All language subtitles for Barracuda.Queens.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,120 --> 00:00:11,960 Beginning interrogation with Louise Millkvist. 2 00:00:12,040 --> 00:00:14,800 The date is October 26th 1995. 3 00:00:14,880 --> 00:00:17,320 The time is 11:50 a.m. 4 00:00:17,400 --> 00:00:19,160 How long have you known each other? 5 00:00:19,960 --> 00:00:23,440 We've been friends since the start of secondary school. 6 00:00:24,800 --> 00:00:28,560 Write down where you were and who you were with below each date. 7 00:00:33,360 --> 00:00:34,760 The 18th. 8 00:00:35,360 --> 00:00:37,200 - I was probably at home. - Probably? 9 00:00:39,760 --> 00:00:42,000 I was definitely at home. 10 00:00:43,640 --> 00:00:45,680 We were at Villa Pauli. 11 00:00:45,760 --> 00:00:47,560 We were together all night, 12 00:00:47,640 --> 00:00:49,680 then me and my sister went home. 13 00:00:49,760 --> 00:00:51,400 I'm mixing things up. 14 00:00:51,480 --> 00:00:52,480 Sorry. 15 00:00:53,920 --> 00:00:55,960 Sitting here makes me stressed. 16 00:00:56,560 --> 00:00:59,400 But of course I was with them, 17 00:00:59,480 --> 00:01:01,600 but then I went home earlier. 18 00:01:02,160 --> 00:01:03,320 To commit burglary? 19 00:01:04,240 --> 00:01:05,680 What? No! 20 00:01:06,400 --> 00:01:07,640 To go home. 21 00:01:08,320 --> 00:01:11,800 You girls like to party. Do you like champagne? 22 00:01:12,760 --> 00:01:16,360 What kind of a question is that? Who doesn't like champagne? 23 00:01:17,760 --> 00:01:20,160 INSPIRED BY TRUE EVENTS 24 00:01:24,760 --> 00:01:26,360 Come, Alex! Come on. 25 00:01:26,440 --> 00:01:28,120 - No, damn it. - Yeah! 26 00:01:30,560 --> 00:01:33,320 Lollo's card's at the bar. Louise Millkvist. 27 00:01:34,640 --> 00:01:38,360 Make the coffee, whip the cream! Hot shot, hot shot, hot shot! 28 00:01:39,360 --> 00:01:40,920 Let's do this! 29 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Cheers! 30 00:01:49,560 --> 00:01:50,640 Mia. 31 00:01:53,200 --> 00:01:54,240 Mia! Come! 32 00:01:56,200 --> 00:01:57,400 - Another round? - Yes! 33 00:02:31,360 --> 00:02:32,360 Hi. 34 00:02:38,040 --> 00:02:40,040 Klara! Open up! 35 00:02:42,040 --> 00:02:43,040 Come on. Hello? 36 00:02:44,000 --> 00:02:45,760 Klara! What are you doing? 37 00:02:48,280 --> 00:02:49,760 Klara, please. Open up. 38 00:02:56,560 --> 00:02:57,960 What happened? 39 00:02:59,640 --> 00:03:01,680 Water's dripping from the ceiling. 40 00:03:02,280 --> 00:03:03,280 Oh. 41 00:03:07,520 --> 00:03:10,760 We'll be in touch about the cost of the water damage. 42 00:03:10,840 --> 00:03:11,840 Okay. 43 00:03:12,440 --> 00:03:14,040 I'm really sorry. 44 00:03:14,120 --> 00:03:17,680 I really messed up. There was water all over the floor. 45 00:03:17,760 --> 00:03:19,480 These things happen, darling. 46 00:03:19,560 --> 00:03:22,160 The insurance will cover it. You didn't mean to. 47 00:03:22,240 --> 00:03:23,920 I'm never drinking again. 48 00:03:24,000 --> 00:03:25,560 What about me? 49 00:03:25,640 --> 00:03:28,960 I woke up at the beach with a guy whose name I don't know. 50 00:03:30,400 --> 00:03:31,840 Was it that weird bloke? 51 00:03:34,280 --> 00:03:36,120 - Did you have sex? - As if I would. 52 00:03:36,200 --> 00:03:39,680 I have to get going. I'm having dinner at Niklas's parents'. 53 00:03:39,760 --> 00:03:41,160 We'll make it. 54 00:03:42,480 --> 00:03:45,080 I don't want to know where that mouth's been. 55 00:03:45,160 --> 00:03:48,840 Stop whining. We'll make it back to your cool boyfriend. 56 00:03:48,920 --> 00:03:50,320 Are you fit to drive? 57 00:03:50,920 --> 00:03:53,960 How long does it take for alcohol to leave the body? 58 00:03:54,040 --> 00:03:55,040 24 hours? 