All language subtitles for E.L.S01E01.Paths of Our Own [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,112 --> 00:00:26,112 www.titlovi.com 2 00:00:29,112 --> 00:00:33,033 EASY LIVING 3 00:00:35,035 --> 00:00:37,621 Part one 4 00:00:37,871 --> 00:00:40,707 "Paths of our own" 5 00:01:21,665 --> 00:01:26,420 No newspaper again. I'll call them. - I called yesterday. 6 00:01:26,587 --> 00:01:29,340 The bill hasn't been paid. 7 00:01:29,423 --> 00:01:32,760 Where did you get that one? 8 00:01:33,343 --> 00:01:36,012 Good morning. 9 00:01:38,515 --> 00:01:43,520 Can you drop me at school, dad? - You can walk a mile. 10 00:01:43,770 --> 00:01:49,693 The car has been invented. - Your skirt was ruined by dog hair. 11 00:01:49,860 --> 00:01:53,530 And your world crumbled. - Who's being funny? 12 00:01:53,697 --> 00:01:56,450 I drop her if I get the car. 13 00:01:56,617 --> 00:02:03,707 That reminds me. Where has almost half a tank of gas disappeared? 14 00:02:04,124 --> 00:02:09,046 No idea. - Did you take the car when me and mum were away? 15 00:02:09,046 --> 00:02:13,300 You have to wait another six months for your licence. 16 00:02:13,550 --> 00:02:17,971 Real traffic is not like driving in a sand pit. - I didn't take it. 17 00:02:21,391 --> 00:02:26,313 I really didn't. - You go this month without your allowance. 18 00:02:26,563 --> 00:02:29,232 Also I have driven it. 19 00:02:29,399 --> 00:02:34,654 Were the empty beer cans under the seat from mom's shopping trip? 20 00:02:35,155 --> 00:02:39,576 Tell your friends that they should learn to clean up after them. 21 00:02:39,743 --> 00:02:44,998 P�ivi walks, Jari waits half a year and dad buys me a station wagon. 22 00:02:45,248 --> 00:02:48,585 What does it have to do with this? 23 00:02:48,835 --> 00:02:54,758 Jesse would have a place of its own and dog hair wouldn't be everywhere 24 00:02:55,092 --> 00:02:58,762 We'll see if we need two cars. 25 00:02:58,929 --> 00:03:04,435 You forgot that you promised it to me as a birthday gift. 26 00:03:04,685 --> 00:03:08,606 Was that the deal? - Yes, it was. 27 00:03:10,941 --> 00:03:16,947 The new Mercedes. Black. - If that was the deal, well then. 28 00:05:38,004 --> 00:05:43,510 This is Tuomas Stenb�ck. I seem to have lost the card. 29 00:05:43,677 --> 00:05:49,683 Can I pay in cash somewhere? - I'll let you go this time. 30 00:06:09,536 --> 00:06:14,624 The purpose is to get you acquianted with C programming. 31 00:06:15,625 --> 00:06:20,964 I'm substituting for Jukka, who is sick. 32 00:06:23,717 --> 00:06:31,058 Has anyone of you ever heard of C language? 33 00:06:33,059 --> 00:06:37,063 What are your points now? - About eight and a half. 34 00:06:37,230 --> 00:06:41,151 That little? - How many do you have? 35 00:06:41,318 --> 00:06:46,240 Nine and a half, I guess. I put in new pictures yesterday. 36 00:06:49,492 --> 00:06:51,828 What? 37 00:06:54,080 --> 00:07:00,169 8,1. Not nine and a half. - What the hell? 38 00:07:00,337 --> 00:07:04,842 Look! That cow has 9,3! 39 00:07:06,009 --> 00:07:11,348 Can you tell what the reserved words of C language mean? 40 00:07:12,933 --> 00:07:19,940 I put in "default". It is one the reserved words. 