All language subtitles for Barracuda.Queens.E06.WAPLOADED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,880 --> 00:00:10,400 [Lundqvist] Where were you on the weekend of 2nd September? 2 00:00:10,480 --> 00:00:12,760 2nd September, I… 3 00:00:13,320 --> 00:00:14,160 [clears throat] 4 00:00:14,880 --> 00:00:19,280 -At our summer house with my friends. -What are the friends' names? 5 00:00:20,640 --> 00:00:22,080 Why do you want to know that? 6 00:00:22,160 --> 00:00:24,040 [Lundqvist] They're just routine questions. 7 00:00:24,800 --> 00:00:27,480 -[Louise] Klara, Frida-- -Surnames, too, please. 8 00:00:27,560 --> 00:00:28,640 INSPIRED BY TRUE EVENTS 9 00:00:28,720 --> 00:00:30,480 [Louise] Klara, Frida Rapp. 10 00:00:31,160 --> 00:00:34,120 Amina Khalil, Mia Thorstensson. 11 00:00:34,200 --> 00:00:36,920 That car you drove, it's been reported stolen. 12 00:00:37,000 --> 00:00:39,600 -[Lundqvist] Whose is the car? -My mother's cousin. 13 00:00:39,680 --> 00:00:42,480 -Does this cousin have a name? -[Louise] Carl-Johan. 14 00:00:43,560 --> 00:00:44,400 Von Schmigel. 15 00:00:44,480 --> 00:00:46,160 [Lundqvist] How did it end up with you? 16 00:00:47,280 --> 00:00:51,000 We were at a family gathering and the car was standing there. 17 00:00:51,080 --> 00:00:52,840 I felt like taking it for a test drive. 18 00:00:52,920 --> 00:00:54,080 He said it was okay. 19 00:00:54,160 --> 00:00:56,040 Do you know where Carl-Johan got the car from? 20 00:00:56,120 --> 00:00:57,120 No. 21 00:00:58,720 --> 00:00:59,960 Not a clue. 22 00:01:01,240 --> 00:01:02,480 Can I go now? 23 00:01:02,560 --> 00:01:05,160 You will get a revoked licence and a fine. 24 00:01:05,240 --> 00:01:06,120 Mm. 25 00:01:17,320 --> 00:01:18,160 Can I see? 26 00:01:19,760 --> 00:01:21,240 -Does it hurt? -[Louise] Yeah. 27 00:01:23,520 --> 00:01:25,440 [Margareta] Did you really fall on the gravel? 28 00:01:25,960 --> 00:01:28,920 -[Louise] Yeah. -And then you drove away? 29 00:01:29,000 --> 00:01:31,240 -[Louise] Mm. -What were you thinking? 30 00:01:31,320 --> 00:01:32,480 [Louise] I don't know. 31 00:01:33,520 --> 00:01:34,960 So what did Carl-Johan say? 32 00:01:35,040 --> 00:01:38,160 That you were going for a drive. And where is the car now? 33 00:01:38,240 --> 00:01:40,840 Are we supposed to just pick it up from somewhere? 34 00:01:40,920 --> 00:01:43,240 No. The police took it. They think he stole it. 35 00:01:44,040 --> 00:01:47,400 Stolen? That's the dumbest thing I've ever heard! 36 00:01:47,480 --> 00:01:49,880 This must stay in the family. 37 00:01:49,960 --> 00:01:51,160 I don't want any gossip. 38 00:01:52,000 --> 00:01:54,160 Promise me you won't tell anyone about this. 39 00:01:55,120 --> 00:01:56,760 I'll call Carl-Johan right away. 40 00:01:58,280 --> 00:02:00,280 [dramatic music plays] 41 00:02:13,840 --> 00:02:15,160 [music fades] 42 00:02:15,320 --> 00:02:16,320 Come in. 43 00:02:16,920 --> 00:02:19,640 May I offer you anything? I-I think there's some cake. 44 00:02:19,720 --> 00:02:21,600 Mm-hm. No, thanks. 45 00:02:21,680 --> 00:02:24,240 It's about your car, the Rolls-Royce. 46 00:02:24,320 --> 00:02:27,720 It was stolen during a burglary in Rindö on 2nd September. 47 00:02:28,320 --> 00:02:31,480 It's not… I-It's mine. I, uh, I bought it. 48 00:02:31,560 --> 00:02:32,880 When did you buy it? 49 00:02:33,800 --> 00:02:35,680 Well, it was a few weeks ago. 50 00:02:35,760 --> 00:02:37,120 How much did you pay? 51 00:02:37,200 --> 00:02:39,080 Um, a few hundred thousand. 52 00:02:39,880 --> 00:02:41,520 -In cash? -Yeah. 53 00:02:41,600 --> 00:02:43,160 [Lundqvist] Who did you buy it from? 54 00:02:44,240 --> 00:02:45,080 Janne. 55 00:02:46,160 --> 00:02:47,240 Janne? 56 00:02:47,320 --> 00:02:48,440 Mm-hm. 57 00:02:48,520 --> 00:02:49,680 Does Janne have a surname? 58 00:02:49,760 --> 00:02:51,720 [sighs] Svensson. 59 00:02:51,800 --> 00:02:52,760 Mm-hm? 60 00:02:52,840 --> 00:02:55,480 Or Karlsson. Karlsson. Janne Karlsson. 61 00:02:55,560 --> 00:02:58,240 Do you have a receipt or a registration of change of ownership? 62 00:02:58,320 --> 00:03:01,400 Yes. All papers are in… In order. 63 00:03:02,120 --> 00:03:04,320 I had them here somewhere, but, uh… 64 00:03:05,600 --> 00:03:07,280 [chuckling] Where the heck did I put them? 65 00:03:07,800 --> 00:03:11,320 Um, Mother, do you know where… where… 66 00:03:11,400 --> 00:03:12,760 -The papers? -[Carl-Johan] Yeah. 67 00:03:12,840 --> 00:03:14,720 -No idea. -[Carl-Johan] No. [chuckles] 68 00:03:17,520 --> 00:03:19,560 [Claes] So, how was school this week? 69 00:03:20,680 --> 00:03:22,120 Any interesting lectures? 70 00:03:22,200 --> 00:03:24,120 No, not exactly. 71 00:03:29,400 --> 00:03:30,920 What's going on here? 72 00:03:31,520 --> 00:03:32,920 Why don't you ask Mum? 73 00:03:34,880 --> 00:03:37,600 [laughs awkwardly] What? 74 00:03:41,920 --> 00:03:44,600 [Frida] How can you just sit there and not say anything? 75 00:03:45,960 --> 00:03:48,240 Dad, did you know that Mum is sleeping with Lars? 76 00:03:52,920 --> 00:03:54,560 Wow. Um… 77 00:03:55,680 --> 00:03:57,840 He-Here's, uh… Here's the thing. 