59 00:03:55,080 --> 00:03:59,080 If you have one drink an hour and wait an hour, you're fit to drive. 60 00:03:59,680 --> 00:04:02,400 I had five drinks five hours ago. I can drive. 61 00:04:03,000 --> 00:04:03,920 Are you sure? 62 00:04:04,000 --> 00:04:05,920 I feel completely sober. 63 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 Shotgun! 64 00:04:14,280 --> 00:04:16,800 At least you didn't try to kiss your tennis coach. 65 00:04:16,880 --> 00:04:18,160 Did you? 66 00:04:21,640 --> 00:04:22,720 What the hell... 67 00:04:24,640 --> 00:04:26,120 No! 68 00:04:26,200 --> 00:04:27,840 Oh, I can't take it. 69 00:04:27,920 --> 00:04:29,600 Let's duck and get out of here. 70 00:04:29,680 --> 00:04:30,800 Bye-bye, Båstad! 71 00:04:34,480 --> 00:04:41,440 BARRACUDA QUEENS 72 00:05:02,280 --> 00:05:05,920 Janina, hurry up. The tablecloths need to be ironed. 73 00:05:08,640 --> 00:05:10,200 Where have you been? 74 00:05:10,280 --> 00:05:13,040 The guests will be here soon. Go and get changed. 75 00:05:13,120 --> 00:05:14,120 Calm down. 76 00:05:16,240 --> 00:05:17,880 No. No. 77 00:05:19,040 --> 00:05:22,720 And this can't be lying around. It's probably the bill from Båstad. 78 00:05:23,480 --> 00:05:27,480 This time, you'll have to pay. We paid for the Saint-Tropez trip. 79 00:05:27,560 --> 00:05:30,200 - You said. - You have to take some responsibility. 80 00:05:30,800 --> 00:05:31,800 Yes, Mum. 81 00:05:32,960 --> 00:05:34,840 Go upstairs and get changed. 82 00:05:35,800 --> 00:05:38,520 The Supreme Court granted permission to appeal 83 00:05:38,600 --> 00:05:41,960 and commuted the sentence to seven months at a secure centre. 84 00:05:42,040 --> 00:05:44,760 With this verdict, the Supreme Court deviated 85 00:05:44,840 --> 00:05:48,280 from earlier practice concerning the sentencing of minors. 86 00:05:48,360 --> 00:05:53,160 From "New Legal Archive", 1972, page 341. 87 00:05:53,240 --> 00:05:54,960 Thank you, Klara. Very good! 88 00:06:07,440 --> 00:06:08,520 This came for you. 89 00:06:10,200 --> 00:06:11,480 You opened my mail? 90 00:06:11,560 --> 00:06:13,720 Yeah. You're lucky it wasn't Dad. 91 00:06:13,800 --> 00:06:14,800 It's Båstad. 92 00:06:21,360 --> 00:06:22,480 Is this a joke? 93 00:06:23,760 --> 00:06:26,840 - How on earth am I going to pay this? - Ask Mum or Dad? 94 00:06:27,520 --> 00:06:28,880 What? 95 00:06:31,280 --> 00:06:32,760 Sorry. I forgot. 96 00:06:32,840 --> 00:06:36,480 They can't find out that their perfect daughter passed out... 97 00:06:36,560 --> 00:06:38,200 Knock it off! Be quiet! 98 00:06:38,880 --> 00:06:40,720 Can somebody please kill me? 99 00:06:40,800 --> 00:06:41,680 So get a job. 100 00:06:41,760 --> 00:06:43,040 Great idea! 101 00:06:43,120 --> 00:06:46,760 Where can I earn 75,000 in three weeks, which is when this is due? 102 00:06:48,240 --> 00:06:49,520 I have to call Lollo. 103 00:06:50,040 --> 00:06:51,600 To borrow money from her? 104 00:06:52,280 --> 00:06:53,280 No. 105 00:06:53,320 --> 00:06:54,440 Okay. 106 00:06:55,000 --> 00:06:56,880 How could it be so expensive? 107 00:06:56,960 --> 00:06:58,560 It was an accident. 108 00:06:58,640 --> 00:06:59,680 Yes, I know. 109 00:07:04,880 --> 00:07:06,120 Klara, take it easy. 110 00:07:06,200 --> 00:07:08,880 Didn't you get loads of money when you turned 18? 111 00:07:08,960 --> 00:07:12,400 Yeah, but that account is locked until I finish law school. 112 00:07:12,480 --> 00:07:14,200 What the hell should I do? 113 00:07:16,720 --> 00:07:19,960 Frida, can't you say it was you who fell asleep in the bath? 114 00:07:21,200 --> 00:07:24,360 I mean, you're 17. It's not as if they'd be surprised. 