All language subtitles for Fassbinder - 1971 - H├nndler der vier Jahreszeiten.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,427 --> 00:00:12,572 Who is it? 2 00:00:12,711 --> 00:00:14,467 lt's me. Hans. 3 00:00:15,175 --> 00:00:17,509 Oh, it's you. 4 00:00:20,167 --> 00:00:21,508 Mother! 5 00:00:23,111 --> 00:00:27,104 lt's just like you to arrive in the middle of the night. 6 00:00:28,230 --> 00:00:30,597 l've been away for more than a year. 7 00:00:30,630 --> 00:00:33,630 Joining the foreign legion is your business. 8 00:00:33,670 --> 00:00:38,274 But dragging in a nice boy like Manfred Wagner... 9 00:00:38,310 --> 00:00:40,611 l had no end of trouble with his parents. 10 00:00:40,646 --> 00:00:43,548 They gave me the blame. 11 00:00:43,589 --> 00:00:44,833 Has he come back, too? 12 00:00:44,869 --> 00:00:46,430 No, he's dead. 13 00:00:46,469 --> 00:00:48,192 lt's always the same. 14 00:00:48,230 --> 00:00:51,906 The good die young, and people like you come back. 15 00:00:53,253 --> 00:00:55,260 l've changed, Mom. 16 00:00:56,229 --> 00:01:00,157 Once a no-good, always a no-good. 17 00:01:01,028 --> 00:01:03,930 Best pears! 18 00:01:03,973 --> 00:01:07,136 MERCHANT OF THE FOUR SEASONS 19 00:01:07,173 --> 00:01:10,555 2.40 a kilo! 20 00:01:11,204 --> 00:01:14,401 A real bargain! 21 00:01:25,924 --> 00:01:29,404 Buy your pears! 22 00:01:29,443 --> 00:01:32,411 Fresh pears! 23 00:01:45,219 --> 00:01:46,812 What's the matter? 24 00:01:52,322 --> 00:01:54,777 Fresh pears! 25 00:01:54,818 --> 00:01:57,339 Lovely pears! 26 00:01:57,378 --> 00:02:00,477 Buy your pears! 27 00:02:00,514 --> 00:02:02,816 They're a bargain! 28 00:02:12,033 --> 00:02:14,651 Bring me up two pounds, please. 29 00:02:15,553 --> 00:02:17,593 Nice big ones. 30 00:02:20,417 --> 00:02:22,326 You're not going! 31 00:02:24,257 --> 00:02:26,329 l have to. 32 00:02:57,120 --> 00:02:59,323 Two pounds of pears, please. 33 00:03:23,006 --> 00:03:24,500 Come in. 34 00:03:25,246 --> 00:03:27,221 No. She... 35 00:03:28,190 --> 00:03:30,230 Maybe some other time. 36 00:03:32,670 --> 00:03:34,579 As you wish. 37 00:03:36,222 --> 00:03:38,677 l'll leave the pears here. 38 00:03:41,885 --> 00:03:43,380 Thanks. 39 00:03:50,588 --> 00:03:53,043 l didn't even shake her hand. 40 00:03:53,085 --> 00:03:54,972 lt took you seven minutes. 41 00:03:55,005 --> 00:03:57,819 You do more than shake hands in that time. 42 00:04:30,298 --> 00:04:32,535 Fresh pears! 43 00:04:42,522 --> 00:04:44,278 Of course you're lying. 44 00:04:47,673 --> 00:04:50,324 -Can it be a bit more? -Yes, of course. 45 00:04:50,362 --> 00:04:51,823 Trouble? 46 00:04:52,473 --> 00:04:54,415 You know what men are like. 47 00:04:54,457 --> 00:04:55,886 2.80. 48 00:04:56,537 --> 00:04:58,360 You know what l mean. 49 00:05:04,537 --> 00:05:06,360 Hi. A double. 50 00:05:08,857 --> 00:05:10,264 Trouble? 51 00:05:10,297 --> 00:05:11,857 lt's always the same. 52 00:05:11,897 --> 00:05:13,555 Yes, l know. 53 00:05:21,817 --> 00:05:23,245 Thanks. 54 00:05:55,894 --> 00:05:58,415 l'm going to collect Renate from the day-care center. 55 00:05:58,454 --> 00:06:01,007 l'll take the pears down to the cellar. 56 00:06:08,246 --> 00:06:10,701 Dinner's at 7:00. 57 00:06:45,300 --> 00:06:46,729 Eat your dinner. 58 00:07:00,596 --> 00:07:02,384 Nothing! 59 00:07:04,499 --> 00:07:08,012 Nothing you've done can be undone. 60 00:07:09,427 --> 00:07:11,020 Nothing. 61 00:07:12,723 --> 00:07:15,276 lt was all my fault. 62 00:07:16,563 --> 00:07:19,597 Why did l have to fall for her tricks? 63 00:07:20,883 --> 00:07:22,857 What a fool l was. 64 00:07:24,243 --> 00:07:28,040 l was a good policeman, too. 65 00:07:28,083 --> 00:07:31,181 Never in trouble. Never... 66 00:07:32,082 --> 00:07:34,765 until that little bitch comes along. 67 00:07:34,802 --> 00:07:37,650 She must have been quite horny, though. 68 00:07:37,682 --> 00:07:40,202 Horny? My God. 69 00:07:40,242 --> 00:07:43,755 l picked her up at the market. 70 00:07:43,794 --> 00:07:45,485 Off-limits, l thought to myself. 71 00:07:45,521 --> 00:07:48,368 lt was quite obvious what she was up to. 72 00:07:48,401 --> 00:07:52,295 ''Come on, my girl,'' l said. 73 00:07:52,337 --> 00:07:55,053 ''We'll have a little chat at the station.'' 74 00:07:55,761 --> 00:07:58,958 She came quietly. 75 00:07:58,993 --> 00:08:00,968 That's all there was to it. 76 00:08:02,352 --> 00:08:05,287 l just wanted to take down her particulars. 77 00:08:07,760 --> 00:08:10,248 Just her personal details. 78 00:08:13,680 --> 00:08:15,022 Name? 79 00:08:15,056 --> 00:08:16,616 Mariele. 80 00:08:16,656 --> 00:08:18,892 Mariele Kosemund. 81 00:08:25,935 --> 00:08:27,277 Date of birth? 82 00:08:27,311 --> 00:08:31,850 May 31, 1932, in Munich. 83 00:09:23,469 --> 00:09:25,509 Officer Epp! 84 00:09:25,549 --> 00:09:27,076 l'm sorry. l... 85 00:09:28,013 --> 00:09:31,428 No need to explain. 86 00:09:31,468 --> 00:09:33,377 l have eyes in my head. 87 00:09:38,028 --> 00:09:43,625 You'll pay dearly for this. 88 00:10:18,026 --> 00:10:19,815 He's not there? 89 00:10:19,850 --> 00:10:21,890 l'm so worried about him. 90 00:10:21,930 --> 00:10:23,785 You're sure he's not at your place? 91 00:10:24,586 --> 00:10:26,047 Yes, of course. 92 00:10:26,089 --> 00:10:28,261 Sorry. Thanks. 93 00:10:55,080 --> 00:10:56,803 ls that The Swan? 94 00:10:56,841 --> 00:10:58,564 This is Mrs. Epp. 95 00:10:58,600 --> 00:11:01,153 l just wanted to ask if my husband's there. 96 00:11:01,960 --> 00:11:04,196 Yes. Hans. 97 00:11:08,583 --> 00:11:10,274 Thank you. 98 00:11:13,383 --> 00:11:15,238 Thank you. 99 00:11:21,703 --> 00:11:24,256 Of course it was just. 100 00:11:26,758 --> 00:11:29,889 What else could they do? 101 00:11:33,159 --> 00:11:35,548 lt's obvious... 102 00:11:35,591 --> 00:11:40,773 the police can't tolerate behavior like that. 103 00:11:42,374 --> 00:11:45,090 l'm not complaining. 104 00:11:46,790 --> 00:11:49,888 lf l didn't know it myself... 105 00:11:51,334 --> 00:11:56,254 l'd have been a lousy cop, wouldn't l? 106 00:11:56,293 --> 00:12:01,727 And l was a really good cop. 107 00:12:02,469 --> 00:12:04,771 A good cop! 108 00:12:08,548 --> 00:12:10,337 What are you doing here? 109 00:12:10,372 --> 00:12:12,576 Come home... 110 00:12:12,613 --> 00:12:13,857 please. 111 00:12:13,893 --> 00:12:15,900 Please come home! 112 00:12:16,676 --> 00:12:19,131 l'll come home when it suits me. 113 00:12:19,172 --> 00:12:21,060 ls that clear? 114 00:12:21,092 --> 00:12:23,263 Hans, please. 