Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,360 --> 00:00:11,360
But you said you had a fall, Mia.
2
00:00:12,520 --> 00:00:14,520
No, this isn't the result of a fall.
3
00:00:15,080 --> 00:00:18,880
The arm's been subjected to pressure.
It's a crush injury.
4
00:00:18,960 --> 00:00:20,040
So what happened?
5
00:00:25,440 --> 00:00:28,680
INSPIRED BY TRUE EVENTS
6
00:00:36,200 --> 00:00:37,200
Hi.
7
00:00:37,240 --> 00:00:38,080
Oh, hi.
8
00:00:38,160 --> 00:00:41,720
As far as I'm concerned,
when our kids start breaking the law,
9
00:00:41,800 --> 00:00:43,880
the partying has gone too far.
10
00:00:44,520 --> 00:00:47,080
We're talking about drunk driving.
11
00:00:47,840 --> 00:00:49,720
Maybe we should contact the police.
12
00:00:49,800 --> 00:00:51,800
To show that we're serious.
13
00:00:51,880 --> 00:00:54,720
It would be unwise
to let a little accident
14
00:00:55,400 --> 00:00:57,760
ruin our girls' futures.
15
00:00:59,240 --> 00:01:00,240
A little accident?
16
00:01:00,280 --> 00:01:04,280
Isn't it better it's an accident
so we can leave the police out of it?
17
00:01:06,240 --> 00:01:10,280
You more than anyone should know
how people gossip out here.
18
00:01:16,280 --> 00:01:17,560
You have to call Mia.
19
00:01:19,880 --> 00:01:23,320
I know that you crashed the car
and that you were drunk.
20
00:01:24,000 --> 00:01:27,760
It's just a shame
it was Cecilia who told me, not you.
21
00:01:29,000 --> 00:01:30,800
I've managed to stop her now.
22
00:01:30,880 --> 00:01:33,720
But call Mia and get her to stop talking.
23
00:01:37,440 --> 00:01:38,960
Don't say anything to Dad.
24
00:01:39,840 --> 00:01:41,440
He's got enough on his mind.
25
00:01:47,040 --> 00:01:51,280
BARRACUDA QUEENS
26
00:01:56,000 --> 00:01:57,320
Mia Thorstensson.
27
00:01:57,920 --> 00:01:59,160
Hi. It's me.
28
00:01:59,920 --> 00:02:01,760
I know you're angry about yesterday,
29
00:02:01,840 --> 00:02:04,400
but did you have to tattle about it?
30
00:02:04,480 --> 00:02:07,480
Did you have to drive into a ditch?
31
00:02:07,560 --> 00:02:08,840
It wasn't on purpose.
32
00:02:08,920 --> 00:02:12,400
I can't work for weeks,
so we'll have to sell some stuff.
33
00:02:12,480 --> 00:02:13,760
Calm down.
34
00:02:13,840 --> 00:02:17,680
Can't you see you put everyone at risk
if you gossip about it?
35
00:02:17,760 --> 00:02:19,160
And go on about selling.
36
00:02:19,240 --> 00:02:20,080
Lollo...
37
00:02:20,160 --> 00:02:22,560
There's a call on the other line. Hang on.
38
00:02:23,440 --> 00:02:26,000
- Lollo speaking.
- What the hell happened yesterday?
39
00:02:26,080 --> 00:02:28,960
Yeah, it was stupid, but no one died.
40
00:02:29,040 --> 00:02:31,440
- It'll heal.
- What are you talking about?
41
00:02:32,080 --> 00:02:34,080
- Mia. And you?
- Frida, of course.
42
00:02:34,160 --> 00:02:35,720
How could you leave her?
43
00:02:35,800 --> 00:02:39,560
That can wait. Mia's on the other line
and wants to sell everything.
44
00:02:39,640 --> 00:02:42,720
- She's pissed off.
- Why? We said we'd lie low.
45
00:02:42,800 --> 00:02:44,560
And she's gossiping.
46
00:02:44,640 --> 00:02:46,040
Put her on this line.
47
00:02:47,720 --> 00:02:51,160
What the hell, Mia?
We can't sell right now. Forget it.
48
00:02:51,240 --> 00:02:54,200
What do you mean "forget it"?
It's not up to you!
49
00:02:54,280 --> 00:02:56,760
It's too risky. Don't you understand?
50
00:02:56,840 --> 00:03:00,680
"Risky"? Klara, you're such a little wimp!
51
00:03:00,760 --> 00:03:02,640
Like some scared old hag!
52
00:03:02,720 --> 00:03:04,760
- "Old hag"?