115 00:07:24,440 --> 00:07:27,040 - It's worked before, hasn't it? - Yes, but... 116 00:07:28,600 --> 00:07:31,200 I'd be grounded for at least a year. 117 00:07:32,360 --> 00:07:33,480 I'm not doing it. 118 00:07:33,560 --> 00:07:34,560 No. 119 00:07:36,280 --> 00:07:38,480 If you get full marks in the exam tomorrow, 120 00:07:38,560 --> 00:07:42,040 Dad will give you a bonus of 10,000. That just leaves 65,000. 121 00:07:42,120 --> 00:07:44,400 Please stop stressing me out. 122 00:07:47,160 --> 00:07:51,040 - We should go. You need to change. - We should go. I have to study. 123 00:07:51,120 --> 00:07:52,600 What's this insane bill? 124 00:07:53,960 --> 00:07:56,960 - 100,000 on my Amex. - What? 125 00:07:57,840 --> 00:08:00,880 How did we spend 100,000 on alcohol? That's insane. 126 00:08:02,360 --> 00:08:04,840 No. That can't be right. 127 00:08:04,920 --> 00:08:06,000 Fuck, fuck, fuck. 128 00:08:06,080 --> 00:08:07,920 Mum will give me up for adoption. 129 00:08:08,000 --> 00:08:09,720 We're so screwed. 130 00:08:09,800 --> 00:08:12,280 Lollo! Can you come right away? 131 00:08:12,360 --> 00:08:13,360 Wow. 132 00:08:23,120 --> 00:08:25,600 Do you always have to cut it so close? 133 00:08:25,680 --> 00:08:27,080 Well, we're here now. 134 00:08:27,960 --> 00:08:29,920 Are you really wearing this tie? 135 00:08:30,000 --> 00:08:33,160 - Yes. - Doesn't it scream "nouveau riche"? 136 00:08:33,240 --> 00:08:34,960 - Really? - I think it looks great. 137 00:08:37,720 --> 00:08:38,960 They'll be here soon. 138 00:08:39,600 --> 00:08:41,080 Everything has to be perfect. 139 00:08:41,920 --> 00:08:42,760 Never perfect. 140 00:08:42,840 --> 00:08:45,200 Here, Mum. You need this. 141 00:08:45,280 --> 00:08:48,040 I'm so happy that you're at the party this year. 142 00:08:49,840 --> 00:08:51,880 - Are you ready? - Indeed. 143 00:08:51,960 --> 00:08:55,600 The Millkvist cocktail party is the best cocktail party. 144 00:08:55,680 --> 00:08:56,680 Absolutely. 145 00:09:09,400 --> 00:09:12,280 - I'm leaving now. - Yeah, but we'll see each other later? 146 00:09:12,360 --> 00:09:13,200 Yes. 147 00:09:13,280 --> 00:09:15,640 Did you iron the laundry that I laid out? 148 00:09:16,520 --> 00:09:18,920 No. You didn't say anything about that. 149 00:09:19,000 --> 00:09:20,720 Iron it before you leave. 150 00:09:20,800 --> 00:09:24,040 I have to get home and change. I'll do it tomorrow. 151 00:09:24,120 --> 00:09:28,280 That's too late. Gustav's going on a work trip. He needs his shirts. 152 00:09:28,360 --> 00:09:29,960 Gunilla, we have to go. 153 00:09:30,760 --> 00:09:33,800 - Mia, don't forget to lock the door. - I won't. 154 00:09:37,400 --> 00:09:38,720 Take this, sweetie. 155 00:09:44,400 --> 00:09:45,440 Darling? 156 00:09:46,440 --> 00:09:47,440 It's time. 157 00:10:07,720 --> 00:10:09,400 - Are you wearing that one? - No. 158 00:10:10,640 --> 00:10:12,720 This one is gorgeous. 159 00:10:14,200 --> 00:10:16,680 - I wore it last time. - That doesn't matter. 160 00:10:17,920 --> 00:10:20,360 Of course it does. It's really embarrassing. 161 00:10:20,880 --> 00:10:22,320 No one will remember. 162 00:10:23,480 --> 00:10:25,880 Everyone will have a new dress except me. 163 00:10:25,960 --> 00:10:27,680 Everyone's invited except me. 164 00:10:28,360 --> 00:10:29,480 Stop it. 165 00:10:29,560 --> 00:10:32,360 - Your dad will be there with what's-her... - Sara. 166 00:10:32,440 --> 00:10:34,320 Why are they invited and I'm not? 167 00:10:34,400 --> 00:10:37,480 Are they that scared that I'll hit on their husbands? 168 00:10:50,120 --> 00:10:52,080 Finally! 