Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:03,795
You pull into the roll.
2
00:00:03,879 --> 00:00:05,296
It's counterintuitive at first,
3
00:00:05,381 --> 00:00:07,715
but it radically increases your
distance from the enemy.
4
00:00:07,800 --> 00:00:09,342
Aeryn, my module is a
research craft.
5
00:00:09,426 --> 00:00:11,678
It's not built for
hairpin maneuvers.
6
00:00:11,762 --> 00:00:14,681
Would you like to learn
how to do this
7
00:00:14,765 --> 00:00:17,392
or are you content to continually
display your ineptitude?
8
00:00:17,476 --> 00:00:21,771
My ineptitude? You mean my improvisation
that kind of bails your sorry military...
9
00:00:21,855 --> 00:00:24,190
I'm sorry, I'm sorry.
10
00:00:24,274 --> 00:00:25,650
What is that smell?
11
00:00:25,734 --> 00:00:26,526
What?
12
00:00:26,610 --> 00:00:28,319
It's your hair. It smells.
13
00:00:28,404 --> 00:00:29,987
Zhaan gave me something.
14
00:00:30,072 --> 00:00:31,572
All right.
15
00:00:31,657 --> 00:00:33,700
It smells good.
16
00:00:34,451 --> 00:00:36,369
I like it.
17
00:00:37,371 --> 00:00:39,747
Well, it's not for you to like.
18
00:00:40,374 --> 00:00:41,457
Oh.
19
00:00:41,542 --> 00:00:43,668
Then what's it for?
20
00:00:43,752 --> 00:00:45,878
For me to like.
21
00:00:45,963 --> 00:00:49,173
You don't like that...
I like it?
22
00:00:50,634 --> 00:00:54,512
Personal indulgences can
fracture a small crew.
23
00:00:56,473 --> 00:01:01,811
I would never tell them that
you scented your hair.
24
00:01:22,458 --> 00:01:23,958
No!
25
00:01:24,710 --> 00:01:26,252
Aeryn... Aeryn, no.
26
00:01:26,336 --> 00:01:30,339
No, no, I will not be a slave
to your hormones.
27
00:01:30,424 --> 00:01:33,259
My hormones? Hey, I was lips,
you were tongue.
28
00:01:36,388 --> 00:01:38,723
Why did you do your hair? Huh?
29
00:01:38,807 --> 00:01:40,308
To see if you'd notice.
30
00:01:40,392 --> 00:01:43,269
Standing at attention.
31
00:01:43,353 --> 00:01:46,063
Well, I'll let Zhaan know that
you find her oils pleasing.
32
00:01:46,148 --> 00:01:48,983
It's you I find pleasing.
33
00:01:52,237 --> 00:01:53,738
You want some advice?
34
00:01:53,822 --> 00:01:56,240
Not particularly.
35
00:01:56,325 --> 00:01:59,285
Makes me want to give it
to you even more.
36
00:01:59,369 --> 00:02:03,206
Hey, there's too much pressure.
37
00:02:03,290 --> 00:02:06,125
She's scared of the future.
38
00:02:07,085 --> 00:02:09,337
So why not just live
in the moment?
39
00:02:09,421 --> 00:02:12,340
You come up with that yourself?
40
00:02:12,424 --> 00:02:17,345
Go fast with the body,
slow with the soul.
41
00:02:19,097 --> 00:02:21,349
Maybe you should find
someone like that.
42
00:02:21,433 --> 00:02:23,392
Commander Crichton, Chiana.
43
00:02:23,477 --> 00:02:26,479
Please join the others in
the Command at once.
44
00:02:30,567 --> 00:02:32,318
Okay, Pilot, they're here.
45
00:02:32,402 --> 00:02:35,154
Now, tell us why have
we stopped moving?
46
00:02:35,239 --> 00:02:38,241
Are you familiar with Automated
Peacekeeper Satellite Weaponry?
47
00:02:38,325 --> 00:02:40,368
Self-Tracking Pulse Cannons?
48
00:02:40,452 --> 00:02:42,328
We are locked in a
cross-targeted helix.
49
00:02:42,412 --> 00:02:45,039
Pilot, give us immediate Starburst.
- Impossible.
50
00:02:45,123 --> 00:02:48,584
The initiation of an energy surge
will result in our destruction.
51
00:02:48,669 --> 00:02:51,170
Is it Scorpius?
Do you think they found us?
52
00:02:51,255 --> 00:02:53,339
There are no vessels
anywhere near.
53
00:02:53,423 --> 00:02:55,258
Then how the frell did
they get here?
54
00:02:55,342 --> 00:02:59,762
Perhaps from the inhabited star
systems on Moya's sense horizon.
55
00:02:59,847 --> 00:03:03,224
These cannons appear to be
their first line of defense.
56
00:03:03,308 --> 00:03:06,269
Peacekeeper settlements
this far into the Uncharted Territories?
57
00:03:06,353 --> 00:03:07,270
Goddess help us.
58
00:03:07,354 --> 00:03:08,145
We got to do something.
59
00:03:08,230 --> 00:03:10,273
- Something useful.
60
00:03:10,357 --> 00:03:14,861
A representative of the inhabited
system has been signaling us.
61
00:03:14,945 --> 00:03:18,406
By the yotz! Run, fight,
surrender. Pick one!
62
00:03:18,490 --> 00:03:21,951
Moya chooses surrender.
63
00:03:22,035 --> 00:03:26,247
Resistance by her means death.
64
00:03:29,877 --> 00:03:32,044
My name is John Crichton,
an astronaut.
65
00:03:32,129 --> 00:03:35,298
A radiation wave hit and I got
shot through a wormhole.
66
00:03:35,382 --> 00:03:38,301
Now I'm lost in some distant
part of the universe on a ship,
67
00:03:38,385 --> 00:03:41,762
a living ship, full of strange
alien life-forms.
68
00:03:41,847 --> 00:03:42,597
Help me.
69
00:03:42,681 --> 00:03:44,140
Listen, please.
70
00:03:44,224 --> 00:03:46,058
Is there anybody out there
who can hear me?
71
00:03:46,143 --> 00:03:50,146
I'm being hunted by an insane
military commander.
72
00:03:50,230 --> 00:03:52,607
I'm doing everything I can.
73
00:03:52,691 --> 00:03:55,526
I'm just looking for
a way home.
74
00:04:14,296 --> 00:04:15,463
I am.
75
00:04:15,547 --> 00:04:19,008
Oh, no. No way, Jose.
You keep your mouth shut.
76
00:04:19,092 --> 00:04:21,135
But I am our best negotiator.
77
00:04:21,219 --> 00:04:25,306
Our best self-serving, to hell
with everyone else-iator. Shut up.
78
00:04:25,390 --> 00:04:29,268
Our scan reveals you,
indeed have no large weaponry or hidden cargo.
79
00:04:29,353 --> 00:04:31,938
Yes, and despite this ship's
Peacekeeper history,
80
00:04:32,022 --> 00:04:34,523
we are in no way affiliated
with them.
81
00:04:34,608 --> 00:04:38,694
We are as stated, Counselor
Tyno, peaceful.
82
00:04:38,779 --> 00:04:41,656
And as such, we now release you
to travel as you will.
83
00:04:41,740 --> 00:04:43,866
You're not going to shoot?
84
00:04:43,951 --> 00:04:47,036
Well, that was a productive
four arns.
85
00:04:47,120 --> 00:04:48,829
May we approach your worlds?
86
00:04:48,914 --> 00:04:50,873
We are prepared to pay
for provisions.
87
00:04:50,958 --> 00:04:53,542
I'm afraid that's impossible
during coronation time.
88
00:04:55,420 --> 00:04:57,672
Coronation time?
89
00:04:57,756 --> 00:05:02,093
I am Dominar Rygel the Sixteenth
of the Hynerian Empire.
90
00:05:02,177 --> 00:05:05,930
Would you turn away royalty bearing
gifts for your new sovereign?
91
00:05:06,014 --> 00:05:07,974
Escaped prisoners bearing gifts?
92
00:05:08,058 --> 00:05:14,063
Hear me, Counselor Tyno, your hatred of
the Peacekeepers can never approach ours.