- Guys, let's calm down.
53
00:03:04,840 --> 00:03:07,240
Your problems are already solved.
54
00:03:07,320 --> 00:03:08,960
You're being so selfish.
55
00:03:09,960 --> 00:03:10,960
I'm selfish?
56
00:03:11,040 --> 00:03:14,680
You left Frida at a party
with a bunch of weird strangers.
57
00:03:14,760 --> 00:03:16,120
She's 17.
58
00:03:16,200 --> 00:03:18,600
Why don't you take care of her yourself?
59
00:03:18,680 --> 00:03:21,000
You're being a shitty friend, Mia.
60
00:03:21,080 --> 00:03:24,080
Fuck off with your stupid
first-world problems!
61
00:03:25,920 --> 00:03:26,920
Hello?
62
00:03:28,600 --> 00:03:29,600
Hello?
63
00:03:33,400 --> 00:03:35,600
- Khalil residence.
- Hi. It's Lollo.
64
00:03:35,680 --> 00:03:36,720
Amina.
65
00:03:37,520 --> 00:03:38,600
It's for you.
66
00:03:59,520 --> 00:04:00,360
Hello?
67
00:04:00,440 --> 00:04:02,160
Oh my God, Lollo.
68
00:04:02,920 --> 00:04:04,120
This is not good.
69
00:04:04,880 --> 00:04:05,880
I don't know.
70
00:04:06,480 --> 00:04:08,800
Maybe we just need some time apart.
71
00:04:08,880 --> 00:04:10,480
- A break.
- You have to fix it.
72
00:04:11,080 --> 00:04:14,480
Internal conflicts are the reason
gangs get caught.
73
00:04:14,560 --> 00:04:16,200
We're not a gang.
74
00:04:16,280 --> 00:04:18,400
We've stolen stuff
worth hundreds of thousands.
75
00:04:19,960 --> 00:04:22,440
What if Mia starts talking about that too?
76
00:04:24,280 --> 00:04:26,320
Maybe we have to do something.
77
00:04:26,400 --> 00:04:28,280
Go away, all five of us.
78
00:04:28,360 --> 00:04:30,960
Just get away from here. Clear the air.
79
00:04:31,600 --> 00:04:32,640
Good idea.
80
00:04:33,520 --> 00:04:34,600
Hi, girls!
81
00:04:34,680 --> 00:04:37,160
Here's some water for your wine.
82
00:04:37,240 --> 00:04:40,840
You need to drink water when it's hot,
or your pores will clog up.
83
00:04:41,360 --> 00:04:43,440
Don't worry about the calories.
84
00:04:43,520 --> 00:04:45,360
This is a healthy dip.
85
00:04:45,960 --> 00:04:49,520
Well, I won't bother you.
I'm going to take a post-exercise bath.
86
00:04:50,400 --> 00:04:51,760
You should try a session.
87
00:04:51,840 --> 00:04:54,960
It tightens up your body
and your private parts.
88
00:05:04,840 --> 00:05:06,720
- Is she drunk?
- High.
89
00:05:06,800 --> 00:05:08,880
- High?
- Not junkie drugs.
90
00:05:08,960 --> 00:05:10,200
She's on diet pills.
91
00:05:10,280 --> 00:05:12,120
Diet pills can get you high?
92
00:05:12,200 --> 00:05:13,280
Hers can.
93
00:05:14,080 --> 00:05:16,680
They're some sort of uppers.
She gets really hyper.
94
00:05:18,440 --> 00:05:20,000
- Have you tried?
- Me?
95
00:05:20,080 --> 00:05:20,920
Yeah.
96
00:05:21,000 --> 00:05:24,120
- Do I look like I need it?
- No, but it's fun to get high.
97
00:05:24,920 --> 00:05:27,200
Lollo! Can you get Dad's squash racket?
98
00:05:27,280 --> 00:05:29,960
- I broke mine.
- I'm sitting here with a guest.
99
00:05:30,040 --> 00:05:31,120
I'm in a hurry.
100
00:05:39,280 --> 00:05:40,480
- Hi.
- Hey.
101
00:05:44,040 --> 00:05:45,560
You're here?
102
00:05:45,640 --> 00:05:46,840
So you play squash?
103
00:05:47,680 --> 00:05:48,840
Yep.
104
00:05:50,000 --> 00:05:52,360
- Isn't that a bit old-mannish?
- Old what? Is it?
105
00:05:52,440 --> 00:05:53,280
Yeah.
106
00:05:53,360 --> 00:05:55,480
It's not old-mannish.