78 00:03:58,440 --> 00:04:02,480 We're in a group of couples who meet up over nice dinners, 79 00:04:02,560 --> 00:04:04,400 drink wine and have a good time, 80 00:04:04,480 --> 00:04:07,400 and, uh, it may have happened that we have, uh, 81 00:04:07,480 --> 00:04:09,920 given each other the… the freedom to 82 00:04:10,680 --> 00:04:11,720 swap or… 83 00:04:11,800 --> 00:04:12,640 Swap? 84 00:04:14,200 --> 00:04:18,640 Th-This doesn't mean that, um, me and Viveca don't love each other. 85 00:04:18,720 --> 00:04:21,240 Okay, we don't want to know anything more than that. 86 00:04:21,320 --> 00:04:24,040 Uh, uh, I understand. Um… 87 00:04:25,000 --> 00:04:27,800 Uh, you know what? Let's forget this. 88 00:04:28,840 --> 00:04:30,400 -Some more wine? -Thank you. 89 00:04:32,640 --> 00:04:35,080 -[Claes] Mm. Could you pass me the sauce? -[Viveca] Here you go. 90 00:04:36,160 --> 00:04:37,240 Thank you. 91 00:04:41,880 --> 00:04:44,200 [Gunilla] What I'm saying is the police called. 92 00:04:44,280 --> 00:04:49,080 A pawn shop had contacted them. Some fucking woman has pawned my jewellery! 93 00:04:49,160 --> 00:04:50,080 [Mia] Fuck! 94 00:04:50,160 --> 00:04:52,720 [Gunilla] They have her name and the police are on their way. 95 00:04:57,800 --> 00:05:00,160 I've put the laundry that needs ironing there. 96 00:05:00,240 --> 00:05:02,720 Well, I need to go home. I'm not feeling well. 97 00:05:02,800 --> 00:05:05,640 But, sweetie, you can't just come and go as you please. 98 00:05:05,720 --> 00:05:08,800 -You haven't finished cleaning. -But aren't you listening? 99 00:05:08,880 --> 00:05:10,400 -[Gunilla] Yes. -I'm not well. 100 00:05:10,480 --> 00:05:14,000 [Gunilla] Hm. But, Mia, surely you have strength enough to iron a little? 101 00:05:14,520 --> 00:05:16,400 No… You know what, I quit. 102 00:05:16,480 --> 00:05:17,960 [operatic music plays] 103 00:05:18,040 --> 00:05:19,600 [Mia] I don't want to clean your house. 104 00:05:19,680 --> 00:05:22,760 And just so you know, your husband gropes me when you're not looking. 105 00:05:22,840 --> 00:05:24,960 [operatic music continues] 106 00:05:28,200 --> 00:05:29,040 [music stops] 107 00:05:30,240 --> 00:05:32,240 [tense music plays] 108 00:05:42,600 --> 00:05:44,520 [Mia] I pawned them on the other side of town, 109 00:05:44,600 --> 00:05:46,000 using another name. 110 00:05:46,640 --> 00:05:48,640 They shouldn't be able to work out it was me. 111 00:05:49,160 --> 00:05:50,880 You're sure it was the Carlssons' jewellery? 112 00:05:50,960 --> 00:05:54,360 [Mia] Th-That's the strange part. I was quite certain it was not that jewellery. 113 00:05:54,440 --> 00:05:57,800 Okay, but regardless, we said we wouldn't sell anything off, right? 114 00:05:57,880 --> 00:05:59,520 Yes, yes, I know that. 115 00:06:00,280 --> 00:06:02,200 -But I was broke. -[Klara] My God, Mia! 116 00:06:02,280 --> 00:06:04,840 What about the other stuff in the barn? We have to get rid of it. 117 00:06:04,920 --> 00:06:06,640 Not possible. Not right now. 118 00:06:06,720 --> 00:06:08,880 -No? Why not? -Because. 119 00:06:10,600 --> 00:06:11,720 What about Carl-Johan? 120 00:06:12,280 --> 00:06:13,760 Come on, can we really trust him? 121 00:06:13,840 --> 00:06:15,520 -Mm-hm. We can. -How do you know? 122 00:06:15,600 --> 00:06:18,000 Amina, please. Amina, chill out. 123 00:06:18,600 --> 00:06:20,880 I'm telling you, he's not a problem. Just let me… 124 00:06:20,960 --> 00:06:22,640 -You've got to trust me! -[Klara] Okay. 125 00:06:22,720 --> 00:06:25,520 [Louise] Okay, Mia, if the police show up at your place, 126 00:06:25,600 --> 00:06:27,600 you have to tell them you did this on your own. 127 00:06:27,680 --> 00:06:29,360 You don't mention our names. Got it? 128 00:06:29,440 --> 00:06:30,480 [Mia] Yes, but… 129 00:06:31,000 --> 00:06:33,040 You know I am terrible at lying. 130 00:06:33,120 --> 00:06:35,320 [Louise] I know. Ask Amina. She's an expert. 131 00:06:35,400 --> 00:06:37,000 [Klara] What's wrong with you two? 132 00:06:38,680 --> 00:06:40,160 -She's fucking Calle. -[Klara] What? 133 00:06:40,240 --> 00:06:42,120 -[Mia] Are you sleeping with him? -No! 134 00:06:42,880 --> 00:06:44,360 [Louise] You're such a fucking liar. 135 00:06:47,160 --> 00:06:49,560 Is there anything else you'd like to tell me? 136 00:06:51,640 --> 00:06:52,480 Huh? 137 00:06:53,520 --> 00:06:54,360 Trisha knows. 138 00:06:54,960 --> 00:06:55,800 [Frida] Who? 139 00:06:56,960 --> 00:06:57,880 Our nanny. 140 00:06:58,760 --> 00:07:01,080 She knows what we're up to. She's blackmailing me. 141 00:07:01,160 --> 00:07:02,320 -[Mia] What? -Excuse me? 142 00:07:03,000 --> 00:07:04,680 She wants money to keep quiet. 143 00:07:05,800 --> 00:07:09,800 -And I've already given her some-- -Wait, stop! How can she know this? 144 00:07:09,880 --> 00:07:12,320 When Lollo was at my place. I was gonna sell the paintings. 145 00:07:12,400 --> 00:07:13,800 She overheard us. 146 00:07:13,880 --> 00:07:15,760 You've known that long and haven't said anything? 