169 00:10:52,160 --> 00:10:53,200 Hi! 170 00:10:53,280 --> 00:10:54,760 Welcome! 171 00:10:54,840 --> 00:10:57,120 - Hi. Welcome. - Thank you. 172 00:10:57,200 --> 00:10:59,680 Margareta, beautiful as ever. 173 00:11:01,560 --> 00:11:02,640 Everything all right? 174 00:11:05,200 --> 00:11:07,960 - Hi! - Such good girls. How are you doing? 175 00:11:08,040 --> 00:11:09,040 Fine. 176 00:11:09,080 --> 00:11:10,880 I heard about Båstad. 177 00:11:10,960 --> 00:11:12,280 Wild stuff! 178 00:11:12,760 --> 00:11:15,800 All the matches you watched, all that practising! 179 00:11:15,880 --> 00:11:18,400 Non-stop! Lollo was exhausted when she got home. 180 00:11:19,000 --> 00:11:21,160 - She's around somewhere. - We'll find her. 181 00:11:21,240 --> 00:11:23,560 - Here you go. - Thank you. 182 00:11:29,440 --> 00:11:32,040 - You should take it easy. - I'm so anxious. 183 00:11:33,560 --> 00:11:35,000 I regret Båstad. 184 00:11:35,080 --> 00:11:36,080 No, stop it. 185 00:11:36,720 --> 00:11:37,880 We had fun. 186 00:11:37,960 --> 00:11:39,880 I didn't buy shots for everybody. 187 00:11:39,960 --> 00:11:41,760 Me neither. 188 00:11:41,840 --> 00:11:43,800 I might have bought a round or two. 189 00:11:43,880 --> 00:11:44,880 On my card? 190 00:11:45,440 --> 00:11:46,280 Well... 191 00:11:46,360 --> 00:11:49,360 We'll figure it out. We have several weeks to do it. 192 00:11:49,920 --> 00:11:51,440 What do you mean, "we"? 193 00:11:51,520 --> 00:11:53,960 Of course we'll solve this together. 194 00:11:54,480 --> 00:11:56,800 It could have been your card. 195 00:11:56,880 --> 00:12:00,680 No. I don't have a credit card I can use to waste 100,000, 196 00:12:00,760 --> 00:12:02,760 and I don't fall asleep in the bath. 197 00:12:02,840 --> 00:12:06,000 But we're a gang. We help each other out. 198 00:12:06,080 --> 00:12:09,120 I don't want to be a tightwad, but I have no money. 199 00:12:09,200 --> 00:12:11,600 Hi, beautiful girls. Enjoying yourselves? 200 00:12:12,480 --> 00:12:14,360 This is Amina Khalil. 201 00:12:14,440 --> 00:12:16,600 She's just moved in at Väringavägen. 202 00:12:16,680 --> 00:12:18,760 And she's lived all over the world. 203 00:12:19,400 --> 00:12:21,720 Her parents work at Ericsson, 204 00:12:21,800 --> 00:12:25,320 and Amina, you've studied art in New York. 205 00:12:25,400 --> 00:12:26,400 Okay. 206 00:12:28,560 --> 00:12:30,360 This is my daughter, Lollo, 207 00:12:31,120 --> 00:12:34,080 and her gang, the Barracuda Queens. 208 00:12:34,160 --> 00:12:36,240 Mum, stop it! No, stop it. 209 00:12:37,240 --> 00:12:39,680 But you did have a secret club. 210 00:12:39,760 --> 00:12:42,160 - A secret club? - A long time ago. 211 00:12:42,240 --> 00:12:46,240 They used to spy on older guys down by Barracuda beach. 212 00:12:48,880 --> 00:12:49,880 Have fun! 213 00:12:55,760 --> 00:12:56,760 Well... 214 00:12:59,440 --> 00:13:01,360 Look. Tobbe's here. 215 00:13:02,480 --> 00:13:03,480 Jesus. 216 00:13:04,120 --> 00:13:06,240 - Did you know he was back? - Nope. 217 00:13:06,760 --> 00:13:07,920 He's so hot. 218 00:13:08,600 --> 00:13:10,040 I feel like I'm 12. 219 00:13:10,120 --> 00:13:12,720 Stop it. Just go up to him. 220 00:13:23,240 --> 00:13:24,240 Hi. 221 00:13:29,040 --> 00:13:30,120 Nice dress. 222 00:13:33,040 --> 00:13:34,040 Cheers. 223 00:13:35,600 --> 00:13:36,600 - Absolutely. - Yes. 224 00:13:37,120 --> 00:13:38,960 - Hi, Tobias. - Hi, good-looking. 225 00:13:39,040 --> 00:13:41,600 - Long time. Nice to see you. - You too. 226 00:13:44,000 --> 00:13:46,520 - Come and say hello to our relatives. - Mum. 227 00:13:46,600 --> 00:13:49,000 - Astrid and Carl-Johan are here. - Not now. 228 00:13:49,080 --> 00:13:50,720 Come on. Come. 229 00:13:51,280 --> 00:13:53,280 ...so I dialled 999. 