107
00:05:56,840 --> 00:05:58,560
So maybe I am a bit old-mannish.
108
00:06:00,560 --> 00:06:02,000
That's not a bad thing.
109
00:06:02,720 --> 00:06:04,600
You'll notice that on our date.
110
00:06:05,680 --> 00:06:07,760
- We're going on a date?
- Now you know.
111
00:06:09,320 --> 00:06:11,720
I'm not sure Lollo would like that.
112
00:06:12,400 --> 00:06:13,720
She doesn't need to know.
113
00:06:14,440 --> 00:06:17,160
You don't know what you're getting into.
114
00:06:17,720 --> 00:06:19,240
No, I definitely don't.
115
00:06:19,760 --> 00:06:21,720
But it can't be that bad, can it?
116
00:06:24,040 --> 00:06:26,120
- There you go.
- Thanks. Appreciate it.
117
00:06:26,720 --> 00:06:27,960
See you.
118
00:06:39,680 --> 00:06:42,240
- What are you grinning at?
- Nothing.
119
00:06:43,400 --> 00:06:45,400
Aren't you seeing Klara tonight?
120
00:06:45,480 --> 00:06:47,160
No. It was cancelled.
121
00:06:50,240 --> 00:06:51,360
That's a shame.
122
00:07:00,480 --> 00:07:03,560
Is Alex coming over?
Is that why I can't be here?
123
00:07:04,160 --> 00:07:07,040
Of course you can be here.
We'll have a lovely time.
124
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Lovely?
125
00:07:09,840 --> 00:07:12,960
Lovely for me sitting between you
while you have dinner?
126
00:07:13,040 --> 00:07:14,040
Do as you like.
127
00:07:16,000 --> 00:07:17,160
What are you wearing?
128
00:07:17,760 --> 00:07:20,720
I didn't have a clean one.
Surely I can borrow this?
129
00:07:20,800 --> 00:07:23,280
Can't you just be a bit normal?
130
00:07:23,960 --> 00:07:28,800
You think Viveca and Margareta
go hunting through their kids' underwear?
131
00:07:28,880 --> 00:07:32,040
That's different. Margareta's an old lady.
132
00:07:32,120 --> 00:07:34,560
No! She's three years older than you.
133
00:07:34,640 --> 00:07:37,320
- What the...
- Come on, Mum. Grow up!
134
00:07:37,400 --> 00:07:38,240
Calm down.
135
00:07:38,320 --> 00:07:40,240
Me? I should calm down?
136
00:07:40,320 --> 00:07:42,760
No! I'm going to Dad's.
137
00:07:43,640 --> 00:07:45,520
- But...
- I'm staying the night.
138
00:07:56,680 --> 00:07:58,400
Hi! This is a surprise.
139
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
Hi.
140
00:07:59,920 --> 00:08:01,640
What happened to your arm?
141
00:08:01,720 --> 00:08:04,840
Can I stay the night?
Mum and I had an argument.
142
00:08:05,440 --> 00:08:06,800
I see.
143
00:08:06,880 --> 00:08:08,920
I'd love you to stay,
144
00:08:09,000 --> 00:08:11,560
but tonight might be a bit tricky.
145
00:08:12,600 --> 00:08:15,320
We're refurbishing a room for the baby.
146
00:08:15,400 --> 00:08:17,920
The handymen will be here
tomorrow morning.
147
00:08:18,000 --> 00:08:20,880
And Sara's a bit nauseous
from the pregnancy.
148
00:08:20,960 --> 00:08:22,200
She's being sick.
149
00:08:22,280 --> 00:08:23,560
Are the guests here?
150
00:08:24,760 --> 00:08:25,760
Hi.
151
00:08:25,800 --> 00:08:26,800
Hi.
152
00:08:29,400 --> 00:08:30,400
I'm leaving.
153
00:08:32,080 --> 00:08:34,280
Mia, wait a minute.
154
00:08:34,360 --> 00:08:35,600
Wait, Mia!
155
00:08:36,720 --> 00:08:39,360
I'm sorry. That didn't go well at all.
156
00:08:40,040 --> 00:08:41,840
I'll tell you what.
157
00:08:41,920 --> 00:08:43,640
You take this.
158
00:08:43,720 --> 00:08:45,800
And take a taxi from the square.
159
00:08:45,880 --> 00:08:47,960
I don't want you to walk home alone.
160
00:08:53,280 --> 00:08:55,280
- It smells great.
- You think so?
161
00:08:58,240 --> 00:08:59,240
Hi, darling!
