Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,419 --> 00:00:06,714
No! No! I will not be a slave to your hormones.
- Aeryn, no! Aeryn, wait!
2
00:00:06,799 --> 00:00:10,259
Two drops of this nectar and we
can tell if our DNA's compatible.
3
00:00:10,344 --> 00:00:11,719
Please?
4
00:00:14,264 --> 00:00:16,265
You kissed our Princess.
5
00:00:16,350 --> 00:00:17,141
What does that mean?
6
00:00:17,226 --> 00:00:19,560
I want you to consider
marrying her.
7
00:00:21,355 --> 00:00:25,274
You will rule not because
you desire it, Clavor,
8
00:00:25,359 --> 00:00:28,528
but because I do.
9
00:00:28,612 --> 00:00:31,531
If you're not going to
be king, Clavor, I'm not going to marry you.
10
00:00:31,615 --> 00:00:33,074
What is it, Pilot?
11
00:00:33,158 --> 00:00:35,410
The Builders.
12
00:00:35,494 --> 00:00:37,286
Her creators.
13
00:00:37,371 --> 00:00:41,416
After we're married, and I mean, right after
we're married, they turn us into statues.
14
00:00:41,500 --> 00:00:43,251
Oh, hello Crichton.
15
00:00:43,335 --> 00:00:47,296
My daughter or that abomination.
Choose.
16
00:00:47,381 --> 00:00:49,590
There's never been anything we
couldn't overcome together.
17
00:00:49,675 --> 00:00:51,134
Except each other.
18
00:00:51,218 --> 00:00:55,054
Here's your wedding present
from Prince Clavor.
19
00:00:59,476 --> 00:01:03,271
Jenavian Chatto, Disruptor,
Peacekeeper Special Directorate.
20
00:01:03,355 --> 00:01:04,731
So, what's your assignment?
21
00:01:04,815 --> 00:01:08,067
Stay close to Prince Clavor,
my vapid little fiancee,
22
00:01:08,152 --> 00:01:10,111
and if he assumes the
crown, kill him.
23
00:01:10,195 --> 00:01:16,075
I sense unhappiness, that your friend
Crichton is marrying our Princess.
24
00:01:16,160 --> 00:01:17,994
Oh, yes? And why would
that make me unhappy?
25
00:01:18,078 --> 00:01:20,204
Moya can reproduce gunships.
26
00:01:20,289 --> 00:01:21,914
Moya must be decommissioned.
27
00:01:21,999 --> 00:01:24,500
She is killing herself because
her deity commanded it.
28
00:01:24,585 --> 00:01:26,461
A little reunion is in order,
don't you think?
29
00:01:26,545 --> 00:01:30,339
I've had three near death
experiences in one day.
30
00:01:30,424 --> 00:01:32,049
You canโt just quit.
31
00:01:32,134 --> 00:01:34,302
I'm not quitting.
32
00:01:34,386 --> 00:01:35,803
I just can't go on.
33
00:01:35,888 --> 00:01:41,726
She is gone, and I am
shortly to follow.
34
00:01:41,810 --> 00:01:45,146
This is what our child
would look like?
35
00:01:45,230 --> 00:01:46,647
One possibility.
36
00:01:46,732 --> 00:01:48,149
The choice is ours.
37
00:01:48,233 --> 00:01:52,111
I'm exploring the Barren Lands.
If you think you can keep up.
38
00:01:53,989 --> 00:01:56,115
Do you accept this burden
in matrimony?
39
00:01:56,200 --> 00:01:57,825
Without hesitation.
40
00:01:58,744 --> 00:02:00,661
It's calibrated only
for Sebaceans.
41
00:02:00,746 --> 00:02:04,999
Endure the pain and
rule wisely.
42
00:02:05,083 --> 00:02:05,875
Woo!
43
00:02:12,382 --> 00:02:15,134
Tonight on Farscape.
44
00:02:17,221 --> 00:02:18,554
They look so...
45
00:02:18,639 --> 00:02:20,223
Stiff.
46
00:02:20,307 --> 00:02:23,351
I think he should have taken
his pose more seriously.
47
00:02:23,435 --> 00:02:25,144
I believe he did the
best he could.
48
00:02:25,229 --> 00:02:26,395
So, what happens now?
49
00:02:26,480 --> 00:02:29,106
For them, 80 cycles
of government.
50
00:02:29,191 --> 00:02:31,359
Boring, but ultimately
advantageous.
51
00:02:31,443 --> 00:02:33,027
And what do we do?
52
00:02:33,111 --> 00:02:36,322
Scorpius has been asked to leave
our system within the solar day.
53
00:02:36,406 --> 00:02:38,324
Once his Command Carrier
vacates...
54
00:02:38,408 --> 00:02:40,618
We hope that Moya returns
and picks us up.
55
00:02:40,702 --> 00:02:42,328
You really going to stay, Ryg?
56
00:02:42,412 --> 00:02:47,208
Why not? Crichton will need
advising and ah, the food's good.
57
00:02:47,292 --> 00:02:48,709
So he can hear us?
58
00:02:48,794 --> 00:02:50,294
Every word.
59
00:02:50,379 --> 00:02:53,214
The acoustics of this chamber
funnel all sounds to them.
60
00:02:53,298 --> 00:02:55,550
May we say goodbye?
61
00:02:55,634 --> 00:02:57,468
I'll wait outside.
62
00:03:02,850 --> 00:03:04,058
John.
63
00:03:04,142 --> 00:03:05,309
Hey, D'Argo.
64
00:03:05,394 --> 00:03:08,104
You can hear us, but do
you feel any pain?
65
00:03:08,188 --> 00:03:10,648
No, but I'd really love
to pick my nose.
66
00:03:10,732 --> 00:03:14,151
He remains without a
sense of humor.
67
00:03:14,236 --> 00:03:15,695
It's good to hear your
voice, John.
68
00:03:15,779 --> 00:03:19,282
Yours, too. Hey, can I
say hi to Chiana?
69
00:03:19,366 --> 00:03:20,575
Chiana.
70
00:03:23,954 --> 00:03:26,122
You look great in bronze.
71
00:03:26,206 --> 00:03:27,707
You look great in pink.
72
00:03:27,791 --> 00:03:29,125
Brings out your eyes.
73
00:03:33,171 --> 00:03:36,299
Frell! Frell! Frell!
74
00:03:36,383 --> 00:03:38,843
I'm gonna topple his statue!
75
00:03:38,927 --> 00:03:41,762
I should be regent!
76
00:03:43,515 --> 00:03:46,225
While enormously symbolic,
Your Highness,
77
00:03:46,310 --> 00:03:49,270
may I propose a more
permanent tactic?
78
00:03:49,354 --> 00:03:49,896
What?!
79
00:03:58,030 --> 00:04:00,489
Are you sure he's still alive?
80
00:04:00,574 --> 00:04:03,743
Of course. Each cell is
self-encapsulated.
81
00:04:03,827 --> 00:04:08,581
As long as the parts stay in their
metallised state, he can be reconstituted.
82
00:04:08,665 --> 00:04:10,124
Very impressive.
83
00:04:10,208 --> 00:04:13,252
My great grandfather was broken
in half when the senate collapsed
84
00:04:13,337 --> 00:04:14,921
after a groundshaker.