147 00:07:15,840 --> 00:07:17,520 -Are you out of your mind? -Why tell us now? 148 00:07:17,600 --> 00:07:20,440 [Mia] If we'd have known, of course we wouldn't have continued. 149 00:07:20,520 --> 00:07:23,920 I gave her the earrings. Gunilla's emerald earrings. 150 00:07:24,920 --> 00:07:27,200 What? But… You're saying she could have pawned them? 151 00:07:27,280 --> 00:07:29,640 I don't know, but I told her not to do it! 152 00:07:29,720 --> 00:07:32,480 But clearly she has, 'cause I certainly haven't! 153 00:07:32,560 --> 00:07:35,800 So fucking stupid, Amina! For real. Why haven't you said anything? 154 00:07:35,880 --> 00:07:38,800 -This is so fucking screwed. -[Louise] The police could question her! 155 00:07:39,880 --> 00:07:41,120 [Mia scoffs] 156 00:07:42,480 --> 00:07:44,520 All right. We have to do something about this. 157 00:07:44,600 --> 00:07:47,480 No, now. We have to do something. Come on, Amina. 158 00:07:48,640 --> 00:07:50,080 Why didn't you tell us? 159 00:07:51,560 --> 00:07:54,280 ♪ Back with another one Of those block rockin' beats… ♪ 160 00:07:55,040 --> 00:07:58,000 Could you come? I need your help with something in the basement. 161 00:07:58,520 --> 00:08:01,800 I think there's a water leak. There's a sound coming from the bath. 162 00:08:01,880 --> 00:08:03,280 ["Block Rockin' Beats" continues] 163 00:08:04,280 --> 00:08:06,720 -Stop it. What are you doing? -[Louise] Shut up. 164 00:08:07,480 --> 00:08:09,040 [Trisha] Ow, my arm! 165 00:08:09,720 --> 00:08:11,480 [Louise] Now you keep your mouth shut! 166 00:08:11,560 --> 00:08:13,520 You will stop blackmailing Amina! 167 00:08:13,600 --> 00:08:17,320 If the police ask about the jewellery, you didn't get them from Amina. 168 00:08:17,400 --> 00:08:19,560 You won't even mention her name. Got it? 169 00:08:19,640 --> 00:08:22,000 -Do you understand what I'm saying? -[Amina] Okay, Lollo. 170 00:08:22,520 --> 00:08:25,040 ["Block Rockin' Beats" by The Chemical Brothers continues] 171 00:08:26,960 --> 00:08:28,880 How long are we gonna let her stay down there? 172 00:08:28,960 --> 00:08:31,000 [Louise] She needs to realise we mean business. 173 00:08:31,080 --> 00:08:31,920 [Amina] Yeah. 174 00:08:32,000 --> 00:08:33,120 [doorbell chimes] 175 00:08:33,200 --> 00:08:35,440 -[Louise] Who's that? -How the hell would I know? 176 00:08:41,080 --> 00:08:42,000 [Lundqvist] Hello. 177 00:08:42,760 --> 00:08:45,720 Lena Lundqvist, the Police, North District. 178 00:08:46,480 --> 00:08:48,080 We're looking for Trisha Rodríguez. 179 00:08:51,080 --> 00:08:52,680 -She works here, right? -Uh-huh. 180 00:08:54,360 --> 00:08:55,600 [Lundqvist] Is she here now? 181 00:08:56,160 --> 00:08:57,000 [Amina] Yes. 182 00:08:58,080 --> 00:08:58,920 Can we talk to her? 183 00:09:00,000 --> 00:09:02,440 Yeah. Um, um, I'm just gonna go get her. 184 00:09:04,040 --> 00:09:06,720 ♪ Back with another one Of those block rockin' beats… ♪ 185 00:09:08,960 --> 00:09:10,880 Why the hell did you say she was home? 186 00:09:18,440 --> 00:09:19,520 The police are here. 187 00:09:20,600 --> 00:09:22,040 They want to speak with you. 188 00:09:22,960 --> 00:09:24,680 Not a word about us, got it? 189 00:09:26,000 --> 00:09:28,480 When they ask about the jewellery, you say that you found it. 190 00:09:28,560 --> 00:09:30,520 -Sh! -Or there will be hell to pay! 191 00:09:30,600 --> 00:09:32,720 -Lollo, we have to go. -[Louise] Got it?! 192 00:09:33,240 --> 00:09:35,400 ["Block Rockin' Beats" continues] 193 00:09:38,800 --> 00:09:39,640 [Trisha groans] 194 00:09:40,120 --> 00:09:42,160 -Listen to me. You found it. -[Amina] Sh. 195 00:09:42,240 --> 00:09:43,400 [Trisha whimpers] 196 00:09:43,480 --> 00:09:45,480 -[Louise] You found it. -[Trisha] Uh-huh. 197 00:09:46,800 --> 00:09:48,680 [Lundqvist] How long have you been in Sweden? 198 00:09:49,600 --> 00:09:51,440 -This time? -[Lundqvist] Mm. 199 00:09:51,520 --> 00:09:54,880 Five months. I'm accompanying the Khalils. 200 00:09:56,000 --> 00:09:59,080 We know you pawned a pair of earrings at the pawn shop in Mörby. 201 00:09:59,720 --> 00:10:01,720 Earrings that have been reported stolen. 202 00:10:02,240 --> 00:10:04,000 They were stolen during a break-in 203 00:10:04,080 --> 00:10:06,800 at the Carlsson family's place at Grottestigen 5. 204 00:10:07,320 --> 00:10:08,160 Trisha… 205 00:10:08,680 --> 00:10:11,960 How did you get the earrings? Did somebody give them to you? 206 00:10:14,760 --> 00:10:15,600 No. 207 00:10:17,520 --> 00:10:20,360 Do you know Mia Thorstensson, who cleans at the Carlssons'? 208 00:10:20,880 --> 00:10:22,160 [Trisha] No. 209 00:10:22,680 --> 00:10:24,920 -[woman] Get the earrings from her? -No. 210 00:10:25,000 --> 00:10:27,240 [Lundqvist] Does the name Janne Karlsson ring a bell? 211 00:10:27,320 --> 00:10:29,120 Or Carl-Johan von Schmigel? 212 00:10:29,200 --> 00:10:30,040 [Trisha] No. 213 00:10:32,040 --> 00:10:34,640 -Why are they asking about Carl-Johan? -Dunno 214 00:10:34,720 --> 00:10:35,880 They've found the barn! 215 00:10:38,240 --> 00:10:40,760 [Lundqvist] Would you rather come with us to the police station? 