230 00:13:53,360 --> 00:13:56,320 We had to wait two hours for the ambulance. 231 00:13:56,400 --> 00:13:58,120 Wow! That's a long time. 232 00:13:59,720 --> 00:14:01,320 But they sent us home. 233 00:14:01,400 --> 00:14:02,920 Fractured rib. 234 00:14:03,960 --> 00:14:08,120 Heals by itself, the doctor said. She's been prescribed painkillers. 235 00:14:09,200 --> 00:14:11,520 Where did he go? Did Tobias leave? 236 00:14:11,600 --> 00:14:13,160 He had somewhere to be. 237 00:14:22,000 --> 00:14:23,080 Hello, Mia. 238 00:14:23,160 --> 00:14:24,320 Hi, Dad. 239 00:14:24,400 --> 00:14:26,480 How are you? 240 00:14:26,560 --> 00:14:28,680 - How are your studies going? - Great. 241 00:14:28,760 --> 00:14:30,040 You're so good. 242 00:14:30,760 --> 00:14:31,840 And 243 00:14:31,920 --> 00:14:33,920 I actually have 244 00:14:34,760 --> 00:14:36,360 a surprise for you. 245 00:14:36,440 --> 00:14:37,480 Yeah? 246 00:14:37,560 --> 00:14:39,680 You don't have to tell Mum. 247 00:14:39,760 --> 00:14:42,280 I was going to tell you earlier, but... 248 00:14:44,040 --> 00:14:45,160 You'll be getting 249 00:14:45,880 --> 00:14:46,880 a sibling! 250 00:14:50,000 --> 00:14:51,680 Amazing, isn't it? 251 00:14:51,760 --> 00:14:54,200 And it won't be long. Only a month or so. 252 00:14:55,160 --> 00:14:57,080 Hi, Mia. Hi. 253 00:14:57,160 --> 00:14:58,000 Hi. 254 00:14:58,080 --> 00:15:00,120 - Hello. - Congratulations. 255 00:15:00,200 --> 00:15:01,720 Quite a surprise, eh? 256 00:15:02,600 --> 00:15:03,920 I felt a kick. 257 00:15:11,800 --> 00:15:13,160 It's just mind-blowing. 258 00:15:13,760 --> 00:15:14,840 Wow. 259 00:15:14,920 --> 00:15:16,280 Grand Cru. 260 00:15:17,720 --> 00:15:21,960 This is the wine collection you and I will have in our apartment. 261 00:15:22,040 --> 00:15:23,520 La Rioja Alta. 262 00:15:24,600 --> 00:15:28,320 This is one of Spain's most celebrated wineries. 263 00:15:28,400 --> 00:15:30,320 It's the best rioja out there. 264 00:15:30,840 --> 00:15:33,120 Then we have a Château de Beaucastel. 265 00:15:33,840 --> 00:15:37,400 This is obviously from Châteauneuf-du-Pape. 266 00:15:37,480 --> 00:15:40,720 It literally means "The Pope's New Castle". 267 00:15:40,800 --> 00:15:42,800 So what? Red's red, white's white. 268 00:15:44,960 --> 00:15:46,560 I can try some of that one. 269 00:15:46,640 --> 00:15:50,320 Let's have some water instead. Is that all right, darling? 270 00:15:50,400 --> 00:15:52,120 I'm going to the bathroom. 271 00:16:09,000 --> 00:16:10,240 Klara, are you there? 272 00:16:11,160 --> 00:16:13,320 What are you doing in there? Klara? 273 00:16:17,680 --> 00:16:18,880 Klara? 274 00:16:23,280 --> 00:16:24,120 Are you okay? 275 00:16:24,200 --> 00:16:26,920 Yeah. My stomach hurts. 276 00:16:27,560 --> 00:16:29,160 Feels like period pains. 277 00:16:29,240 --> 00:16:30,960 Oh. Come here. 278 00:16:34,120 --> 00:16:35,760 Let's go back to the wine bar. 279 00:16:36,520 --> 00:16:39,280 Then let's go home. I'm stressed about my exam. 280 00:16:41,680 --> 00:16:43,320 This is my brother. 281 00:16:44,600 --> 00:16:45,640 I recognize you. 282 00:16:46,240 --> 00:16:47,880 - No, I don't think so. - Yes. 283 00:16:47,960 --> 00:16:50,320 You work at Bukowskis. 284 00:16:51,440 --> 00:16:53,720 He knows that because Mum told him. 285 00:16:55,080 --> 00:16:56,760 No. I was there. 286 00:16:56,840 --> 00:16:57,760 Really? 287 00:16:57,840 --> 00:16:59,600 - When? - Yesterday. 288 00:17:00,120 --> 00:17:04,280 - I wasn't working yesterday. - There you go. Completely unreliable. 