93
00:05:14,147 --> 00:05:17,692
Fate has conspired to forge
this alliance.
94
00:05:19,277 --> 00:05:22,196
The Royal Planet will
receive you.
95
00:05:22,280 --> 00:05:27,576
Understand, as festivities approach,
we are under strict security.
96
00:05:27,661 --> 00:05:31,706
Weapons of any kind will
result in incarceration.
97
00:05:33,208 --> 00:05:35,251
Was I right?
98
00:05:35,335 --> 00:05:36,669
Yeah, I guess so.
99
00:05:36,753 --> 00:05:38,295
Was I right?
100
00:05:38,380 --> 00:05:40,256
Yes, Rygel, you were right.
101
00:05:40,340 --> 00:05:43,759
Don't ever forget it.
102
00:05:48,223 --> 00:05:49,265
Aeryn, I want to talk.
103
00:05:49,349 --> 00:05:50,933
I want to talk less.
104
00:05:51,018 --> 00:05:53,144
We tried that.
It leads to kissing.
105
00:05:53,228 --> 00:05:54,145
Oh...
106
00:05:54,229 --> 00:05:55,730
That's a joke.
107
00:05:55,814 --> 00:05:57,273
It's to relieve the tension.
108
00:05:57,357 --> 00:06:00,192
Wasn't funny. Just give me
some space, John.
109
00:06:01,194 --> 00:06:03,779
Fine. Have the whole universe.
110
00:06:04,990 --> 00:06:05,823
Chiana!
111
00:06:05,907 --> 00:06:07,283
Yeah!
112
00:06:07,367 --> 00:06:09,368
I'm going down to the planet.
You want to hang?
113
00:06:09,453 --> 00:06:11,871
Yeah!
114
00:06:11,955 --> 00:06:13,998
That's good.
115
00:06:14,082 --> 00:06:15,708
Cool, can I come in?
116
00:06:17,419 --> 00:06:20,421
Whoa, geez!
117
00:06:22,215 --> 00:06:24,008
Whoa-ho-ho! Bad time.
118
00:06:24,092 --> 00:06:28,554
No, good time.
Sorry, wrong time.
119
00:06:28,638 --> 00:06:32,266
John, my life has been one crushing
disappointment after the next
120
00:06:32,350 --> 00:06:37,313
but with this girl I have managed
to find moments of pleasure.
121
00:06:42,194 --> 00:06:44,236
Don't blow it for me.
122
00:06:44,321 --> 00:06:46,530
Never, it's cool.
I'm happy for you.
123
00:06:46,615 --> 00:06:48,032
Good.
- All right?
124
00:06:48,116 --> 00:06:49,784
Good.
- Good.
125
00:06:51,369 --> 00:06:53,204
How come I'm always the
last to know?
126
00:07:36,832 --> 00:07:39,792
So these are the fabled
breakaway colonies.
127
00:07:39,876 --> 00:07:42,419
When they declared independence
and fled from our home systems
128
00:07:42,504 --> 00:07:44,296
no one gave them a chance
of surviving.
129
00:07:44,381 --> 00:07:48,926
And yet, here they are still hating
the Peacekeepers 1,900 cycles later.
130
00:07:49,010 --> 00:07:52,263
And every Peacekeeper attempt since
then to forge a coalition has failed.
131
00:07:52,347 --> 00:07:55,766
I'd say they enjoy their
freedoms far too much, Aeryn.
132
00:07:55,851 --> 00:07:57,935
Yeah.
- And why not?
133
00:07:58,019 --> 00:07:59,812
Buy you a drink for a few words.
134
00:07:59,896 --> 00:08:01,605
You mean now that
Chiana's occupied?
135
00:08:01,690 --> 00:08:03,315
Have you made a run
at Zhaan yet?
136
00:08:03,400 --> 00:08:04,817
Oh, that is unfair.
137
00:08:04,901 --> 00:08:07,945
Hi.
138
00:08:08,029 --> 00:08:11,490
Oh, no, no, no, no, I stopped
raving years ago.
139
00:08:11,575 --> 00:08:12,867
It doesn't hurt you.
140
00:08:12,951 --> 00:08:14,702
It's just for the kiss.
141
00:08:21,793 --> 00:08:23,752
It's no taste.
Kind of like an old...
142
00:08:30,302 --> 00:08:32,344
Sorry.
143
00:08:32,429 --> 00:08:36,891
It's great, you know. It's a whole world
designed for your rutting instincts.
144
00:08:36,975 --> 00:08:39,351
No. No, no, no, no, no.
145
00:08:39,436 --> 00:08:42,313
Try him. He seems to
love kissing.
146
00:08:43,607 --> 00:08:45,274
Oh, no, no.
147
00:08:58,205 --> 00:09:00,581
I am never leaving this world.
148
00:09:02,584 --> 00:09:03,834
Hey.
149
00:09:05,795 --> 00:09:10,507
Clavor, my sweet, there's a
Sebacean down here your sister hasn't kissed yet.
150
00:09:13,178 --> 00:09:17,139
You said the borders were
closed. No new visitors.
151
00:09:17,224 --> 00:09:19,892
And you said it wouldn't matter that
my sister could never assume the throne,
152
00:09:19,976 --> 00:09:21,977
no matter how many suitors
they bring in.
153
00:09:22,062 --> 00:09:25,898
Her chemical compatibility
is irrevocably altered.
154
00:09:25,982 --> 00:09:28,901
You will be king.
155
00:09:28,985 --> 00:09:30,986
Is this Crichton intelligent?
156
00:09:31,071 --> 00:09:33,822
Surprisingly, despite
his appearance.
157
00:09:33,907 --> 00:09:38,244
I find it strange, Counselor Tyno,
that you're in Coronation Time
158
00:09:38,328 --> 00:09:41,413
and have yet to identify
your crown successor.
159
00:09:41,498 --> 00:09:44,833
As firstborn, it was always
intended for Princess Katralla.
160
00:09:44,918 --> 00:09:48,379
But by law, unless she can find
a compatible mate,
161
00:09:48,463 --> 00:09:51,006
the kingdom will fall to
her younger brother.
162
00:09:51,091 --> 00:09:52,508
She's a slave to our mother.
163
00:09:52,592 --> 00:09:55,261
I'm the only one who'll
recognize the Scarran Imperium,
164
00:09:55,345 --> 00:09:57,805
even if you are the best
they could send.
165
00:09:58,974 --> 00:10:01,267
Now, now, you two.
166
00:10:03,603 --> 00:10:07,273
Well, if you're not going
to be king, Clavor,
167
00:10:07,357 --> 00:10:09,358
I'm not going to marry you.
168
00:10:12,153 --> 00:10:14,071
Excuse me, Zhaan.
169
00:10:14,155 --> 00:10:16,907
Why didn't you visit the
Royal Planet with the others?
170
00:10:18,493 --> 00:10:21,078
My solitude is so important
to me, Pilot.
171
00:10:21,162 --> 00:10:25,040
I barely have enough time to pursue
the tenets of my priesthood as it is.
172
00:10:25,125 --> 00:10:31,046
Being presumptuous, I have opened all
the doors on the chamber on this tier.
173
00:10:31,131 --> 00:10:36,385
Moya and I are pleased you have
once again chosen to stay with us.
174
00:10:58,950 --> 00:11:02,578
Two drops from these little
vials and we can tell if our...
175
00:11:02,662 --> 00:11:04,747
if our DNA is compatible
for children.
176
00:11:04,831 --> 00:11:06,332
Um, no, no. I...
177
00:11:06,416 --> 00:11:08,208
Come on, what have we got to lose?
- I don't want to.
178
00:11:08,293 --> 00:11:11,211
Our innocence.
That's what we've got to lose.
179
00:11:20,138 --> 00:11:21,805
Ah...
180
00:11:21,890 --> 00:11:24,266
Hey, hey...
181
00:11:24,351 --> 00:11:26,685
It's just a game for us,
D'Argo, okay?
182
00:11:26,770 --> 00:11:29,063
We don't play by the
rules they do.
183
00:11:29,147 --> 00:11:31,398
The truth is, we're
not compatible.