216 00:10:40,840 --> 00:10:43,240 -Perhaps it's easier to talk there? -[Trisha] No. 217 00:10:43,320 --> 00:10:44,160 [Lundqvist] No? 218 00:10:44,240 --> 00:10:45,920 [woman] We understand you fear for your job, 219 00:10:46,000 --> 00:10:48,280 but it can get a lot worse if you don't tell us the truth. 220 00:10:48,360 --> 00:10:50,000 No, please, no. 221 00:10:51,000 --> 00:10:51,880 [Trisha cries] 222 00:10:51,960 --> 00:10:54,200 [Lundqvist] How did you get the earrings? 223 00:10:54,840 --> 00:10:56,760 [Trisha] I… I… I found them. 224 00:10:59,760 --> 00:11:01,080 So you found them? 225 00:11:01,160 --> 00:11:02,080 Yes. 226 00:11:02,160 --> 00:11:03,320 Whereabouts? 227 00:11:03,840 --> 00:11:07,600 [Trisha] I… I was in the city, and there was this bag. 228 00:11:08,160 --> 00:11:09,560 It was inside the bag. 229 00:11:10,080 --> 00:11:12,240 [Lundqvist] So, you found them by chance? 230 00:11:12,320 --> 00:11:13,160 [Trisha] Yes. 231 00:11:13,680 --> 00:11:15,280 Amina Khalil. 232 00:11:16,560 --> 00:11:19,400 -She's also friends with Louise Millkvist. -Hm. 233 00:11:20,400 --> 00:11:24,080 [Louise] Nothing will happen to you as long as you do exactly what we say. 234 00:11:24,160 --> 00:11:25,840 [tense music plays] 235 00:11:37,360 --> 00:11:39,280 Carl-Johan must have said something. 236 00:11:39,360 --> 00:11:43,120 -No. No, he's cool. -Why else would they ask about him? 237 00:11:43,200 --> 00:11:45,920 I promise, they don't know anything about the barn or our stuff. 238 00:11:47,360 --> 00:11:48,320 Okay? 239 00:11:50,800 --> 00:11:52,040 [scoffs] I'm going home. 240 00:11:52,120 --> 00:11:54,120 [tense music continues] 241 00:11:59,520 --> 00:12:00,560 [music fades] 242 00:12:00,640 --> 00:12:02,240 [Klara] I don't trust Amina any more. 243 00:12:02,960 --> 00:12:05,480 How can she wait this long before saying anything? 244 00:12:06,440 --> 00:12:10,360 And then Mia selling stuff behind our backs. It's fucking awful. 245 00:12:12,160 --> 00:12:13,120 Um… 246 00:12:14,320 --> 00:12:15,840 I have to show you something. 247 00:12:20,480 --> 00:12:21,400 I… 248 00:12:22,640 --> 00:12:24,320 I kept this and… 249 00:12:28,240 --> 00:12:30,080 What's that? Are you joking, Frida? 250 00:12:30,160 --> 00:12:33,240 Have you been gathering stuff from every bloody place? 251 00:12:33,960 --> 00:12:36,200 Yeah, but it's like trophies, sort of… 252 00:12:36,280 --> 00:12:39,200 Don't you realise that it's evidence? It must go! 253 00:12:39,800 --> 00:12:41,920 We said not to keep anything at home. 254 00:12:42,560 --> 00:12:44,560 [tense music plays] 255 00:12:52,400 --> 00:12:54,480 [woman] Have you heard anything from the prosecutor 256 00:12:54,560 --> 00:12:56,800 about the search warrant at Carl-Johan von Schmigel's? 257 00:12:56,880 --> 00:12:58,840 No. If so, I would have told you. 258 00:12:58,920 --> 00:13:01,960 Okay. Because I've checked out Louise Millkvist's friends. 259 00:13:02,040 --> 00:13:03,000 [Lundqvist] Mm-hm. 260 00:13:03,080 --> 00:13:06,560 [woman] It turns out her summer house, where she was on September 2nd, 261 00:13:06,640 --> 00:13:09,960 is in Vaxholm, less than ten minutes from Rindö, 262 00:13:10,040 --> 00:13:12,560 where the Rolls-Royce was stolen that same weekend. 263 00:13:14,080 --> 00:13:17,080 And Mia Thorstensson cleans at the Carlssons', 264 00:13:17,160 --> 00:13:18,480 who also had a break-in. 265 00:13:19,000 --> 00:13:21,480 Khalil's housemaid Trisha didn't give us anything, 266 00:13:21,560 --> 00:13:24,320 but she's connected to Amina Khalil. 267 00:13:25,120 --> 00:13:26,840 And then you have Klara and Frida Rapp-- 268 00:13:26,920 --> 00:13:28,200 That's right. The rabbit cage. 269 00:13:28,280 --> 00:13:29,360 [woman] Exactly. 270 00:13:29,440 --> 00:13:32,600 And Louise Millkvist drove the Rolls that was stolen from Rindö. 271 00:13:35,320 --> 00:13:36,360 Five girls. 272 00:13:37,000 --> 00:13:39,760 And in 12 of the 18 burglaries, 273 00:13:40,880 --> 00:13:43,440 five empty champagne flutes were left at the scene. 274 00:13:43,520 --> 00:13:44,560 [Lundqvist] Hm. 275 00:13:45,920 --> 00:13:48,680 You think it's them? The Djursholm girls? 276 00:13:49,200 --> 00:13:51,600 [woman] There are just too many coincidences. 277 00:13:51,680 --> 00:13:56,240 And there's something about von Schmigel. Perhaps they store the stolen goods there? 278 00:13:56,920 --> 00:13:59,360 Long shot perhaps, but I say we bring them in. 279 00:13:59,440 --> 00:14:01,840 But why would they do something like this? Huh? 280 00:14:01,920 --> 00:14:06,560 [chuckles] We're lacking a motive. And they're definitely no professionals. 