289 00:17:04,360 --> 00:17:06,160 - And lazy. - Are you free next weekend? 290 00:17:07,520 --> 00:17:08,760 Stop it, Calle. 291 00:17:08,840 --> 00:17:11,600 I'm going to a wedding in Cairo with my family. 292 00:17:14,120 --> 00:17:15,520 It's true, I'm afraid. 293 00:17:16,120 --> 00:17:17,360 There they are. 294 00:17:17,960 --> 00:17:19,600 Amina, we're heading home now. 295 00:17:20,520 --> 00:17:23,120 - Thank you so much. - Glad you could make it. 296 00:17:23,200 --> 00:17:24,240 Really glad. 297 00:17:26,440 --> 00:17:28,280 - Nice to meet you. - You too. 298 00:17:32,760 --> 00:17:34,360 - Forget about it. - What? 299 00:17:34,440 --> 00:17:36,200 She's too cool for you. 300 00:17:36,280 --> 00:17:37,760 - Hi. - Hi. 301 00:17:37,840 --> 00:17:39,440 I need to get some air. 302 00:17:40,040 --> 00:17:42,200 Come on, darling. Let's go for a smoke. 303 00:17:45,000 --> 00:17:46,080 I just have to... 304 00:17:58,120 --> 00:17:59,120 Come on. 305 00:18:05,480 --> 00:18:06,640 Oh God. 306 00:18:09,760 --> 00:18:10,960 I'm exhausted. 307 00:18:12,000 --> 00:18:15,000 How the hell are we going to pay off a 175,000 debt? 308 00:18:16,160 --> 00:18:17,160 Without, like, 309 00:18:17,840 --> 00:18:19,080 robbing a bank? 310 00:18:22,120 --> 00:18:23,720 I hate being poor. 311 00:18:24,240 --> 00:18:25,240 Me too. 312 00:18:27,760 --> 00:18:29,160 Lollo, you're not poor. 313 00:18:29,760 --> 00:18:31,400 You don't even have to work. 314 00:18:35,440 --> 00:18:38,960 Can't you just ask your parents for the money? You do have it. 315 00:18:39,040 --> 00:18:40,040 But... 316 00:18:40,440 --> 00:18:42,760 No, I can't. It doesn't work like that. 317 00:18:46,760 --> 00:18:48,840 - Fuck. - What are you doing? 318 00:18:48,920 --> 00:18:51,720 A car could come along. You could get run over! 319 00:18:53,640 --> 00:18:54,720 This is crazy. 320 00:18:56,920 --> 00:18:58,720 How much have you had to drink? 321 00:19:12,880 --> 00:19:15,080 EVERYDAY LAW SWEDISH CODE OF STATUTES 322 00:19:41,720 --> 00:19:44,160 Excuse me, could I have a cigarette? 323 00:19:44,240 --> 00:19:45,240 Sure. 324 00:19:47,000 --> 00:19:49,160 - Do you smoke? - No, I don't. 325 00:19:49,240 --> 00:19:50,240 Only sometimes. 326 00:20:01,560 --> 00:20:03,760 Did you want something else? 327 00:20:31,720 --> 00:20:35,320 CONSTITUTIONAL LAW CONTRACT LAW 328 00:20:48,120 --> 00:20:49,120 Stay there. 329 00:20:56,480 --> 00:20:57,480 What's this? 330 00:21:08,640 --> 00:21:09,840 I've been suspended. 331 00:21:10,520 --> 00:21:11,520 Tough. 332 00:21:12,280 --> 00:21:13,760 But 333 00:21:14,520 --> 00:21:15,960 do you have the money? 334 00:21:19,880 --> 00:21:20,880 Here. 335 00:21:25,240 --> 00:21:26,400 Fuck! 336 00:21:29,600 --> 00:21:32,360 I know I put the watch here. 337 00:21:32,440 --> 00:21:34,120 Here, where I always put it. 338 00:21:34,720 --> 00:21:36,280 Come and have a look. 339 00:21:36,800 --> 00:21:38,560 I always put my watch here. 340 00:21:39,400 --> 00:21:40,440 And now it's gone. 341 00:21:42,680 --> 00:21:44,800 Return it, or I'll go to the police. 342 00:21:44,880 --> 00:21:47,600 No. I haven't taken anything! 343 00:21:47,680 --> 00:21:50,840 Janina, I'll give you one more chance before I call the police. 344 00:21:50,920 --> 00:21:52,080 But it wasn't me! 345 00:21:52,160 --> 00:21:54,560 Who else in this house would it be? 346 00:21:54,640 --> 00:21:56,320 I don't know! 347 00:22:02,920 --> 00:22:08,280 PAWN SHOP 348 00:22:20,480 --> 00:22:21,480 Hi. 349 00:22:21,840 --> 00:22:22,840 Hi. 350 00:22:23,240 --> 00:22:24,760 Let's see. 351 00:22:37,680 --> 00:22:39,320 Well... 352 00:22:39,400 --> 00:22:41,960 Somewhere around 10,000. 