162
00:08:59,720 --> 00:09:00,720
Hello.
163
00:09:03,720 --> 00:09:05,280
- Hi, Mia.
- Hi.
164
00:09:05,800 --> 00:09:09,040
Too bad about your arm.
165
00:09:09,640 --> 00:09:12,320
So unlucky it was your right one too.
166
00:09:12,400 --> 00:09:13,240
Yeah.
167
00:09:13,320 --> 00:09:14,880
Couldn't you stay at Dad's?
168
00:09:15,400 --> 00:09:16,920
Yeah, but he wasn't in.
169
00:09:17,720 --> 00:09:19,120
There's enough for you.
170
00:09:19,200 --> 00:09:20,840
No, thanks. I'm tired.
171
00:09:21,760 --> 00:09:22,800
Good night.
172
00:09:25,400 --> 00:09:26,400
Okay.
173
00:09:38,080 --> 00:09:42,120
Lollo feels really bad.
She thinks you don't want to talk to her.
174
00:09:42,200 --> 00:09:43,560
So she sends you?
175
00:09:43,640 --> 00:09:46,000
Lollo doesn't know I'm calling.
176
00:09:46,080 --> 00:09:49,160
I'm scared of group conflict.
It could be dangerous.
177
00:09:49,760 --> 00:09:53,240
We have to discuss what we're doing
before things go wrong.
178
00:09:53,760 --> 00:09:55,640
So you think Mia's going to tell?
179
00:09:55,720 --> 00:09:57,280
No, I'll talk to her.
180
00:09:59,400 --> 00:10:02,000
Tell them they don't have to worry.
181
00:10:02,080 --> 00:10:04,080
I'll keep their secrets.
182
00:10:04,160 --> 00:10:07,200
I've helped pay off those debts
like a good friend.
183
00:10:07,280 --> 00:10:10,520
You have to figure this out.
They want to apologise.
184
00:10:10,600 --> 00:10:13,840
You think Klara and Lollo
will apologise to me?
185
00:10:16,560 --> 00:10:18,240
Apologise to her?
186
00:10:18,320 --> 00:10:20,640
She called me a wimp and a hag.
187
00:10:20,720 --> 00:10:22,680
You should apologise to Frida.
188
00:10:22,760 --> 00:10:24,520
Shit. Can I talk to her?
189
00:10:24,600 --> 00:10:25,440
Hello?
190
00:10:25,520 --> 00:10:27,800
Sorry. We shouldn't have left you.
191
00:10:27,880 --> 00:10:30,240
Did something happen?
Why is Klara so angry?
192
00:10:30,320 --> 00:10:31,920
No. I mean...
193
00:10:33,640 --> 00:10:35,360
- I don't know.
- I'm not angry.
194
00:10:35,440 --> 00:10:37,360
I guess I'm just disappointed.
195
00:10:37,440 --> 00:10:41,160
Yeah, I understand. Why don't we all
do something this weekend?
196
00:10:41,240 --> 00:10:43,760
- Go away somewhere?
- No, I'll be with Niklas.
197
00:10:45,680 --> 00:10:46,840
Go away where?
198
00:10:47,440 --> 00:10:48,600
Lollo's summer house.
199
00:10:48,680 --> 00:10:50,240
That's too much for me.
200
00:10:50,320 --> 00:10:52,640
It'll be a great weekend. I promise.
201
00:11:00,120 --> 00:11:02,400
Okay. The countryside sounds good.
202
00:11:02,480 --> 00:11:05,200
Klara? Please? It's important.
203
00:11:05,280 --> 00:11:06,480
Should we?
204
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
Yes.
205
00:11:09,760 --> 00:11:11,240
Okay. Let's do it.
206
00:11:11,320 --> 00:11:12,320
All right.
207
00:11:15,040 --> 00:11:16,040
Are you done?
208
00:11:17,560 --> 00:11:19,680
Frida, put that away.
209
00:11:23,280 --> 00:11:26,520
My clothes are so frumpy.
Maybe I'll borrow some from you.
210
00:11:26,600 --> 00:11:28,600
No lectures today either?
211
00:11:30,520 --> 00:11:32,480
I can tell that something's up.
212
00:11:33,600 --> 00:11:35,080
Hello?
213
00:11:35,160 --> 00:11:38,400
I'm going shopping.
What would you like for dinner?
214
00:11:38,480 --> 00:11:40,640
We're going to Lollo's summer house.
215
00:11:40,720 --> 00:11:41,720
Right!
216
00:11:42,680 --> 00:11:44,400
Just your mum and me, then.