85
00:04:15,005 --> 00:04:17,006
All he suffered was
a severe limp.
86
00:04:18,425 --> 00:04:22,553
Foundry acid should ensure
this ruler fares worse.
87
00:04:22,638 --> 00:04:25,306
No, no, no, no, give it to me.
Give it to me.
88
00:04:30,312 --> 00:04:35,858
I know you can hear me, Crichton,
and I know you're scared.
89
00:04:35,943 --> 00:04:39,320
Our laws state that a couple
must rule together, hmm?
90
00:04:39,404 --> 00:04:46,327
That's why the crown must soon pass to me
because you can't rule with one little head.
91
00:04:58,715 --> 00:05:00,883
My name is John Crichton,
an astronaut.
92
00:05:00,968 --> 00:05:04,136
A radiation wave hit and I got
shot through a wormhole.
93
00:05:04,221 --> 00:05:07,139
Now I'm lost in some distant
part of the universe on a ship,
94
00:05:07,224 --> 00:05:10,559
a living ship, full of strange
alien life-forms.
95
00:05:10,644 --> 00:05:11,394
Help me.
96
00:05:11,478 --> 00:05:12,937
Listen, please.
97
00:05:13,021 --> 00:05:14,855
Is there anybody out there
who can hear me?
98
00:05:14,940 --> 00:05:19,193
I'm being hunted by an insane
military commander.
99
00:05:19,277 --> 00:05:21,445
I'm doing everything I can.
100
00:05:21,530 --> 00:05:24,365
I'm just looking for a way
home.
101
00:05:43,301 --> 00:05:46,429
I propose that we start here
and traverse around.
102
00:05:46,513 --> 00:05:48,055
Excellent.
103
00:05:48,140 --> 00:05:49,598
You always this agreeable?
104
00:05:51,435 --> 00:05:54,562
Am I being agreeable?
105
00:05:54,646 --> 00:06:01,402
Well, everything I've suggested, since
the moment we met, you've consented to.
106
00:06:02,279 --> 00:06:05,072
They've all been good ideas.
107
00:06:05,157 --> 00:06:07,366
And your proficiency at this is?
108
00:06:07,451 --> 00:06:10,369
I've been rated expert.
109
00:06:10,454 --> 00:06:12,204
Really?
110
00:06:16,168 --> 00:06:18,210
Mmm. That's clearly
a local custom.
111
00:06:18,295 --> 00:06:21,172
What's this one called?
"Kiss your climbing partner"?
112
00:06:21,256 --> 00:06:23,215
A different local custom.
113
00:06:23,300 --> 00:06:25,342
"Kiss woman you're
attracted to."
114
00:06:25,427 --> 00:06:26,135
Right.
115
00:06:26,219 --> 00:06:27,803
You ready?
116
00:06:31,266 --> 00:06:35,019
Whoever perpetrated this
atrocity shall pay in kind. Beheaded!
117
00:06:35,103 --> 00:06:37,354
- Surely you don't think...
- Silence!
118
00:06:37,439 --> 00:06:41,525
This planet is under stringent law until
my daughter's husband is made whole.
119
00:06:41,610 --> 00:06:45,112
No one is to leave or even
contact their vessels,
120
00:06:45,197 --> 00:06:48,949
whether they purport to be a
friend of the crown or not!
121
00:06:50,744 --> 00:06:52,244
Mm... mm...
122
00:06:52,329 --> 00:06:55,498
Where is the one called Aeryn
Sun? The former Peacekeeper?
123
00:06:55,582 --> 00:06:57,124
We don't know.
124
00:06:57,209 --> 00:06:59,960
She was upset that Crichton
was to marry the Princess.
125
00:07:00,045 --> 00:07:01,420
I saw it with my own eyes.
126
00:07:01,505 --> 00:07:04,423
You cannot possibly think...
- I can't possibly not!
127
00:07:05,675 --> 00:07:07,218
Find her.
128
00:07:07,302 --> 00:07:09,637
Bring her to us for questioning.
129
00:07:09,721 --> 00:07:13,557
If you want someone with a motive
for stealing Crichton's head,
130
00:07:13,642 --> 00:07:16,268
try that vigilar Scorpius.
131
00:07:16,353 --> 00:07:18,896
Everyone is suspect, especially
off-worlders.
132
00:07:18,980 --> 00:07:23,692
If Prince Clavor assumes the throne,
I cannot guarantee your safety.
133
00:07:24,194 --> 00:07:26,987
Find your friend's head.
134
00:07:40,502 --> 00:07:45,339
Very fortunate I sampled your DNA
when you were in the Aurora Chair.
135
00:07:45,423 --> 00:07:48,217
There would have been no other
way to track you, Crichton.
136
00:07:49,970 --> 00:07:52,388
Though the crystalisation of your
cells was designed to withstand
137
00:07:52,472 --> 00:07:59,186
80 cycles of airborne corrosives,
it seems three arns, well,
138
00:07:59,271 --> 00:08:01,147
a full-on acid attack is
all it takes.
139
00:08:01,231 --> 00:08:04,150
You're beginning to pit.
140
00:08:04,234 --> 00:08:07,361
And while I won't be able
to retrieve your body,
141
00:08:08,405 --> 00:08:10,197
I promise you,
142
00:08:10,282 --> 00:08:13,367
the wormhole calculations
you have in your mind...
143
00:08:24,421 --> 00:08:26,422
Who's there?
144
00:08:28,884 --> 00:08:30,509
Who's there?
145
00:08:42,355 --> 00:08:47,318
You should use one of Moya's Transport
Pods instead of that little one.
146
00:08:48,403 --> 00:08:49,945
What do you care what I do?
147
00:08:50,030 --> 00:08:53,032
All life is precious.
148
00:08:53,116 --> 00:08:55,284
Yours should continue.
149
00:08:55,368 --> 00:08:56,911
And Moya's shouldn't?
150
00:08:56,995 --> 00:08:58,120
We have been through this.
151
00:08:58,205 --> 00:09:01,957
Moya can produce
gunship offspring.
152
00:09:02,042 --> 00:09:06,128
We did not intend the universe to
be subjected to that affliction.
153
00:09:06,213 --> 00:09:07,922
I'm sorry.
154
00:09:08,506 --> 00:09:10,132
I must leave now.
155
00:09:10,217 --> 00:09:12,426
No! Kahaynu!
156
00:09:12,510 --> 00:09:16,555
If Moya's life is to end
capriciously, and Pilot's also,
157
00:09:16,640 --> 00:09:18,974
you and I are going to
remain with them.
158
00:09:19,059 --> 00:09:20,351
Doubtful.
159
00:09:23,563 --> 00:09:25,940
DRD, now!
160
00:09:26,024 --> 00:09:27,441
In reverse!
161
00:09:28,693 --> 00:09:32,029
What? Stop this!
162
00:09:32,113 --> 00:09:33,948
Recommission Moya.
163
00:09:34,032 --> 00:09:37,159
I cannot. I will not.
164
00:09:37,244 --> 00:09:39,495
Turn the engine off!
165
00:09:40,914 --> 00:09:45,292
I will spare you if
you spare Moya.