353 00:22:43,120 --> 00:22:44,160 Is that all? 354 00:22:49,760 --> 00:22:50,960 What about this one? 355 00:22:55,680 --> 00:22:56,680 Well... 356 00:22:58,000 --> 00:22:59,160 Maybe 5,000. 357 00:23:03,320 --> 00:23:04,560 Both of them? 358 00:23:28,360 --> 00:23:30,960 It was total chaos at our house this morning. 359 00:23:31,640 --> 00:23:32,760 Janina got fired. 360 00:23:32,840 --> 00:23:34,120 - What? - Yeah. 361 00:23:35,040 --> 00:23:38,640 She stole Mum's watch, the one she got as a wedding gift. 362 00:23:39,200 --> 00:23:40,200 Wow. 363 00:23:42,560 --> 00:23:43,760 Fired? 364 00:23:45,280 --> 00:23:48,080 Janina cried and said she hadn't taken anything. 365 00:23:48,160 --> 00:23:51,000 - She'll probably get deported. - Poor her. 366 00:23:51,080 --> 00:23:53,120 What if your mum got it back? 367 00:23:53,880 --> 00:23:55,720 How the hell would that happen? 368 00:23:58,360 --> 00:23:59,640 Because I took it. 369 00:24:01,880 --> 00:24:03,920 - What? - Yes, I took it. 370 00:24:04,000 --> 00:24:05,680 - Seriously? - Are you crazy? 371 00:24:05,760 --> 00:24:10,120 I was drunk, and it was lying there in the bathroom. I wanted to look at it. 372 00:24:10,200 --> 00:24:13,760 Then Niklas knocked on the door. I got stressed and took it. 373 00:24:13,840 --> 00:24:16,600 I thought it could clear some of the debt. 374 00:24:17,200 --> 00:24:18,520 But I only got 10,000. 375 00:24:20,080 --> 00:24:21,280 So you've sold it? 376 00:24:21,360 --> 00:24:23,680 No, I just pawned it. 377 00:24:23,760 --> 00:24:25,200 My own watch too. 378 00:24:25,280 --> 00:24:27,120 I'll buy it back, of course. 379 00:24:30,000 --> 00:24:31,480 Sorry. I was desperate. 380 00:24:31,560 --> 00:24:33,000 And drunk. 381 00:24:40,240 --> 00:24:42,920 Maybe it's not such a bad idea. 382 00:24:45,440 --> 00:24:46,800 Did you guys see Laila? 383 00:24:47,560 --> 00:24:50,000 Amina's mum? At the party. Did you see her? 384 00:24:50,760 --> 00:24:51,760 Yes. 385 00:24:52,680 --> 00:24:54,080 Did you see her jewellery? 386 00:24:54,720 --> 00:24:55,840 Really fancy. 387 00:24:55,920 --> 00:24:59,360 She only wore Chanel, YSL, and those sorts of brands. 388 00:24:59,440 --> 00:25:00,480 Exactly. 389 00:25:01,800 --> 00:25:05,600 I don't know. We could borrow them from her, perhaps. 390 00:25:12,600 --> 00:25:14,560 - She's got lots. - We should steal them? 391 00:25:15,520 --> 00:25:19,240 - They're in Cairo this weekend. - Stop it, Lollo. It's not funny. 392 00:25:19,320 --> 00:25:20,680 You started it. 393 00:25:23,440 --> 00:25:24,920 No, it's not the same thing. 394 00:25:25,000 --> 00:25:26,640 It is the same thing. What? 395 00:25:27,800 --> 00:25:29,440 I mean, the house is empty. 396 00:25:29,520 --> 00:25:31,720 - We'll only steal from the rich. - Yeah. 397 00:25:31,800 --> 00:25:33,040 Like Robin Hood. 398 00:25:33,120 --> 00:25:34,760 - Yeah. - No, we can't. 399 00:25:34,840 --> 00:25:36,200 I'm going to be a lawyer. 400 00:25:37,520 --> 00:25:39,360 - But Mum's watch was okay? - Stop. 401 00:25:39,440 --> 00:25:41,480 So what are we going to do? Split it? 402 00:25:42,120 --> 00:25:44,120 40,000 each. Does everybody have that? 403 00:25:45,480 --> 00:25:47,120 Do you have 40,000, Mia? 404 00:25:47,200 --> 00:25:48,400 Nope. 405 00:25:48,480 --> 00:25:51,440 Come on. We're helping you. We're doing it for you. 406 00:25:52,720 --> 00:25:54,240 It would fix everything. 407 00:25:57,400 --> 00:25:58,400 Come on. 408 00:25:59,960 --> 00:26:01,000 Okay. 409 00:26:03,480 --> 00:26:05,720 But we're only borrowing it. 410 00:26:05,800 --> 00:26:08,360 We'll find a way to return it afterwards. 