184
00:11:32,942 --> 00:11:34,735
Well, only our DNA...
185
00:11:37,238 --> 00:11:41,742
not the parts that make
us feel pleasure.
186
00:11:41,826 --> 00:11:43,827
Why is he watching us
so intently?
187
00:11:43,912 --> 00:11:47,331
When's the last time you saw a
Scarran on a diplomatic mission?
188
00:11:47,415 --> 00:11:50,751
What do you think he wants, besides
killing Peacekeepers, I mean?
189
00:11:50,835 --> 00:11:54,671
The same thing my former superiors
wanted, a covenant with this kingdom.
190
00:11:57,675 --> 00:11:58,884
Go away.
191
00:11:59,803 --> 00:12:01,261
Go.
192
00:12:10,480 --> 00:12:12,022
Have you lost your mind?
193
00:12:12,107 --> 00:12:13,399
Do it.
194
00:12:13,483 --> 00:12:14,733
Eww!
195
00:12:20,281 --> 00:12:21,407
Sweet.
196
00:12:21,491 --> 00:12:23,283
I'm so pleased.
197
00:12:23,785 --> 00:12:25,411
Me, too.
198
00:12:26,162 --> 00:12:27,871
How unexpected.
199
00:12:27,956 --> 00:12:31,291
I wish you both the very
best of fortune.
200
00:12:31,376 --> 00:12:32,501
Thank you.
201
00:12:38,967 --> 00:12:40,384
Zhaan...
202
00:12:41,010 --> 00:12:42,594
Zhaan!
203
00:12:42,679 --> 00:12:44,304
Pilot, are you calling me?
204
00:12:44,389 --> 00:12:45,305
It's Scorpius.
205
00:12:45,390 --> 00:12:47,724
Scorpius has found us.
206
00:12:57,902 --> 00:13:00,195
Is the Command Carrier
any closer, Pilot?
207
00:13:00,280 --> 00:13:03,282
Still held in abeyance at the
Satellite Cannon perimeter.
208
00:13:03,366 --> 00:13:04,783
Have they spotted our orbit yet?
209
00:13:04,868 --> 00:13:06,118
Confirmed.
210
00:13:06,202 --> 00:13:08,287
Moya senses the
Peacekeeper scan.
211
00:13:08,371 --> 00:13:11,123
Have we got time to retrieve
Crichton and the others?
212
00:13:11,207 --> 00:13:12,374
No.
213
00:13:15,253 --> 00:13:17,796
What if we let them
see us and then...
214
00:13:17,881 --> 00:13:20,048
Starburst.
215
00:13:20,133 --> 00:13:23,552
Scorpius may think we're
all aboard and pursue.
216
00:13:24,554 --> 00:13:26,847
Goddess, please send
us guidance.
217
00:13:26,931 --> 00:13:28,891
Make this the right
thing to do.
218
00:13:37,400 --> 00:13:39,401
Where are D'Argo and Chiana?
219
00:13:39,486 --> 00:13:44,698
Alternately exchanging body fluids and checking
a tracking station to locate Moya's orbit.
220
00:13:44,782 --> 00:13:46,909
Doesn't that just figure? Look,
let's get that drink out of your hand.
221
00:13:46,993 --> 00:13:48,994
- Excuse me. I'm going to sober
you up and get you out of here.
222
00:13:49,078 --> 00:13:50,204
Yeah, in a second, buddy.
223
00:13:50,288 --> 00:13:52,664
Were you once a Peacekeeper?
224
00:13:54,417 --> 00:13:56,877
No.
225
00:13:56,961 --> 00:13:58,504
Oh, it's Counselor Tyno, right?
226
00:13:58,588 --> 00:14:00,506
Look, we got a little problem.
Our ship...
227
00:14:00,590 --> 00:14:04,510
Your friends have been given access
to our Space Command to find your ship,
228
00:14:04,594 --> 00:14:08,388
but for now if you don't mind.
229
00:14:11,851 --> 00:14:15,521
Look, I'm a little partied out
so if you could maybe...
230
00:14:15,605 --> 00:14:17,314
Please.
231
00:14:23,363 --> 00:14:24,321
Okay.
232
00:14:58,439 --> 00:15:00,315
It's, uh, sweet.
233
00:15:00,400 --> 00:15:02,818
It's sweet. It's kind of
like molasses.
234
00:15:03,736 --> 00:15:04,570
Guards.
235
00:15:04,654 --> 00:15:05,612
Look!
236
00:15:05,697 --> 00:15:06,780
Look at the Princess!
237
00:15:06,864 --> 00:15:08,073
She's smiling.
238
00:15:08,157 --> 00:15:09,992
Uh-oh.
239
00:15:10,076 --> 00:15:12,327
Cannot be!
- No, Clavor.
240
00:15:12,412 --> 00:15:13,829
Take your claws off me.
241
00:15:13,913 --> 00:15:16,123
My sister is not supposed to be
compatible with another Sebacean.
242
00:15:16,207 --> 00:15:18,417
And as far as we know,
she isn't.
243
00:15:18,501 --> 00:15:20,502
Do not make a spectacle,
Your Highness.
244
00:15:20,587 --> 00:15:21,628
The kiss was sweet!
245
00:15:21,713 --> 00:15:23,422
They're compatible!
246
00:15:24,132 --> 00:15:25,549
What the hell's going on?
247
00:15:25,633 --> 00:15:27,718
For your protection.
248
00:15:27,802 --> 00:15:30,137
What if their DNA is cohesive?
249
00:15:30,221 --> 00:15:35,642
Then this pawn, whoever he is, must
die tragically within a solar day.
250
00:15:46,195 --> 00:15:50,324
I understand everything you're almost
saying, except am I under arrest?
251
00:15:50,408 --> 00:15:51,158
Absolutely not.
252
00:15:51,242 --> 00:15:52,451
Good.
253
00:15:53,870 --> 00:15:55,746
Please, try to understand.
254
00:15:55,830 --> 00:15:56,788
I understand.
255
00:15:56,873 --> 00:15:59,333
You asked me to kiss that chick.
256
00:15:59,417 --> 00:16:01,084
You kissed our Princess.
257
00:16:01,169 --> 00:16:03,128
Yeah, and now we're "compatible"?
What the hell does that mean?
258
00:16:03,212 --> 00:16:06,298
You're the only male we've found
who might be able to provide her
259
00:16:06,382 --> 00:16:07,966
with healthy children.
260
00:16:09,344 --> 00:16:11,428
You want a donation at
the sperm bank?
261
00:16:13,139 --> 00:16:16,016
I want you to consider
marrying her.
262
00:16:23,900 --> 00:16:28,153
You would just have to be
on this side of my life
263
00:16:28,237 --> 00:16:31,448
to understand how frelling
insane that is.
264
00:16:31,532 --> 00:16:35,243
She will be our next Empress.
You would be Regent.
265
00:16:35,328 --> 00:16:37,412
Others would die for
this chance.
266
00:16:37,497 --> 00:16:39,289
See, "die." There's the problem.
There's the "die" part.
267
00:16:39,374 --> 00:16:43,293
All I ask is that you consider this
blessing that's been laid before you.
268
00:16:43,378 --> 00:16:46,421
"Blessing", Counselor Tyno?
269
00:16:46,506 --> 00:16:50,842
When the actual truth of power
is so much closer to "curse."
270
00:16:50,927 --> 00:16:52,344
What?
271
00:16:54,764 --> 00:16:56,306
Stop it!
272
00:16:56,391 --> 00:16:58,892
Before I speak with them,
not during.
273
00:16:58,976 --> 00:17:01,311
She's an ignorant creature.
274
00:17:01,396 --> 00:17:05,565
John Crichton, Prince Clavor,
our second-in-line to the throne.
275
00:17:05,650 --> 00:17:08,568
First among my people.
276
00:17:08,653 --> 00:17:12,030
You may take the guards and
leave us now, Tyno.
277
00:17:12,115 --> 00:17:14,116
My instructions are otherwise.
278
00:17:14,200 --> 00:17:20,163
This potential suitor to the throne is to
remain under protective custody at all times.
279
00:17:20,248 --> 00:17:22,958
And whose order dares to
countermand mine?
