Jeg hadde knekt. 297 00:22:10,160 --> 00:22:13,960 Jeg klarer ikke Ă„ tro at Victor er forrĂŠder. 298 00:22:15,600 --> 00:22:20,040 Jeg er ikke lei meg, altsĂ„, jeg bare fĂ„r sĂ„... 299 00:22:23,320 --> 00:22:28,160 NĂ„ har dere sagt det dere fĂ„r si. 300 00:22:28,240 --> 00:22:30,920 Og hĂžrt det dere fĂ„r hĂžre. 301 00:22:33,680 --> 00:22:35,680 NĂ„ skal vi stemme. 302 00:22:37,520 --> 00:22:41,080 Det er ikke noen god stemning. Superintenst. 303 00:22:41,160 --> 00:22:44,600 Jeg skjĂžnner at det er mellom meg og Tarjei. 304 00:22:52,040 --> 00:22:55,680 Jeg har veldig hĂžy puls, for jeg vet ikke hva jeg skal gjĂžre. 305 00:22:55,760 --> 00:23:01,280 Jeg skjĂžnner ikke hva som er lurest av Ă„ stemme pĂ„ Tarjei eller Rob. 306 00:23:18,400 --> 00:23:21,440 -Da kan vi starte med deg, Emilie. -Ja. 307 00:23:24,600 --> 00:23:29,520 I dag har jeg stemt pĂ„ en som jeg har stolt veldig pĂ„ i lang tid,- 308 00:23:29,600 --> 00:23:33,200 -men som jeg i det siste har sett litt rare mĂžnster pĂ„. 309 00:23:33,280 --> 00:23:37,960 Og det kan vĂŠre tilfeldig, men det er dessverre den eneste- 310 00:23:38,040 --> 00:23:41,200 -jeg fĂžler jeg har noe sterkt Ă„ gĂ„ etter. 311 00:23:41,280 --> 00:23:44,000 SĂ„ min stemme i dag gĂ„r dessverre- 312 00:23:44,080 --> 00:23:46,400 - til deg, Robin. -Yes. 313 00:23:51,480 --> 00:23:53,760 -Evelina? -Ja... 314 00:23:53,840 --> 00:23:57,040 Jeg har snakket med mange i dag,- 315 00:23:57,120 --> 00:24:02,040 -og alle har snakket sĂ„ godt for seg i rĂ„dssalen, sĂ„ jeg... 316 00:24:03,680 --> 00:24:07,240 Og sĂ„ begynte jeg Ă„ tenke pĂ„ de tingene som har skurret litt. 317 00:24:07,320 --> 00:24:09,880 Jeg gjĂžr kanskje feil nĂ„,- 318 00:24:09,960 --> 00:24:12,840 -men jeg har skrevet "Emilie". 319 00:24:14,360 --> 00:24:16,360 Det gĂ„r bra. 320 00:24:20,400 --> 00:24:23,040 Ja, det kommer ikke som noe sjokk. 321 00:24:23,120 --> 00:24:25,600 Tarjei. 322 00:24:28,880 --> 00:24:33,280 Da er det tre stemmer som er gitt. Én stemme pĂ„ Tarjei,- 323 00:24:33,360 --> 00:24:37,320 -Ă©n stemme pĂ„ Emilie og Ă©n stemme pĂ„ Robin. 324 00:24:40,160 --> 00:24:42,520 Victor? 325 00:24:44,040 --> 00:24:46,480 Det blir sĂ„ klart det samme fra meg. 326 00:24:46,560 --> 00:24:50,040 Beklager, Tarjei. Det blir deg. 327 00:24:57,320 --> 00:24:59,560 Rob. Det er dere to. 328 00:25:05,200 --> 00:25:10,320 Da har vi Ă©n stemme pĂ„ Emilie, to pĂ„ Rob og to pĂ„ Tarjei. 329 00:25:12,160 --> 00:25:14,880 Katrine, vĂŠr sĂ„ god. 330 00:25:14,960 --> 00:25:20,040 Det kan godt hende at jeg har latt meg helt manipulere i dag,- 331 00:25:20,120 --> 00:25:24,720 -men jeg tror pĂ„ Tarjei. 332 00:25:28,360 --> 00:25:32,360 Og jeg tror virkelig ikke at Rob heller er forrĂŠder. 