217
00:11:47,080 --> 00:11:49,000
I wonder what Mum would like.
218
00:11:49,080 --> 00:11:51,560
- Dad, we kind of have to go now.
- I see.
219
00:12:01,520 --> 00:12:02,640
I can take it.
220
00:12:11,080 --> 00:12:13,200
How long will you have the cast?
221
00:12:13,280 --> 00:12:14,440
Seven weeks.
222
00:12:14,520 --> 00:12:16,680
Too bad you fell that way.
223
00:12:16,760 --> 00:12:18,800
I have a pair of really slippery shoes.
224
00:12:18,880 --> 00:12:20,440
Anyone up for champagne?
225
00:12:30,120 --> 00:12:31,520
Let's play a game.
226
00:12:32,680 --> 00:12:33,840
Pentathlon?
227
00:12:34,520 --> 00:12:38,920
- No, a fun game. To get in the mood.
- Can't we just talk, like normal people?
228
00:12:41,440 --> 00:12:42,440
Lollo?
229
00:12:42,520 --> 00:12:46,120
Tell us the best and the worst thing
you've ever done.
230
00:12:46,760 --> 00:12:48,080
- Now?
- Now.
231
00:12:48,840 --> 00:12:49,840
Okay.
232
00:12:52,840 --> 00:12:54,200
I suppose the best
233
00:12:55,080 --> 00:12:56,920
is the break-in at Tobias's place.
234
00:12:58,280 --> 00:13:00,000
But the Carlssons' was fun too.
235
00:13:00,760 --> 00:13:02,080
I loved that rabbit.
236
00:13:03,760 --> 00:13:05,880
Cleaning up afterwards wasn't fun.
237
00:13:06,640 --> 00:13:07,640
No.
238
00:13:08,920 --> 00:13:09,920
And the worst?
239
00:13:14,960 --> 00:13:17,040
The worst is driving while drunk.
240
00:13:17,720 --> 00:13:19,240
And crashing.
241
00:13:19,320 --> 00:13:21,800
- What?
- With my best friend in the car.
242
00:13:24,600 --> 00:13:26,440
Is that how you broke your arm?
243
00:13:27,360 --> 00:13:30,080
Look, I'm sorry.
It could have ended so badly.
244
00:13:30,160 --> 00:13:31,960
- Oh God.
- I'm sorry.
245
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
It's okay.
246
00:13:36,200 --> 00:13:38,000
I've mostly been angry at your mum.
247
00:13:38,520 --> 00:13:41,320
She only cares about status.
248
00:13:41,960 --> 00:13:44,520
And she's become so mean to my mum.
249
00:13:44,600 --> 00:13:47,360
My mum and I don't count any more,
250
00:13:47,440 --> 00:13:49,280
just because of where we live.
251
00:13:49,880 --> 00:13:50,880
I know.
252
00:13:53,000 --> 00:13:55,640
But I know you can't help how she is.
253
00:13:55,720 --> 00:13:57,720
It's just been too much.
254
00:13:58,360 --> 00:14:00,680
I will never be like her.
255
00:14:02,080 --> 00:14:03,760
We'll never be like our parents.
256
00:14:04,640 --> 00:14:05,640
No.
257
00:14:06,080 --> 00:14:07,080
No.
258
00:14:08,360 --> 00:14:11,400
And you, Klara? What's the best
and worst thing you've done?
259
00:14:18,000 --> 00:14:19,560
I'll start with the worst.
260
00:14:20,560 --> 00:14:22,800
And that is
261
00:14:22,880 --> 00:14:25,920
that I cheated on my last exam.
262
00:14:26,000 --> 00:14:29,400
I got caught, and now I'm suspended.
263
00:14:29,480 --> 00:14:30,720
What?
264
00:14:30,800 --> 00:14:31,800
Is that true?
265
00:14:31,880 --> 00:14:33,560
I knew something was up.
266
00:14:33,640 --> 00:14:34,720
Klara!
267
00:14:34,800 --> 00:14:36,680
What? It's really not funny.
268
00:14:36,760 --> 00:14:39,400
Actually, it is quite funny.
269
00:14:39,480 --> 00:14:40,520
No.
270
00:14:41,160 --> 00:14:44,120
You can't become a lawyer anyway.
You're a burglar.
271
00:14:47,040 --> 00:14:48,120
And the best?
272
00:14:48,680 --> 00:14:50,840
I don't know right now.
273
00:14:50,920 --> 00:14:52,480
Maybe that you told us?
274
00:14:53,480 --> 00:14:56,000
We need to tell each other these things.