280
00:17:23,042 --> 00:17:24,501
The Empress.
281
00:17:24,585 --> 00:17:26,294
Your mother.
282
00:17:34,345 --> 00:17:37,013
I will speak with you...
283
00:17:37,098 --> 00:17:38,598
later.
284
00:17:44,188 --> 00:17:48,692
There's always one in
every family.
285
00:17:48,776 --> 00:17:52,946
If Princess Katralla fails to wed
by the anniversary of her birth
286
00:17:53,030 --> 00:17:55,323
the throne goes to
Prince Clavor.
287
00:17:55,408 --> 00:17:57,617
Uh-huh. When's the expiry day?
288
00:17:57,702 --> 00:17:59,703
A matter of solar days.
289
00:18:02,331 --> 00:18:04,040
Is this my cell?
290
00:18:04,125 --> 00:18:05,459
Your room, yes.
291
00:18:14,177 --> 00:18:16,178
Where have you two been?
292
00:18:16,262 --> 00:18:18,889
We've been in the Space Command
Center all night.
293
00:18:18,973 --> 00:18:21,057
Moya is no longer in orbit
around this planet.
294
00:18:21,142 --> 00:18:25,187
And Flight Control confirmed that she didn't
crash, so Zhaan and Pilot probably just...
295
00:18:25,271 --> 00:18:26,772
Starburst away and abandoned us.
296
00:18:26,856 --> 00:18:28,732
If we wanted to jump
to conclusions.
297
00:18:28,816 --> 00:18:30,233
You know Crichton's in custody.
298
00:18:30,318 --> 00:18:31,568
What?!
- Mm-hmm.
299
00:18:31,652 --> 00:18:33,904
He kissed some Princess and
now they won't let him go.
300
00:18:33,988 --> 00:18:35,655
Of all the stupid...
301
00:18:35,740 --> 00:18:37,157
You want me to jump to
another conclusion?
302
00:18:37,241 --> 00:18:39,618
He probably wouldn't be in this
dren if it wasn't for you.
303
00:18:39,702 --> 00:18:41,703
Me?!
- Yeah. If you hadn't rejected him.
304
00:18:41,788 --> 00:18:44,122
It wasn't my door he was last
seen sniffing under.
305
00:18:44,207 --> 00:18:45,707
Some women consider that
a compliment.
306
00:18:45,792 --> 00:18:47,125
Some women have to.
307
00:18:47,210 --> 00:18:50,086
Whoa, whoa whoa, whoa, whoa.
308
00:18:50,171 --> 00:18:53,882
As entertaining as this is at the
moment, it's getting us nowhere.
309
00:18:53,966 --> 00:18:55,258
Rygel's with Crichton.
310
00:18:55,343 --> 00:18:56,635
When he comes back, we'll
have more information.
311
00:18:56,719 --> 00:19:00,013
As far as Moya goes, I think
we should just wait.
312
00:19:00,097 --> 00:19:03,308
No. You're coming with me and you're going
to show me where they're keeping Crichton.
313
00:19:03,392 --> 00:19:06,228
We already tried.
They won't let you see him.
314
00:19:06,312 --> 00:19:07,854
Shut up, Chiana.
315
00:19:11,567 --> 00:19:15,529
Ka D'Argo, is it? I don't
believe we've had the pleasure.
316
00:19:18,825 --> 00:19:20,575
I am totally unarmed.
317
00:19:20,660 --> 00:19:22,828
I bear you no ill will.
318
00:19:22,912 --> 00:19:24,955
Perhaps we should, um...
319
00:19:25,039 --> 00:19:27,249
well, reorder...
320
00:19:28,793 --> 00:19:30,836
and share a repast.
321
00:19:33,047 --> 00:19:36,132
I knew there was more to it.
322
00:19:36,217 --> 00:19:38,301
Scorpius.
323
00:19:38,386 --> 00:19:40,095
He doesn't look at all
Peacekeeper.
324
00:19:40,179 --> 00:19:43,849
His father was Scarran.
My race.
325
00:19:43,933 --> 00:19:46,059
His mother, Sebacean.
326
00:19:46,143 --> 00:19:47,811
He knows these companions
of Crichton.
327
00:19:47,895 --> 00:19:50,188
Crichton surely works
for Scorpius.
328
00:19:50,273 --> 00:19:55,360
By marrying a spy to your sister, they
gain the advantage with your dynasty,
329
00:19:55,444 --> 00:19:57,904
and block our advance.
330
00:19:57,989 --> 00:20:02,158
Ah! Forgive my ignorance, sagacious
teacher, I trusted you to make this work.
331
00:20:02,243 --> 00:20:04,202
Was that unwise of me?
332
00:20:04,287 --> 00:20:09,207
You will rule, not because
you desire it, Clavor,
333
00:20:09,292 --> 00:20:13,879
but because I do.
334
00:20:13,963 --> 00:20:15,589
This is Scorpius we
are talking about.
335
00:20:15,673 --> 00:20:17,257
Yes, and it's my life, D'Argo.
336
00:20:17,341 --> 00:20:19,593
Look, the Princess is nice.
She's sweet.
337
00:20:19,677 --> 00:20:22,262
And it might be fun to go
shopping for the rest of my life,
338
00:20:22,346 --> 00:20:24,806
but I am not getting married.
339
00:20:24,891 --> 00:20:26,224
What's the word on Moya?
340
00:20:26,309 --> 00:20:27,893
Nothing. And what difference
does it make, anyway?
341
00:20:27,977 --> 00:20:30,103
Scorpius has a full Command
Carrier out there waiting for us,
342
00:20:30,187 --> 00:20:33,315
which is probably why Zhaan
and Pilot have taken off.
343
00:20:33,399 --> 00:20:35,025
He's right, you know.
344
00:20:35,109 --> 00:20:37,235
Only place we're safe
is in this palace.
345
00:20:37,320 --> 00:20:39,905
I'm sorry. You saying I should get married?
- I would.
346
00:20:39,989 --> 00:20:40,947
You're a polygamist.
- John?
347
00:20:41,032 --> 00:20:43,033
What?
- Think it through.
348
00:20:43,117 --> 00:20:45,994
Scorpius has offered me
a deal to turn you in.
349
00:20:46,078 --> 00:20:47,829
What, time share at his
condo in Hell?
350
00:20:47,914 --> 00:20:50,206
He's going to leave the rest of us alone
and he promises not to destroy your brain
351
00:20:50,291 --> 00:20:53,418
as long as you give him access to
the wormhole technology in your brain.
352
00:20:53,502 --> 00:20:56,254
And you said...?
353
00:20:56,339 --> 00:20:57,339
That I'd talk to you about it.
354
00:20:57,423 --> 00:20:58,423
That's it.
355
00:20:59,425 --> 00:21:01,134
I was stalling him, John!
356
00:21:01,218 --> 00:21:04,304
Now, Rygel and I are in
agreement about this so listen up!
357
00:21:04,388 --> 00:21:07,307
You increase our chances of
figuring something out
358
00:21:07,391 --> 00:21:10,185
the longer you at least pretend
to love this girl.
359
00:21:10,269 --> 00:21:11,436
Love?! Love?!
360
00:21:11,520 --> 00:21:13,063
Rygel, there is no love.
361
00:21:13,147 --> 00:21:14,230
I am the reverse King Arthur.
362
00:21:14,315 --> 00:21:16,191
I'm the one who can put the
sword into the stone.
363
00:21:16,275 --> 00:21:17,400
All right.
So what should we do?
364
00:21:17,485 --> 00:21:18,401
I don't care.
365
00:21:18,486 --> 00:21:20,904
I don't care what you guys do.
366
00:21:20,988 --> 00:21:22,697
I know what I am going to do.
367
00:21:22,782 --> 00:21:26,826
I'm going to tell a nice girl that
I am not her ticket to the throne.
368
00:21:26,911 --> 00:21:32,040
Pilot, are you certain the
Command Carrier is not behind us?
369
00:21:32,124 --> 00:21:33,291
Positive.
370
00:21:33,376 --> 00:21:36,378
That was the shortest Starburst
Moya is capable of.