41 00:07:31,284 --> 00:07:34,120 Hey. - Hey. 42 00:07:35,789 --> 00:07:39,376 Hello, Maire. - Hello. 43 00:07:40,293 --> 00:07:45,715 You're starting spring chores. - Just cleaning up a bit. 44 00:07:46,049 --> 00:07:51,721 We have a PTA meeting tomorrow. - So? 45 00:07:52,889 --> 00:07:58,144 I'd like to hear your opinion about some ideas of mine. 46 00:07:58,728 --> 00:08:04,400 Tell them tomorrow. - I think the spring bazaar could be stopped. 47 00:08:05,485 --> 00:08:10,740 It is a lame concept. We could have an auction instead. 48 00:08:26,006 --> 00:08:31,094 Jump in, Jari. We are going to get a car for your mother. 49 00:08:31,344 --> 00:08:34,764 Why am I needed? - I want your opinion. 50 00:08:34,848 --> 00:08:39,269 We'll talk. We can still consider your allowance. 51 00:08:39,436 --> 00:08:45,275 If you get caught driving without a licence, your licence is delayed. 52 00:08:45,525 --> 00:08:48,528 What is this? - Eki's old car. 53 00:08:48,695 --> 00:08:53,533 I'm taking it to him as he might sell this. 54 00:09:26,649 --> 00:09:30,820 What's up, guys? - Not much. 55 00:09:32,739 --> 00:09:37,911 Have you been with a woman yet, Jari? - Of course. And you? 56 00:09:39,162 --> 00:09:43,917 So you haven't. - Jari, wait for me outside. 57 00:09:44,167 --> 00:09:48,004 Why? - 'Cause I tell you to. 58 00:09:51,925 --> 00:09:56,263 It's not easy to be young. 59 00:09:59,349 --> 00:10:03,687 I have a car for you outside. 60 00:10:08,608 --> 00:10:13,947 Why are you doing kids' stuff? - Pressure from home. 61 00:10:19,869 --> 00:10:22,455 Listen... 62 00:10:22,956 --> 00:10:27,627 And I have a good job for you. - What is it? 63 00:10:27,877 --> 00:10:33,883 I can only tell you that it's a one-night affair. 64 00:10:36,469 --> 00:10:41,140 On Friday. An easy job with a good pay. 65 00:10:43,226 --> 00:10:46,896 You can do it. - Is it a robbery? 66 00:10:47,063 --> 00:10:51,568 Depends on how you look at it. You'd be only an assistant. 67 00:10:51,818 --> 00:10:55,155 I don't touch that stuff. 68 00:10:55,738 --> 00:11:01,327 15 000 euros for a couple of hours. A nice hourly pay. 69 00:11:08,918 --> 00:11:14,674 Tapsa, you're the strangest crook I know. And I know a lot of them. 70 00:11:15,258 --> 00:11:21,014 A family man doesn't want to go to jail. Jaana's birthday is on Friday. 71 00:11:21,181 --> 00:11:26,103 Come and check the car. - I'm not able to take it now. 72 00:11:26,269 --> 00:11:32,442 Just give me 40 000. - I can't take any cars now. 73 00:11:32,525 --> 00:11:35,695 What do I do with it? - Take it to Russians. 74 00:11:35,862 --> 00:11:40,450 They pay nothing. - Take it back to where you took it. Don't leave it here 75 00:11:40,533 --> 00:11:45,538 Oh shit. - Sometimes it is like this. 76 00:11:45,788 --> 00:11:49,875 We'll see about next Friday. 77 00:12:43,263 --> 00:12:47,851 Debt recovery office 78 00:13:16,296 --> 00:13:21,635 That's it. And a dog rucksack as a bonus. - Okay. 79 00:13:21,801 --> 00:13:27,056 How's Eki doing? Say hello from me. 80 00:13:55,501 --> 00:13:59,588 Here's something for you. - Thanks. What is this? 81 00:13:59,839 --> 00:14:03,092 Plum jam. - Good as hell. 82 00:14:03,259 --> 00:14:08,598 I always say that if Maire had to choose between me and plum tree - 83 00:14:08,765 --> 00:14:11,935 she would choose the tree. 84 00:14:12,685 --> 00:14:19,775 It's better to talk here than outside. - And now I see your nice home. 85 00:14:20,276 --> 00:14:25,448 Interior decoration is not finished though we have lived here two years 86 00:14:25,698 --> 00:14:30,953 I have often told Tapio that the wall colour clashes with the furnishings. 