281 00:14:08,920 --> 00:14:10,720 -You have a better suggestion? -[Lundqvist] No. 282 00:14:10,800 --> 00:14:12,960 But the parents will raise hell over this. 283 00:14:14,480 --> 00:14:15,840 [tense music plays] 284 00:14:15,920 --> 00:14:19,920 [Amina's dad] Surely you understood it was illegal taking them to the pawn shop? 285 00:14:20,000 --> 00:14:23,680 [Laila] Trisha, if you needed money, you could've come straight to us. 286 00:14:23,760 --> 00:14:24,640 [doorbell chimes] 287 00:14:25,960 --> 00:14:26,840 Wait. 288 00:14:26,920 --> 00:14:29,200 Don't. Amina, will you answer? 289 00:14:29,920 --> 00:14:30,760 Yeah. 290 00:14:39,600 --> 00:14:42,120 I'm afraid that we can't let you work here any more. 291 00:14:42,640 --> 00:14:43,640 It's not possible. 292 00:14:43,720 --> 00:14:45,720 [tense music continues] 293 00:14:48,400 --> 00:14:49,240 Oh. Hi. 294 00:14:49,760 --> 00:14:50,600 Hi. 295 00:14:52,120 --> 00:14:54,480 -Did you forget we're going out tonight? -No. 296 00:14:57,120 --> 00:14:57,960 But 297 00:14:59,080 --> 00:15:00,040 I can't. 298 00:15:01,840 --> 00:15:04,000 [Calle] What do you mean you can't? Or what… 299 00:15:04,880 --> 00:15:05,720 Why not? 300 00:15:06,280 --> 00:15:07,800 Whatever. I just can't. 301 00:15:09,280 --> 00:15:10,520 Is it 'cause of my sister? 302 00:15:11,040 --> 00:15:11,920 [Amina] No. 303 00:15:13,960 --> 00:15:14,920 I just… 304 00:15:16,080 --> 00:15:18,000 I just don't think we should see each other. 305 00:15:19,280 --> 00:15:20,160 It doesn't work. 306 00:15:25,240 --> 00:15:26,080 Okay. 307 00:15:27,600 --> 00:15:29,840 But I don't get it. What? Did something happen? 308 00:15:29,920 --> 00:15:31,400 It just doesn't work, okay? 309 00:15:32,240 --> 00:15:33,080 I'm sorry. 310 00:15:35,600 --> 00:15:36,440 I have to go in. 311 00:15:37,040 --> 00:15:39,040 ["Only You" by Yazoo plays] 312 00:15:42,960 --> 00:15:46,200 ♪ Looking from a window above It's like… ♪ 313 00:15:46,280 --> 00:15:48,920 -[Amina's dad] You have to pack your bags. -[Trisha] I'm so sorry. 314 00:15:49,000 --> 00:15:50,560 ♪ Can you hear… ♪ 315 00:15:50,640 --> 00:15:52,240 [Amina's dad] I'll book a flight for you. 316 00:15:52,320 --> 00:15:54,680 ♪ Came back only yesterday ♪ 317 00:15:54,760 --> 00:15:57,000 ♪ I'm moving farther away ♪ 318 00:15:58,040 --> 00:16:00,560 ♪ Want you near me ♪ 319 00:16:01,680 --> 00:16:05,240 ♪ All I needed was the love you gave ♪ 320 00:16:06,240 --> 00:16:09,440 ♪ All I needed for another day ♪ 321 00:16:10,280 --> 00:16:13,160 ♪ And all I ever knew ♪ 322 00:16:13,960 --> 00:16:15,120 ♪ Only you ♪ 323 00:16:16,040 --> 00:16:17,280 [Viveca] Frida, come here. 324 00:16:17,800 --> 00:16:20,120 Hey. Your Dad and I have talked now. 325 00:16:20,200 --> 00:16:22,640 We won't be having those dinner parties any more. 326 00:16:22,720 --> 00:16:24,040 ♪ Only a game… ♪ 327 00:16:24,120 --> 00:16:24,960 [door slams] 328 00:16:25,040 --> 00:16:27,160 ♪ And I need… ♪ 329 00:16:27,240 --> 00:16:29,720 -[Cecilia] Mia, are you asleep? -[Mia] What is it? 330 00:16:29,800 --> 00:16:30,880 ♪ …that you say… ♪ 331 00:16:31,400 --> 00:16:32,840 [Cecilia] Have you been crying? 332 00:16:34,040 --> 00:16:36,560 I just wanted to come in and say goodnight. 333 00:16:37,400 --> 00:16:38,560 Has something happened? 334 00:16:38,640 --> 00:16:41,000 ♪ …needed was the love you gave… ♪ 335 00:16:41,080 --> 00:16:41,960 Mummy… 336 00:16:42,520 --> 00:16:45,280 ♪ All I needed for another day… ♪ 337 00:16:45,360 --> 00:16:46,880 I can't take this any more. 338 00:16:46,960 --> 00:16:49,240 ♪ All I ever knew ♪ 339 00:16:50,160 --> 00:16:51,080 ♪ Only you… ♪ 340 00:16:51,160 --> 00:16:53,640 I quit today, at the Carlssons'. 341 00:16:54,160 --> 00:16:55,560 That's not such a big deal. 342 00:16:56,120 --> 00:16:58,880 God, I never liked them anyway. Yuck! 343 00:16:58,960 --> 00:16:59,920 He gropes me. 344 00:17:00,000 --> 00:17:02,360 What? What did he do? 345 00:17:03,320 --> 00:17:05,120 I mean, it's not that bad. 346 00:17:05,200 --> 00:17:10,320 He just touches my butt sometimes and comments about my breasts-- 347 00:17:10,400 --> 00:17:14,480 Hey. How strong of you to speak up. That was great of you. 348 00:17:14,560 --> 00:17:16,760 -♪ …I ever knew ♪ -♪ All I ever knew ♪ 349 00:17:17,320 --> 00:17:18,440 ♪ Only you ♪ 350 00:17:24,680 --> 00:17:27,000 [sighs] I'm going to the clinic now. 351 00:17:27,600 --> 00:17:30,120 No, you're not, 'cause I've given you leave. 352 00:17:32,800 --> 00:17:36,320 It doesn't do you well to sit there and brood. It just makes you confused. 353 00:17:37,880 --> 00:17:38,960 This is the deal now. 354 00:17:39,960 --> 00:17:40,800 And, hey, 355 00:17:41,440 --> 00:17:42,760 forget about Viveca. 356 00:17:42,840 --> 00:17:45,040 She will never leave Claes. 357 00:17:45,760 --> 00:17:48,560 [scoffs] What the hell do you know about that? 358 00:17:50,840 --> 00:17:52,240 More than you, obviously. 359 00:17:52,760 --> 00:17:54,360 [doorbell chimes] 360 00:17:59,080 --> 00:18:00,040 The police? 