166
00:09:45,377 --> 00:09:47,253
Stop! I beg you!
167
00:09:47,337 --> 00:09:51,423
How does it feel for your
prayers to go unanswered, Kahaynu?
168
00:10:00,809 --> 00:10:02,184
Dear goddess.
169
00:10:02,269 --> 00:10:05,104
In my rage, what have I done?
170
00:10:08,400 --> 00:10:11,235
I cannot find Crichton's
head anywhere.
171
00:10:13,947 --> 00:10:16,240
I feel miserable.
172
00:10:18,201 --> 00:10:19,785
Hey...
173
00:10:20,704 --> 00:10:22,997
Aren't you tired?
174
00:10:23,081 --> 00:10:25,207
Just responsible.
175
00:10:25,292 --> 00:10:27,793
I'm the one that talked
him into it.
176
00:10:29,170 --> 00:10:32,673
We had no other options.
You said that yourself.
177
00:10:34,968 --> 00:10:37,219
We take what we get.
178
00:10:44,436 --> 00:10:45,936
My body! My body!
179
00:10:46,021 --> 00:10:47,062
I'm working on it.
180
00:10:47,147 --> 00:10:49,231
Working on it? It's impossible.
181
00:10:49,316 --> 00:10:50,774
Strangely not.
182
00:10:50,859 --> 00:10:53,736
If I do this right, your
current state is not terminal.
183
00:10:53,820 --> 00:10:55,696
And if not done right?
184
00:10:55,780 --> 00:10:57,114
Terminal.
185
00:10:57,198 --> 00:10:58,282
Get experts.
186
00:10:58,366 --> 00:11:00,326
We're beyond that,
don't you think?
187
00:11:00,410 --> 00:11:04,330
You're way too vulnerable in this
state. See exhibits "A" and "B."
188
00:11:04,414 --> 00:11:06,165
Have you got a plan?
189
00:11:06,249 --> 00:11:07,291
Revitalize you.
190
00:11:07,375 --> 00:11:09,335
Your speech abilities are
so limited right now,
191
00:11:09,419 --> 00:11:12,212
you couldn't convince the
Empress you're a headless statue.
192
00:11:12,297 --> 00:11:14,340
Whoa, nice dress.
- Save it.
193
00:11:14,424 --> 00:11:19,553
When the Empress sees you, my trill fiance
and his Scarran will be in deep dren.
194
00:11:19,637 --> 00:11:22,181
Then you can be remade
into a statue.
195
00:11:22,265 --> 00:11:23,891
That's not much of a plan.
196
00:11:23,975 --> 00:11:27,227
As long as the parts
are aligned right...
197
00:11:27,312 --> 00:11:29,313
the machine should do the rest.
198
00:11:29,397 --> 00:11:31,690
Whoa, whoa, whoa, whoa, hey,
hey, hey, wait, wait, wait, wait!
199
00:11:31,775 --> 00:11:33,984
Just a second! Hey, come back!
200
00:11:45,997 --> 00:11:48,332
Can you turn your neck?
201
00:11:53,755 --> 00:11:55,172
Can you speak?
202
00:11:55,632 --> 00:11:57,299
Thank you.
203
00:11:58,510 --> 00:12:00,386
Can you walk?
204
00:12:00,470 --> 00:12:02,388
Uh... uh...
205
00:12:06,101 --> 00:12:08,394
I told you, it's best we're
not seen together
206
00:12:08,478 --> 00:12:09,895
until after you're married
207
00:12:09,979 --> 00:12:11,438
and assume the line
of succession!
208
00:12:11,523 --> 00:12:14,108
You mean, if I do.
Crichton's body is gone.
209
00:12:14,192 --> 00:12:15,943
Someone used the processor
to revitalize him.
210
00:12:16,027 --> 00:12:18,654
Without his head, is that
really a concern?
211
00:12:18,738 --> 00:12:22,116
They're still reconstructing the
data but it seems, oh, great frell up,
212
00:12:22,200 --> 00:12:24,284
that his head was attached at
the time!
213
00:12:24,369 --> 00:12:27,329
Someone retrieved his head?
214
00:12:27,414 --> 00:12:32,501
Do something, oh magnificent
representative of a supposedly master race
215
00:12:32,585 --> 00:12:36,255
or you will surely die at
my mother's hand.
216
00:12:36,339 --> 00:12:39,425
And I, I will cheer her on.
217
00:12:43,430 --> 00:12:46,348
Dregon, what's wrong?
218
00:12:46,433 --> 00:12:47,307
Nothing.
219
00:12:47,392 --> 00:12:49,685
I've secured it.
You can come up now.
220
00:12:49,769 --> 00:12:51,979
Are your lines stuck?
221
00:12:54,607 --> 00:12:56,984
I'm coming down.
- It's okay.
222
00:12:59,279 --> 00:13:01,280
Dregon?
- I'm... just...
223
00:13:03,908 --> 00:13:05,200
Are you injured?
224
00:13:05,285 --> 00:13:06,160
We're too high.
225
00:13:06,244 --> 00:13:07,536
What?
226
00:13:15,128 --> 00:13:16,253
You've done this before,
haven't you?
227
00:13:16,337 --> 00:13:18,922
Isnโt that right?
You were rated expert, correct?
228
00:13:20,383 --> 00:13:22,551
At the training facility.
229
00:13:22,635 --> 00:13:24,178
This is your first wall?
230
00:13:24,262 --> 00:13:26,180
Yeah. Outside.
231
00:13:26,264 --> 00:13:28,140
For the love of Cholak!
232
00:13:28,224 --> 00:13:30,601
All right. Hang on.
233
00:13:38,818 --> 00:13:40,861
Right. Grab my hand.
234
00:13:40,945 --> 00:13:43,071
Dregon, just grab my hand.
235
00:13:47,911 --> 00:13:50,162
Good. Good.
236
00:13:50,246 --> 00:13:52,164
All right... no...
- Help me.
237
00:13:52,248 --> 00:13:54,124
Please. Don't let me fall.
238
00:13:54,209 --> 00:13:56,001
I won't. It's fine.
239
00:13:56,085 --> 00:13:58,295
All you have to do is hold on
with that hand there.
240
00:13:58,379 --> 00:13:59,755
That left hand.
Can you do that?
241
00:13:59,839 --> 00:14:01,340
You got it? Take a deep...
242
00:14:01,424 --> 00:14:03,217
Take a deep breath!
243
00:14:03,301 --> 00:14:05,594
Take a deep breath...
244
00:14:05,678 --> 00:14:06,678
That's it.
245
00:14:06,763 --> 00:14:08,055
All right, now, hold on.
246
00:14:08,139 --> 00:14:10,182
I've got you.
247
00:14:10,266 --> 00:14:13,268
No, no, no, no, no, not my leg.
The wall! Hold on to the wall!
248
00:14:13,353 --> 00:14:15,020
Aah!
249
00:14:19,692 --> 00:14:21,193
Where the hell are we?
250
00:14:21,277 --> 00:14:23,529
Don't worry about it.
Somewhere no one will find you.
251
00:14:23,613 --> 00:14:25,322
That was not my question.
