Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,360 --> 00:00:11,440
[Cissi] But, Mia, you said that you fell.
2
00:00:11,960 --> 00:00:14,600
[doctor] No. This is not a fall accident.
3
00:00:14,680 --> 00:00:18,720
It's like it's been subjected to a hard
and powerful pressure. A crush injury.
4
00:00:18,800 --> 00:00:19,760
So, what happened?
5
00:00:25,440 --> 00:00:28,680
INSPIRED BY TRUE EVENTS
6
00:00:28,760 --> 00:00:31,360
[upbeat music plays]
7
00:00:31,440 --> 00:00:35,040
[doorbell chimes]
8
00:00:36,120 --> 00:00:37,160
[Cissi] Hi.
9
00:00:37,240 --> 00:00:38,080
Hey.
10
00:00:38,160 --> 00:00:41,120
For me, when our kids
start breaking the law,
11
00:00:41,760 --> 00:00:43,920
well, I think the partying
has gone too far.
12
00:00:44,520 --> 00:00:47,080
We're talking about drunk driving. Hm?
13
00:00:47,840 --> 00:00:51,360
Perhaps we should contact the police,
to show that we're serious.
14
00:00:51,880 --> 00:00:54,720
I think it'd be unwise
to let a little accident
15
00:00:55,520 --> 00:00:57,600
ruin our girls' future.
16
00:00:59,160 --> 00:01:00,200
A little accident?
17
00:01:00,280 --> 00:01:04,240
Isn't it better that it is an accident
and that the police don't get involved?
18
00:01:06,120 --> 00:01:11,120
You, of anyone, well,
would know how people talk out here. Hm?
19
00:01:12,200 --> 00:01:13,120
[Cissi scoffs]
20
00:01:16,000 --> 00:01:18,320
-[Margareta] You have to call Mia.
-Huh?
21
00:01:19,760 --> 00:01:23,400
[Margareta] I know it was you who
crashed the car, and that you drove drunk.
22
00:01:23,920 --> 00:01:27,760
It's just a shame that it was Cecilia
who told me, and not you.
23
00:01:29,000 --> 00:01:34,040
I've managed to stop her now, but call Mia
so she stops talking about this.
24
00:01:34,800 --> 00:01:36,960
[tense music plays]
25
00:01:37,040 --> 00:01:38,960
And don't mention anything to your father.
26
00:01:39,640 --> 00:01:41,200
He's got too much on his mind.
27
00:01:41,280 --> 00:01:42,520
[tense music continues]
28
00:01:51,360 --> 00:01:52,320
[music fades]
29
00:01:56,080 --> 00:01:57,320
[Mia] Mia Thorstensson.
30
00:01:57,400 --> 00:01:58,560
Hi, it's me.
31
00:01:59,640 --> 00:02:04,360
I understand you're mad about yesterday,
but did you have to blab about it?
32
00:02:05,000 --> 00:02:08,920
-Did you have to drive into a ditch?
-As if I did that on purpose.
33
00:02:09,000 --> 00:02:12,400
I won't be able to work for several weeks,
so we have to start selling the stuff.
34
00:02:12,480 --> 00:02:13,760
Hey, take it easy.
35
00:02:13,840 --> 00:02:15,360
You put us all in trouble
36
00:02:15,440 --> 00:02:19,160
when you ran around gossiping
and ranting about selling the stuff.
37
00:02:19,240 --> 00:02:20,080
[Mia] But, Lollo--
38
00:02:20,160 --> 00:02:22,600
There's another call on the other line.
Wait a sec.
39
00:02:23,440 --> 00:02:25,840
-Hi, it's Lollo.
-What the hell happened yesterday?
40
00:02:25,920 --> 00:02:28,960
Yeah, it was stupid,
but it's not like anyone's died, right?
41
00:02:29,040 --> 00:02:30,840
-It'll heal.
-What are you talking about?
42
00:02:32,040 --> 00:02:35,720
-Mia. What are you talking about?
-Frida. How could you just leave her?
43
00:02:35,800 --> 00:02:37,120
Let's talk about that later.
44
00:02:37,200 --> 00:02:39,960
Mia's on the other line and she wants
to sell everything right now.