115 00:12:23,300 --> 00:12:26,496 l'll come home when l'm ready! 116 00:12:26,532 --> 00:12:28,604 Or are you hard-of-hearing? 117 00:12:29,667 --> 00:12:33,857 l'll come home when it suits me... 118 00:12:33,892 --> 00:12:36,826 and not a second sooner. 119 00:12:36,868 --> 00:12:39,071 Not a second. 120 00:12:39,108 --> 00:12:41,977 Now, get out of here, or there'll be trouble! 121 00:12:42,019 --> 00:12:43,546 Hans, please. 122 00:12:43,587 --> 00:12:44,602 Please! 123 00:12:48,067 --> 00:12:51,133 You'll pay for that chair! 124 00:12:51,171 --> 00:12:53,310 l'll pay for it. 125 00:12:53,347 --> 00:12:55,802 Sure l'll pay for the chair. 126 00:12:55,842 --> 00:12:57,752 l'll pay for everything. 127 00:13:00,866 --> 00:13:02,328 Another round! 128 00:13:02,370 --> 00:13:03,548 Make it snappy! 129 00:13:03,586 --> 00:13:05,725 What do l earn my money for? 130 00:13:05,762 --> 00:13:07,671 What do l work for? 131 00:13:13,346 --> 00:13:14,590 Am l right? 132 00:13:14,626 --> 00:13:16,055 Sure you are. 133 00:13:33,601 --> 00:13:36,415 How much do you charge, darling? 134 00:14:35,294 --> 00:14:37,563 Stop whining. 135 00:14:37,597 --> 00:14:40,532 Put the kid to bed and come to bed yourself. 136 00:14:45,437 --> 00:14:48,372 What a rat you are! 137 00:14:49,629 --> 00:14:51,417 Get out of here, Renate. 138 00:14:51,453 --> 00:14:53,275 -Come here. -Don't touch me! 139 00:14:55,068 --> 00:14:56,890 You hit me! 140 00:14:57,693 --> 00:15:00,595 You'll do what l say! 141 00:15:00,636 --> 00:15:02,360 You're my wife! 142 00:15:02,396 --> 00:15:03,770 ls that clear? 143 00:15:07,293 --> 00:15:14,614 You don't call me a rat and get away with it! 144 00:15:14,652 --> 00:15:17,434 You called me a rat! 145 00:15:17,468 --> 00:15:18,929 Call the police! 146 00:15:18,971 --> 00:15:23,030 The police? 147 00:15:23,067 --> 00:15:25,750 Go on then, call the police! 148 00:15:25,787 --> 00:15:27,347 Call them ! 149 00:15:27,387 --> 00:15:29,460 You bitch! 150 00:15:34,427 --> 00:15:36,281 l want to sleep. 151 00:15:37,243 --> 00:15:39,382 All l want is my peace. 152 00:15:40,763 --> 00:15:42,999 l just want to sleep. 153 00:16:17,689 --> 00:16:19,314 lrmgard? 154 00:16:40,663 --> 00:16:42,256 lrmgard! 155 00:17:40,373 --> 00:17:42,610 Can l be of any help, Mr. Epp? 156 00:17:43,733 --> 00:17:45,456 Did you hear all that last night? 157 00:17:45,492 --> 00:17:46,736 Couldn't close an eye. 158 00:17:46,773 --> 00:17:48,333 l hate that sort of thing. 159 00:17:48,372 --> 00:17:50,674 Did you hear it, too? 160 00:17:50,708 --> 00:17:53,261 l'm leaving you. lrmgard. 161 00:18:05,588 --> 00:18:08,523 l want to become a mechanic, Mother. 162 00:18:09,555 --> 00:18:12,403 No, Hans. You're staying at school. 163 00:18:12,435 --> 00:18:15,469 l don't want you working in a job... 164 00:18:15,507 --> 00:18:18,540 where you have to dirty your hands. 165 00:18:18,579 --> 00:18:20,651 l won't have it. 166 00:18:20,691 --> 00:18:22,862 And that's final. 167 00:18:25,043 --> 00:18:27,661 l hate you, Mother. l hate you! 168 00:18:35,986 --> 00:18:38,353 Then he hit me. 169 00:18:38,386 --> 00:18:41,549 lf you only knew how he hit me! 170 00:18:41,586 --> 00:18:43,309 With his fists. 171 00:18:43,346 --> 00:18:45,451 He used his fists on me. 172 00:18:45,490 --> 00:18:46,864 Renate! 173 00:18:49,842 --> 00:18:51,467 Tell them ! 174 00:18:51,506 --> 00:18:53,710 Tell them how he hit me! 175 00:18:53,745 --> 00:18:55,338 Tell them ! 176 00:18:57,809 --> 00:18:59,631 Mommy! 177 00:18:59,665 --> 00:19:01,901 l'm never going back to him again. 178 00:19:03,761 --> 00:19:05,735 l feel so humiliated. 179 00:19:06,480 --> 00:19:08,106 Of course not. 180 00:19:08,144 --> 00:19:12,268 There's a limit to what a person can stand... 181 00:19:12,304 --> 00:19:15,981 regardless of his good points. 182 00:19:17,744 --> 00:19:20,613 And we always took them into account. 183 00:19:22,064 --> 00:19:23,974 What did you take into account? 184 00:19:27,760 --> 00:19:29,669 Anna, please. 185 00:19:30,704 --> 00:19:34,381 l only asked what you held in his favor. 186 00:19:35,824 --> 00:19:39,140 Be honest. You despise him. 187 00:19:39,183 --> 00:19:42,696 That's not true. You know that's a lie. 188 00:19:43,759 --> 00:19:46,923 l'm sorry, lrmgard. You know yourself they despise him. 189 00:19:46,959 --> 00:19:48,813 They're ashamed of him. 190 00:19:48,847 --> 00:19:51,781 No, they're not, Anna! 191 00:19:51,823 --> 00:19:53,645 Really they aren't. 192 00:19:53,678 --> 00:19:56,744 They always allowed us to put our fruit in the cellar. 193 00:19:56,783 --> 00:19:59,914 They were always good to him. 194 00:19:59,950 --> 00:20:02,820 My son beats his wife half to death... 195 00:20:02,862 --> 00:20:06,309 but he'd never listen to me. 196 00:20:08,206 --> 00:20:11,468 lt's the other way round, Mother. 197 00:20:11,501 --> 00:20:14,949 You never took any notice of what was important to him. 198 00:20:15,790 --> 00:20:17,994 That's the truth of the matter. 199 00:20:18,029 --> 00:20:20,200 How can you say that? 200 00:20:20,238 --> 00:20:22,474 l always loved my son. 201 00:20:23,118 --> 00:20:24,940 Don't get worked up, Mother. 202 00:20:24,973 --> 00:20:27,526 You've nothing to blame yourself for. 203 00:20:41,996 --> 00:20:47,560 We must decide what to do: where you're going to live and so on. 204 00:20:47,596 --> 00:20:50,662 You obviously can't stay here forever. 205 00:20:50,700 --> 00:20:51,878 Of course not. 206 00:20:51,916 --> 00:20:55,560 But for a few days, until things have sorted themselves out... 207 00:20:55,596 --> 00:20:57,025 Thank you. 208 00:21:01,195 --> 00:21:02,951 Don't cry. 209 00:21:05,515 --> 00:21:07,205 Don't cry. 210 00:21:08,683 --> 00:21:11,204 Everything will work out. 211 00:21:18,410 --> 00:21:22,055 l need her. l need her so much. 212 00:21:22,090 --> 00:21:24,457 Everything's so screwed up. 213 00:21:24,490 --> 00:21:26,400 So screwed up. 214 00:21:32,554 --> 00:21:34,692 You're right. 215 00:21:34,730 --> 00:21:38,275 But if he really beats her... 216 00:21:39,850 --> 00:21:42,271 What should we do, Kurt? 217 00:21:42,313 --> 00:21:44,648 The poor thing just doesn't stop crying. 218 00:22:09,864 --> 00:22:12,286 -Hans is here. -No! 219 00:22:12,328 --> 00:22:14,946 My God! He'll beat me to death! 220 00:22:14,983 --> 00:22:16,325 He's so brutal. 221 00:22:16,360 --> 00:22:18,661 He'll beat me to death. l know it! 222 00:22:40,902 --> 00:22:42,331 ls she here? 223 00:22:43,303 --> 00:22:44,797 Let me in. 224 00:22:45,958 --> 00:22:47,933 You won't hurt her? 225 00:22:48,902 --> 00:22:51,291 They're all against you anyway. 