333 00:25:32,440 --> 00:25:37,040 Og jeg tror heller ikke at Emilie er det,- 334 00:25:37,120 --> 00:25:40,120 -men jeg ogsĂ„ skrev det nĂ„. 335 00:25:47,800 --> 00:25:50,840 Da gjenstĂ„r du, Aslak. 336 00:25:50,920 --> 00:25:55,160 Det er to stemmer pĂ„ Emilie, to stemmer pĂ„ Rob- 337 00:25:55,240 --> 00:25:57,640 -og to stemmer pĂ„ Tarjei. 338 00:25:58,880 --> 00:26:01,200 Du har dobbeltstemme. 339 00:26:03,520 --> 00:26:08,720 Hvis din stemme gĂ„r til en av de tre, er den spilleren forvist. 340 00:26:08,800 --> 00:26:11,240 VĂŠr sĂ„ god. 341 00:26:11,320 --> 00:26:17,320 Dette er desidert det vanskeligste valget til nĂ„, uten sammenlikning. 342 00:26:17,400 --> 00:26:19,720 Det er to veier til seieren nĂ„. 343 00:26:19,800 --> 00:26:24,680 Det ene er Ă„ stemme ut Rob og sĂ„ "frame" Tarjei etterpĂ„. 344 00:26:24,760 --> 00:26:28,320 Det andre er Ă„ stemme ut Tarjei og frame Robin. 345 00:26:32,920 --> 00:26:35,320 Det er en av dere som ryker. 346 00:26:38,160 --> 00:26:40,400 Han har begĂ„tt sĂ„ mange feil. 347 00:26:40,480 --> 00:26:44,080 Han har gĂ„tt i bresjen for Ă„ stemme ut lojal etter lojal. 348 00:26:44,160 --> 00:26:47,120 SĂ„ skal man bare dĂžmme det ut fra fakta,- 349 00:26:47,200 --> 00:26:50,800 -sĂ„ er det han som skal ut. 350 00:26:50,880 --> 00:26:56,720 Jeg er veldig forvirret og veldig usikker pĂ„ om jeg gjorde det rette. 351 00:27:01,600 --> 00:27:08,000 Det er finalen jeg tenker pĂ„, hva jeg tror kan la oss vinne i morgen. 352 00:27:09,160 --> 00:27:11,320 Det er det jeg stemmer pĂ„. 353 00:27:23,560 --> 00:27:25,920 Jeg har... 354 00:27:27,720 --> 00:27:30,600 -Jeg har snudd, jeg ogsĂ„. -Yes. 355 00:27:42,960 --> 00:27:46,400 Jeg beklager hvis dette ikke stemmer, Robin. 356 00:28:02,360 --> 00:28:04,800 Dette er helt sykt. 357 00:28:11,840 --> 00:28:15,400 Victor visste ikke at jeg kom til Ă„ stemme pĂ„ Robin. 358 00:28:15,480 --> 00:28:19,760 Og jeg trodde selv at jeg kom til Ă„ stemme pĂ„ Tarjei,- 359 00:28:19,840 --> 00:28:24,960 -helt til jeg fĂžlte at dette var et litt bedre spill. 360 00:28:33,960 --> 00:28:36,200 Rob, du har fĂ„tt flest stemmer. 361 00:28:41,360 --> 00:28:43,560 Du er forvist fra spillet. 362 00:28:47,360 --> 00:28:51,040 Du kan gĂ„ her, gi din siste hilsen- 363 00:28:51,120 --> 00:28:55,120 -og avslĂžre rollen din for de andre spillerne. 364 00:28:57,480 --> 00:28:59,720 Det gĂ„r bra, Victor. 365 00:29:25,640 --> 00:29:27,560 VĂŠr sĂ„ god. 366 00:29:29,440 --> 00:29:33,440 Jeg er utrolig stolt av alle sammen. Vi har kommet langt. 367 00:29:36,480 --> 00:29:40,880 Og jeg har vunnet uansett, for jeg har- 368 00:29:40,960 --> 00:29:44,280 -fĂ„tt sĂ„ mange nye venner. 