371
00:21:36,462 --> 00:21:39,965
Practically an invitation for
the Peacekeepers to follow.
372
00:21:40,049 --> 00:21:41,967
Then Scorpius has not
taken our bait.
373
00:21:42,051 --> 00:21:46,221
Perhaps he's already aware Crichton
and the others are down on the planet.
374
00:21:46,305 --> 00:21:49,099
If so, that means we have
abandoned our friends.
375
00:21:49,183 --> 00:21:52,894
There was nothing we could've
done had we stayed, Zhaan.
376
00:21:54,855 --> 00:21:56,815
Turn us around, Pilot.
Immediately.
377
00:21:56,899 --> 00:21:59,317
I will attempt to plot
a course back.
378
00:21:59,402 --> 00:22:04,739
As you know, even a minor Starburst
invalidates all previous navigation points.
379
00:22:04,824 --> 00:22:06,199
Just do it!
380
00:22:06,283 --> 00:22:07,909
Pa'u Zotoh!
381
00:22:07,994 --> 00:22:11,329
The decision to flee was
a joint one.
382
00:22:15,543 --> 00:22:20,005
Normally, this would be a time
of great joy and celebration.
383
00:22:20,089 --> 00:22:22,340
But I must confess I feel
as if my...
384
00:22:22,425 --> 00:22:26,344
As if you're not going to be king
'cause I'm going to marry your sister.
385
00:22:26,429 --> 00:22:29,681
Relax, Ace, I'm not going to
be your brother-in-law.
386
00:22:29,765 --> 00:22:31,307
Is this some sort of jest?
387
00:22:31,392 --> 00:22:33,560
Jest? No, it's not a jest.
388
00:22:33,644 --> 00:22:35,687
On my planet, we don't marry
people we don't love
389
00:22:35,771 --> 00:22:39,357
unless they're critically-ill
billionaires.
390
00:22:39,442 --> 00:22:41,109
No, just take it easy, bro.
391
00:22:41,193 --> 00:22:45,405
As soon as my ship returns I'm off
this planet, you get to be king.
392
00:22:45,489 --> 00:22:47,240
Congratulations.
393
00:22:49,326 --> 00:22:51,619
Princess Katralla, it's good
to see you again.
394
00:22:51,704 --> 00:22:55,081
I had given up hope of meeting
a compatible Sebacean man.
395
00:22:55,166 --> 00:22:57,250
Yes, I wanted to talk to
you about that.
396
00:22:57,334 --> 00:22:59,044
Look, I don't know how to say
this so I'm just gonna...
397
00:22:59,128 --> 00:23:00,420
Daughter.
398
00:23:01,047 --> 00:23:02,338
Mother.
399
00:23:02,423 --> 00:23:04,674
You must be John Crichton.
400
00:23:04,759 --> 00:23:08,011
With delight.
- Empress.
401
00:23:08,095 --> 00:23:12,432
I anticipate sturdy grandchildren from
you. Let us get to know one another.
402
00:23:14,810 --> 00:23:16,311
Have you proposed?
403
00:23:16,395 --> 00:23:17,645
What? No.
404
00:23:17,730 --> 00:23:19,773
No, no, no, no.
I don't love your daughter.
405
00:23:19,857 --> 00:23:22,859
Hmm. How could you?
You just met.
406
00:23:22,943 --> 00:23:24,694
Why don't you let your
son be king?
407
00:23:24,779 --> 00:23:26,196
He's a fool.
408
00:23:26,280 --> 00:23:29,491
He would betray our neutrality
for the genuflect of peasants.
409
00:23:29,575 --> 00:23:33,161
And that breach would toll in
hundreds of millions of lives.
410
00:23:33,245 --> 00:23:36,331
Yeah, starting with mine.
411
00:23:36,415 --> 00:23:41,461
I have no purpose for you other
than to keep my empire stable.
412
00:23:41,545 --> 00:23:45,465
If we recognize the Scarrans,
Peacekeepers attack.
413
00:23:45,549 --> 00:23:50,220
Packed with Peacekeepers,
Scarrans invade.
414
00:23:52,890 --> 00:23:55,308
You must wed Katralla.
415
00:23:55,392 --> 00:23:59,020
Empress, I understand your
problems, but you need to understand,
416
00:23:59,105 --> 00:24:02,232
there's nothing you could say that's
going to make me marry your daughter.
417
00:24:08,447 --> 00:24:10,615
Oh, hello Crichton.
418
00:24:10,699 --> 00:24:12,867
Something to remember me
by, Crichton.
419
00:24:23,546 --> 00:24:28,174
I have traveled a long, long
way just to see you again.
420
00:24:28,259 --> 00:24:31,469
I hate to say that you wasted
your time, Scorpy, but you have.
421
00:24:31,554 --> 00:24:35,807
You know that no matter what you think,
the rift between us need not be terminal.
422
00:24:35,891 --> 00:24:37,183
Go away, Scorpy.
423
00:24:37,268 --> 00:24:40,270
It's over.
Find another girlfriend.
424
00:24:40,354 --> 00:24:43,189
Now, don't let her frighten
you, John, hmm?
425
00:24:43,274 --> 00:24:45,275
Now, you make the
correct decision.
426
00:24:49,238 --> 00:24:53,199
My daughter or
that abomination.
427
00:24:53,284 --> 00:24:55,076
Choose.
428
00:25:08,299 --> 00:25:09,174
Bad?
429
00:25:09,258 --> 00:25:10,216
Enough.
430
00:25:10,301 --> 00:25:11,676
She's strong and gets
what she wants.
431
00:25:11,760 --> 00:25:12,760
What about you?
432
00:25:12,845 --> 00:25:14,429
Rarely.
433
00:25:15,639 --> 00:25:17,891
So what do you want?
434
00:25:18,267 --> 00:25:20,185
To be Empress.
435
00:25:20,269 --> 00:25:21,728
To have children.
436
00:25:21,812 --> 00:25:24,189
To keep the peace
for my people.
437
00:25:24,273 --> 00:25:26,983
Even if we're miserable for
the rest of our lives?
438
00:25:27,067 --> 00:25:29,277
I won't make you miserable.
439
00:25:30,946 --> 00:25:33,031
I'm sorry.
440
00:25:40,581 --> 00:25:43,416
Princess Katralla...
441
00:25:44,710 --> 00:25:47,337
will you consent to marry me?
442
00:25:48,505 --> 00:25:50,381
Yes.
443
00:26:06,690 --> 00:26:08,483
What do you mean,
you have no choice?
444
00:26:08,567 --> 00:26:11,778
- No choice.
- Rock, me, hard place.
445
00:26:11,862 --> 00:26:13,947
Fight, retreat, remain silent.
446
00:26:14,031 --> 00:26:15,448
Scorpius. The Empress?
447
00:26:15,532 --> 00:26:16,824
You disappoint me, Crichton.
448
00:26:16,909 --> 00:26:19,077
You should lower your
expectations.
449
00:26:19,161 --> 00:26:20,787
Well, at least the Princess
is pretty.
450
00:26:20,871 --> 00:26:21,746
Yeah, I guess so.
451
00:26:21,830 --> 00:26:22,497
And wealthy.
452
00:26:22,581 --> 00:26:23,581
I suppose so.
453
00:26:23,666 --> 00:26:24,958
Think of all the power
you'll have.
454
00:26:25,042 --> 00:26:26,376
Yeah, I can't stop
thinking about it.
455
00:26:26,460 --> 00:26:27,835
That, and how I'm going to
get off this planet
456
00:26:27,920 --> 00:26:29,712
the way I got here,
single and alive.
457
00:26:29,797 --> 00:26:32,507
Well, I'll see what I can do...
- Congratulations.
458
00:26:33,175 --> 00:26:34,092
Sorry?
459
00:26:34,176 --> 00:26:36,135
Marrying our Princess.
460
00:26:36,220 --> 00:26:39,514
Dregon Karzenova,
Cousin to the Crown.
461
00:26:39,598 --> 00:26:41,557
John Crichton, Astronaut.
462
00:26:42,434 --> 00:26:44,394
Katralla's a lovely girl.