361 00:18:01,160 --> 00:18:02,080 What do they want? 362 00:18:03,080 --> 00:18:04,720 [suspenseful music plays] 363 00:18:11,400 --> 00:18:13,280 -[Klara] There's a police car outside. -What? 364 00:18:13,360 --> 00:18:15,000 -Have you got rid of the box? -[Frida] No. 365 00:18:15,080 --> 00:18:17,800 -[Klara] What the fuck? It's evidence! -I haven't had the time! 366 00:18:18,480 --> 00:18:21,080 -Now what the hell should we do? -I don't know. 367 00:18:21,160 --> 00:18:23,560 [Claes] Girls, the police are here and want to talk to you! 368 00:18:23,640 --> 00:18:25,720 [Klara] Fuck. We haven't got our stories straight. 369 00:18:25,800 --> 00:18:27,800 [tense music plays] 370 00:18:38,320 --> 00:18:40,640 [dramatic music plays] 371 00:18:51,800 --> 00:18:53,360 [music fades] 372 00:18:54,120 --> 00:18:57,400 [woman] Write down where you've been and with whom below every date. 373 00:19:04,320 --> 00:19:08,280 So you were at Louise Millkvist's summer house on 1st and 2nd September? 374 00:19:08,360 --> 00:19:10,640 -What were you doing there? -We were studying. 375 00:19:11,520 --> 00:19:13,400 Uh, and picking mushrooms. 376 00:19:14,240 --> 00:19:16,440 But we didn't find any. 377 00:19:16,520 --> 00:19:19,840 -Um, we went out on a boat ride. -Where did you go with the boat? 378 00:19:19,920 --> 00:19:21,160 On the lake. 379 00:19:22,520 --> 00:19:24,040 [Lundqvist] Did you go to Rindö? 380 00:19:26,320 --> 00:19:29,840 -Why did you go ashore at Rindö? -We were going to pick mushrooms. 381 00:19:30,520 --> 00:19:31,680 But we didn't find any. 382 00:19:31,760 --> 00:19:35,360 Your friend Louise Millkvist has driven a stolen Rolls-Royce. 383 00:19:35,440 --> 00:19:38,040 It was stolen from a garage in Rindö in connection with a burglary 384 00:19:38,120 --> 00:19:40,560 the same weekend you were picking mushrooms. 385 00:19:40,640 --> 00:19:43,200 -[Lundqvist] She got pulled over. -What? 386 00:19:43,880 --> 00:19:46,280 Do you know how Louise may have gotten hold of the car? 387 00:19:47,560 --> 00:19:48,920 No. No idea. 388 00:19:49,000 --> 00:19:51,040 Does the name Trisha Rodríguez ring a bell? 389 00:19:52,160 --> 00:19:53,720 She's the nanny for Amina's. 390 00:19:53,800 --> 00:19:57,920 Trisha pawned a pair of earrings that were stolen from the Carlssons'. 391 00:19:58,000 --> 00:19:59,840 You clean at the Carlssons'. Friends with Amina. 392 00:19:59,920 --> 00:20:02,120 Do you know who Carl-Johan von Schmigel is? 393 00:20:02,200 --> 00:20:05,000 He's a… He's a relative of Lollo. 394 00:20:05,080 --> 00:20:06,160 Have you met him? 395 00:20:06,240 --> 00:20:07,760 Once, I think. 396 00:20:07,840 --> 00:20:08,800 On what occasion? 397 00:20:08,880 --> 00:20:10,280 [tense music plays] 398 00:20:10,360 --> 00:20:14,680 Um, I went with Lollo when she was going there. 399 00:20:16,200 --> 00:20:17,520 We made a trip of it. 400 00:20:18,040 --> 00:20:21,040 [woman] How often do you visit Carl-Johan von Schmigel? 401 00:20:21,120 --> 00:20:24,320 -Not particularly often. -Have your friends been there with you? 402 00:20:24,400 --> 00:20:27,320 -No. -Amina told me she's been there with you. 403 00:20:29,200 --> 00:20:30,840 You drove a stolen car. 404 00:20:30,920 --> 00:20:33,160 Are there more stolen goods at Carl-Johan von Schmigel's? 405 00:20:33,240 --> 00:20:34,080 No. 406 00:20:35,240 --> 00:20:36,680 Well, how would I know? 407 00:20:36,760 --> 00:20:37,920 [tense music continues] 408 00:20:38,000 --> 00:20:38,840 [scoffs] 409 00:20:38,920 --> 00:20:41,080 [radio reporter] It's 12 o'clock, here is the news, 410 00:20:41,600 --> 00:20:45,880 starting with new information about how prime ministerial candidate Mona Sahlin 411 00:20:45,960 --> 00:20:47,640 used the government's debit card. 412 00:20:47,720 --> 00:20:48,840 Hey. 413 00:20:49,880 --> 00:20:52,280 Hi. What are you doing out here? 414 00:20:53,320 --> 00:20:54,280 Margareta's in there. 415 00:20:54,800 --> 00:20:56,840 I don't understand what the police are doing. 416 00:20:56,920 --> 00:20:58,600 Me neither. It has to be a mistake. 417 00:20:58,680 --> 00:21:01,040 They're so awfully incompetent. 418 00:21:01,120 --> 00:21:02,640 [scoffs] We're filing charges. 419 00:21:03,240 --> 00:21:04,200 Uh… 420 00:21:05,120 --> 00:21:08,280 -Does Claes know? -Yeah, yeah. He's on his way here. 421 00:21:08,360 --> 00:21:10,560 He's just picking up a few papers for the lawyer. 422 00:21:11,080 --> 00:21:15,080 N-No. I mean, uh, you and me. [chuckles] 423 00:21:15,160 --> 00:21:16,600 I-I told Margareta. 424 00:21:18,720 --> 00:21:19,560 [chuckles] 425 00:21:20,360 --> 00:21:21,960 [both chuckle] 426 00:21:22,040 --> 00:21:22,920 [Viveca] Please. 427 00:21:24,320 --> 00:21:27,280 I'll never leave Claes. Surely you understand that? 428 00:21:27,880 --> 00:21:29,040 [melancholy music plays] 429 00:21:29,120 --> 00:21:30,800 [Viveca] We have to end this now. 430 00:21:32,760 --> 00:21:34,120 It's the best for everyone. 431 00:21:36,720 --> 00:21:38,080 Come inside now, hm? 432 00:21:38,880 --> 00:21:40,880 [melancholy music continues] 433 00:21:43,560 --> 00:21:44,840 [music fades] 434 00:21:58,880 --> 00:22:01,040 [keypad beeps] 435 00:22:01,120 --> 00:22:02,640 [tense music plays] 436 00:22:22,840 --> 00:22:23,720 [Claes] Hi. 437 00:22:24,640 --> 00:22:26,800 I'd like to report an ongoing burglary. 