369 00:29:44,360 --> 00:29:46,960 -Det fĂžler jeg. -Ja. 370 00:29:49,560 --> 00:29:54,320 Jeg hĂ„per ogsĂ„ at folk er blitt klokere i dag. 371 00:29:59,360 --> 00:30:04,120 Den fĂžrste dagen da jeg kom hit, sa jeg... 372 00:30:05,520 --> 00:30:08,000 ...at jeg ikke var lojal. 373 00:30:13,320 --> 00:30:15,800 Det var feil. 374 00:30:20,120 --> 00:30:22,600 Jeg er lojal. 375 00:30:37,000 --> 00:30:39,320 What? 376 00:30:51,600 --> 00:30:56,120 Jeg vet at vi har vĂŠrt pĂ„ forskjellige lag, men jeg bare... 377 00:31:01,840 --> 00:31:05,400 Det er ingenting jeg ikke ville gjort for ham. 378 00:31:11,320 --> 00:31:16,000 Det jĂŠvligste er at han har stolt sĂ„ sykt pĂ„ meg. 379 00:31:19,040 --> 00:31:23,880 Jeg skjĂžnner ingenting. Ingenting skjĂžnner jeg nĂ„. 380 00:31:23,960 --> 00:31:29,360 Jeg mĂ„ jo vĂŠre den dummeste lojale som fins i dette spillet. 381 00:31:32,160 --> 00:31:34,960 Jeg tror jeg spilte sĂ„ bra jeg kunne. 382 00:31:35,040 --> 00:31:38,720 Jeg fĂžler jeg spilte pĂ„ det ene kortet jeg er best pĂ„,- 383 00:31:38,800 --> 00:31:42,680 -og det er ĂŠrligheten min, at jeg er Ă„pen. 384 00:31:42,760 --> 00:31:47,200 Folk fĂ„r tillit til meg, jeg til dem. Jeg tror det er viktig. 385 00:31:47,280 --> 00:31:49,720 Jeg er sĂ„ glad for Ă„ ha vĂŠrt med. 386 00:31:49,800 --> 00:31:53,400 Og ikke minst for Ă„ ha kommet sĂ„ langt. Stolt av meg selv. 387 00:31:53,480 --> 00:31:56,200 Og stolt av Victor. 388 00:32:12,960 --> 00:32:16,840 Jeg tror fĂžlelsene mine spiller meg ut av spill. 389 00:32:17,880 --> 00:32:20,960 Jeg tror folk skjĂžnner hvorfor jeg bryter sammen. 390 00:32:21,040 --> 00:32:25,880 Det er ikke bare fordi Rob mĂ„ hjem, men fordi jeg som forrĂŠder- 391 00:32:25,960 --> 00:32:31,560 -kjenner pĂ„ skyldfĂžlelse overfor bestekompisen min. 392 00:32:31,640 --> 00:32:35,040 Og det bare rant over idet han rĂžk. 393 00:32:35,960 --> 00:32:38,600 Og det tror jeg flere kan se. 394 00:32:41,800 --> 00:32:44,120 Dere har forvist nok en lojal. 395 00:32:44,200 --> 00:32:46,400 Herregud. 396 00:32:48,080 --> 00:32:52,800 Det betyr for Ăžvrig, Tarjei, at du har skjoldet. 397 00:32:52,880 --> 00:32:56,600 Det er en luksus dere andre ikke har. 398 00:32:58,560 --> 00:33:02,280 Siste spillrunde er kun Ă©n natt unna. 399 00:33:03,640 --> 00:33:05,720 Sov godt. 400 00:33:10,440 --> 00:33:13,040 Jeg har sĂ„ latterlig dĂ„rlig samvittighet nĂ„. 401 00:33:13,120 --> 00:33:15,920 -Ja, samme her. -Kan dere stemme meg ut- 402 00:33:16,000 --> 00:33:20,720 -som fĂžrste i morgen? Jeg orker ikke mer. SkjĂžnner ingenting. 403 00:33:28,080 --> 00:33:30,320 Unnskyld. 404 00:33:32,600 --> 00:33:34,880 Virkelig unnskyld. 