463
00:26:44,478 --> 00:26:46,229
I wish you great happiness.
464
00:26:46,313 --> 00:26:48,064
And, uh, you would be?
465
00:26:48,148 --> 00:26:51,651
Extremely preoccupied.
Excuse me.
466
00:26:51,735 --> 00:26:53,528
Perhaps some other time, then.
467
00:26:53,612 --> 00:26:54,946
We'll do lunch.
468
00:26:55,030 --> 00:26:56,072
Seemed like a nice guy.
469
00:26:56,156 --> 00:26:56,990
Stop it.
470
00:26:57,074 --> 00:26:58,324
So, any word on Moya?
471
00:26:58,409 --> 00:27:01,661
I think she got spooked by
Scorpius's Command Carrier.
472
00:27:01,745 --> 00:27:03,246
Yeah, spook.
473
00:27:03,330 --> 00:27:05,790
Spooky. That's a good name for
him. He has that effect.
474
00:27:05,874 --> 00:27:07,959
On you?
- On everybody.
475
00:27:08,043 --> 00:27:10,336
How many guards have you seen
since you got up here?
476
00:27:10,421 --> 00:27:11,838
Too many.
477
00:27:11,922 --> 00:27:13,798
That's right.
478
00:27:13,882 --> 00:27:17,218
They're protecting me,
from him.
479
00:27:17,303 --> 00:27:19,137
Look, the Empress, this
is her ball game,
480
00:27:19,221 --> 00:27:21,222
but if you have some suggestions,
now would be a good time.
481
00:27:21,307 --> 00:27:23,182
I'm just trying to figure out
what they're hiding from us.
482
00:27:23,267 --> 00:27:25,977
Well, see if you can figure out
someone else to marry the Princess.
483
00:27:26,061 --> 00:27:27,437
And if I can't?
484
00:27:27,521 --> 00:27:30,231
Better wed than dead.
485
00:27:30,316 --> 00:27:31,566
Hmm.
486
00:27:36,655 --> 00:27:38,531
Oh, Tyno.
487
00:27:38,615 --> 00:27:42,702
I believe my mother will truly
force me to marry this stranger.
488
00:27:42,786 --> 00:27:44,537
We can only hope.
489
00:27:44,621 --> 00:27:45,830
"We can only hope"?!
490
00:27:45,914 --> 00:27:47,790
What am I supposed to say,
Katralla?
491
00:27:47,875 --> 00:27:51,002
You're supposed to say,
"No, stop this travesty."
492
00:27:51,086 --> 00:27:53,338
You're supposed to say, "I will
not let you marry that man."
493
00:27:53,422 --> 00:27:59,302
You're supposed to take me away
from this madness that is my life.
494
00:27:59,386 --> 00:28:02,805
There's too much at stake to stop
this now. You must exchange espousals.
495
00:28:02,890 --> 00:28:04,599
But I love you.
496
00:28:04,683 --> 00:28:06,684
As I love you.
497
00:28:07,936 --> 00:28:10,229
But our union is not
destined to be.
498
00:28:25,287 --> 00:28:27,288
You must go to Crichton.
499
00:28:28,916 --> 00:28:31,292
You must do your duty.
500
00:28:33,045 --> 00:28:35,380
Crichton is such a
frelling fool!
501
00:28:35,464 --> 00:28:36,923
He had no choice.
502
00:28:37,007 --> 00:28:38,466
Oh, please.
503
00:28:38,550 --> 00:28:41,260
Princess Pretend doesn't
even love him.
504
00:28:41,345 --> 00:28:42,929
She wants that Tyno.
505
00:28:43,013 --> 00:28:44,180
You're forgetting about
Scorpius.
506
00:28:44,264 --> 00:28:46,057
We can hide from him in
the barren lands
507
00:28:46,141 --> 00:28:47,642
outside the city
until he leaves.
508
00:28:47,726 --> 00:28:50,103
Marrying her is the only thing that
will save Crichton's life, Aeryn.
509
00:28:50,187 --> 00:28:52,480
Don't you get that?
- I have had just about enough of you.
510
00:28:52,564 --> 00:28:55,108
No, no, no, it's not me
that you're mad at.
511
00:28:55,192 --> 00:28:57,777
You should have told him how
you felt when you had a chance.
512
00:28:57,861 --> 00:29:00,113
You don't know anything.
513
00:29:00,197 --> 00:29:02,657
Yeah? Well, I know about men.
514
00:29:02,741 --> 00:29:04,367
You see that one over there?
515
00:29:04,451 --> 00:29:06,744
How many times has he tried
to come on to you?
516
00:29:06,829 --> 00:29:08,996
What, three, four?
517
00:29:09,081 --> 00:29:11,999
Look, he's well-bred,
he's rich,
518
00:29:12,084 --> 00:29:14,669
handsome, perfect.
519
00:29:14,753 --> 00:29:16,546
You're going to let him
get away, too.
520
00:29:16,630 --> 00:29:18,339
You know why?
521
00:29:18,424 --> 00:29:20,466
Oh, go on, tell me.
522
00:29:20,551 --> 00:29:23,219
Because you only want the
ones you can't have.
523
00:29:23,303 --> 00:29:25,304
So you're going to go to Crichton,
you're going to mess with his mind.
524
00:29:25,389 --> 00:29:27,598
He's going to be turned over
to Scorpius, and dead.
525
00:29:27,683 --> 00:29:30,309
This marriage is wrong,
and you both know it.
526
00:29:33,355 --> 00:29:36,274
Pilot, why are we still moving
further away from the Royal Planet?
527
00:29:36,358 --> 00:29:41,320
Moya is following a signal of some
sort, and refuses to give up the trail.
528
00:29:41,405 --> 00:29:43,698
Does she know that Scorpius
did not follow us?
529
00:29:43,782 --> 00:29:46,701
Does she know that we have to return
to the planet to help our friends?
530
00:29:46,785 --> 00:29:49,662
Yes, but she's driven forward.
531
00:29:49,746 --> 00:29:51,247
What sort of a signal
is it, Pilot?
532
00:29:51,331 --> 00:29:54,500
Impossible to describe to
our satisfaction,
533
00:29:54,585 --> 00:29:58,337
but one of her eight senses
clearly identifies it as...
534
00:29:58,422 --> 00:30:01,591
familiar and compelling.
535
00:30:11,351 --> 00:30:13,311
Oh, perfect.
536
00:30:13,395 --> 00:30:16,022
I don't believe I've had
the pleasure.
537
00:30:16,106 --> 00:30:17,940
Yes, I've heard that
about Scarrans.
538
00:30:18,025 --> 00:30:23,196
Perhaps we could talk for
a moment, in private.
539
00:30:32,247 --> 00:30:35,291
I have a message for Scorpius.
540
00:30:35,375 --> 00:30:36,709
Scorpius?
541
00:30:36,793 --> 00:30:41,339
I know you work together.
I saw your Luxan with him.
542
00:30:41,423 --> 00:30:42,965
Go ahead.
543
00:30:43,050 --> 00:30:46,260
We will not tolerate your
interference so far out in what you
544
00:30:46,345 --> 00:30:50,223
condescendingly call the
Uncharted Territories.
545
00:30:50,307 --> 00:30:51,265
Is there anything else?
546
00:30:51,350 --> 00:30:53,059
Yes.
547
00:30:53,143 --> 00:30:57,605
Is your presence here the vanguard
of a larger invading force?
548
00:30:58,982 --> 00:31:01,526
I shall send your regards
to Scorpius.
549
00:31:01,610 --> 00:31:04,695
I had hoped to learn your
mind by conversation.
550
00:31:04,780 --> 00:31:06,781
However, if I must invade it...
551
00:31:30,764 --> 00:31:32,848
Don't stop now.
552
00:31:32,933 --> 00:31:34,809
Go on, kill each other.
553
00:31:34,893 --> 00:31:36,727
Save me the trouble.
554
00:31:37,271 --> 00:31:39,605
My apologies Empress.
555
00:31:39,690 --> 00:31:41,816
I rarely bother with warnings.
556
00:31:41,900 --> 00:31:45,319
Consider yourself the
beneficiary of largesse.
557
00:31:48,532 --> 00:31:50,116
Empress.