252
00:14:26,366 --> 00:14:27,824
Ouch.
253
00:14:27,909 --> 00:14:28,700
Is that your real name?
254
00:14:28,785 --> 00:14:31,078
John Crichton?
- Yeah.
255
00:14:32,330 --> 00:14:34,122
And which Sebacean house
is that from?
256
00:14:34,207 --> 00:14:37,751
Hey now, if I tell you,
I'll have to kill you.
257
00:14:39,295 --> 00:14:41,505
Why is Scorpius here?
258
00:14:43,132 --> 00:14:44,299
You don't know?
259
00:14:44,384 --> 00:14:46,218
He's not part of my brief.
260
00:14:46,302 --> 00:14:48,303
However, he seems to be
part of yours.
261
00:14:48,388 --> 00:14:52,474
Look, I appreciate that
you have questions.
262
00:14:52,559 --> 00:14:55,686
I'm sure you'll appreciate that
I'm not going to answer them.
263
00:14:57,397 --> 00:14:59,231
I heard some of what
Scorpius said.
264
00:14:59,315 --> 00:15:03,527
He wasn't protecting you as an
ally. He was capturing you as prey.
265
00:15:09,367 --> 00:15:12,244
You wouldn't like the truth.
266
00:15:12,328 --> 00:15:15,831
The data scan listed John
Crichton as non-Sebacean.
267
00:15:15,915 --> 00:15:18,667
So, if you're not Sebacean,
you're not Peacekeeper.
268
00:15:18,751 --> 00:15:21,545
If you're not Peacekeeper,
you're not Special Directorate.
269
00:15:21,629 --> 00:15:25,382
If you're not Special Directorate,
you can't be a Disruptor.
270
00:15:26,759 --> 00:15:28,760
And if you're not a Disruptor,
271
00:15:30,179 --> 00:15:32,723
then you know too much about me.
272
00:15:33,808 --> 00:15:36,101
Oh.
273
00:15:36,185 --> 00:15:39,855
Well, there's more, but that
pretty much sums it up, yeah.
274
00:15:39,939 --> 00:15:42,983
That is either the most pathetic
fabrication I've ever heard,
275
00:15:43,067 --> 00:15:45,068
or the most pathetic life
I could ever imagine.
276
00:15:45,153 --> 00:15:47,487
Either way...
- Oh, like they're whacked out antecedents
277
00:15:47,572 --> 00:15:50,365
to a chick with a stiletto
in her wrist?
278
00:15:56,748 --> 00:15:58,332
Better.
279
00:16:00,918 --> 00:16:03,295
So did you kill Scorpy?
280
00:16:03,379 --> 00:16:06,006
Leave bodies lying around,
they look for a killer.
281
00:16:06,090 --> 00:16:08,133
It's not like he's going to
report the assault.
282
00:16:08,217 --> 00:16:09,718
Then why choose me over him?
283
00:16:09,802 --> 00:16:13,180
Because I couldn't give a krag's
ass about anything but my job.
284
00:16:13,264 --> 00:16:17,851
Prevent the Scarrans from
getting a claw on this empire.
285
00:16:17,935 --> 00:16:20,228
You're my best chance of
making that happen.
286
00:16:20,313 --> 00:16:24,149
Assuming I'm willing to play
garden gnome for the next 80 cycles.
287
00:16:28,363 --> 00:16:32,074
John, if I fail,
288
00:16:33,159 --> 00:16:35,619
so many innocent lives
will be lost.
289
00:16:36,871 --> 00:16:39,581
Help me do myjob
290
00:16:39,666 --> 00:16:43,085
and I'll help you get what you
want, whatever it is.
291
00:16:46,089 --> 00:16:49,716
You know, things never
work out like you plan.
292
00:16:49,801 --> 00:16:52,260
That's what makes it fun.
293
00:16:59,102 --> 00:17:04,189
Isnโt there any other way
to contact help?
294
00:17:04,273 --> 00:17:06,942
Not unless a ship passes
and sees us.
295
00:17:07,026 --> 00:17:11,196
I told you before, these are
the Devastator Reefs.
296
00:17:11,280 --> 00:17:12,864
Boats never come here.
297
00:17:12,949 --> 00:17:19,246
Well then, inland is our only hope,
unless of course you want to stay.
298
00:17:19,330 --> 00:17:20,789
Please.
299
00:17:22,250 --> 00:17:23,583
Don't leave me.
300
00:17:23,668 --> 00:17:25,585
Don't tempt me.
301
00:17:27,296 --> 00:17:32,342
May the goddess recognize the
gentleness of your spirit
302
00:17:32,427 --> 00:17:35,971
and guide you to your
ancestors.
303
00:17:41,728 --> 00:17:44,521
Pa'u Zotoh Zhaan.
304
00:17:45,231 --> 00:17:46,732
You live.
305
00:17:46,816 --> 00:17:48,316
As does Moya.
306
00:18:01,205 --> 00:18:02,873
What kind of repellent
game is this?
307
00:18:02,957 --> 00:18:06,334
Upon my first exploration
of Moya,
308
00:18:06,419 --> 00:18:11,798
I knew the circumstances that
produced her gunship offspring,
309
00:18:11,883 --> 00:18:14,593
and I knew she was
a worthy soul.
310
00:18:14,677 --> 00:18:16,344
Then why did you put her
through this?
311
00:18:16,429 --> 00:18:18,513
To see if you were worthy.
312
00:18:18,598 --> 00:18:27,481
These are gentle beasts who will ultimately
follow the directions of those in control.
313
00:18:27,565 --> 00:18:31,109
Should you desire it,
priestess,
314
00:18:31,194 --> 00:18:36,490
you could produce an army
of killing machines.
315
00:18:36,574 --> 00:18:38,408
But Zhaan would never...
316
00:18:38,493 --> 00:18:40,118
Of course she wouldn't.
317
00:18:40,203 --> 00:18:42,621
We know that now.
318
00:18:42,705 --> 00:18:46,917
We are confident that you will
protect Moya vigorously
319
00:18:47,001 --> 00:18:51,129
against those who seek
to exploit her.
320
00:18:51,214 --> 00:18:54,132
You are worthy of that
responsibility.
321
00:18:54,217 --> 00:18:58,804
If that is so, then I demand
you leave this ship immediately.
322
00:18:58,888 --> 00:19:00,430
As you wish.
323
00:19:00,515 --> 00:19:02,516
But first...
324
00:19:02,600 --> 00:19:07,813
Moya wishes to speak with you.
325
00:19:07,897 --> 00:19:10,065
Zhaan...
326
00:19:11,192 --> 00:19:14,277
One request.
327
00:19:14,362 --> 00:19:16,029
Anything, Moya.
328
00:19:16,113 --> 00:19:18,031
Sing.
329
00:19:30,378 --> 00:19:32,170
It's good that you came.
330
00:19:32,255 --> 00:19:33,463
Do you know where Crichton is?
331
00:19:33,548 --> 00:19:35,215
Honestly?
332
00:19:36,175 --> 00:19:38,218
No.
333
00:19:38,302 --> 00:19:40,929
But I'm as anxious to find
him as you are.
334
00:19:41,013 --> 00:19:43,139
For his wormhole knowledge.