87 00:14:31,120 --> 00:14:34,206 He hasn't got time for renovation. 88 00:14:34,457 --> 00:14:39,712 What is his job? - He has an import firm of his own. 89 00:14:40,046 --> 00:14:45,051 And yours? - I take care of the bookkeeping. 90 00:14:45,134 --> 00:14:52,475 That allows me to concentrate on voluntary charity work. 91 00:14:53,810 --> 00:14:58,231 That is great. - How old did you say your daughter was? 92 00:14:58,481 --> 00:15:03,486 Taina is 35. - So she matriculated in the early '90's. 93 00:15:04,070 --> 00:15:08,908 You have been the head of the Parent-Teacher Association. - Yes. 94 00:15:09,075 --> 00:15:12,328 What a work load and responsibility. 95 00:15:12,495 --> 00:15:18,167 How have you coped? - It has sometimes been burdensome. 96 00:15:18,334 --> 00:15:23,923 Do you think that we could somehow share the responsibility? 97 00:15:26,509 --> 00:15:29,429 Just a moment. 98 00:15:57,790 --> 00:16:00,960 Turn it down! 99 00:16:03,129 --> 00:16:07,967 What are you doing here? - I came to tell you to turn it down. 100 00:16:08,050 --> 00:16:12,471 What are you doing? - My homework. And you could knock. 101 00:16:12,722 --> 00:16:18,811 I did. Couldn't you come downstairs to meet our neighbours? 102 00:16:19,645 --> 00:16:22,481 I have to study. 103 00:16:24,817 --> 00:16:29,322 Come when you take a pause. 104 00:16:45,171 --> 00:16:48,758 Do you like the sound? - No. 105 00:16:50,510 --> 00:16:54,931 Do I also get a car now? - How do you mean "now"? 106 00:16:55,014 --> 00:17:00,186 I will be 18 soon. - We simply can't afford it now. 107 00:17:00,353 --> 00:17:04,607 You bought one for mom's birthday. 108 00:17:05,107 --> 00:17:09,028 Your birthday is over six months away. We'll see then. 109 00:17:09,195 --> 00:17:11,447 Yes, we will. 110 00:17:11,531 --> 00:17:14,200 Or I nick one. 111 00:17:17,787 --> 00:17:20,790 Don't talk like that. - Don't explain. 112 00:17:20,957 --> 00:17:23,960 But I do! 113 00:17:25,628 --> 00:17:30,550 You sure don't want a marking in your register. 114 00:17:30,716 --> 00:17:33,469 Is that clear? 115 00:17:36,639 --> 00:17:42,645 The discussion forum is for teachers, pupils and parents. 116 00:17:42,812 --> 00:17:47,066 There they can state their opinions anonymously. 117 00:17:47,233 --> 00:17:52,155 It is often easier to speak out if you don't have to use your name. 118 00:17:52,488 --> 00:17:57,576 Of course, we find out who the writer is, if that is necessary. 119 00:17:57,743 --> 00:18:03,165 I also checked the spring bazaar earnings from last five years. 120 00:18:03,332 --> 00:18:08,921 They have gone down a lot. - We have had bad weather. 121 00:18:10,756 --> 00:18:13,676 What about the auction? 122 00:18:13,843 --> 00:18:19,766 We get old things from former pupils, preferably luminaries. 123 00:18:20,099 --> 00:18:23,936 Then we auction them. - Who would buy them? 124 00:18:24,186 --> 00:18:29,108 We have ice hockey players and musicians as former pupils. 