405 00:33:37,440 --> 00:33:41,520 Jeg ogsĂ„ fĂžler pĂ„ at jeg har bidratt skikkelig der. 406 00:33:48,720 --> 00:33:51,400 Jeg trodde vi hadde det. 407 00:33:55,560 --> 00:34:00,160 Victor grĂ„t. Det kan nok hende Victor er litt sur. 408 00:34:00,240 --> 00:34:03,200 Jeg er jo redd for at jeg kan ha gjort noe dumt. 409 00:34:03,280 --> 00:34:05,560 AltsĂ„... 410 00:34:09,040 --> 00:34:12,240 -Unnskyld, Victor. -Jeg skjĂžnner ingenting. 411 00:34:12,320 --> 00:34:16,520 Nei, det er helt sykt hvordan dette fucker med huet ditt. 412 00:34:52,520 --> 00:34:56,160 Kan det vĂŠre Victor siden han er sĂ„ lei seg?.. 413 00:34:56,240 --> 00:34:58,440 At det er Victor og ikke Rob?.. 414 00:34:58,520 --> 00:35:01,440 Victor er sĂ„ lei seg pĂ„ grunn av... 415 00:35:03,720 --> 00:35:08,960 Etter at Robin rĂžk, og var lojal,- 416 00:35:09,040 --> 00:35:12,280 -gjĂžr det at jeg har en mistanke pĂ„ Victor. 417 00:35:12,360 --> 00:35:16,200 Og det gjĂžr sĂ„ vondt, for jeg har stolt pĂ„ ham hele veien,- 418 00:35:16,280 --> 00:35:18,920 -men jeg har en mistanke pĂ„ Victor nĂ„. 419 00:35:19,000 --> 00:35:20,960 MĂ„ten han reagerte i dag... 420 00:35:21,040 --> 00:35:24,720 Jeg tror han har hatt en klump i magen hele veien fordi- 421 00:35:24,800 --> 00:35:27,520 -han har lurt bestekompisen sin. 422 00:35:27,600 --> 00:35:30,520 Stakkars Robin som bare var snill. 423 00:35:30,600 --> 00:35:35,280 -Han har ofret seg selv hele tida. -Han gjorde det bare av god vilje,- 424 00:35:35,360 --> 00:35:38,280 -og sĂ„ har vi overtenkt det som spill. 425 00:35:38,360 --> 00:35:42,040 Jeg er sĂ„ glad for at Evelina og jeg ikke stemte pĂ„ Robin,- 426 00:35:42,120 --> 00:35:45,880 -for jeg hadde ikke noen tro pĂ„ at han var forrĂŠder. 427 00:35:45,960 --> 00:35:50,120 Men jeg tror fortsatt ikke at Victor er det. 428 00:35:50,200 --> 00:35:54,400 Men det var bare reaksjonen hans fĂžr Robin gikk opp... 429 00:35:54,480 --> 00:35:57,920 At han var sĂ„ sikker pĂ„ at han var lojal. 430 00:35:58,000 --> 00:36:00,840 Ja, tenker du ikke det var..? 431 00:36:00,920 --> 00:36:03,600 Han visste det fĂžr han gikk opp. 432 00:36:03,680 --> 00:36:07,040 Det mĂ„ vĂŠre Victor, for Victors reaksjon,- 433 00:36:07,120 --> 00:36:10,960 -da han skjĂžnte at Robin var stemt ut, var at han begynte Ă„ grine- 434 00:36:11,040 --> 00:36:14,760 -fĂžr Robin i det hele tatt hadde gĂ„tt opp fra stolen. 435 00:36:16,080 --> 00:36:19,400 -Å... -Det gĂ„r bra. 436 00:36:27,920 --> 00:36:31,080 Jeg tror ikke Victor... Den reaksjonen hans... 437 00:36:31,160 --> 00:36:35,200 Å skulle spille at han ble sĂ„ lei seg og grĂ„te- 438 00:36:35,280 --> 00:36:38,880 -da Robin gikk ut... Jeg tror ikke pĂ„ det. 439 00:36:39,760 --> 00:36:43,360 Det er det som er sĂ„ ekkelt. NĂ„ er vi 6 og sĂ„ er det 2 som er det. 440 00:36:43,440 --> 00:36:46,520 Og sĂ„ klarer vi ikke Ă„ finne det ut. 441 00:36:48,040 --> 00:36:52,960 Men det kan hende... Tarjei og Aslak er borte nĂ„... At vi her er lojale. 