335
00:19:43,224 --> 00:19:44,766
Hmm.
336
00:19:44,851 --> 00:19:47,894
That's secondary at this point.
337
00:19:47,979 --> 00:19:51,231
I'm without accompaniment,
totally unarmed.
338
00:19:51,315 --> 00:19:55,944
Should the Empress wish
to execute us,
339
00:19:56,028 --> 00:19:58,697
I have no doubt she
would succeed.
340
00:19:58,781 --> 00:20:00,866
So now we are allies?
341
00:20:00,950 --> 00:20:02,450
Hmm.
342
00:20:02,535 --> 00:20:04,828
Effectively, yes.
343
00:20:06,873 --> 00:20:12,961
I assume you know Sastaretski
Cargn, the Scarran Emissary?
344
00:20:14,338 --> 00:20:17,048
And his alliance with
Prince Clavor.
345
00:20:17,133 --> 00:20:18,633
Who's next in line for
the throne.
346
00:20:18,718 --> 00:20:22,888
So, they are our natural
suspects.
347
00:20:25,099 --> 00:20:27,350
What do you want, Scorpius?
348
00:20:29,353 --> 00:20:33,356
I will help you get Crichton
off this planet alive,
349
00:20:33,441 --> 00:20:38,320
collect the information I need from
his mind and release him to you,
350
00:20:38,404 --> 00:20:40,906
unharmed.
351
00:20:40,990 --> 00:20:43,033
You're half Scarran,
aren't you?
352
00:20:43,117 --> 00:20:44,618
By which measure I should
not be judged.
353
00:20:44,702 --> 00:20:47,662
Because it would
find him lacking.
354
00:20:47,747 --> 00:20:49,664
Ka D'Argo, is it?
355
00:20:49,749 --> 00:20:52,918
Luxan? A great race of warriors.
356
00:20:53,002 --> 00:20:55,253
I am honored.
357
00:20:55,338 --> 00:20:57,964
And to you, biological mistake,
358
00:20:58,049 --> 00:21:02,010
I commend your plan, having an
agent marry the Princess.
359
00:21:02,094 --> 00:21:06,431
How did you defeat my DNA
alterations of her?
360
00:21:06,515 --> 00:21:09,184
Scorpius is not in league
with Crichton.
361
00:21:09,268 --> 00:21:10,644
We despise him.
362
00:21:10,728 --> 00:21:15,273
Truly? Have I misjudged the
situation that badly?
363
00:21:15,358 --> 00:21:18,276
Even if you establish diplomatic
ties with this dynasty,
364
00:21:18,361 --> 00:21:20,987
that would mean that we,
Peacekeepers,
365
00:21:21,072 --> 00:21:24,157
would have to respond,
preventing it.
366
00:21:24,241 --> 00:21:26,242
And that could mean a
total conflagration.
367
00:21:26,327 --> 00:21:28,161
But who would be seen
as aggressor?
368
00:21:28,245 --> 00:21:32,123
All but sealing their access to
the Uncharted Territories?
369
00:21:33,501 --> 00:21:34,918
Aah!
- Luxan brute,
370
00:21:35,002 --> 00:21:36,962
where is Crichton?!
371
00:21:37,046 --> 00:21:38,129
I don't know.
372
00:21:38,214 --> 00:21:41,257
Has he been reconstituted into
flesh and blood form?
373
00:21:41,342 --> 00:21:43,301
Agh! I... I don't know.
374
00:21:43,386 --> 00:21:45,595
Is there anyone who does?
375
00:21:45,680 --> 00:21:48,264
Chiana... think she does...
but...
376
00:21:48,349 --> 00:21:49,474
Enough!
377
00:21:53,062 --> 00:21:55,021
I will offer you a deal.
378
00:21:55,106 --> 00:21:59,109
I would rather race you to
the Nebari girl Chiana.
379
00:21:59,193 --> 00:22:02,320
The means to our
different goals...
380
00:22:02,405 --> 00:22:03,780
may be the same, Emissary.
381
00:22:03,864 --> 00:22:08,118
What about the coming
conflagration between our species?
382
00:22:08,202 --> 00:22:13,707
If you wish to provoke Peacekeeper
might, well, we shall oblige,
383
00:22:13,791 --> 00:22:15,792
by defeating you.
384
00:22:15,876 --> 00:22:19,295
I would still rather race
you to the girl.
385
00:22:23,217 --> 00:22:24,509
Please!
386
00:22:24,593 --> 00:22:27,178
"Please..." Stop dragging you?
387
00:22:27,263 --> 00:22:28,722
No, but it...
388
00:22:28,806 --> 00:22:31,307
I know, it hurts.
389
00:22:31,392 --> 00:22:32,851
You want it to not hurt?
390
00:22:32,935 --> 00:22:34,477
Well next time...
391
00:22:34,562 --> 00:22:37,313
hold on to the frelling wall!
392
00:22:40,109 --> 00:22:41,693
Rygel!
393
00:22:41,777 --> 00:22:42,527
Uh?
394
00:22:42,611 --> 00:22:43,737
Have you seen Chiana?
395
00:22:43,821 --> 00:22:45,113
No. Have you tried...
396
00:22:45,197 --> 00:22:47,323
looking under your sheets?
397
00:22:47,408 --> 00:22:49,117
I think Scorpius and the
Scarran may have her.
398
00:22:49,201 --> 00:22:51,077
They think she knows were
John and Aeryn are.
399
00:22:51,162 --> 00:22:53,496
We were looking together...
when she split off.
400
00:22:53,581 --> 00:22:57,584
Yeah?
- I'm so nervous, I had to stop for a bite.
401
00:22:57,668 --> 00:22:59,169
Which I'm too nervous to eat.
402
00:22:59,253 --> 00:23:01,296
Yeah, alright.
What's the matter?
403
00:23:01,380 --> 00:23:02,797
I asked around.
404
00:23:02,882 --> 00:23:05,592
The last time the Empress
threatened to execute off-worlders...
405
00:23:06,635 --> 00:23:08,136
she did.
406
00:23:08,220 --> 00:23:09,804
Rygel...
407
00:23:10,431 --> 00:23:12,015
I need your help.
408
00:23:12,099 --> 00:23:15,810
They're going to torture her
and she doesn't know anything.
409
00:23:17,104 --> 00:23:20,607
I'll float above the streets
for a better view.
410
00:23:20,691 --> 00:23:22,525
Yes!
411
00:23:23,736 --> 00:23:25,487
We'll find her.
412
00:23:31,494 --> 00:23:33,119
What the frell is that?
413
00:23:33,204 --> 00:23:37,665
She does not know Crichton's
whereabouts, as I suspected.
414
00:23:37,750 --> 00:23:39,125
So, get rid of her.
415
00:23:39,210 --> 00:23:43,838
I believe she may
have another use.
416
00:23:43,923 --> 00:23:46,758
I don't even want to know.
Cargn, we're through.
417
00:23:46,842 --> 00:23:49,052
Everything you said
would pass has not.
418
00:23:50,262 --> 00:23:53,264
I'm simply trying to ensure
your ascension.
419
00:23:53,349 --> 00:23:58,103
If Crichton is not found by
tomorrow, you'll be crowned.