411 00:26:08,440 --> 00:26:09,720 Yes, absolutely. 412 00:26:37,680 --> 00:26:39,080 So you're moving there? 413 00:26:45,720 --> 00:26:47,360 - Hey. - Hi. 414 00:26:47,440 --> 00:26:48,520 How are you? 415 00:26:48,600 --> 00:26:50,560 I'm fine, thanks. How are you? 416 00:26:50,640 --> 00:26:53,120 Fine. I'm beating your brother at backgammon. 417 00:26:58,880 --> 00:27:01,000 You should join us tonight. 418 00:27:02,640 --> 00:27:04,920 - We're going into town. - Tobbe, it's your turn. 419 00:27:05,440 --> 00:27:06,920 I can't tonight. 420 00:27:08,640 --> 00:27:09,640 Unfortunately. 421 00:27:10,480 --> 00:27:11,480 All right. 422 00:27:12,200 --> 00:27:14,000 - Maybe next time. - Maybe. 423 00:27:16,680 --> 00:27:18,040 Okay, Lollo. Have fun. 424 00:27:19,360 --> 00:27:20,760 - Bye, then. - Bye. 425 00:27:20,840 --> 00:27:21,840 Bye. 426 00:27:33,880 --> 00:27:35,520 Please stop chewing. 427 00:27:38,080 --> 00:27:39,840 - There. - Don't just throw it. 428 00:27:39,920 --> 00:27:41,240 I wasn't going to. 429 00:27:41,320 --> 00:27:42,840 I'm so nervous. 430 00:27:45,520 --> 00:27:47,200 Let's just forget about it. 431 00:27:47,280 --> 00:27:50,200 No. I turned Tobbe down for this. Let's do it. 432 00:27:50,720 --> 00:27:51,800 Okay. 433 00:27:53,480 --> 00:27:54,480 Shall we? 434 00:27:55,360 --> 00:27:56,360 Okay. 435 00:28:05,480 --> 00:28:06,880 The light's on. 436 00:28:06,960 --> 00:28:11,040 It's probably on a timer for when they're not at home. 437 00:28:11,720 --> 00:28:13,560 You're sure they're not in? 438 00:28:13,640 --> 00:28:15,680 Yes, Klara. They're at a wedding. 439 00:28:15,760 --> 00:28:16,840 In Cairo. 440 00:28:16,920 --> 00:28:18,280 - All right? - Okay. 441 00:28:35,760 --> 00:28:37,680 - They might have an alarm. - What? 442 00:28:37,760 --> 00:28:39,120 They might have an alarm. 443 00:28:39,200 --> 00:28:41,840 Let's try. If it goes off, we run. 444 00:28:41,920 --> 00:28:43,160 Yeah. 445 00:28:44,800 --> 00:28:45,840 Okay. 446 00:28:51,720 --> 00:28:53,160 Damn! 447 00:28:54,000 --> 00:28:56,040 - What do we do now? - We go inside. 448 00:29:05,440 --> 00:29:06,440 Here. 449 00:29:07,800 --> 00:29:10,400 This is insane. What are we doing? 450 00:29:24,120 --> 00:29:25,960 Where do they keep their stuff? 451 00:29:48,160 --> 00:29:49,360 You're at home? 452 00:29:50,440 --> 00:29:52,600 - Sorry. - Sorry. 453 00:29:52,680 --> 00:29:55,760 - God. Sorry, sorry, sorry. - What are you doing here? 454 00:29:55,840 --> 00:29:57,560 Sorry, sorry, sorry. 455 00:30:14,920 --> 00:30:15,960 THIS SEASON 456 00:30:16,040 --> 00:30:18,440 We had a break-in this weekend. 457 00:30:18,520 --> 00:30:20,280 Amina has no evidence. 458 00:30:20,360 --> 00:30:21,720 Do you have time to talk? 459 00:30:30,000 --> 00:30:31,280 Mia! 460 00:30:32,400 --> 00:30:34,000 Cheers! 461 00:30:37,480 --> 00:30:40,560 Cheers to Barracuda Queens. 462 00:30:41,680 --> 00:30:46,000 - Think about your reputation. - My reputation? What about his reputation? 463 00:30:46,080 --> 00:30:47,840 You're a girl. It's different. 464 00:30:47,920 --> 00:30:49,360 Where did you get money? 465 00:30:50,120 --> 00:30:52,840 We're investigating the burglaries in the area. 466 00:30:56,880 --> 00:30:59,840 What's with you? We're not selling anything now. 467 00:30:59,920 --> 00:31:02,280 Fuck off with your damn first-world problems! 468 00:31:02,920 --> 00:31:04,200 Keep your mouth shut! 469 00:31:04,280 --> 00:31:08,120 If the police ask about the jewellery, you say you found it. Got it? 470 00:33:07,080 --> 00:33:11,080 Subtitle translation by: Sanna Arvidsson Milton 31613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.