558
00:31:51,285 --> 00:31:53,411
Listen carefully, Peacekeeper.
559
00:31:53,495 --> 00:31:56,998
The longer Crichton plays the
part he's been assigned,
560
00:31:57,082 --> 00:32:00,167
the more likely we'll keep
our internal organs...
561
00:32:00,252 --> 00:32:02,295
internal.
562
00:32:02,379 --> 00:32:05,256
Do not dissuade him from
this marriage.
563
00:32:05,340 --> 00:32:08,217
Thank you, Rygel.
I'll do what I think is right.
564
00:32:08,302 --> 00:32:11,345
For Crichton, or for you?
565
00:32:21,523 --> 00:32:23,232
Just a small burn, Princess.
566
00:32:26,903 --> 00:32:28,279
Almost finished.
567
00:32:28,363 --> 00:32:32,199
You know, you take any more
samples of my DNA
568
00:32:32,284 --> 00:32:34,243
there's not going to be
enough left to be me.
569
00:32:34,328 --> 00:32:36,787
What species are you?
570
00:32:36,872 --> 00:32:38,748
Since you're not Sebacean.
571
00:32:38,832 --> 00:32:43,294
Human. I keep trying to tell you guys
that, but nobody seems to want to listen.
572
00:32:43,378 --> 00:32:44,670
We still don't.
573
00:32:44,755 --> 00:32:47,256
The Empress has ordered
the revelation sealed.
574
00:32:47,341 --> 00:32:48,758
No one will ever know.
575
00:32:48,842 --> 00:32:51,427
It's that important that I
marry the Princess?
576
00:32:52,929 --> 00:32:58,100
Our dynastic integrity has
always ensured peace.
577
00:32:58,185 --> 00:33:02,188
Any fracture, and the whole
region could erupt.
578
00:33:02,272 --> 00:33:04,148
Then why don't you marry her?
579
00:33:05,776 --> 00:33:08,110
Her DNA was poisoned.
580
00:33:08,654 --> 00:33:10,905
Unreceptive to anyone,
581
00:33:11,782 --> 00:33:13,324
until you.
582
00:33:13,408 --> 00:33:15,910
Would you activate the machine
for me, please?
583
00:33:21,583 --> 00:33:23,042
Her brother.
584
00:33:24,294 --> 00:33:27,004
Very discerning.
585
00:33:27,089 --> 00:33:30,883
With help, we believe,
from the Scarran Emissary.
586
00:33:32,386 --> 00:33:34,762
John. Come look.
587
00:33:34,846 --> 00:33:37,807
Oh, this is truly
amazing, Crichton.
588
00:33:37,891 --> 00:33:40,226
I must have one for my kingdom.
589
00:33:41,186 --> 00:33:42,728
Boy or girl?
590
00:33:42,813 --> 00:33:43,979
I'm sorry, what?
591
00:33:44,064 --> 00:33:47,233
The DNA testing confirms
our incipient kiss.
592
00:33:47,317 --> 00:33:50,736
Our children will be
healthy, disease free.
593
00:33:50,821 --> 00:33:53,155
And you can see what
they'll be like.
594
00:33:53,240 --> 00:33:57,618
Oh, how many nasty surprises
could I have avoided?
595
00:33:59,705 --> 00:34:01,163
Male infant, please.
596
00:34:07,212 --> 00:34:08,838
Oh...
597
00:34:13,301 --> 00:34:16,011
Hey, buddy, what's up?
598
00:34:16,096 --> 00:34:17,722
Where'd you come from?
599
00:34:18,890 --> 00:34:20,850
Look at you, slugger.
600
00:34:24,855 --> 00:34:29,483
This is... this is what our
child would look like.
601
00:34:29,568 --> 00:34:32,153
One possibility.
602
00:34:32,821 --> 00:34:34,947
The choice is ours.
603
00:34:35,031 --> 00:34:36,657
Hey, you the man.
604
00:34:37,743 --> 00:34:39,243
You the man.
605
00:34:39,327 --> 00:34:41,662
Would you like to see
him grown-up?
606
00:34:41,747 --> 00:34:43,414
Yes, please.
607
00:34:44,332 --> 00:34:46,292
Not, not too grown-up.
608
00:34:49,212 --> 00:34:50,671
Hi, Dad.
609
00:34:50,756 --> 00:34:53,215
An astounding device!
610
00:34:53,300 --> 00:34:56,093
Oh, uh... looks just like you.
611
00:34:56,178 --> 00:34:58,429
Yeah, he does, kind of.
612
00:34:58,513 --> 00:35:01,849
Yet, he may be able to
overcome it.
613
00:35:07,397 --> 00:35:09,148
Thank you.
614
00:35:09,232 --> 00:35:10,524
That's all.
615
00:35:14,196 --> 00:35:18,783
Not to be obtrusive, but the
royal tailor would like to see you for a fitting.
616
00:35:18,867 --> 00:35:22,244
You're scheduled to meet members
of the royal family court,
617
00:35:22,329 --> 00:35:25,331
and you must work on a pose
for your Governance Statue.
618
00:35:25,415 --> 00:35:26,290
Statue?
619
00:35:26,374 --> 00:35:28,334
Get out of town.
620
00:35:28,418 --> 00:35:30,586
All right, fine. Well, on
Earth, we have this queen.
621
00:35:30,670 --> 00:35:33,714
She's got this wave.
622
00:35:34,257 --> 00:35:35,758
I'll do that.
623
00:35:35,842 --> 00:35:39,595
Hardly a pose you'd like to
hold for 80 cycles, I'm afraid.
624
00:35:39,679 --> 00:35:42,348
Wh... well, what 80 cycles?
625
00:35:43,892 --> 00:35:45,643
I just assumed you knew.
626
00:35:47,395 --> 00:35:49,230
Knew what?!
627
00:35:50,774 --> 00:35:52,775
Crichton's DNA is compatible!
628
00:35:52,859 --> 00:35:53,984
It's not a trick!
629
00:35:54,069 --> 00:35:56,612
Then your loyalists must
assassinate him.
630
00:35:56,696 --> 00:36:00,032
You really frelled up this time,
Cargo. This is not part of our bargain.
631
00:36:00,116 --> 00:36:03,285
Scorpius is here because your
mother let him attend.
632
00:36:03,370 --> 00:36:05,579
Ah, so, now it's my
mother's fault?
633
00:36:05,664 --> 00:36:07,581
I have half a mind to tell
her about you.
634
00:36:10,710 --> 00:36:15,256
You do have half a mind,
Your Highness.
635
00:36:15,340 --> 00:36:20,094
But will you actually
reveal our pact?
636
00:36:20,178 --> 00:36:26,851
Can you see past childishness to realize
any betrayal means your instant death,
637
00:36:26,935 --> 00:36:29,186
even if mine follows?
638
00:36:29,271 --> 00:36:31,313
Yes.
639
00:36:33,108 --> 00:36:37,278
I am curious, dear Jenavian,
640
00:36:37,362 --> 00:36:42,074
to know of your loyalties.
641
00:36:42,158 --> 00:36:46,704
As I interrogated your
loving fiance,
642
00:36:46,788 --> 00:36:52,001
what was going through your
delicate little mind?
643
00:36:52,085 --> 00:36:55,546
I was hoping you wouldn't wear
that to our wedding.
644
00:37:01,219 --> 00:37:05,347
Destiny's couple, you are.
645
00:37:14,399 --> 00:37:16,191
Why has Moya brought us
here, Pilot?
646
00:37:16,276 --> 00:37:17,192
I don't know.
647
00:37:17,277 --> 00:37:20,362
Moya continues to be
evasive with me.
648
00:37:20,447 --> 00:37:24,283
However, I assume it has
something to do with that.
649
00:37:26,703 --> 00:37:28,287
What is it, Pilot?
650
00:37:28,371 --> 00:37:29,455
Is it alive?
651
00:37:29,539 --> 00:37:30,998
Yes.
652
00:37:32,083 --> 00:37:34,752
Does Moya know this
living thing?
653
00:37:34,836 --> 00:37:36,295
Yes.
654
00:37:37,422 --> 00:37:39,173
Who is it?