45
00:02:40,040 --> 00:02:42,640
-She's pissed off.
-Why? We said we would lay low.
46
00:02:42,720 --> 00:02:44,520
Besides, her mouth has gotten really big.
47
00:02:44,600 --> 00:02:46,040
[groans] So merge the calls.
48
00:02:47,720 --> 00:02:51,160
What's the matter with you, Mia? We're not
selling anything right now. Forget it.
49
00:02:51,240 --> 00:02:54,240
What do you mean "forget it"?
You guys can't decide everything.
50
00:02:54,320 --> 00:02:56,800
Because it's much too risky.
Don't you understand that?
51
00:02:56,880 --> 00:03:00,680
Risky? You know, Klara,
you are such a little wimp.
52
00:03:00,760 --> 00:03:02,200
Such an old hag!
53
00:03:02,720 --> 00:03:05,360
-What? "Old hag"?
-[Louise] Guys, let's calm down.
54
00:03:05,440 --> 00:03:07,240
Your problems are already solved.
55
00:03:07,320 --> 00:03:09,800
The bills are paid.
You are being so selfish.
56
00:03:09,880 --> 00:03:10,960
[Klara] Am I being selfish?
57
00:03:11,040 --> 00:03:14,840
How could you guys leave Frida at a party
with a bunch of weird strangers?
58
00:03:14,920 --> 00:03:16,120
She's 17 years old.
59
00:03:16,200 --> 00:03:18,720
If you're so worried,
why don't you take care of her yourself?
60
00:03:18,800 --> 00:03:21,160
For fuck's sake, Mia,
you're being a shitty friend right now.
61
00:03:21,240 --> 00:03:25,280
Fuck off with your goddamn
first-world problems! [groans]
62
00:03:25,920 --> 00:03:26,760
Hello?
63
00:03:28,520 --> 00:03:29,440
Hello?
64
00:03:29,520 --> 00:03:31,400
[telephone rings]
65
00:03:33,280 --> 00:03:35,560
-This is the Khalils'.
-Hi, it's Lollo.
66
00:03:35,640 --> 00:03:38,000
Amina! It's for you.
67
00:03:41,040 --> 00:03:43,040
[suspenseful music plays]
68
00:03:57,280 --> 00:03:58,200
[music fades]
69
00:03:59,520 --> 00:04:00,360
Hello?
70
00:04:00,440 --> 00:04:02,160
Oh, my God, Lollo.
71
00:04:02,840 --> 00:04:04,120
This is not good at all.
72
00:04:04,720 --> 00:04:05,560
I don't know.
73
00:04:06,200 --> 00:04:09,400
Maybe we just need some time apart.
Or to take a break or something.
74
00:04:09,480 --> 00:04:10,480
You have to work this out.
75
00:04:11,080 --> 00:04:14,480
I mean, internal conflicts
are the reason why gangs get caught.
76
00:04:14,560 --> 00:04:16,200
We're not a gang.
77
00:04:16,280 --> 00:04:18,400
We've stolen stuff
worth several hundred thousand krona.
78
00:04:20,480 --> 00:04:23,400
And what if Mia
starts to leak about that too?
79
00:04:24,080 --> 00:04:26,240
Yeah. All right,
we might have to do something.
80
00:04:26,760 --> 00:04:29,160
Go away. Just escape from here.
81
00:04:29,240 --> 00:04:30,800
Go away, all five of us.
82
00:04:31,560 --> 00:04:32,640
That's a good idea.
83
00:04:33,360 --> 00:04:34,600
[Margareta] Hi, girls.
84
00:04:34,680 --> 00:04:36,160
Some water for your wine.
85
00:04:37,160 --> 00:04:39,480
It's important to drink lots of water
when it's warm outside.
86
00:04:39,560 --> 00:04:41,280
Otherwise, your pores will clog up.
87
00:04:41,360 --> 00:04:45,280
Don't worry about the calories.
The dip is low in fat.
88
00:04:46,040 --> 00:04:49,480
There. Now I'll go.
I'm going to take a post-exercise bath.
89
00:04:50,360 --> 00:04:51,720
You should try a session.
90
00:04:51,800 --> 00:04:56,160
It tightens up your body.