275
00:14:56,080 --> 00:14:57,280
Yes, we really do.
276
00:14:58,160 --> 00:15:00,320
Well, the worst thing I've done...
277
00:15:02,520 --> 00:15:04,440
I'm not quite sure what happened,
278
00:15:04,960 --> 00:15:07,640
but we sort of slept with each other.
279
00:15:07,720 --> 00:15:08,720
Sorry.
280
00:15:10,680 --> 00:15:13,080
- Who did you sleep with?
- Didn't I say?
281
00:15:13,160 --> 00:15:14,320
No.
282
00:15:14,400 --> 00:15:16,000
- André.
- What?
283
00:15:16,080 --> 00:15:17,280
I'm sorry, Amina.
284
00:15:17,360 --> 00:15:19,640
You said you were interested in him.
285
00:15:19,720 --> 00:15:21,120
No, I mean...
286
00:15:21,920 --> 00:15:23,200
That's cool.
287
00:15:26,120 --> 00:15:28,480
Did he take you to his office
288
00:15:28,560 --> 00:15:31,160
and show you his uniquely ugly painting?
289
00:15:32,120 --> 00:15:35,400
- Is that some sort of routine?
- Yes, it seems so.
290
00:15:36,080 --> 00:15:37,080
I...
291
00:15:37,760 --> 00:15:40,280
I didn't want to, but he...
292
00:15:41,080 --> 00:15:43,160
- He did it anyway.
- What?
293
00:15:43,240 --> 00:15:44,360
How?
294
00:15:45,440 --> 00:15:46,560
At first,
295
00:15:47,880 --> 00:15:49,120
we just made out.
296
00:15:49,200 --> 00:15:52,080
And then he wanted to have sex.
297
00:15:52,160 --> 00:15:55,040
I didn't say no. I didn't resist.
298
00:15:55,120 --> 00:15:57,960
I didn't scream. I just stood there.
299
00:15:59,560 --> 00:16:01,200
That's sick.
300
00:16:01,280 --> 00:16:02,280
Darling.
301
00:16:02,600 --> 00:16:03,600
What?
302
00:16:04,480 --> 00:16:06,000
Fucking idiot.
303
00:16:06,080 --> 00:16:07,720
I hate him so much!
304
00:16:10,760 --> 00:16:11,760
Hey.
305
00:16:13,000 --> 00:16:14,280
We'll get him.
306
00:16:15,160 --> 00:16:16,320
We'll show him.
307
00:16:17,640 --> 00:16:18,720
Cheers to that.
308
00:16:22,720 --> 00:16:26,040
Cheers to us never fighting again.
309
00:16:26,120 --> 00:16:27,120
Never.
310
00:16:27,760 --> 00:16:29,000
Never ever.
311
00:17:56,240 --> 00:17:57,960
God, my head is spinning.
312
00:17:58,720 --> 00:18:00,120
Poor thing.
313
00:18:01,200 --> 00:18:03,600
- I'm not hungover any more.
- Good for you.
314
00:18:05,440 --> 00:18:07,880
Well, what do we do now?
315
00:18:11,120 --> 00:18:13,200
I forgot about these yesterday.
316
00:18:14,320 --> 00:18:15,600
No way!
317
00:18:17,080 --> 00:18:18,320
- Your mum's?
- Yes.
318
00:18:18,400 --> 00:18:19,880
- The uppers?
- Drugs?
319
00:18:19,960 --> 00:18:22,400
No, Miss Lawyer. They're not drugs.
320
00:18:22,480 --> 00:18:26,680
They're completely legal pills
that wake you up a bit.
321
00:18:26,760 --> 00:18:27,920
A bit? Give me one.
322
00:18:29,280 --> 00:18:31,560
Give me a load. I'm knackered.
323
00:18:31,640 --> 00:18:32,640
I want one.
324
00:18:39,360 --> 00:18:41,040
It's okay. Take it.
325
00:18:41,120 --> 00:18:43,520
- Mum takes them all the time.
- I want some more.
326
00:18:46,760 --> 00:18:49,360
I hope they help against nausea.
327
00:18:49,440 --> 00:18:52,120
Give me more.
I can take more than you skinny girls.
328
00:18:53,000 --> 00:18:54,400
What are we doing here?
329
00:18:56,080 --> 00:18:58,080
Can't we just chill out?
330
00:18:58,160 --> 00:18:59,520
I can't go back now.
331
00:18:59,600 --> 00:19:02,080
You'll feel better soon. Come on, darling.
332
00:19:02,160 --> 00:19:03,920
Let's pick mushrooms.