655
00:37:40,926 --> 00:37:43,218
The Builders.
656
00:37:44,387 --> 00:37:46,180
Her Creators.
657
00:37:46,723 --> 00:37:49,892
Her god.
658
00:37:54,230 --> 00:37:56,774
Did you hear about the statue?
659
00:37:56,858 --> 00:37:58,567
Hey, Chiana.
660
00:37:58,652 --> 00:38:00,653
80 cycles. 80 cycles.
661
00:38:00,737 --> 00:38:04,782
That is roughly 80 years
to you and me, and...
662
00:38:04,866 --> 00:38:07,326
over 500 years to dogs!
663
00:38:10,330 --> 00:38:13,290
Why don't you stay and
tell us about it, John?
664
00:38:20,423 --> 00:38:26,679
Did you know about the statue when you
were convincing me to marry the Princess?
665
00:38:27,514 --> 00:38:29,264
I don't know about it now.
666
00:38:29,349 --> 00:38:32,267
After we're married, and I mean
right after we're married,
667
00:38:32,352 --> 00:38:34,186
they turn us into statues.
668
00:38:36,106 --> 00:38:39,942
That is fascinating.
669
00:38:41,277 --> 00:38:42,945
Excellent.
670
00:38:43,029 --> 00:38:45,406
D'Argo discovers science.
671
00:38:46,408 --> 00:38:47,992
To what purpose?
672
00:38:49,536 --> 00:38:53,122
Governing Continuity. They screw
with our molecular structure,
673
00:38:53,206 --> 00:38:55,958
turn us into pigeon perches and
we preside over their senate
674
00:38:56,042 --> 00:38:58,335
or whatever they call it,
for 80 cycles.
675
00:38:58,420 --> 00:39:00,170
As a statue?
676
00:39:00,255 --> 00:39:03,841
Yeah. We can see, we can hear,
don't ask me how,
677
00:39:03,925 --> 00:39:07,886
and we're supposed to absorb every
single facet of their governmental system.
678
00:39:07,971 --> 00:39:13,225
That way, when mom and pops
finally kick it, we rule.
679
00:39:13,309 --> 00:39:18,063
Perhaps that's why they've endured
1,900 cycles of peace. It works.
680
00:39:19,566 --> 00:39:21,191
You're like a brochure.
681
00:39:30,243 --> 00:39:32,536
You have to go through
with it, John.
682
00:39:33,163 --> 00:39:36,248
80 cycles.
683
00:39:37,625 --> 00:39:40,711
My college loans will
be delinquent.
684
00:39:40,795 --> 00:39:43,172
I'll miss the strippers on
my hundredth birthday.
685
00:39:43,256 --> 00:39:45,174
I'll get a utility bill
686
00:39:45,258 --> 00:39:49,636
for three trillion dollars for a
single porch light that I left on
687
00:39:49,721 --> 00:39:53,098
and everybody I know
will be dead!
688
00:39:56,394 --> 00:40:02,316
The alternative is having your
brain dissected by Scorpius.
689
00:40:04,152 --> 00:40:12,659
Humans do not live as long as
Sebaceans or Hynerians or Delvians.
690
00:40:13,578 --> 00:40:18,207
When I get back, everyone,
691
00:40:18,291 --> 00:40:21,293
my Dad, D.K., my sisters,
692
00:40:21,377 --> 00:40:26,090
Cameron Diaz, Buffy the Vampire
Slayer, will be dead.
693
00:40:27,258 --> 00:40:30,135
Well, you may never see these
people again anyway.
694
00:40:34,808 --> 00:40:38,018
Hope, D'Argo.
695
00:40:38,895 --> 00:40:41,230
It's what keeps you going.
696
00:40:41,314 --> 00:40:43,273
You're gonna see your son.
697
00:40:43,358 --> 00:40:45,192
I'm gonna get home.
698
00:40:46,778 --> 00:40:48,570
Hope.
699
00:40:50,532 --> 00:40:53,158
I have hope...
700
00:40:54,119 --> 00:40:56,286
or I'm nothing.
701
00:41:03,211 --> 00:41:05,546
Look at what fate has
given you.
702
00:41:05,630 --> 00:41:09,091
Scorpius will no longer
be a threat.
703
00:41:09,175 --> 00:41:16,223
And as a ruler, you'll have
power, peace, prosperity.
704
00:41:18,143 --> 00:41:20,894
You could, uh, create a family.
705
00:41:22,230 --> 00:41:26,024
Perhaps you've only just
discovered your true destiny.
706
00:41:27,944 --> 00:41:32,322
Hey, you've been spending way too
much time with Chiana, you know that?
707
00:41:32,407 --> 00:41:35,742
Amongst all the fluff,
she can make a lot of sense.
708
00:41:38,913 --> 00:41:42,457
Our time was good, John.
709
00:41:42,542 --> 00:41:46,336
We had each other when
we needed each other.
710
00:41:46,421 --> 00:41:53,302
But now it's time to go past your
fears, see what's down the road ahead.
711
00:41:57,098 --> 00:41:59,308
If I do this...
712
00:42:00,643 --> 00:42:02,895
you have to be my best man.
713
00:42:05,398 --> 00:42:06,982
Uh...
714
00:42:08,234 --> 00:42:11,612
I'm with Chiana now, John.
715
00:42:23,124 --> 00:42:24,708
Do you talk?
716
00:42:24,792 --> 00:42:27,211
When asked to, Highness.
717
00:42:27,295 --> 00:42:29,421
So, uh...
718
00:42:31,799 --> 00:42:33,133
you work for the Royal Family.
719
00:42:33,218 --> 00:42:37,596
For 22 cycles. Since Katralla
and Clavor were children.
720
00:42:37,680 --> 00:42:40,349
I'm happy she has found you
as a mate, Highness.
721
00:42:40,433 --> 00:42:43,852
No, uh, lose the
"Highness" part.
722
00:42:43,937 --> 00:42:45,270
I'm John. Call me that.
723
00:42:45,355 --> 00:42:47,522
I am ro-NA.
- ro-NA...
724
00:42:47,607 --> 00:42:49,858
Could you give us a
moment alone, please?
725
00:42:49,943 --> 00:42:52,069
So, you're going to listen to D'Argo
over me, are you? Is that right?
726
00:42:52,153 --> 00:42:55,614
The Empress has made it clear. I marry
her daughter or she hands me to Scorpius.
727
00:42:55,698 --> 00:42:56,865
80 cycles as a statue?
728
00:42:56,950 --> 00:42:58,450
It's better than Scorpius!
729
00:42:58,534 --> 00:43:00,160
Is it?
730
00:43:02,872 --> 00:43:04,831
He's in my head.
731
00:43:06,334 --> 00:43:08,919
Back of my mind,
corner of my eye.
732
00:43:09,003 --> 00:43:11,380
He scares me, Aeryn,
and I can't shake him.
733
00:43:11,464 --> 00:43:12,923
I don't know what you're
talking about,
734
00:43:13,007 --> 00:43:15,550
but there's never been anything
we couldn't overcome together.
735
00:43:20,807 --> 00:43:22,891
Except each other.
736
00:43:33,194 --> 00:43:34,611
I can't come to the wedding.
737
00:43:36,823 --> 00:43:38,156
I want you there.
738
00:43:38,241 --> 00:43:39,283
Don't be absurd.
739
00:43:39,367 --> 00:43:41,285
I need you there.
740
00:43:43,871 --> 00:43:45,706
Aeryn, I...
741
00:43:49,335 --> 00:43:53,297
don't you think that there
are things to say?
742
00:43:53,381 --> 00:43:58,343
At this point, what else can
we say except goodbye?
743
00:44:02,015 --> 00:44:03,390
You're right.
744
00:44:06,644 --> 00:44:08,270
You're always right.
745
00:44:16,821 --> 00:44:18,280
Bye.
746
00:44:24,203 --> 00:44:26,496
Welcome to Barbie world.
747
00:44:26,581 --> 00:44:30,208
They're almost ready
for you, Highness.
748
00:44:50,813 --> 00:44:54,191
Here's your wedding present
from Prince Clavor.
55793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.