125 00:18:29,275 --> 00:18:33,613 They sure want to donate their old instruments and gear. 126 00:18:33,779 --> 00:18:36,699 What a splendid idea! - Isn't it? 127 00:18:36,866 --> 00:18:43,206 We can also auction people as dinner company. 128 00:18:45,291 --> 00:18:50,713 For example, I could be dinner company to the highest bidder. 129 00:18:52,048 --> 00:18:57,470 So we'd buy each other's wives and husbands. - Just for fun. 130 00:18:58,387 --> 00:19:01,473 But the money is real. 131 00:19:03,392 --> 00:19:07,062 I can't see anyone going for that. 132 00:19:07,313 --> 00:19:11,400 I don't think I'd be the only volunteer. 133 00:19:11,567 --> 00:19:16,655 What about Mrs. Kein�nen who lives across the road? 134 00:19:16,822 --> 00:19:22,328 Is human trade a job for the PTA? - This may sound radical. 135 00:19:22,578 --> 00:19:27,666 That's why I wanted to discuss it with you before the meeting. 136 00:19:27,833 --> 00:19:33,756 I could be more responsible for the association? - In what way? 137 00:19:34,173 --> 00:19:37,593 A new chairman is on the agenda. 138 00:19:37,927 --> 00:19:44,684 I thought that maybe you should pass the torch, Maire. 139 00:19:44,934 --> 00:19:49,105 You haven't had a child in the school for 15 years. 140 00:19:49,271 --> 00:19:52,024 Should I step down? 141 00:19:54,527 --> 00:19:58,781 That's Tapio. He's bought me a new car. 142 00:19:59,448 --> 00:20:04,036 What kind of car? - I chose a Mercedes station wagon. 143 00:20:08,290 --> 00:20:14,463 We can talk about the chairman business before the meeting. 144 00:20:16,549 --> 00:20:22,055 Globalisation marches forward. Mercedes is making Toyotas now. 145 00:20:25,224 --> 00:20:27,560 How do you do? 146 00:20:44,577 --> 00:20:50,249 That was humiliating. I already told Huovinen about the new Mercedes. 147 00:20:50,916 --> 00:20:54,420 Yes, but Eki had some problems. 148 00:20:55,504 --> 00:20:58,757 He has always problems. 149 00:21:01,427 --> 00:21:04,513 I quarrelled with Jari today. 150 00:21:05,765 --> 00:21:11,688 Again. About what? - About the car. And other things. 151 00:21:12,688 --> 00:21:17,776 He loathes everything that I do or say. 152 00:21:47,807 --> 00:21:50,393 Oh no! 153 00:21:51,811 --> 00:21:55,481 Let's say I didn't see this. 154 00:21:58,067 --> 00:22:02,905 I can't see you with a Hoover. - Step inside. 155 00:22:03,656 --> 00:22:07,243 You got nice car after all. 156 00:22:07,326 --> 00:22:10,162 Hello, Eki. 157 00:22:10,996 --> 00:22:15,918 Nice to see you. I heard you had a birthday coming. 158 00:22:21,841 --> 00:22:24,510 Thank you. 159 00:22:25,177 --> 00:22:30,015 If you like it, I have a lot more of these. 160 00:22:33,769 --> 00:22:36,188 Show me. 161 00:22:37,356 --> 00:22:41,277 A nice picture of you and Jesse. 162 00:22:41,443 --> 00:22:45,280 Have you issued a calendar? - Don't be childish. 163 00:22:45,447 --> 00:22:49,785 P�ivi's striking a sexy pose. - No, I'm not. 164 00:22:50,035 --> 00:22:53,121 They distribute these to everyone. 165 00:23:02,882 --> 00:23:06,552 Did you notice? He looked at me. 166 00:23:07,970 --> 00:23:12,725 No, he didn't. He looked at me if anything. - Very likely. 