442 00:36:53,040 --> 00:36:57,280 -Ja, det kan det. -Jeg som har stolt sĂ„nn pĂ„ Aslak. 443 00:36:57,360 --> 00:37:00,960 -Jeg ogsĂ„ har stolt veldig pĂ„ Aslak. -Hva tenker du om Aslak? 444 00:37:01,040 --> 00:37:04,200 Jeg har ikke turt Ă„ gjĂžre noe som helst. 445 00:37:04,280 --> 00:37:07,480 Jeg har ikke spilt med ham, for jeg skjĂžnner ham ikke. 446 00:37:07,560 --> 00:37:11,440 Men jeg har heller ikke spilt mot ham, for jeg har ikke turt. 447 00:37:11,520 --> 00:37:15,320 -Hei. GĂ„r det bra med deg? -Ja, det gĂ„r bra. 448 00:37:33,680 --> 00:37:36,360 NĂ„ skulle jeg virkelig Ăžnske jeg var forrĂŠder,- 449 00:37:36,440 --> 00:37:40,760 -for da skulle jeg drept dere alle etter det dere gjorde mot Rob. 450 00:37:40,840 --> 00:37:46,320 Jeg er veldig usikker pĂ„ om det riktige var Ă„ stemme pĂ„ Robin. 451 00:37:47,280 --> 00:37:52,200 Nei, jeg aner ikke. Jeg aner ikke om jeg har gjort rett. 452 00:38:04,040 --> 00:38:08,480 Jeg har skjoldet og kommer til Ă„ overleve til i morgen. 453 00:38:08,560 --> 00:38:11,600 Det fĂžles bare sĂ„ rĂ„ttent akkurat nĂ„. 454 00:38:11,680 --> 00:38:15,080 Men det er jo to av dem som er forrĂŠdere. 455 00:38:15,160 --> 00:38:17,560 Hvordan skal vi klare Ă„ finne ut det? 456 00:38:18,480 --> 00:38:21,360 NĂ„ er vi pĂ„ opplĂžpssida. Spillet nĂŠrmer seg slutten. 457 00:38:21,440 --> 00:38:24,360 Alt kan skje. Jeg fĂžler meg absolutt ikke trygg. 458 00:38:24,440 --> 00:38:27,640 Man fĂ„r litt blod pĂ„ tann sĂ„ nĂŠrme mĂ„lstreken. 459 00:38:27,720 --> 00:38:31,720 Her er det bare Ă„ krysse fingrene og hĂ„pe pĂ„ det beste. 460 00:38:31,800 --> 00:38:34,600 -HĂ„per vi ses. -Ja, hĂ„per vi ses. 461 00:38:34,680 --> 00:38:38,320 Hvis ikke mĂ„ jeg bare beklage igjen for Robin. 462 00:38:45,680 --> 00:38:49,720 De lojale gĂ„r urolig inn i spillets siste natt. 463 00:38:49,800 --> 00:38:52,560 ForrĂŠderne, derimot, kan endelig mĂžtes. 464 00:38:52,640 --> 00:38:57,000 Og med det fĂ„ diskutert det uforutsette utfallet av rĂ„dssalen. 465 00:39:32,640 --> 00:39:35,040 Jeg angrer. 466 00:39:37,160 --> 00:39:39,240 Det var feil valg. 467 00:39:42,320 --> 00:39:46,800 Vi skulle tatt Tarjei. Eller jeg skulle tatt Tarjei. 468 00:39:50,760 --> 00:39:53,000 Ja. 469 00:39:54,520 --> 00:39:57,200 Det er tungt Ă„ gĂ„ inn i konklavet i dag. 470 00:39:57,280 --> 00:39:59,640 Ting gikk ikke helt etter planen. 471 00:40:02,400 --> 00:40:06,120 Men det kunne gjort det, hadde Aslak stemt pĂ„ Tarjei. 