420
00:23:58,187 --> 00:24:00,230
Through no efforts of
yours, sadly.
421
00:24:00,314 --> 00:24:02,315
Which means I no longer
need your allegiance.
422
00:24:02,399 --> 00:24:06,277
The dissolution of our
relationship is not yours to effect.
423
00:24:06,362 --> 00:24:08,154
Look, my mother knows about us.
424
00:24:08,239 --> 00:24:10,365
I can't be married until
I renounce you.
425
00:24:10,449 --> 00:24:13,326
I will not allow it.
426
00:24:13,410 --> 00:24:15,787
I'm doing you a favor, a-hmm?
427
00:24:15,871 --> 00:24:19,290
She's going to start the ceremony
by executing off-worlders.
428
00:24:19,375 --> 00:24:22,001
Get out of here. Hide. Run.
429
00:24:22,086 --> 00:24:26,089
There's no way for me to
escape and you know it.
430
00:24:26,173 --> 00:24:28,216
And I thought you were good.
431
00:24:28,300 --> 00:24:29,926
I am.
432
00:24:30,010 --> 00:24:35,140
I have one final question for
you, duplicitous Prince Clavor.
433
00:24:35,224 --> 00:24:36,391
What?
434
00:24:36,475 --> 00:24:41,479
Do you know that as promised,
I am about to kill you?
435
00:24:41,564 --> 00:24:43,314
No... no...
436
00:24:43,399 --> 00:24:46,234
No!
437
00:24:48,320 --> 00:24:51,030
Yes.
438
00:24:54,493 --> 00:24:58,246
Just a little tingling in the
hands and feet. I'm good to go.
439
00:24:58,330 --> 00:24:59,372
Too late.
440
00:24:59,456 --> 00:25:02,375
Local animals are carnivorous
after dark.
441
00:25:03,878 --> 00:25:05,211
Animals.
442
00:25:07,423 --> 00:25:10,592
Okay, fine. First light.
I have people to protect.
443
00:25:10,676 --> 00:25:13,344
As I must mine.
444
00:25:13,429 --> 00:25:15,305
Can I trust you?
445
00:25:17,641 --> 00:25:20,143
Oh yeah, I'm a regular
Boy Scout.
446
00:25:21,604 --> 00:25:23,479
I do what I have to do.
447
00:25:23,564 --> 00:25:26,816
And I assume you do it well.
448
00:25:43,292 --> 00:25:45,210
I, uh...
449
00:25:45,294 --> 00:25:47,337
I have found Cargn.
450
00:25:47,421 --> 00:25:49,839
It will take both of us
to kill him.
451
00:25:49,924 --> 00:25:53,384
Scarrans have exceptional
strength.
452
00:25:53,469 --> 00:25:55,470
And why do you think
I'll help you?
453
00:25:56,805 --> 00:25:58,640
He has Chiana.
454
00:25:58,724 --> 00:26:00,600
And you want her.
455
00:26:01,977 --> 00:26:03,645
And you don't?
456
00:26:03,729 --> 00:26:05,521
I want John Crichton.
457
00:26:08,275 --> 00:26:09,901
You'll never get Crichton.
458
00:26:09,985 --> 00:26:12,153
He'll die first.
459
00:26:13,781 --> 00:26:16,908
You underestimate the strength
of a relationship
460
00:26:18,118 --> 00:26:22,288
even your friend does not
yet understand.
461
00:26:47,273 --> 00:26:49,440
I want you to have this.
462
00:26:57,408 --> 00:27:00,326
A little stuns and a lot kills.
463
00:27:01,412 --> 00:27:03,288
Tomorrow will be dangerous.
464
00:27:03,372 --> 00:27:06,124
Scorpius, Cargn,
the Empress's anger.
465
00:27:07,209 --> 00:27:09,168
Be careful.
466
00:27:09,253 --> 00:27:11,963
I might not be able
to protect you.
467
00:27:13,882 --> 00:27:17,427
One step at a time, Jena.
468
00:27:17,511 --> 00:27:21,264
One step at a time.
469
00:27:27,855 --> 00:27:31,983
I'm sorry I brought
this on you.
470
00:27:32,067 --> 00:27:34,569
Do you always pursue women
you don't know?
471
00:27:35,279 --> 00:27:37,363
If I'm drawn to them.
472
00:27:39,074 --> 00:27:42,410
Would you be lying here
helpless, giving up,
473
00:27:42,494 --> 00:27:45,288
if Crichton were back there
waiting for you?
474
00:27:45,372 --> 00:27:47,332
You wouldn't understand.
475
00:27:50,461 --> 00:27:53,838
Does your leg hurt?
It's broken.
476
00:27:53,922 --> 00:27:55,715
I'm trained to deal with that.
477
00:27:55,799 --> 00:27:57,300
That's the answer.
478
00:27:57,384 --> 00:27:59,177
You're not trained to deal
with emotions.
479
00:27:59,261 --> 00:28:01,262
So you're afraid of them.
480
00:28:02,431 --> 00:28:04,015
Emotional pain...
481
00:28:04,099 --> 00:28:06,100
you wear like a badge.
482
00:28:06,185 --> 00:28:07,852
It means you've been there.
483
00:28:07,936 --> 00:28:14,108
And it can't get calloused because
each fresh hurt stings like the first.
484
00:28:14,193 --> 00:28:15,360
Why would you want that?
485
00:28:15,444 --> 00:28:19,197
Because of all the days
before it hurts.
486
00:28:19,281 --> 00:28:23,910
The good days, when
you're in love.
487
00:28:27,873 --> 00:28:34,003
It's too bad you can't
get back to at least
488
00:28:34,088 --> 00:28:36,506
tell Crichton how you feel.
489
00:28:37,508 --> 00:28:39,008
What difference would it make?
490
00:28:39,093 --> 00:28:41,677
He's a frelling statue.
491
00:28:41,762 --> 00:28:43,262
But he can hear.
492
00:28:43,347 --> 00:28:45,390
He can see.
493
00:28:45,474 --> 00:28:47,225
He'll know, Aeryn.
494
00:28:48,268 --> 00:28:50,353
At least he'll know.
495
00:29:06,412 --> 00:29:08,454
You're late.
496
00:29:08,539 --> 00:29:10,456
I'm moving a little slow.
497
00:29:10,541 --> 00:29:13,251
Are you ready to do this?
498
00:29:13,335 --> 00:29:16,295
I've grieved with the
best of them.
499
00:29:16,380 --> 00:29:18,005
All right, showtime.
500
00:29:18,090 --> 00:29:20,007
I hope it all works out.
501
00:29:20,092 --> 00:29:22,093
One way or the other.
502
00:29:28,434 --> 00:29:30,643
We're not compatible.
503
00:29:32,938 --> 00:29:35,189
You always know just
what to say.
504
00:29:35,274 --> 00:29:37,191
Not always.
505
00:29:37,276 --> 00:29:40,736
But sometimes I know who
to say it to.
506
00:29:42,489 --> 00:29:45,533
Give me some time
before you enter.
507
00:29:54,460 --> 00:29:55,710
Aeryn.
508
00:29:55,794 --> 00:29:56,794
What?