226 00:22:51,334 --> 00:22:53,668 l want her to come back. l want her back. 227 00:22:53,702 --> 00:22:55,229 That's all. 228 00:23:07,557 --> 00:23:08,964 Come with me, lrmgard. 229 00:23:08,997 --> 00:23:10,273 No. 230 00:23:11,718 --> 00:23:13,278 Stay where you are! 231 00:23:13,317 --> 00:23:15,772 Tell him to go! 232 00:23:15,812 --> 00:23:18,268 l won't hurt you. 233 00:23:19,652 --> 00:23:22,140 -Hans. -You're coming with me! 234 00:23:22,180 --> 00:23:23,674 You're coming at once! 235 00:23:23,717 --> 00:23:25,342 He'll kill me! 236 00:23:25,380 --> 00:23:27,802 No, he won't. 237 00:23:31,044 --> 00:23:35,103 Calm down, Hans! You can't go on like this. 238 00:23:35,140 --> 00:23:37,726 l want her to come back with me. 239 00:23:47,172 --> 00:23:49,473 l'm going to phone my lawyer. 240 00:23:58,435 --> 00:24:00,344 ls that Dr. Schirach's office? 241 00:24:00,387 --> 00:24:02,939 Can l speak to my attorney, please? 242 00:24:09,954 --> 00:24:12,256 This is lrmgard Epp. 243 00:24:12,291 --> 00:24:14,363 l want a divorce. 244 00:24:16,290 --> 00:24:18,046 Yes, of course. 245 00:24:25,249 --> 00:24:27,671 You can't have all 246 00:24:27,713 --> 00:24:30,680 You'd like to have 247 00:24:37,825 --> 00:24:38,905 Hans! 248 00:24:39,680 --> 00:24:41,207 Hans, my boy! 249 00:24:41,248 --> 00:24:43,485 Do something! 250 00:24:46,400 --> 00:24:48,571 Hello, Mrs. Epp! 251 00:24:48,609 --> 00:24:49,786 What's the matter? 252 00:25:00,799 --> 00:25:03,166 Don't do this to me, Hans. 253 00:25:14,463 --> 00:25:16,219 Emergency service? 254 00:25:17,023 --> 00:25:20,700 Send an ambulance to 33 Tizianstrasse. 255 00:25:37,278 --> 00:25:39,100 l've never done... 256 00:25:39,902 --> 00:25:41,691 anything like this before. 257 00:25:41,726 --> 00:25:43,481 That's what they all say. 258 00:25:45,502 --> 00:25:47,062 That's mean. 259 00:25:47,102 --> 00:25:48,924 Everyone wants his bit of fun. 260 00:25:48,957 --> 00:25:50,234 Where shall we go? 261 00:25:51,997 --> 00:25:54,201 No idea. Your place? 262 00:25:54,238 --> 00:25:57,052 No. My wife's at home. 263 00:25:59,837 --> 00:26:01,560 You're married? 264 00:26:01,597 --> 00:26:04,150 Yes, aren't you? 265 00:26:07,357 --> 00:26:08,785 Yes. 266 00:26:11,036 --> 00:26:13,425 Yes, l'm married, too. 267 00:26:16,412 --> 00:26:17,754 You're good. 268 00:26:23,932 --> 00:26:26,201 That's good! 269 00:27:05,146 --> 00:27:07,895 -How is he? -He's not allowed to talk. 270 00:27:07,930 --> 00:27:10,450 l've brought him some grapes. May he eat them? 271 00:27:10,490 --> 00:27:11,570 No. 272 00:27:11,609 --> 00:27:13,170 He's so fond of them. 273 00:27:13,210 --> 00:27:15,577 Maybe another patient would like them... 274 00:27:15,609 --> 00:27:17,398 someone who has no visitors. 275 00:27:17,433 --> 00:27:19,408 Yes, there are plenty of those. 276 00:27:19,449 --> 00:27:20,594 Thank you. 277 00:27:20,633 --> 00:27:23,022 The child should stay outside. 278 00:27:23,065 --> 00:27:25,204 Children can be disturbing. 279 00:27:26,169 --> 00:27:27,925 Will you wait here? 280 00:27:42,648 --> 00:27:44,535 ls Daddy going to die? 281 00:27:44,568 --> 00:27:49,008 Everybody has to die some day: some sooner, some later. 282 00:27:53,847 --> 00:27:59,597 l brought you some grapes, but you're not allowed to eat them. 283 00:27:59,640 --> 00:28:02,901 l told the nurse to give them to someone... 284 00:28:02,936 --> 00:28:06,416 who has no family. 285 00:28:21,783 --> 00:28:24,019 Mrs. Epp, that's enough for today. 286 00:28:25,782 --> 00:28:27,636 l'll be right out. 287 00:28:29,142 --> 00:28:31,182 l'll come again tomorrow. 288 00:28:31,222 --> 00:28:32,815 Get well. 289 00:28:34,838 --> 00:28:36,747 l'll stick to you. 290 00:28:55,540 --> 00:28:58,028 He looks so terrible. 291 00:28:58,068 --> 00:29:00,654 He's very ill, Mrs. Epp. 292 00:29:01,300 --> 00:29:02,729 Come along. 293 00:29:05,781 --> 00:29:07,122 Where's Renate? 294 00:29:07,156 --> 00:29:09,228 She was here just now. 295 00:29:20,563 --> 00:29:22,418 Don't cry. 296 00:29:24,499 --> 00:29:26,888 Your daddy will get well... 297 00:29:27,475 --> 00:29:29,263 if he wants to. 298 00:29:29,299 --> 00:29:31,688 Your daddy's tough. 299 00:29:39,442 --> 00:29:41,231 But what if he dies? 300 00:29:41,266 --> 00:29:43,339 l told you, he'll live... 301 00:29:43,379 --> 00:29:44,753 if he wants to. 302 00:29:45,554 --> 00:29:47,692 13-37-48. 303 00:29:48,434 --> 00:29:49,863 Yes, she's here. 304 00:29:50,514 --> 00:29:52,903 The nurse told her a load of nonsense. 305 00:29:53,970 --> 00:29:55,399 What? 306 00:29:57,490 --> 00:29:59,759 How is he? 307 00:29:59,794 --> 00:30:01,452 Bye, then. 308 00:30:04,530 --> 00:30:07,497 Your mother was worried. 309 00:30:07,537 --> 00:30:08,966 You lied to me. 310 00:30:11,313 --> 00:30:13,386 Sorry. 311 00:30:19,473 --> 00:30:22,734 l didn't understand what you said. 312 00:30:22,769 --> 00:30:23,848 What? 313 00:30:23,889 --> 00:30:25,165 That. 314 00:30:26,673 --> 00:30:30,829 l mean, saying Daddy would live if he wants to. 315 00:30:33,616 --> 00:30:37,096 People haven't always treated your father well. 316 00:30:37,136 --> 00:30:38,565 Who? 317 00:30:40,271 --> 00:30:41,515 Forget it. 318 00:30:41,552 --> 00:30:44,780 Tell me, Auntie Anna, tell me! 319 00:30:45,423 --> 00:30:47,081 No, Renate. 320 00:30:48,207 --> 00:30:50,029 Maybe later. 321 00:30:50,928 --> 00:30:53,644 Maybe l'll tell you one day. 322 00:31:23,950 --> 00:31:25,989 Why don't you come up? 323 00:31:27,725 --> 00:31:29,798 l'm through with all that. 324 00:31:31,342 --> 00:31:35,203 l've joined the foreign legion. 325 00:31:35,245 --> 00:31:37,132 l can't stand it here anymore: 326 00:31:37,165 --> 00:31:39,848 Mother, the school...you know. 327 00:31:39,885 --> 00:31:41,576 You can't do that. 328 00:31:42,957 --> 00:31:45,095 You'll be fighting a war. 329 00:31:46,860 --> 00:31:49,031 You could be killed. 330 00:31:49,069 --> 00:31:52,068 Anything's better than this here. 331 00:31:57,260 --> 00:31:59,333 They gave me some money. 332 00:32:00,140 --> 00:32:01,514 Here. 333 00:32:04,780 --> 00:32:06,635 Buy yourself something. 334 00:32:28,554 --> 00:32:32,994 Of course your husband will be his old self again, only... 335 00:32:33,035 --> 00:32:35,490 Tell me doctor, please. 336 00:32:36,138 --> 00:32:38,593 A heart attack like that... 337 00:32:38,634 --> 00:32:41,351 weakens the condition, you see? 338 00:32:42,250 --> 00:32:47,105 And with a weakened condition, he daren't overdo things. 