472 00:40:06,200 --> 00:40:10,520 Jeg skjĂžnner hvorfor du stemmer pĂ„ Rob, jeg gjĂžr jo det. 473 00:40:10,600 --> 00:40:14,480 Det ble bare et sykt sjokk for meg, og sĂ„ begynner man Ă„ tenke over- 474 00:40:14,560 --> 00:40:18,640 -alt man har lĂžyet og manipulert om frem til nĂ„, og sĂ„ bare... 475 00:40:18,720 --> 00:40:23,160 Samvittigheten min bare kom og tok meg igjen. 476 00:40:23,240 --> 00:40:27,160 SĂ„ jeg er ikke sur for valget du tok. 477 00:40:27,240 --> 00:40:30,720 Jeg forstĂ„r det. Og det er ikke nĂždvendigvis feil valg heller. 478 00:40:30,800 --> 00:40:34,840 -Vi vet ikke. -Vi vet faktisk ikke fĂžr i morgen. 479 00:40:36,760 --> 00:40:41,200 Jeg er redd for at jeg gjorde feil, at jeg stemte feil. 480 00:40:42,360 --> 00:40:45,160 Jeg burde fĂ„tt ut Tarjei med Ă©n gang. 481 00:40:45,240 --> 00:40:49,040 Han er den sterkeste spilleren. Han er vĂ„r stĂžrste trussel. 482 00:40:49,120 --> 00:40:52,720 Det at Rob var veldig "clear" pĂ„ meg,- 483 00:40:52,800 --> 00:40:56,320 -betyr ikke at jeg er reddet i morgen. 484 00:40:56,400 --> 00:41:00,280 Og det at jeg grein, kan de fort gjennomskue- 485 00:41:00,360 --> 00:41:02,280 -som akkurat det det var: 486 00:41:02,360 --> 00:41:06,720 Min dĂ„rlige samvittighet som har bitt meg i rĂŠva, liksom. 487 00:41:06,800 --> 00:41:10,840 Jeg har absolutt ikke gitt opp, men jeg ser muligheten- 488 00:41:10,920 --> 00:41:17,040 -for at jeg ikke er den siste som stĂ„r i morgen. Det gjĂžr jeg. 489 00:41:19,120 --> 00:41:22,000 Tarjei var inne pĂ„ det, med meg og Rob,- 490 00:41:22,080 --> 00:41:26,240 - men han satset pĂ„ feil hest. -Rett og slett. 491 00:41:26,320 --> 00:41:30,040 Men han er pĂ„ alle. Han har hatt alle som hovedmistenkt. 492 00:41:30,120 --> 00:41:34,440 SĂ„ vi mĂ„ bare undergrave hans etos. Det mĂ„ vi drive med i morgen. 493 00:41:34,520 --> 00:41:40,280 Og bare: "Du har tatt feil i alt. Du har bare skapt kaos." 494 00:41:40,360 --> 00:41:45,120 "Vi vet at du er den ene forrĂŠderen, men ikke hvem som er den andre." 495 00:41:45,200 --> 00:41:49,560 Jeg tror det er det vi mĂ„ spille pĂ„ nĂ„. 496 00:41:49,640 --> 00:41:53,800 Uavhengig av hvordan det gĂ„r, sĂ„ har jeg kommet langt. 497 00:41:53,880 --> 00:41:58,200 Men det hjelper ikke. Det er nĂ„ det avgjĂžres. 498 00:41:59,880 --> 00:42:04,280 "Natten krever et siste drap. Velg med omhu." 499 00:42:07,880 --> 00:42:11,840 Jeg tror vi begge skjĂžnner hvem vi mĂ„ drepe nĂ„. 500 00:42:11,920 --> 00:42:15,360 Ikke noen vits i Ă„ diskutere, engang. 501 00:42:25,280 --> 00:42:27,760 NĂ„ er det bare tiden og veien. 502 00:42:31,600 --> 00:42:35,120 NĂ„ mĂ„ vi bare spille den siste dagen riktig. 503 00:42:41,880 --> 00:42:45,240 Se Robins reaksjon nĂ„r han fĂ„r vite sannheten om forrĂŠderne,- 504 00:42:45,320 --> 00:42:48,440 -pĂ„ tv2.no/forraeder. 43364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.