167 00:23:12,975 --> 00:23:15,978 9,6 and...? 168 00:23:17,062 --> 00:23:20,732 What do you mean? - Nothing. 169 00:23:22,401 --> 00:23:29,491 I wouldn't ask, but I had a cancellation and I'm in a jam. 170 00:23:30,242 --> 00:23:35,414 I know, but I already said thanks but no thanks. 171 00:23:35,581 --> 00:23:41,754 You only have to drive 12,3 kilometers from A to B. 172 00:23:42,838 --> 00:23:48,344 You don't talk to anyone, you see no faces and nobody knows you. 173 00:23:49,261 --> 00:23:52,931 Are you also there? - What does it matter? 174 00:23:53,098 --> 00:23:56,351 Did he tell you the sum? - No. 175 00:23:56,602 --> 00:23:59,522 I don't do jobs like that. 176 00:23:59,688 --> 00:24:03,859 We can't say no. Say hello to that pile of junk outside. 177 00:24:04,026 --> 00:24:07,363 I leave you to discuss this. 178 00:24:08,781 --> 00:24:12,285 How much? - Forget it. 179 00:24:13,285 --> 00:24:19,458 By the way, the payment is not 15 000 but 20 000. 180 00:24:28,550 --> 00:24:31,386 How are you? - No problem. 181 00:24:31,553 --> 00:24:33,638 Good. 182 00:24:33,806 --> 00:24:37,977 Can you give me a ride downtown? - Of course. 183 00:24:47,569 --> 00:24:52,407 I have a lot of messages. - Something dirty, of course. 184 00:24:52,574 --> 00:24:57,913 There are good ones too. - From 30-year-old family men. 185 00:24:57,997 --> 00:25:02,084 I'm sorry if I interest some people. 186 00:25:02,918 --> 00:25:05,337 Shall we go? 187 00:25:05,421 --> 00:25:09,425 I have to finish my project. - See you later. 188 00:25:45,294 --> 00:25:50,633 Then the chairman for the next term. Any suggestions? 189 00:25:54,470 --> 00:25:58,474 I suggest Maire Huovinen. - I second that. 190 00:26:00,392 --> 00:26:03,228 Any other candidates? 191 00:26:03,562 --> 00:26:07,983 Me and Maire talked that I could take the job. 192 00:26:08,150 --> 00:26:13,322 I'd work with the board and the previous chairman. 193 00:26:14,239 --> 00:26:18,326 According to researches PTA work is essential - 194 00:26:18,577 --> 00:26:23,499 as far as young people's problems and isolation are concerned. 195 00:26:23,749 --> 00:26:26,085 There's an endless task there. 196 00:26:26,251 --> 00:26:31,673 And I'm ready to tell you how I'd develop our operations. 197 00:26:34,510 --> 00:26:38,264 Maire Huovinen has been suggested and seconded. 198 00:26:38,430 --> 00:26:44,519 As there are no other candidates, Maire Huovinen is the chairman. 199 00:26:46,522 --> 00:26:51,444 Next on the agenda is the date of our bazaar. 200 00:27:29,398 --> 00:27:32,818 Stop it! This is not a real one! 201 00:27:37,322 --> 00:27:44,079 What is this? - From your gallery. They print it in the ADP classroom. 202 00:27:44,913 --> 00:27:49,918 How is it possible? - Someone must have hacked your password. 203 00:27:50,335 --> 00:27:52,754 No! 204 00:27:56,008 --> 00:27:58,594 P�ivi! 205 00:28:08,520 --> 00:28:10,605 Hi. 206 00:28:15,110 --> 00:28:18,113 I went to see your gallery. 207 00:28:19,198 --> 00:28:23,703 I noticed right away that the picture wasn't real. 208 00:28:24,119 --> 00:28:30,125 Of course. And you wouldn't let anyone take pictures like that. 209 00:28:30,375 --> 00:28:32,878 No, I wouldn't. 210 00:28:33,378 --> 00:28:36,464 The other pictures looked good. 211 00:28:38,800 --> 00:28:43,388 You have a dog. What is it called? 