339 00:32:52,553 --> 00:32:54,146 ln other words... 340 00:32:56,105 --> 00:32:59,072 he must avoid any heavy work. 341 00:32:59,113 --> 00:33:02,146 No more lifting heavy loads, you understand? 342 00:33:03,433 --> 00:33:05,026 You must see to that. 343 00:33:05,065 --> 00:33:06,625 And another thing... 344 00:33:07,752 --> 00:33:09,825 Any consumption of alcohol... 345 00:33:10,792 --> 00:33:13,792 would be absolutely fatal. 346 00:33:13,832 --> 00:33:15,905 You must keep an eye on that, too. 347 00:33:17,992 --> 00:33:21,156 l must be going. l've explained it all to your husband. 348 00:33:21,192 --> 00:33:23,810 You can see him now. Good-bye. 349 00:33:26,536 --> 00:33:28,870 No more heavy work. 350 00:33:30,791 --> 00:33:32,547 No more lifting things. 351 00:33:37,191 --> 00:33:38,686 Hello, Mrs. Epp. 352 00:33:38,727 --> 00:33:40,549 -Don't you feel well? -No. Thanks. 353 00:33:40,583 --> 00:33:42,722 -Can l help you? -l'm all right. 354 00:33:47,814 --> 00:33:50,269 Did the doctor tell you what the position was? 355 00:33:53,574 --> 00:33:55,199 lt's bad, eh? 356 00:33:55,847 --> 00:33:57,789 We'll manage. 357 00:33:57,830 --> 00:34:00,481 You're just saying that. 358 00:34:01,190 --> 00:34:04,038 lt's the truth, Hans. 359 00:34:04,070 --> 00:34:07,136 We'll manage. l know we will. 360 00:34:07,173 --> 00:34:11,265 lf only l'd learned a decent trade, something solid. 361 00:34:11,302 --> 00:34:12,644 But as it is... 362 00:34:13,445 --> 00:34:14,939 Don't say that! 363 00:34:15,781 --> 00:34:17,985 lt doesn't help. 364 00:34:18,022 --> 00:34:21,502 Listen, l'll find a regular pitch. 365 00:34:21,541 --> 00:34:23,963 All you need do is buy the fruit... 366 00:34:24,005 --> 00:34:27,801 and l'll sell it from the stall. 367 00:34:27,845 --> 00:34:32,001 What about the hawker's license? 368 00:34:32,996 --> 00:34:37,852 There's more money in hawking than selling from a stand. 369 00:34:38,980 --> 00:34:42,974 And they're not issuing any more permits. 370 00:34:44,260 --> 00:34:49,049 Who knows if we can live from your earnings? 371 00:34:51,939 --> 00:34:55,136 lt doesn't look very rosy to me. 372 00:34:57,443 --> 00:34:58,970 What if... 373 00:35:00,579 --> 00:35:02,783 we hired someone? 374 00:35:04,579 --> 00:35:05,953 Employ someone? 375 00:35:05,987 --> 00:35:09,085 Yes, he can do the backyards. 376 00:35:09,123 --> 00:35:11,905 He'd get a fixed wage and a percentage of the profits. 377 00:35:11,938 --> 00:35:13,596 The rest would be ours. 378 00:35:13,635 --> 00:35:15,642 Great idea. 379 00:35:15,682 --> 00:35:19,031 l should have thought of it before. 380 00:35:19,074 --> 00:35:22,390 We'll make more than we ever did, much more! 381 00:35:22,434 --> 00:35:27,256 We just need another barrow. But that's no problem. 382 00:35:27,298 --> 00:35:28,704 Everything will be fine. 383 00:35:39,874 --> 00:35:42,175 l'm so happy, Hans. 384 00:35:42,850 --> 00:35:44,922 So happy. 385 00:36:09,952 --> 00:36:11,228 400? 386 00:36:11,264 --> 00:36:12,857 No, no. 387 00:36:12,896 --> 00:36:14,554 600. 388 00:36:14,591 --> 00:36:18,814 With this barrow, you'll earn the money in a week. 389 00:36:18,847 --> 00:36:21,149 600 is the least l can take. 390 00:36:21,983 --> 00:36:24,831 450 and not a penny more. 391 00:36:24,863 --> 00:36:25,976 No. 392 00:36:32,830 --> 00:36:34,325 Wait! 393 00:36:34,367 --> 00:36:36,123 Come here. 394 00:36:39,902 --> 00:36:43,797 l bought it 20 years ago for my girlfriend... 395 00:36:44,606 --> 00:36:47,672 to set her up on her own. 396 00:36:47,710 --> 00:36:51,026 She's dead now. Dropsy. 397 00:36:51,070 --> 00:36:55,412 Take good care of it. 398 00:36:55,454 --> 00:36:57,363 All right, 500. 399 00:36:59,005 --> 00:37:01,209 Yes, Rankestrasse, number 9. 400 00:37:01,245 --> 00:37:03,634 Epp's the name. See you soon. 401 00:37:05,758 --> 00:37:08,441 lt's not all clean work. 402 00:37:10,941 --> 00:37:13,362 Are you used to getting your hands dirty? 403 00:37:13,405 --> 00:37:16,568 l had dirty jobs wherever l went. 404 00:37:16,605 --> 00:37:18,492 Cairo, Beirut... 405 00:37:18,525 --> 00:37:21,394 Things are not as clean there as they are here. 406 00:37:22,204 --> 00:37:24,277 l've been around. 407 00:37:29,980 --> 00:37:33,689 That wouldn't be a problem for me. 408 00:37:35,900 --> 00:37:37,940 Where have you been? 409 00:37:37,980 --> 00:37:49,142 l wound up in Egypt, but l left when all the trouble started. 410 00:37:49,179 --> 00:37:52,048 l've been... 411 00:37:52,859 --> 00:37:54,265 all over the East. 412 00:37:54,299 --> 00:37:57,463 Persia, Pakistan... 413 00:37:57,499 --> 00:38:01,328 l was in long-distance haulage. 414 00:38:02,075 --> 00:38:03,700 Down there... 415 00:38:03,738 --> 00:38:06,105 But you want to stay in Munich? 416 00:38:06,139 --> 00:38:09,488 -What's that? -You want to stay in Munich? 417 00:38:10,458 --> 00:38:13,327 Not really. l want to get away again. 418 00:38:14,458 --> 00:38:17,753 But if you're looking for a job in Munich... 419 00:38:18,458 --> 00:38:21,360 Not for the long term. 420 00:38:21,401 --> 00:38:24,750 l'm not so keen on staying, you understand? 421 00:38:24,793 --> 00:38:27,248 No, l don't understand. 422 00:38:29,497 --> 00:38:32,180 l've been knocking around for years. 423 00:38:32,217 --> 00:38:34,900 But you're looking for a job? 424 00:38:34,937 --> 00:38:37,010 Yes, but only temporarily. 425 00:38:37,976 --> 00:38:39,799 And l mean temporarily. 426 00:38:42,137 --> 00:38:45,649 How much were you thinking of? 427 00:38:47,417 --> 00:38:49,621 What were you expecting to earn? 428 00:38:49,656 --> 00:38:52,373 l must have 900. 429 00:38:52,408 --> 00:38:55,256 900 is a lot of money. 430 00:38:55,960 --> 00:39:00,215 l've got an apartment, new furniture... 431 00:39:00,952 --> 00:39:02,774 a washing machine... 432 00:39:03,512 --> 00:39:06,708 and l'm saving up for a car. 433 00:39:07,512 --> 00:39:11,221 And l have a girlfriend, too. 434 00:39:11,256 --> 00:39:12,946 She costs a fortune. 435 00:39:13,975 --> 00:39:16,528 A fortune. 436 00:39:17,975 --> 00:39:21,750 And the washing machine, as l said. 437 00:39:22,390 --> 00:39:25,140 No, l couldn't do it for less than 900. 438 00:39:25,174 --> 00:39:26,603 Just a moment. 439 00:39:28,631 --> 00:39:30,223 That's right. 440 00:39:31,286 --> 00:39:33,871 Come and see me... 441 00:39:33,910 --> 00:39:35,852 at 9 Rankestrasse. 442 00:39:35,894 --> 00:39:37,552 My name's Epp. 443 00:39:37,590 --> 00:39:39,346 Yes, number 9. 