438 00:22:27,920 --> 00:22:30,400 Yes, that's correct. They're inside the house now. 439 00:22:32,680 --> 00:22:34,440 Bjelkevägen 44. 440 00:22:34,520 --> 00:22:36,800 [tense music continues] 441 00:22:36,880 --> 00:22:40,320 Bjelkevägen four four. 442 00:22:41,440 --> 00:22:43,440 [tense music continues] 443 00:22:45,160 --> 00:22:47,000 Yes, on Djursholm. 444 00:22:47,080 --> 00:22:48,320 Hurry the hell up! 445 00:22:50,080 --> 00:22:51,720 Something is not right. 446 00:22:54,280 --> 00:22:56,640 Look at them! They're hiding something. 447 00:22:56,720 --> 00:23:00,160 Why is Louise lying about Amina having been with her at Carl-Johan's? 448 00:23:00,720 --> 00:23:01,720 [Lundqvist] Any ideas? 449 00:23:01,800 --> 00:23:05,880 We have to search von Schmigel's house first, before we let the girls go. 450 00:23:07,160 --> 00:23:11,320 Okay, we're going to perform a search at Carl-Johan von Schmigel's house. 451 00:23:11,400 --> 00:23:12,680 Anything you'd like to add? 452 00:23:13,200 --> 00:23:15,160 -[lawyer] May I see the warrant? -[woman] Hm. 453 00:23:17,160 --> 00:23:19,160 ["Panis Angelicus" by Franck plays] 454 00:23:21,600 --> 00:23:24,320 [Lundqvist] Good afternoon. We have a search warrant. 455 00:23:24,960 --> 00:23:26,960 ["Panis Angelicus" continues] 456 00:23:30,600 --> 00:23:31,920 [policewoman] Let's split up. 457 00:23:32,000 --> 00:23:35,320 Team 1, go upstairs, and Team 2, start with the eastern wing. 458 00:23:45,200 --> 00:23:48,280 -Where's the key to this cabinet? -I have no idea! 459 00:23:48,360 --> 00:23:51,840 Um, perhaps it's over there. I don't know, I don't know. 460 00:23:51,920 --> 00:23:54,120 [policewoman] We might have to break in to the cabinet. 461 00:23:55,560 --> 00:23:56,440 [sniffs] 462 00:23:56,520 --> 00:23:58,720 ["Panis Angelicus" continues] 463 00:24:04,040 --> 00:24:07,160 [policeman] Upstairs, all clear. Let's check the outhouses now. 464 00:24:07,240 --> 00:24:09,240 -[policewoman] We're coming. -[policeman] Come on. 465 00:24:09,320 --> 00:24:10,560 ["Panis Angelicus" continues] 466 00:24:14,280 --> 00:24:17,120 [Viveca] I don't get how can they believe that our daughters are burglars? 467 00:24:17,200 --> 00:24:18,840 [Laila] To think this can happen in Sweden. 468 00:24:18,920 --> 00:24:20,920 Yes, of course. Speak to you later. 469 00:24:21,960 --> 00:24:24,320 -Sorry I'm late. We've had a break-in. -[Viveca] Now? 470 00:24:24,400 --> 00:24:25,400 An hour ago. 471 00:24:26,320 --> 00:24:28,920 I got home and called the police, who caught them red-handed. 472 00:24:29,000 --> 00:24:32,080 Meanwhile, our girls are sitting here being interrogated 473 00:24:32,160 --> 00:24:34,440 over a crime they clearly haven't committed. 474 00:24:34,520 --> 00:24:36,520 ["Panis Angelicus" continues] 475 00:25:00,920 --> 00:25:02,040 [music fades] 476 00:25:05,240 --> 00:25:07,680 [Lundqvist] Well, empty in here too. 477 00:25:08,960 --> 00:25:12,320 There's nothing out here. Can you let this go now? 478 00:25:12,880 --> 00:25:13,920 It is not them. 479 00:25:15,600 --> 00:25:20,400 Girls like them don't need to steal. They already have everything. Come on now. 480 00:25:21,960 --> 00:25:23,960 [intriguing music plays] 481 00:25:32,600 --> 00:25:33,640 You can go now. 482 00:25:34,440 --> 00:25:36,120 Your parents are waiting outside. 483 00:25:37,320 --> 00:25:38,160 That's great. 484 00:25:39,440 --> 00:25:40,280 Thanks. 485 00:25:45,160 --> 00:25:47,160 [upbeat music plays] 486 00:25:54,400 --> 00:25:55,920 [Lundqvist] Mikael Sjödin… 487 00:25:58,240 --> 00:26:00,920 you were convicted of burglary in Mälarhöjden in '91, 488 00:26:01,000 --> 00:26:02,680 and Västertorp in '90. 489 00:26:04,280 --> 00:26:07,000 -Do you like champagne? -[Mikael] What? 490 00:26:08,720 --> 00:26:10,960 [Lundqvist] In addition to the goods from the Rapp family, 491 00:26:11,040 --> 00:26:14,080 we have tracked items from three other burglaries in your car. 492 00:26:15,040 --> 00:26:15,880 There. 493 00:26:17,760 --> 00:26:20,040 These were stolen from a summer house in Rindö 494 00:26:20,120 --> 00:26:22,400 and three other addresses in Djursholm. 495 00:26:24,600 --> 00:26:26,120 You were caught red-handed. 496 00:26:26,840 --> 00:26:30,600 These burglaries will put you away for a long time. 497 00:26:30,680 --> 00:26:33,040 We're talking stolen goods worth millions. 498 00:26:33,120 --> 00:26:35,120 ["Alright" by Supergrass plays] 499 00:26:35,760 --> 00:26:38,480 ♪ We are young, we run green… ♪ 500 00:26:38,560 --> 00:26:40,680 [Klara] Cheers to your fucking box of trophies, Frida. 501 00:26:40,760 --> 00:26:42,400 [Louise] Yeah, it saved us. 502 00:26:42,480 --> 00:26:44,800 ♪ See our friends, see the sights… ♪ 503 00:26:44,880 --> 00:26:47,320 I still don't get what happened to all the stuff. 504 00:26:47,400 --> 00:26:50,720 It must have been Carl-Johan. He's so goddamn weird. 505 00:26:51,280 --> 00:26:52,120 Screw that. 506 00:26:52,200 --> 00:26:54,680 Hey. Right, guys, to us! 507 00:26:54,760 --> 00:26:56,440 Fuck, that was close! 