333
00:19:04,000 --> 00:19:05,160
They're not ripe.
334
00:19:05,240 --> 00:19:07,240
Mushrooms don't ripen.
335
00:19:07,960 --> 00:19:11,200
- What?
- You can't say mushrooms are ripe.
336
00:19:11,280 --> 00:19:13,160
- Of course you can.
- No.
337
00:19:15,440 --> 00:19:16,920
Do you feel anything?
338
00:19:17,000 --> 00:19:18,440
No, nothing.
339
00:19:18,520 --> 00:19:20,240
I'm just hungry.
340
00:19:21,000 --> 00:19:22,600
Are there any more pills?
341
00:19:22,680 --> 00:19:23,680
No.
342
00:19:26,400 --> 00:19:27,440
What's that?
343
00:19:29,000 --> 00:19:30,520
It's the Bodéns' house.
344
00:19:31,760 --> 00:19:32,760
Come on.
345
00:19:33,880 --> 00:19:37,040
They're rarely here.
They mostly holiday in France.
346
00:19:37,120 --> 00:19:40,000
- They have a house in France too?
- And one in Österlen.
347
00:19:40,800 --> 00:19:42,920
And one up north. I'm not sure where.
348
00:19:51,120 --> 00:19:51,960
It's empty.
349
00:19:52,040 --> 00:19:55,000
Check out the furniture.
They have some classics.
350
00:19:56,040 --> 00:19:57,160
What are you doing?
351
00:20:03,520 --> 00:20:04,840
Hey, Lollo.
352
00:20:18,120 --> 00:20:19,160
It's fate.
353
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
What?
354
00:20:24,160 --> 00:20:25,160
Let's do it!
355
00:20:55,920 --> 00:20:57,040
They're incredible.
356
00:21:01,720 --> 00:21:02,960
I'm taking them all.
357
00:21:08,040 --> 00:21:09,320
Champagne.
358
00:21:22,520 --> 00:21:24,800
Foie gras? Yes, please.
359
00:21:30,720 --> 00:21:32,440
Have a drink, maybe?
360
00:21:34,320 --> 00:21:35,360
It might help.
361
00:21:43,160 --> 00:21:44,520
Did anyone see a garage?
362
00:22:05,000 --> 00:22:06,320
What the...
363
00:22:10,080 --> 00:22:11,520
How could they just leave?
364
00:22:12,200 --> 00:22:14,080
It's not exactly lying low.
365
00:22:15,280 --> 00:22:19,240
- Can you take this? I'm going in to...
- You have to help so we can go.
366
00:22:21,840 --> 00:22:23,000
No.
367
00:22:28,080 --> 00:22:29,080
Mia.
368
00:22:33,080 --> 00:22:34,440
Are they coming back?
369
00:22:36,080 --> 00:22:38,760
- Let's take it to the car.
- I'll ask them to help.
370
00:22:38,840 --> 00:22:39,880
Yes.
371
00:22:39,960 --> 00:22:42,040
My crisps.
372
00:22:53,480 --> 00:22:54,720
What?
373
00:22:55,480 --> 00:22:56,480
Shit!
374
00:23:00,640 --> 00:23:01,920
The bag!
375
00:23:41,120 --> 00:23:42,120
Seems clear!
376
00:24:15,760 --> 00:24:18,920
- Where should we put all this?
- You missed the best part.
377
00:24:19,000 --> 00:24:21,880
It was so close. It was so fun!
378
00:24:22,800 --> 00:24:25,280
You should have been there. We were great!
379
00:24:25,360 --> 00:24:27,240
What is this shit?
380
00:24:30,080 --> 00:24:31,080
Honestly.
381
00:24:31,640 --> 00:24:35,000
We had to take it all.
Mia's fingerprints are all over it.
382
00:24:35,080 --> 00:24:36,400
Blah, blah, blah.
383
00:24:36,480 --> 00:24:38,880
It's true. We need to store it somewhere.
384
00:24:38,960 --> 00:24:40,400
We'll rent a storage unit.
385
00:24:40,480 --> 00:24:42,440
- What about the car?
- The car.
386
00:24:42,520 --> 00:24:43,640
A calm weekend.
387
00:24:43,720 --> 00:24:46,400
Amina, you promised me a calm weekend.
388
00:24:46,480 --> 00:24:48,760
It can't stay here. It might be seen.
389
00:24:48,840 --> 00:24:51,400
We'll have to dump it or burn it.
390
00:24:51,480 --> 00:24:55,240
Or perhaps someone has seen it.