509
00:29:56,879 --> 00:29:58,004
Look.
510
00:29:58,088 --> 00:29:59,505
Hello.
511
00:30:01,967 --> 00:30:04,135
Hello, do you need help?
512
00:30:07,222 --> 00:30:10,349
Stay there.
I'll come and get you.
513
00:30:12,352 --> 00:30:14,228
Yes.
514
00:30:17,816 --> 00:30:19,233
Aeryn?
515
00:30:20,194 --> 00:30:21,986
Listen.
516
00:30:23,155 --> 00:30:27,074
I know this didn't turn out
like we wanted.
517
00:30:27,159 --> 00:30:30,703
I know I was a hindrance.
518
00:30:30,787 --> 00:30:32,788
But I was hoping...
519
00:30:32,873 --> 00:30:34,457
we could go out again?
520
00:30:38,086 --> 00:30:41,255
No! No! This can't be!
521
00:30:41,340 --> 00:30:43,299
I'm sorry, Jenavian.
522
00:30:43,383 --> 00:30:45,218
There was nothing we could do.
523
00:30:45,302 --> 00:30:48,137
Surely the Empress knows that
this is the Scarran's work.
524
00:30:48,222 --> 00:30:49,138
How could she not?
525
00:30:49,223 --> 00:30:50,806
Of course she knows!
526
00:30:50,891 --> 00:30:52,808
And he will be the first one
put to death.
527
00:30:52,893 --> 00:30:54,143
Why the rest of us?
528
00:30:54,228 --> 00:30:58,189
Because, fool that he was,
no offense,
529
00:30:58,273 --> 00:31:00,983
Prince Clavor was her son.
530
00:31:01,068 --> 00:31:03,486
You will all be arrested
and executed.
531
00:31:03,570 --> 00:31:07,615
I feel compelled to disagree
with the Empress on that decision.
532
00:31:07,699 --> 00:31:09,158
Crichton... Crichton!
533
00:31:09,243 --> 00:31:10,201
Hey, Sparky.
534
00:31:10,285 --> 00:31:11,536
Oh, thank the spirits.
535
00:31:11,620 --> 00:31:15,248
Jena. Sorry about your Prince,
but I hear he deserved it.
536
00:31:19,002 --> 00:31:21,420
Your Excellency, who defiled
your position? Who rescued you?
537
00:31:21,505 --> 00:31:23,256
Later. Rygel, what about
the others?
538
00:31:23,340 --> 00:31:25,299
Nothing on Aeryn. I'm sorry.
539
00:31:25,384 --> 00:31:27,051
D'Argo's with Scorpius.
540
00:31:27,135 --> 00:31:29,595
They think the Scarran has Chiana
So they're gonna to kill him.
541
00:31:29,680 --> 00:31:31,514
Crichton, wait!
Where are you going?
542
00:31:31,598 --> 00:31:34,225
I don't know. I'll let you
know when I get there.
543
00:31:34,309 --> 00:31:37,853
I'm assuming my execution
is off.
544
00:31:46,321 --> 00:31:48,155
Chiana!
545
00:31:50,242 --> 00:31:53,077
Stay back!
546
00:31:55,247 --> 00:31:59,166
He cannot damage your brain
from this distance,
547
00:31:59,251 --> 00:32:02,336
but any closer...
548
00:32:02,421 --> 00:32:04,171
There are two of us and
only one of him.
549
00:32:04,256 --> 00:32:07,049
How badly do you want him dead?
550
00:32:12,264 --> 00:32:15,933
No closer or the girl dies.
551
00:32:16,018 --> 00:32:18,644
That will not help Prince
Clavor become king.
552
00:32:18,729 --> 00:32:23,274
Agreed.
This is about killing you.
553
00:32:23,358 --> 00:32:25,067
The girl.
554
00:32:25,152 --> 00:32:27,069
Has she told you where
Crichton is?
555
00:32:27,154 --> 00:32:29,864
Of course not.
She doesn't know.
556
00:32:29,948 --> 00:32:34,285
But she did say you aren't allies,
and that in all probability,
557
00:32:34,369 --> 00:32:38,205
you did not come here
to impede my plan.
558
00:32:38,290 --> 00:32:42,001
It must be painful to realize
that you are defeated,
559
00:32:42,419 --> 00:32:46,005
yes, defeated,
560
00:32:46,089 --> 00:32:50,343
by nothing more than your
own suspicions.
561
00:32:50,427 --> 00:32:53,346
Too hot in here, Scorpius?
562
00:32:53,430 --> 00:32:54,597
What's the matter?
563
00:32:54,681 --> 00:32:57,224
When he becomes incapacitated,
564
00:32:57,309 --> 00:32:59,810
I shall turn full
attention to you!
565
00:32:59,895 --> 00:33:01,937
Nothing. It's nothing.
Don't listen to him.
566
00:33:02,022 --> 00:33:06,359
Because if you do, you'll know
this mutant's weakness.
567
00:33:06,443 --> 00:33:13,282
That his Scarran half loves the
heat, thrives in heat, craves heat.
568
00:33:13,367 --> 00:33:19,288
But his Peacekeeper half is
destroyed by that same warmth.
569
00:33:19,998 --> 00:33:21,374
Is this true?
570
00:33:22,584 --> 00:33:25,002
Thermal regulator suit,
571
00:33:25,087 --> 00:33:28,381
cooling rods inserted directly
into his brain.
572
00:33:28,465 --> 00:33:31,217
Tell me the rumors are true.
573
00:33:31,301 --> 00:33:37,181
Please tell me your search for
thermic constancy is tormentful.
574
00:33:59,705 --> 00:34:01,163
Luxan coward.
575
00:34:01,248 --> 00:34:03,582
Now you will die!
576
00:34:07,421 --> 00:34:08,671
Hey!
577
00:34:08,755 --> 00:34:10,131
Crichton!
578
00:34:24,813 --> 00:34:29,275
You haven't defeated me!
579
00:34:29,359 --> 00:34:30,776
Obviously not.
580
00:34:30,861 --> 00:34:35,406
But you dumped me in the acid,
so let's see how you like it!
581
00:34:53,467 --> 00:34:55,259
Chiana!
582
00:34:57,763 --> 00:34:59,388
No!
583
00:35:04,186 --> 00:35:06,645
You're the best.
- How Batman was that?!
584
00:35:07,397 --> 00:35:08,731
You guys okay?
585
00:35:08,815 --> 00:35:10,941
We're fine, John.
586
00:35:11,026 --> 00:35:12,276
It's good to see you.
587
00:35:12,360 --> 00:35:13,444
You, too.
588
00:35:13,528 --> 00:35:16,238
What about Scorpy? Is he dead?
589
00:35:16,323 --> 00:35:20,201
If he isn't, he should be by
the time you come out.
590
00:35:41,264 --> 00:35:43,432
I'm not your enemy.
591
00:35:44,017 --> 00:35:46,435
I'm not your friend.
592
00:35:48,230 --> 00:35:51,190
You leave me the hell alone.
593
00:35:51,274 --> 00:35:53,859
Or the next time we part,
594
00:35:53,944 --> 00:35:56,111
one of us will be dead.