444 00:39:39,382 --> 00:39:40,789 Bye. 445 00:39:44,694 --> 00:39:47,857 Could you give me... 446 00:39:47,894 --> 00:39:49,421 some surety? 447 00:39:53,589 --> 00:39:54,734 Surety? 448 00:39:54,773 --> 00:39:57,009 Yes, surety. 449 00:39:57,750 --> 00:40:02,190 My mother has no money, either. 450 00:40:02,229 --> 00:40:03,952 Maybe my grandparents... 451 00:40:03,989 --> 00:40:05,876 or rather my grandmother. 452 00:40:05,909 --> 00:40:10,098 l'd have to ask. 453 00:40:10,132 --> 00:40:12,815 -How much would you need? -5,000 at least. 454 00:40:12,853 --> 00:40:15,536 No, that's out of the question. 455 00:40:15,572 --> 00:40:17,231 No surety? 456 00:40:17,268 --> 00:40:18,642 No. 457 00:40:19,444 --> 00:40:24,659 You'll be handling money that doesn't belong to you. 458 00:40:28,179 --> 00:40:32,041 That means l have to trust you. 459 00:40:32,083 --> 00:40:33,906 Am l getting the message? 460 00:40:34,867 --> 00:40:38,129 You're saying you can't trust me? 461 00:40:38,163 --> 00:40:40,018 l didn't say that. 462 00:40:44,082 --> 00:40:47,563 Have you ever done any real work before? 463 00:40:47,603 --> 00:40:51,825 Sure. But l don't have to take the job. 464 00:40:55,699 --> 00:40:58,000 l've got the barrow. 465 00:41:02,578 --> 00:41:06,025 For 500. He wanted 600 at first. 466 00:41:06,065 --> 00:41:07,756 This is my wife. 467 00:41:13,233 --> 00:41:15,240 But l wasn't having any of that-- 468 00:41:21,457 --> 00:41:23,759 This is Mr. Ansil. 469 00:41:23,792 --> 00:41:26,575 He'll be working for us. 470 00:41:29,425 --> 00:41:30,919 Hello. 471 00:41:30,961 --> 00:41:32,237 How do you do? 472 00:41:33,073 --> 00:41:35,658 l'd better be going now. 473 00:41:35,696 --> 00:41:36,907 Bye. 474 00:41:40,817 --> 00:41:42,245 Bye, Mrs. Epp. 475 00:41:43,536 --> 00:41:44,813 Bye. 476 00:41:48,432 --> 00:41:49,577 See you tomorrow. 477 00:41:51,312 --> 00:41:52,970 See you tomorrow. 478 00:42:09,615 --> 00:42:12,201 ls he to be trusted? 479 00:42:12,239 --> 00:42:13,864 Who? 480 00:42:13,903 --> 00:42:15,790 This Ansil guy. 481 00:42:16,750 --> 00:42:20,165 He looks a bit shady to me. 482 00:42:20,206 --> 00:42:21,668 You reckon? 483 00:42:21,710 --> 00:42:23,368 l don't know. 484 00:42:23,406 --> 00:42:25,229 l like him. 485 00:42:33,869 --> 00:42:37,065 No one can end 486 00:42:38,158 --> 00:42:42,500 Your yearning 487 00:42:43,949 --> 00:42:47,877 Not even when your dreams 488 00:42:48,589 --> 00:42:52,549 Come true 489 00:42:52,589 --> 00:42:54,018 Do you remember? 490 00:42:56,845 --> 00:42:58,950 You were so funny. 491 00:43:22,187 --> 00:43:24,194 Don't be sad. 492 00:43:26,219 --> 00:43:29,317 l knew right away you were the one l wanted. 493 00:43:31,947 --> 00:43:34,630 Even though you're shorter... 494 00:43:34,667 --> 00:43:36,095 than me. 495 00:43:38,762 --> 00:43:40,486 And then... 496 00:43:40,522 --> 00:43:42,595 you joined in the song. 497 00:43:44,139 --> 00:43:46,277 You were so funny. 498 00:43:48,362 --> 00:43:51,940 l knew right away you were the one. 499 00:44:53,415 --> 00:44:55,936 lt's really quite simple. 500 00:44:55,975 --> 00:44:58,277 You must just find the right tone... 501 00:44:58,311 --> 00:45:00,864 as if you were an old friend of the customers. 502 00:45:06,566 --> 00:45:07,995 Try it. 503 00:45:10,374 --> 00:45:12,992 Plums! Lovely plums! 504 00:45:13,030 --> 00:45:14,884 1.20 a kilo! 505 00:45:15,749 --> 00:45:17,691 Buy my lovely plums! Best quality plums! 506 00:45:17,734 --> 00:45:19,588 Special offer! 507 00:45:22,629 --> 00:45:25,084 Go on. 508 00:45:25,126 --> 00:45:27,133 Fresh plums! 509 00:45:27,173 --> 00:45:29,890 1.20 a kilo! 510 00:45:34,117 --> 00:45:36,670 Not bad at all. 511 00:45:36,709 --> 00:45:39,229 But you must just put more heart into it. 512 00:45:39,269 --> 00:45:41,309 lt ain't so easy... 513 00:45:41,349 --> 00:45:42,756 especially more heart. 514 00:45:42,788 --> 00:45:44,282 That's the way it is. 515 00:45:44,325 --> 00:45:45,666 OK. 516 00:45:46,340 --> 00:45:49,090 Plums! Quality plums! 517 00:45:49,124 --> 00:45:51,066 Buy my plums! Special offer! 518 00:45:51,109 --> 00:45:53,280 Only 1.20 a kilo! 519 00:46:05,123 --> 00:46:07,938 -Do you need anything? -Two crates of plums. 520 00:46:09,123 --> 00:46:10,879 ls that your husband? 521 00:46:12,163 --> 00:46:13,592 Yes. 522 00:46:19,362 --> 00:46:22,362 What a nice husband you have. 523 00:46:22,402 --> 00:46:24,475 l think he's nice, too. 524 00:46:27,362 --> 00:46:29,435 That'll be 1.30, please. 525 00:46:33,603 --> 00:46:34,682 Thank you. 526 00:46:34,722 --> 00:46:36,958 Bye, and good luck with your new pitch here. 527 00:46:36,994 --> 00:46:38,270 Thank you. 528 00:46:38,978 --> 00:46:40,439 How's he doing? 529 00:46:40,481 --> 00:46:41,725 Not bad. 530 00:46:41,762 --> 00:46:43,420 Where are you off to? 531 00:46:43,457 --> 00:46:44,886 We'll see. 532 00:46:55,713 --> 00:46:58,779 Plums! Best plums! 533 00:46:58,816 --> 00:47:00,889 1.20 a kilo! 534 00:47:02,241 --> 00:47:03,932 Four kilos, please. 535 00:47:07,489 --> 00:47:09,910 Are you new around here? 536 00:47:09,952 --> 00:47:12,286 Yes. l work for Mr. Epp. 537 00:47:12,320 --> 00:47:14,076 He used to do the rounds here. 538 00:47:14,112 --> 00:47:17,178 Oh, yes. The little guy with the tall wife. 539 00:47:17,216 --> 00:47:21,493 lt's terrible when a short man marries a tall woman. 540 00:47:21,536 --> 00:47:24,318 Must give him complexes, eh? 541 00:47:27,775 --> 00:47:30,426 l think they get on well enough. 542 00:47:30,463 --> 00:47:32,089 -1.30, please. -Thanks. 543 00:47:38,111 --> 00:47:39,191 Good-bye. 544 00:47:39,231 --> 00:47:40,725 Bye. See you tomorrow. 545 00:48:12,797 --> 00:48:15,612 Plums! Fresh plums! 546 00:48:21,213 --> 00:48:22,774 Buy your plums! 547 00:48:22,813 --> 00:48:24,242 Special offer! 548 00:48:30,588 --> 00:48:33,207 Four pounds of plums, please. 549 00:48:35,772 --> 00:48:37,659 How much? 550 00:48:37,692 --> 00:48:40,725 2 marks 40. 1.20 a kilo. 551 00:49:21,722 --> 00:49:23,991 Very nice turnover. 552 00:49:24,026 --> 00:49:27,189 1,720 marks 70. 553 00:49:27,226 --> 00:49:30,225 1,720.70 in a week. 554 00:49:30,266 --> 00:49:32,884 That's very good. Very good, indeed. 555 00:49:34,106 --> 00:49:35,534 Thanks. 556 00:49:36,313 --> 00:49:39,030 Yes, that's OK. 557 00:50:18,615 --> 00:50:21,517 You get 200 marks... 558 00:50:21,560 --> 00:50:24,276 and five percent of the profits. 559 00:50:25,079 --> 00:50:29,552 That's...86 marks. 560 00:50:36,855 --> 00:50:38,196 Thanks. 