Maybe the police are on the way.
391
00:24:55,320 --> 00:24:57,400
Please, Klara. Shut up! Fuck.
392
00:24:59,520 --> 00:25:00,640
I have to think.
393
00:25:06,520 --> 00:25:09,560
- How do you know this Carl-Johan guy?
- He's Mum's cousin.
394
00:25:10,080 --> 00:25:11,240
What?
395
00:25:11,320 --> 00:25:12,800
God, no. It's fine.
396
00:25:12,880 --> 00:25:15,600
He lives here with his senile mother.
397
00:25:15,680 --> 00:25:18,560
He seems a bit retarded himself,
to be honest.
398
00:25:19,280 --> 00:25:21,840
The manor's been passed down
through generations,
399
00:25:21,920 --> 00:25:24,120
but the money's long gone.
400
00:25:25,960 --> 00:25:26,960
Gosh.
401
00:25:27,480 --> 00:25:29,360
- Hi!
- Who is it?
402
00:25:30,120 --> 00:25:32,480
Go back upstairs, Mum. It's Louise.
403
00:25:32,560 --> 00:25:35,400
This is my friend.
She just moved to Djursholm.
404
00:25:36,040 --> 00:25:38,200
- Hi. Carl-Johan.
- Hi. Nice to meet you.
405
00:25:38,280 --> 00:25:40,880
- Come in. I'll put some coffee on.
- No need.
406
00:25:40,960 --> 00:25:45,720
The thing is,
we're helping a friend to move abroad.
407
00:25:46,400 --> 00:25:49,160
And she needs somewhere
to store some things.
408
00:25:49,240 --> 00:25:51,760
- Storage units are so expensive.
- Right.
409
00:25:52,520 --> 00:25:53,640
And...
410
00:25:54,800 --> 00:25:57,760
I mean, we'll pay you, of course.
411
00:25:57,840 --> 00:26:01,400
There. Here's the key to the little barn.
412
00:26:01,480 --> 00:26:04,280
Great. We'll put some things in there.
413
00:26:04,360 --> 00:26:06,440
- Nice. Take care.
- Bye!
414
00:26:10,120 --> 00:26:12,280
I mean... Yeah.
415
00:26:22,200 --> 00:26:23,200
Stop!
416
00:26:31,240 --> 00:26:34,000
- Amazing!
- It's like our own warehouse!
417
00:26:34,080 --> 00:26:35,600
This is great.
418
00:26:36,840 --> 00:26:39,160
Let's bring the stuff from home as well.
419
00:26:39,240 --> 00:26:40,920
Yeah, right? It's great.
420
00:26:42,160 --> 00:26:43,680
We're incredible!
421
00:26:55,960 --> 00:26:57,120
Damn!
422
00:26:57,840 --> 00:26:58,840
Nice!
423
00:27:19,400 --> 00:27:20,560
Another one tonight.
424
00:27:21,080 --> 00:27:22,960
Damn it!
425
00:27:28,120 --> 00:27:30,280
1 OCTOBER
426
00:27:30,360 --> 00:27:32,840
6 OCTOBER
427
00:27:32,920 --> 00:27:37,200
We have to stop these burglaries now.
It's getting embarrassing.
428
00:27:38,280 --> 00:27:40,640
12 OCTOBER
429
00:28:12,840 --> 00:28:16,040
Lena Lundqvist
is investigating the burglaries.
430
00:28:16,120 --> 00:28:18,240
Why do you think they're professionals?
431
00:28:18,320 --> 00:28:22,520
The break-ins are confined
to wealthy areas, among them Djursholm.
432
00:28:22,600 --> 00:28:25,320
They break into the homes
of the very rich.
433
00:28:25,400 --> 00:28:28,240
They know what to take,
what's most valuable.
434
00:28:28,320 --> 00:28:30,920
Jewellery, art, expensive wines.
435
00:28:31,000 --> 00:28:34,600
And several of the burglaries
share similarities.
436
00:28:34,680 --> 00:28:35,680
Similarities?
437
00:28:35,760 --> 00:28:38,200
I can't comment further on that.
438
00:28:38,280 --> 00:28:39,640
They're brazen.
439
00:28:40,600 --> 00:28:43,760
They have no regard
for other people's property.
440
00:28:45,760 --> 00:28:48,880
We're working hard
to catch the perpetrators,
441
00:28:48,960 --> 00:28:51,000
and we will succeed, sooner or later.
442
00:31:06,240 --> 00:31:10,240
Subtitle translation by:
Sanna Arvidsson Milton
30149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.