508 00:26:56,520 --> 00:26:58,520 [all laugh] 509 00:26:58,600 --> 00:26:59,440 Cheers! 510 00:27:02,760 --> 00:27:04,120 ♪ Are we like you? ♪ 511 00:27:04,200 --> 00:27:05,080 Tequila, right? 512 00:27:05,160 --> 00:27:07,160 Hey, are you joking? 513 00:27:07,240 --> 00:27:09,280 -[laughter] -I'd rather have a vodka! 514 00:27:11,240 --> 00:27:12,480 [Klara] Vodka? That's gross! 515 00:27:12,560 --> 00:27:14,080 ♪ Strange in our worlds ♪ 516 00:27:14,160 --> 00:27:17,040 ♪ But we are young, we get by ♪ 517 00:27:21,320 --> 00:27:24,600 Louise, you have to get up now. 518 00:27:25,560 --> 00:27:28,360 Your Dad and I will be staying at the Grand Hotel for a few days. 519 00:27:28,440 --> 00:27:30,120 We're exhausted after this ordeal. 520 00:27:32,080 --> 00:27:36,520 I want you to go and clean out the practice. Take the girls with you. 521 00:27:38,000 --> 00:27:40,360 [groans] What? Why? 522 00:27:41,200 --> 00:27:44,560 [Margareta] Just go there. I don't want to argue about it. 523 00:27:45,240 --> 00:27:46,520 [groans] But, Mum-- 524 00:27:46,600 --> 00:27:47,920 No, Louise. 525 00:27:49,240 --> 00:27:51,320 Not one more word from your mouth. 526 00:27:56,120 --> 00:27:59,040 And let some air in. It stinks of alcohol. 527 00:28:05,400 --> 00:28:06,320 [door closes] 528 00:28:12,760 --> 00:28:16,120 Right, so they're staying at the Grand while we have to clean here. 529 00:28:16,640 --> 00:28:17,720 So unfair. 530 00:28:18,240 --> 00:28:19,880 [Mia] How much will we get paid? 531 00:28:21,320 --> 00:28:22,240 Whoa. 532 00:28:25,440 --> 00:28:26,280 What… 533 00:28:30,240 --> 00:28:31,240 What the fuck? 534 00:28:32,360 --> 00:28:34,640 -Did you know about this? -[Louise] No. 535 00:28:34,720 --> 00:28:35,960 [Klara] It's your mum! 536 00:28:37,400 --> 00:28:38,760 [girls chuckle] 537 00:28:39,480 --> 00:28:41,400 Damn, this is so sick. 538 00:28:41,480 --> 00:28:42,640 Margareta… 539 00:28:43,400 --> 00:28:45,440 [chuckling] 540 00:28:47,160 --> 00:28:48,480 [Louise] She must have understood. 541 00:28:49,160 --> 00:28:50,480 [Amina] Huh? What? 542 00:28:51,160 --> 00:28:54,360 [Louise] Carl-Johan. He must have told her everything. 543 00:28:54,960 --> 00:28:57,000 Shown her the stuff in the barn and everything. 544 00:28:59,520 --> 00:29:01,280 We have to take care of this now. 545 00:29:01,360 --> 00:29:03,280 It's a matter of time before the police come back. 546 00:29:04,040 --> 00:29:08,000 -What do you mean, "we"? -You're just as involved as those girls! 547 00:29:08,680 --> 00:29:11,040 How the fuck could you have allowed this to happen?! 548 00:29:11,120 --> 00:29:12,000 Well… 549 00:29:12,920 --> 00:29:14,480 It went wrong, Margareta. 550 00:29:14,560 --> 00:29:16,560 [tense music plays] 551 00:29:38,200 --> 00:29:39,640 [music fades] 552 00:29:40,520 --> 00:29:44,400 -All of this is ours? -[Klara] "Ours?" I don't know about that. 553 00:29:52,240 --> 00:29:53,320 [chuckles] 554 00:29:53,400 --> 00:29:55,200 I wonder how much everything is worth. 555 00:29:55,280 --> 00:29:57,160 [Louise] So, where should we strike next time? 556 00:29:57,240 --> 00:30:00,040 [girls laugh] 557 00:30:01,240 --> 00:30:02,800 ["Dolce Vita" by Ryan Paris plays] 558 00:30:02,880 --> 00:30:05,680 [laughter continues] 559 00:30:05,760 --> 00:30:08,520 ♪ We're walking like in the dolce vita ♪ 560 00:30:09,600 --> 00:30:11,720 ♪ This time, we got it right ♪ 561 00:30:13,480 --> 00:30:16,480 ♪ We're living like in the dolce vita ♪ 562 00:30:17,000 --> 00:30:19,880 ♪ Mmm, gonna dream tonight ♪ 563 00:30:21,360 --> 00:30:24,240 ♪ We're dancing like in the dolce vita ♪ 564 00:30:25,280 --> 00:30:27,520 ♪ With lights and music on ♪ 565 00:30:29,240 --> 00:30:32,160 ♪ Our love is made in the dolce vita ♪ 566 00:30:33,120 --> 00:30:35,200 Nobody else than you ♪ 567 00:30:37,400 --> 00:30:40,400 ♪ It's our last night ♪ 568 00:30:40,480 --> 00:30:43,400 ♪ Together with our love again ♪ 569 00:30:45,240 --> 00:30:48,360 ♪ Another light ♪ 570 00:30:48,440 --> 00:30:50,320 ♪ Before we drown in darkness ♪ 571 00:30:50,400 --> 00:30:53,120 ♪ Say you'll never leave me now ♪ 572 00:30:54,240 --> 00:30:56,840 ♪ Say you're gonna love me now ♪ 573 00:31:12,520 --> 00:31:15,480 ♪ We made it down in the dolce vita ♪ 574 00:31:16,480 --> 00:31:18,600 ♪ Wipe all your fears away ♪ 575 00:31:20,400 --> 00:31:23,320 ♪ We lived it like in the dolce vita ♪ 576 00:31:24,280 --> 00:31:26,520 ♪ A game of yesterday ♪ 577 00:31:28,240 --> 00:31:31,200 ♪ I'm so alone in the dolce vita ♪ 578 00:31:32,200 --> 00:31:34,400 ♪ Oh, baby, telephone ♪ 579 00:31:36,120 --> 00:31:39,000 ♪ This magic's gone in the dolce vita ♪ 580 00:31:40,040 --> 00:31:42,200 ♪ Nobody else than you ♪ 581 00:31:44,200 --> 00:31:47,280 ♪ It's our last night ♪ 582 00:31:47,360 --> 00:31:50,200 ♪ Together with our love again ♪ 583 00:31:52,080 --> 00:31:55,280 ♪ Another light ♪ 584 00:31:55,360 --> 00:31:57,400 ♪ Before we drown in darkness ♪ 43682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.