561 00:50:47,638 --> 00:50:49,231 -Cheers. -Cheers. 562 00:50:56,470 --> 00:51:00,463 Well, l must be going. My wife's waiting. 563 00:51:01,653 --> 00:51:03,563 See you on Monday. 564 00:51:11,892 --> 00:51:13,005 Well? 565 00:51:13,045 --> 00:51:16,820 He didn't cheat us, if that's what you mean. 566 00:51:16,852 --> 00:51:18,314 How do you know? 567 00:51:19,732 --> 00:51:22,482 l watched him working. 568 00:51:23,253 --> 00:51:24,332 You what? 569 00:51:24,372 --> 00:51:25,320 That's right. 570 00:51:26,133 --> 00:51:27,856 You watched him? 571 00:51:27,892 --> 00:51:29,299 -Yes. -Honestly? 572 00:51:29,332 --> 00:51:32,812 Yes, and l'll go on checking up on him. 573 00:51:32,852 --> 00:51:36,911 You want to go on watching him? 574 00:51:36,948 --> 00:51:39,184 What a laugh! 575 00:51:44,531 --> 00:51:46,636 Dad, l don't understand my homework. 576 00:51:46,675 --> 00:51:48,814 Read it out. 577 00:51:48,851 --> 00:51:52,266 ''Farmer Obermeier buys a cartload of hay. 578 00:51:52,307 --> 00:51:57,261 ''His cart can carry 40 hundredweights. 579 00:51:57,299 --> 00:51:59,852 ''How long will the load of hay last... 580 00:51:59,890 --> 00:52:03,851 ''if a cow eats 25 pounds a day... 581 00:52:03,890 --> 00:52:06,857 ''and the farmer has 62 cows?'' 582 00:52:11,858 --> 00:52:14,728 l'll look in on him. Zucker always has good tomatoes. 583 00:52:24,561 --> 00:52:25,706 Well? 584 00:52:25,746 --> 00:52:28,811 Wait a moment. l have an idea. 585 00:52:28,849 --> 00:52:30,704 Out with it. 586 00:52:32,817 --> 00:52:35,784 You can make your own decisions when you sell, can't you? 587 00:52:35,825 --> 00:52:38,345 More or less. 588 00:52:38,385 --> 00:52:43,142 What would happen if you asked a bit more than you reckon up? 589 00:52:43,185 --> 00:52:44,712 You mean... 590 00:52:45,840 --> 00:52:47,269 Exactly. 591 00:52:48,400 --> 00:52:50,953 The extra money you earn, you can share with me. 592 00:52:51,696 --> 00:52:53,518 Sometimes there are things... 593 00:52:54,576 --> 00:52:57,161 l'd like to be able to afford. 594 00:52:57,200 --> 00:53:02,601 l want to go to bed with you. l'm hot on you. 595 00:53:02,639 --> 00:53:04,199 Later. 596 00:53:04,240 --> 00:53:05,734 That's a promise. 597 00:53:05,775 --> 00:53:07,051 Careful. 598 00:53:14,415 --> 00:53:18,538 lf l take 50 crates, l can have them for 2.50 each... 599 00:53:18,575 --> 00:53:20,614 or 3.50 if l take less. What do you think? 600 00:53:20,655 --> 00:53:21,735 Sure. 601 00:53:21,775 --> 00:53:23,149 Can we sell them all? 602 00:53:23,183 --> 00:53:25,965 l can sell 40 a week. She can sell the rest at the stand. 603 00:53:25,998 --> 00:53:27,111 Come on, then. 604 00:53:38,222 --> 00:53:40,610 Buy my tomatoes! 605 00:53:40,654 --> 00:53:42,693 80 a kilo! Special offer! 606 00:53:47,598 --> 00:53:49,507 Rock-bottom prices! 607 00:54:04,588 --> 00:54:08,101 You sold them for 60 a kilo, right? 608 00:54:11,212 --> 00:54:14,824 That's what you told me to do. 60 a kilo. 609 00:54:28,716 --> 00:54:30,308 Anything wrong? 610 00:54:31,211 --> 00:54:32,323 No. 611 00:54:33,324 --> 00:54:34,884 All correct. 612 00:54:36,491 --> 00:54:41,859 But what would you say if l said you sold them for 80 a kilo... 613 00:54:43,787 --> 00:54:45,697 and not for 60? 614 00:55:07,786 --> 00:55:10,535 There, that's everything. 615 00:55:10,569 --> 00:55:13,700 l'll take 200 marks. l earned it, after all. 616 00:55:29,384 --> 00:55:30,791 You whore! lt was her idea! 617 00:55:30,825 --> 00:55:31,905 Hans, help! 618 00:55:31,944 --> 00:55:33,984 She put me up to it! 619 00:55:34,024 --> 00:55:35,431 He's lying! 620 00:55:35,465 --> 00:55:38,760 Leave her alone! Get out! 621 00:55:43,336 --> 00:55:45,791 A fine wife you have. 622 00:55:55,399 --> 00:55:57,788 You don't believe him, do you, Hans? 623 00:55:59,815 --> 00:56:01,725 Of course not. 624 00:56:10,567 --> 00:56:12,836 l love you, Hans. 625 00:56:13,478 --> 00:56:15,867 l really love you, but... 626 00:56:16,934 --> 00:56:18,079 But? 627 00:56:18,118 --> 00:56:21,729 l can't take you home with the trade you've got. 628 00:56:23,974 --> 00:56:28,676 l can't tell my father l want to marry a fruit seller... 629 00:56:29,318 --> 00:56:32,318 a street trader with a barrow. 630 00:56:32,358 --> 00:56:34,976 l thought, if two people love each other... 631 00:56:45,157 --> 00:56:48,320 lt's better if we don't see each other again. 632 00:56:48,357 --> 00:56:50,266 Be sensible. 633 00:56:54,533 --> 00:56:56,442 l love you so much. 634 00:57:01,796 --> 00:57:05,855 Don't you know anyone reliable who could do the backyards? 635 00:57:05,892 --> 00:57:07,004 lt's not easy. 636 00:57:09,028 --> 00:57:11,166 lt's not easy to find someone reliable. 637 00:57:12,131 --> 00:57:13,855 And if you have to keep watching him... 638 00:57:13,892 --> 00:57:15,801 you might as well do it yourself. 639 00:57:18,019 --> 00:57:19,481 lt's true, isn't it? 640 00:57:39,138 --> 00:57:40,731 Hi, Zucker. 641 00:57:40,771 --> 00:57:41,981 Hi, Harry. 642 00:57:46,466 --> 00:57:48,288 -Hans! -Harry! 643 00:57:48,930 --> 00:57:49,977 My God. 644 00:58:10,209 --> 00:58:12,031 You must come and meet my wife. 645 00:58:19,744 --> 00:58:21,883 l was in Egypt for seven years. 646 00:58:22,848 --> 00:58:24,441 Then l got married... 647 00:58:25,504 --> 00:58:27,773 and started my own business. 648 00:58:27,808 --> 00:58:29,980 But it all went bust... 649 00:58:31,584 --> 00:58:34,486 marriage, the business, everything. 650 00:58:34,528 --> 00:58:36,284 How did you get out? 651 00:58:36,320 --> 00:58:37,596 Out of the legion? 652 00:58:38,304 --> 00:58:40,246 l just took off... 653 00:58:40,288 --> 00:58:41,946 about two months after you. 654 00:58:41,983 --> 00:58:43,893 My God, what times they were. 655 00:59:05,662 --> 00:59:07,222 Who is it? 656 00:59:07,262 --> 00:59:08,855 Hans. 657 00:59:11,742 --> 00:59:13,978 Let me introduce my friend Harry. 658 00:59:14,014 --> 00:59:15,258 My wife. 659 00:59:17,502 --> 00:59:19,095 Hello. 660 00:59:22,814 --> 00:59:25,148 Hello. 661 00:59:25,181 --> 00:59:26,905 Are you the Harry from the legion? 662 00:59:26,941 --> 00:59:28,053 That's right. 663 00:59:28,093 --> 00:59:29,915 Hans told me a lot about you. 664 00:59:29,949 --> 00:59:31,356 Good things, l hope. 665 00:59:31,389 --> 00:59:33,145 Only good things. 666 00:59:34,237 --> 00:59:36,539 He's going to work for me. 667 00:59:37,533 --> 00:59:39,420 l'm glad to hear it. 668 00:59:40,380 --> 00:59:42,071 Thanks a lot. 669 00:59:43,356 --> 00:59:47,033 We've made almost 2,000 marks this month. 