212 00:28:45,724 --> 00:28:48,060 Jesse. 213 00:28:48,310 --> 00:28:53,649 How long have you had it? - Six months. 214 00:28:56,151 --> 00:29:00,572 Would you like to do something tomorrow? - Like what? 215 00:29:00,656 --> 00:29:05,911 We could see a movie. - Why are you asking me out? 216 00:29:07,246 --> 00:29:11,917 I've been meaning to ask for a long time. 217 00:29:13,669 --> 00:29:19,258 Do you have something planned? - Only my mom's birthday thing. 218 00:29:19,591 --> 00:29:23,512 I can cancel that. - Okay. 219 00:29:24,012 --> 00:29:28,934 I can probably borrow a car. I'll pick you up. - Fine. 220 00:29:36,608 --> 00:29:41,530 When were we last somewhere? - Last autumn in Tallinn. 221 00:29:44,700 --> 00:29:49,038 It would serve Jari and P�ivi well to do some travelling. 222 00:29:49,204 --> 00:29:53,458 Does a trip to Florida cultivate children? 223 00:29:53,709 --> 00:29:59,131 I'm not talking about Florida. You are a disgusting... 224 00:29:59,298 --> 00:30:04,386 Aren't you busy with the bazaar/auction thing? 225 00:30:10,642 --> 00:30:15,897 We need some sun and a change of climate. 226 00:30:17,566 --> 00:30:23,322 I'd like to lie in the sun and I know that 20 000 is a lot of money. 227 00:30:23,572 --> 00:30:26,575 But it is a robbery. 228 00:30:28,243 --> 00:30:31,663 If I get caught, I go to jail. 229 00:30:31,997 --> 00:30:35,584 How do you go south if I'm in jail? 230 00:30:35,751 --> 00:30:40,005 Do the children get a paper route or do you moonlight as charwoman? 231 00:30:40,172 --> 00:30:45,594 I get it. - I decide what I do even if you or I had an itch to travel. 232 00:30:45,761 --> 00:30:51,934 I wouldn't even tell you if I took the job. - Okay. 233 00:30:53,518 --> 00:30:58,773 I go to bed now. - I have still something to do in the garden. 234 00:33:34,179 --> 00:33:39,017 Have you seen my white and golden ring? - I haven't. 235 00:33:39,267 --> 00:33:44,105 I pick up the meat and potatoes from the store and you bake the cake. 236 00:33:44,189 --> 00:33:48,527 I have a date tonight. - I have a band training. 237 00:33:48,693 --> 00:33:53,364 No dates or trainings. We prepare food and celebrate mom's birthday. 238 00:33:54,533 --> 00:33:58,537 Who are you going on a date with? - Nicklas. 239 00:33:59,538 --> 00:34:03,625 He isn't Holmstr�m, is he? - Yes, he is. How come? 240 00:34:03,792 --> 00:34:06,461 His mother is in our lady network. 241 00:34:06,628 --> 00:34:11,466 They have a big law firm and a house by the water. - How interesting. 242 00:34:11,716 --> 00:34:15,637 You have to postpone the date and the training. - No way! 243 00:34:15,804 --> 00:34:19,808 We agreed to celebrate mom's birthday. 244 00:34:19,975 --> 00:34:23,228 I haven't promised a thing! 245 00:34:23,645 --> 00:34:27,983 Let her go. We make food some other night. 246 00:34:31,820 --> 00:34:35,407 Seppo! Help me! 247 00:34:39,077 --> 00:34:43,748 What's the problem? - My plum tree is ruined. 248 00:34:43,999 --> 00:34:49,671 Looks like a hare has eaten it. - How did it open the wire? 249 00:34:50,922 --> 00:34:56,261 This is not a hare's work. - Our apple tree looked just like that. 250 00:34:56,428 --> 00:35:01,433 When did that happen? - Last year. Don't you remember? 