595
00:36:32,399 --> 00:36:35,568
I am sorry if it upsets your
line of succession,
596
00:36:35,652 --> 00:36:38,028
but I am not going to
be a statue again.
597
00:36:38,113 --> 00:36:42,032
I understand your concerns, as
I'm sure you must understand ours.
598
00:36:42,117 --> 00:36:46,745
However, if you're the kind of man
that would walk away from his own child,
599
00:36:46,830 --> 00:36:48,163
we would not want you to rule.
600
00:36:48,248 --> 00:36:49,540
Child? What the hell are
you talking about?
601
00:36:49,624 --> 00:36:51,667
My daughter is pregnant
with your seed.
602
00:36:51,751 --> 00:36:53,878
How? Whoa! How? No, no.
We never...
603
00:36:53,962 --> 00:36:56,630
Samples from the DNA comparison.
604
00:36:56,715 --> 00:37:03,679
Did you really think a system this stable
would leave so important a detail to chance?
605
00:37:05,015 --> 00:37:06,390
Make me a statue.
606
00:37:06,474 --> 00:37:08,183
You change your mind so quickly.
607
00:37:08,268 --> 00:37:10,060
A child deserves two parents.
608
00:37:10,145 --> 00:37:13,814
My child deserves a father.
Make me a statue.
609
00:37:13,899 --> 00:37:18,360
Counselor Tyno, arrange for
this honorable man
610
00:37:18,445 --> 00:37:22,323
to reundergo the
transmutation process.
611
00:37:22,407 --> 00:37:25,200
I'm afraid that's
impossible, Empress.
612
00:37:27,537 --> 00:37:31,665
Recall that Crichton
is not Sebacean.
613
00:37:31,750 --> 00:37:38,088
Based on our findings, human physiology
would not tolerate the process a second time.
614
00:37:38,173 --> 00:37:39,465
What the hell are you
talking about?
615
00:37:39,549 --> 00:37:42,217
If you stood beneath that
machine again, you would die.
616
00:37:42,302 --> 00:37:44,845
She won't be defrosted for
another 80 cycles.
617
00:37:44,930 --> 00:37:47,348
I'm not going to live that long.
I won't be there for them!
618
00:37:47,432 --> 00:37:48,641
I know!
619
00:37:48,725 --> 00:37:50,434
I'm sorry.
620
00:38:01,237 --> 00:38:03,030
You take my place.
621
00:38:04,324 --> 00:38:05,407
I can't.
622
00:38:05,492 --> 00:38:06,659
Nobody knows me, right?
623
00:38:06,743 --> 00:38:08,619
The public, they don't
know who I am.
624
00:38:08,703 --> 00:38:11,246
Your unveiling was to be
your introduction.
625
00:38:11,748 --> 00:38:12,790
Right.
626
00:38:12,874 --> 00:38:15,542
Counselor Tyno can be
your new king.
627
00:38:15,627 --> 00:38:17,503
Their chromosomes are
not compatible!
628
00:38:17,587 --> 00:38:20,130
It doesn't matter.
629
00:38:20,215 --> 00:38:22,049
She's already pregnant.
630
00:38:22,133 --> 00:38:25,386
And it satisfies everything
that you need.
631
00:38:26,513 --> 00:38:30,015
And it gives my child
a good father.
632
00:38:35,522 --> 00:38:37,815
And they love each other.
633
00:38:44,114 --> 00:38:45,739
What do you say?
634
00:38:45,824 --> 00:38:47,908
Does this work for you?
635
00:38:47,993 --> 00:38:50,411
Yes. Thank you.
636
00:38:50,495 --> 00:38:54,957
I'm sorry that I won't
be around.
637
00:38:55,041 --> 00:38:58,711
I'll never forget.
638
00:39:03,425 --> 00:39:05,342
It's your call.
639
00:39:07,470 --> 00:39:11,932
As long as the secrets we forge
in this room do not escape,
640
00:39:14,227 --> 00:39:16,186
it can be done.
641
00:39:20,608 --> 00:39:23,068
Well, there you go.
642
00:39:24,279 --> 00:39:27,072
Good guys win for once.
643
00:39:30,326 --> 00:39:33,829
And I have a child that
I'll never know.
644
00:39:36,291 --> 00:39:40,586
Princess Katralla wants to know if
you'd like to see your offspring.
645
00:39:45,300 --> 00:39:47,176
Yes.
646
00:40:03,568 --> 00:40:04,777
Hi, there.
647
00:40:04,861 --> 00:40:06,987
Hi. Are you my Dad?
648
00:40:08,531 --> 00:40:10,282
Yeah, that's right.
649
00:40:10,366 --> 00:40:12,201
I love you, Daddy.
650
00:40:53,493 --> 00:40:55,828
You take care of my
little girl.
651
00:41:06,214 --> 00:41:09,007
So how come Crichton didn't
kill Scorpius?
652
00:41:09,092 --> 00:41:11,426
It was a mistake.
653
00:41:11,511 --> 00:41:15,055
One that I fear will
come back to haunt us.
654
00:41:15,140 --> 00:41:20,060
Yeah, but he can't follow
us, right?
655
00:41:20,145 --> 00:41:23,438
Well Pilot says that
we're safer now.
656
00:41:25,400 --> 00:41:27,860
Did he tell you what
happened to Moya?
657
00:41:28,945 --> 00:41:30,571
Zhaan, either.
658
00:41:30,655 --> 00:41:33,991
Rygel thinks they were scared
I just think they were lost.
659
00:41:34,075 --> 00:41:37,286
Either way, they're keeping
it to themselves.
660
00:41:38,246 --> 00:41:39,913
Hey.
661
00:41:46,045 --> 00:41:48,255
I'm very proud of you.
662
00:41:49,174 --> 00:41:51,258
I'm proud of you.
663
00:41:52,135 --> 00:41:54,386
You handled yourselfwell.
664
00:41:55,847 --> 00:41:58,348
Well, you handled meself
well, too.
665
00:42:01,311 --> 00:42:03,729
What's the matter?
666
00:42:03,813 --> 00:42:08,025
Aw, I just can't stop thinking about
Crichton will never see his daughter again.
667
00:42:09,319 --> 00:42:12,321
Hits pretty close to home, huh?
668
00:42:12,405 --> 00:42:19,036
The fact that I may never see my son
again is a grief I would wish upon no one.
669
00:42:19,120 --> 00:42:22,414
It pains me to think of what
he's going through right now.
670
00:42:25,501 --> 00:42:28,212
It pains me, too.
671
00:42:35,720 --> 00:42:39,348
And you thought we weren't
compatible.
672
00:42:45,897 --> 00:42:51,193
Zhaan said the surgical reconstructors
did an excellent job on your leg.
673
00:42:51,277 --> 00:42:53,987
There's no sign that it
was ever broken.
674
00:42:55,865 --> 00:42:58,283
Yeah, I was, uh...
675
00:42:58,368 --> 00:43:01,036
worried about you when you
didn't show up for the wedding.
676
00:43:03,122 --> 00:43:06,333
Anyway, I'm... I'm just
glad you're okay.
677
00:43:09,087 --> 00:43:12,256
And I have noticed that you're
not talking to me.
48996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.