670 00:59:47,740 --> 00:59:49,430 Harry's OK. 671 00:59:50,236 --> 00:59:52,211 l've nothing against him. 672 00:59:54,300 --> 00:59:58,708 But why he has to live here, l just don't know. 673 01:00:01,916 --> 01:00:03,606 Harry's my buddy. 674 01:00:04,379 --> 01:00:07,030 And anyway, he's not here very much. 675 01:00:07,740 --> 01:00:09,365 Be reasonable. 676 01:00:10,331 --> 01:00:11,792 And another thing: 677 01:00:11,835 --> 01:00:14,453 he hasn't cheated us once in all these six weeks. 678 01:00:14,491 --> 01:00:16,400 Not once. 679 01:00:20,955 --> 01:00:27,032 l've nothing against him, Hans, but in an apartment like this... 680 01:00:27,066 --> 01:00:29,139 We're a family, after all... 681 01:00:29,914 --> 01:00:32,151 and we need a place... 682 01:00:32,954 --> 01:00:37,591 where we can be alone, don't we? 683 01:00:43,033 --> 01:00:46,001 Harry can stay as long as he likes. 684 01:00:46,042 --> 01:00:47,318 And that's final. 685 01:01:26,263 --> 01:01:28,019 What's up with your husband? 686 01:01:30,583 --> 01:01:33,104 He's become a bit quieter. 687 01:01:33,143 --> 01:01:35,314 But it suits him, don't you think? 688 01:01:35,351 --> 01:01:38,668 l've noticed several times, he seems a bit strange... 689 01:01:38,711 --> 01:01:40,533 as if he were ill. 690 01:01:40,566 --> 01:01:42,574 No, he's fine. 691 01:01:46,551 --> 01:01:48,339 He's just quiet, that's all. 692 01:01:49,143 --> 01:01:50,484 1.90, please. 693 01:01:51,382 --> 01:01:52,843 Hello, Mr. Epp. 694 01:01:54,838 --> 01:01:56,365 Hello. 695 01:01:57,718 --> 01:01:59,540 Bye, then. See you tomorrow. 696 01:01:59,574 --> 01:02:00,850 Bye. 697 01:02:12,021 --> 01:02:13,777 There. l've finished. 698 01:02:14,837 --> 01:02:18,350 Hans. Harry wants to reckon up. 699 01:02:18,389 --> 01:02:20,691 You do it. l don't feel like it. 700 01:02:29,076 --> 01:02:30,986 As you wish. 701 01:02:36,052 --> 01:02:37,775 OK, then. 702 01:02:38,676 --> 01:02:42,832 Monday to Wednesday, tomatoes: that makes 612 marks 30. 703 01:02:42,868 --> 01:02:44,755 Four crates were rotten. 704 01:02:45,620 --> 01:02:46,830 Thursday and Friday... 705 01:02:46,868 --> 01:02:49,137 Dad, l can't do my homework. 706 01:02:49,171 --> 01:02:51,560 Can you help me? 707 01:03:16,499 --> 01:03:19,881 Let me finish the accounts, and l'll help you. 708 01:04:49,262 --> 01:04:51,979 We'd better be quick. My husband's due back. 709 01:04:52,942 --> 01:04:56,520 How could l know you'd turn up after all these months? 710 01:04:56,557 --> 01:04:57,735 Eight. 711 01:04:57,773 --> 01:05:00,162 -What? -Eight months. 712 01:05:05,677 --> 01:05:08,099 What's up? ls something wrong? 713 01:05:12,685 --> 01:05:14,310 l don't know. 714 01:05:16,397 --> 01:05:19,746 Get undressed and lie down next to me. 715 01:05:21,293 --> 01:05:22,885 Come on. 716 01:05:29,900 --> 01:05:31,787 Tell me. 717 01:05:31,819 --> 01:05:33,380 ls something the matter? 718 01:05:33,420 --> 01:05:34,630 No. 719 01:05:35,755 --> 01:05:38,275 Something is wrong, though. 720 01:05:38,316 --> 01:05:39,592 l don't know. 721 01:05:40,396 --> 01:05:42,152 l just don't feel like it. 722 01:05:44,171 --> 01:05:45,960 Come on. 723 01:05:45,995 --> 01:05:47,424 Please. 724 01:06:07,818 --> 01:06:09,345 l...er... 725 01:06:28,393 --> 01:06:30,695 lf there's anything l can do for you... 726 01:06:30,729 --> 01:06:31,972 No, no. 727 01:06:32,009 --> 01:06:33,951 l wouldn't mind a coffee. 728 01:06:33,993 --> 01:06:35,782 Or are you very busy? 729 01:06:36,488 --> 01:06:38,660 The coffee's in the pot. 730 01:06:52,903 --> 01:06:54,943 Something worrying you? 731 01:06:54,984 --> 01:06:56,445 No. 732 01:06:56,487 --> 01:06:58,560 No, there's nothing worrying me. 733 01:07:01,607 --> 01:07:03,517 Do you have you a lot of work? 734 01:07:05,607 --> 01:07:08,542 l let the others do that for me. 735 01:07:09,319 --> 01:07:12,318 l go for walks a lot and think. 736 01:07:12,967 --> 01:07:15,683 Maybe l think too much. 737 01:07:17,127 --> 01:07:19,331 You can never think too much. 738 01:07:19,367 --> 01:07:20,828 On the contrary. 739 01:07:20,871 --> 01:07:24,166 Maybe, but it torments me. 740 01:07:25,383 --> 01:07:26,627 What? 741 01:07:26,662 --> 01:07:28,091 Oh, nothing. 742 01:07:55,845 --> 01:07:59,194 l'm going now. l don't want to disturb you. 743 01:08:00,645 --> 01:08:02,052 You're not disturbing me. 744 01:08:02,084 --> 01:08:04,954 l just have to hand in this manuscript by tomorrow. 745 01:08:06,372 --> 01:08:08,259 l'll come some other time. 746 01:08:09,732 --> 01:08:12,099 -See you soon. -See you. 747 01:08:27,491 --> 01:08:29,018 ''The Frog Prince. 748 01:08:29,059 --> 01:08:30,619 ''The princess is weeping. 749 01:08:30,660 --> 01:08:34,783 ''Her golden ball has fallen into the well. 750 01:08:34,819 --> 01:08:37,023 ''Then the big fat frog says... 751 01:08:37,059 --> 01:08:41,434 '''Don't cry. l'll bring you your golden ball. 752 01:08:41,474 --> 01:08:45,533 '''My reward will be to be your playmate.''' 753 01:08:49,859 --> 01:08:53,885 Yes, it's lovely. 754 01:08:53,922 --> 01:08:56,224 What do you say, Hans? 755 01:08:57,218 --> 01:09:01,047 What? Sorry, l wasn't listening. 756 01:09:08,865 --> 01:09:12,345 Yes, your essay is very good. 757 01:09:20,673 --> 01:09:22,495 Dinner's ready. 758 01:09:25,313 --> 01:09:26,906 Are you coming, Hans? 759 01:09:30,273 --> 01:09:32,029 Aren't you hungry? 760 01:10:04,286 --> 01:10:07,320 He'll live if he wants to. 761 01:10:08,286 --> 01:10:12,541 People haven't always been nice to your daddy. 762 01:10:39,805 --> 01:10:43,066 No one can end 763 01:10:44,029 --> 01:10:48,087 Your yearning 764 01:10:50,045 --> 01:10:53,722 Even when your dreams 765 01:11:13,788 --> 01:11:15,249 What... 766 01:11:32,379 --> 01:11:36,754 l knew my son would make a go of it. 767 01:11:36,794 --> 01:11:39,445 Last month, we had a turnover of 5,000 marks. 768 01:11:39,482 --> 01:11:41,391 5,000? 769 01:11:41,434 --> 01:11:44,696 That's pretty good. 770 01:11:45,594 --> 01:11:48,659 Kurt had a raise, too. 771 01:11:48,698 --> 01:11:51,119 You don't mind my saying that, do you, Kurt? 772 01:11:51,162 --> 01:11:52,536 Of course not. 773 01:11:53,337 --> 01:11:57,232 How much does that leave you? 774 01:11:57,273 --> 01:11:59,346 A bit more than 2,500. 775 01:11:59,385 --> 01:12:01,752 About 2,620. 776 01:12:03,033 --> 01:12:04,658 But what's more important... 777 01:12:04,697 --> 01:12:10,512 he no longer has to hawk the stuff around the backyards. 