251 00:35:04,185 --> 00:35:06,437 Hello. 252 00:35:10,859 --> 00:35:13,278 What is it? 253 00:35:41,389 --> 00:35:44,142 I found you at last. 254 00:35:45,560 --> 00:35:49,397 What a fuss about a small tree. 255 00:35:51,232 --> 00:35:54,986 Why are you worrying about those? 256 00:35:56,237 --> 00:35:59,073 Timo called. 257 00:36:01,660 --> 00:36:06,415 What did he want? - Asked me how I was. 258 00:36:07,165 --> 00:36:10,168 He wanted to meet me. 259 00:36:15,173 --> 00:36:19,511 I'll go to work. - We were supposed to be at home. 260 00:36:19,678 --> 00:36:24,099 No one in this family seem to be interested. 261 00:36:26,685 --> 00:36:29,688 When will you be back? 262 00:36:40,198 --> 00:36:44,619 Three men come into this car. You drive them to a designated place 263 00:36:44,869 --> 00:36:49,457 If there are any changes we phone you here. 264 00:36:49,624 --> 00:36:53,628 If you notice something special or something goes wrong - 265 00:36:53,795 --> 00:36:57,132 call the only number that is in the memory. 266 00:37:12,397 --> 00:37:15,066 I think he's here. 267 00:37:20,488 --> 00:37:23,157 It is the police. 268 00:37:30,749 --> 00:37:36,838 Is Tapio Mikkonen at home? - He's on a business trip. 269 00:37:37,589 --> 00:37:42,094 I just tried to contact him in vain. 270 00:37:42,427 --> 00:37:48,683 Can I leave a message? - I'm your new neighbourhood police Salminen. 271 00:37:49,934 --> 00:37:53,187 Nice to meet you. - Your neighbour called - 272 00:37:53,354 --> 00:37:58,442 and said that a tree growing on their lot was sabotaged. 273 00:37:58,610 --> 00:38:04,449 Did you see any peculiar movement here last night? 274 00:38:04,699 --> 00:38:08,870 I wouldn't want to blacklist anyone. 275 00:38:09,287 --> 00:38:14,626 But the Laaksonen children across the road have done a lot of mischief. 276 00:38:15,627 --> 00:38:19,548 I'm not blaming them for this... - Of course not. 277 00:38:21,382 --> 00:38:25,219 Thank you and have a nice evening. 278 00:39:51,973 --> 00:39:53,725 Hi. 279 00:39:54,893 --> 00:39:57,979 So you got a car? - Yes. 280 00:39:59,397 --> 00:40:03,735 Do you want to come inside or...? - Okay. 281 00:40:11,242 --> 00:40:14,328 Aku! 282 00:40:16,998 --> 00:40:21,336 There you are. We'll go home soon. 283 00:40:21,586 --> 00:40:25,840 It is Jesse. - No, it's Aku. 284 00:40:26,507 --> 00:40:30,261 It was stolen from us about six months ago. 285 00:40:30,511 --> 00:40:35,933 What do you mean? - I saw the picture in your gallery. 286 00:40:37,185 --> 00:40:40,188 Let's go, Aku. 287 00:40:45,610 --> 00:40:50,031 Dad got it from the society for the prevention of cruelty to animals. 288 00:40:50,281 --> 00:40:54,952 Aku was taken from our yard. It had a collar on. - You can't take it. 289 00:40:57,789 --> 00:41:03,461 Do you really think that I'd ask a little slut like you on a date? 290 00:41:56,431 --> 00:41:59,100 Oh shit! 291 00:43:51,212 --> 00:43:53,464 Hi! 292 00:44:02,140 --> 00:44:04,726 What is it? 293 00:44:06,394 --> 00:44:09,731 Dad, you piece of shit! 294 00:44:12,731 --> 00:44:16,731 Preuzeto sa www.titlovi.com 24208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.