778 01:12:10,552 --> 01:12:14,830 To tell you the truth, l always felt ashamed... 779 01:12:14,873 --> 01:12:18,451 when people asked what my son did. 780 01:12:18,488 --> 01:12:21,335 l got all hot under the collar. 781 01:12:21,368 --> 01:12:22,993 But now... 782 01:12:23,032 --> 01:12:25,901 l'm really proud of him. 783 01:12:27,224 --> 01:12:31,184 You have a proper business now, haven't you? 784 01:12:31,224 --> 01:12:32,947 Of course, Grandmother. 785 01:12:37,368 --> 01:12:39,506 lt's a proper business. 786 01:12:43,767 --> 01:12:47,564 ln two years at the latest, we want to have our own shop... 787 01:12:47,607 --> 01:12:49,516 if all goes well. 788 01:12:53,687 --> 01:12:57,036 Things have really changed. 789 01:13:08,822 --> 01:13:12,716 Something big with delicatessen and so on. 790 01:13:13,366 --> 01:13:14,642 How wonderful. 791 01:13:14,678 --> 01:13:17,492 That's something else l have to look forward to. 792 01:13:17,526 --> 01:13:19,598 lt's quite a comfort. 793 01:13:20,406 --> 01:13:24,562 lt wasn't much of a life if you think about it. 794 01:13:28,181 --> 01:13:33,877 A few months ago, you all denied you despised him. 795 01:13:33,908 --> 01:13:35,021 Do you remember? 796 01:13:35,925 --> 01:13:38,194 You're just being nasty. 797 01:13:38,229 --> 01:13:40,879 You're always so aggressive. 798 01:13:41,908 --> 01:13:44,013 l'm not aggressive. 799 01:13:44,565 --> 01:13:46,157 l'm just honest. 800 01:13:50,164 --> 01:13:52,171 You did despise him... 801 01:13:52,820 --> 01:13:55,634 and at the bottom of your hearts, you still do. 802 01:13:56,276 --> 01:13:57,901 Forget it. 803 01:13:57,940 --> 01:14:00,012 They're right, in a way. 804 01:14:00,915 --> 01:14:04,592 lt wasn't a very nice life. No security or anything. 805 01:14:05,684 --> 01:14:06,861 Now, in the police... 806 01:14:06,899 --> 01:14:10,247 OK. So they were right. 807 01:14:11,219 --> 01:14:14,732 But that doesn't give them the right to look down on you. 808 01:14:15,538 --> 01:14:20,808 You're much more despicable, Kurt, if the truth were known. 809 01:14:21,651 --> 01:14:23,593 Much more despicable. 810 01:14:23,634 --> 01:14:26,001 Anna, please. 811 01:14:26,034 --> 01:14:28,652 Why is Kurt despicable? 812 01:14:29,298 --> 01:14:32,429 You open your mouth, but you're evasive when you're confronted. 813 01:14:34,033 --> 01:14:35,856 Have it your way. 814 01:14:40,209 --> 01:14:44,813 lsn't it despicable to run a newspaper... 815 01:14:44,849 --> 01:14:46,758 whose politics you don't agree with? 816 01:14:46,801 --> 01:14:49,703 Anna, l beg you. You're just surmising all this. 817 01:14:50,833 --> 01:14:53,167 Do you support their line? 818 01:14:53,201 --> 01:14:54,313 Go on. Tell us. 819 01:14:54,353 --> 01:14:56,741 Of course l agree with the line. 820 01:15:00,112 --> 01:15:02,316 Then you're stupid. 821 01:15:02,353 --> 01:15:04,556 More stupid than l thought. 822 01:15:04,593 --> 01:15:07,909 l won't have this bickering! 823 01:15:07,952 --> 01:15:09,032 Kurt is a Christian... 824 01:15:09,072 --> 01:15:10,982 and his newspaper is a Christian paper. 825 01:15:11,024 --> 01:15:13,096 A Christian newspaper? 826 01:15:13,135 --> 01:15:16,812 You won't listen to your mother, Anna. 827 01:15:16,848 --> 01:15:20,590 But believe me, behavior like that doesn't go unpunished. 828 01:15:29,583 --> 01:15:31,143 l'll help you to bed, Mother. 829 01:15:31,183 --> 01:15:33,223 Thank you, my child. 830 01:16:06,126 --> 01:16:08,198 You'll die, Hans. 831 01:16:09,006 --> 01:16:10,860 lt'll kill you. 832 01:16:56,747 --> 01:16:58,820 That was one for each of you. 833 01:17:01,643 --> 01:17:04,741 And one more for my mother... 834 01:17:09,066 --> 01:17:11,881 for my sister Heidi... 835 01:17:12,906 --> 01:17:15,295 for my brother-in-law Kurt... 836 01:17:16,202 --> 01:17:18,439 for my sister Anna... 837 01:17:19,402 --> 01:17:21,573 and for my daughter. 838 01:17:23,306 --> 01:17:24,680 And... 839 01:17:25,706 --> 01:17:26,916 this... 840 01:17:27,626 --> 01:17:30,343 is for the love of my life. 841 01:17:40,968 --> 01:17:43,489 For the police... 842 01:17:46,280 --> 01:17:48,669 and this is for my old school... 843 01:17:51,336 --> 01:17:53,889 and for the legion. 844 01:18:07,495 --> 01:18:12,797 Harry, you're the only real human being... 845 01:18:12,840 --> 01:18:14,978 but you're a swine, too. 846 01:18:15,016 --> 01:18:17,885 Sure. We're all swine. 847 01:18:20,071 --> 01:18:21,730 That's right. 848 01:18:23,015 --> 01:18:26,048 But you're nothing more than a swine... 849 01:18:27,015 --> 01:18:31,008 a tiny, little swine. 850 01:18:31,814 --> 01:18:34,531 You were interested only in my welfare. 851 01:18:35,750 --> 01:18:37,757 Remember... 852 01:18:37,798 --> 01:18:39,325 in Morocco... 853 01:18:40,070 --> 01:18:41,980 '47? 854 01:19:01,125 --> 01:19:03,264 We must help him. 855 01:19:05,253 --> 01:19:08,067 Let's wait and see what happens. 856 01:20:35,777 --> 01:20:37,370 Go on, shoot. 857 01:20:39,457 --> 01:20:40,733 Shoot. 858 01:20:42,593 --> 01:20:44,021 Shoot. 859 01:20:45,856 --> 01:20:47,449 Shoot, man. 860 01:20:58,816 --> 01:21:00,409 Help me. 861 01:21:03,711 --> 01:21:05,948 We couldn't get here any quicker. 862 01:21:06,815 --> 01:21:09,749 You should have let me die. 863 01:21:09,791 --> 01:21:12,889 Why didn't you let me die? 864 01:21:34,045 --> 01:21:35,704 He's dead. 865 01:22:51,962 --> 01:22:53,871 Who is that woman? 866 01:22:53,913 --> 01:22:54,993 Which one? 867 01:22:55,642 --> 01:22:57,168 The one over there. 868 01:23:03,258 --> 01:23:05,592 The love of Hans' life. 869 01:23:05,626 --> 01:23:07,382 l phoned her. 870 01:23:08,281 --> 01:23:11,183 l'm going to my mother-in-law's. 871 01:23:11,225 --> 01:23:12,851 Come with me. 872 01:23:13,721 --> 01:23:15,411 OK, l'll come with you. 873 01:23:58,455 --> 01:24:00,495 You know the business. 874 01:24:00,535 --> 01:24:02,836 l can't manage on my own. 875 01:24:02,871 --> 01:24:04,976 And you get on well with Renate. 876 01:24:05,014 --> 01:24:06,803 You like her. 877 01:24:06,838 --> 01:24:10,962 l don't know what you feel for me, whether you like me... 878 01:24:10,998 --> 01:24:13,006 but l like having you around. 879 01:24:14,006 --> 01:24:16,078 lf we were to team up... 880 01:24:16,118 --> 01:24:19,696 it'd be the best for everyone, l think... 881 01:24:19,734 --> 01:24:21,010 for you... 882 01:24:21,654 --> 01:24:22,930 for me... 883 01:24:23,638 --> 01:24:25,580 and especially for Renate. 56595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.