And the front bottom. [chuckles]
91
00:04:56,920 --> 00:05:01,000
[Margareta hums]
92
00:05:03,720 --> 00:05:06,720
-[chuckles] Is she drunk or something?
-High.
93
00:05:06,800 --> 00:05:08,880
-High?
-They're not junkie drugs.
94
00:05:08,960 --> 00:05:10,200
She's taking diet pills.
95
00:05:10,280 --> 00:05:12,120
Do you get high from diet pills?
96
00:05:12,200 --> 00:05:16,320
From hers, at least. They're some sort
of uppers. She gets hyper as hell.
97
00:05:16,400 --> 00:05:17,320
[Amina laughs]
98
00:05:18,200 --> 00:05:19,040
Have you tried them?
99
00:05:19,120 --> 00:05:20,280
-Me?
-[Amina] Yeah.
100
00:05:20,360 --> 00:05:24,160
-Does it look like I need it?
-[Amina] No, but it's fun to get high.
101
00:05:24,880 --> 00:05:27,200
[Calle] Lollo! Can you
fetch me Dad's squash racket?
102
00:05:27,280 --> 00:05:29,760
-I broke mine.
-Do it yourself I'm with a guest.
103
00:05:29,840 --> 00:05:30,880
[Calle] I'm in a hurry.
104
00:05:39,280 --> 00:05:40,320
Hi.
105
00:05:43,840 --> 00:05:46,840
-[Calle] So, you're here?
-[Amina] Mm-hm. Do you play squash?
106
00:05:47,560 --> 00:05:48,400
Yeah.
107
00:05:49,840 --> 00:05:51,720
-Isn't that a bit laddish?
-[Calle] What?
108
00:05:51,800 --> 00:05:55,480
-[laughing] Yes.
-It's not… laddish.
109
00:05:56,880 --> 00:05:57,960
Okay. Maybe a little.
110
00:05:58,040 --> 00:05:59,120
[Amina chuckles]
111
00:06:00,600 --> 00:06:01,760
That's not a bad thing.
112
00:06:02,640 --> 00:06:04,240
You'll notice that on our date.
113
00:06:05,440 --> 00:06:08,040
-I didn't know we were going on a date.
-Well, now you know.
114
00:06:09,160 --> 00:06:11,280
[Amina] I'm not sure
Lollo would like that.
115
00:06:11,800 --> 00:06:13,320
[Calle] She doesn't need to know.
116
00:06:14,400 --> 00:06:17,640
I don't think you realise
what you're getting yourself into.
117
00:06:17,720 --> 00:06:19,680
No, I definitely don't. [chuckles]
118
00:06:19,760 --> 00:06:21,440
But it can't be that bad, can it?
119
00:06:23,800 --> 00:06:26,120
-[Louise] Here you go.
-[Calle] Thanks. Appreciate it.
120
00:06:26,720 --> 00:06:28,920
-See ya.
-Yeah. Bye.
121
00:06:32,720 --> 00:06:34,640
[car engine revs]
122
00:06:39,440 --> 00:06:40,760
[Louise] What are you grinning at?
123
00:06:41,880 --> 00:06:42,760
[Amina] Nothing.
124
00:06:43,400 --> 00:06:45,440
[Cecilia] Weren't you supposed
to meet Klara tonight?
125
00:06:45,520 --> 00:06:47,040
No. It got cancelled.
126
00:06:48,280 --> 00:06:49,120
Aha.
127
00:06:49,680 --> 00:06:50,840
That's too bad.
128
00:07:00,400 --> 00:07:03,560
Is Alex coming over?
Is that why I can't be here?
129
00:07:03,640 --> 00:07:06,400
Of course you can be here.
We'll have a lovely time.
130
00:07:08,040 --> 00:07:12,920
Lovely? It'll be lovely for me, sitting
between you while you're having dinner?
131
00:07:13,000 --> 00:07:13,920
Do as you like.
132
00:07:16,000 --> 00:07:17,440
What are you wearing?
133
00:07:17,520 --> 00:07:20,720
Well, I… I didn't have a clean one.
Surely I can borrow this?
134
00:07:20,800 --> 00:07:23,280
But… Can't you just be a little normal?
135
00:07:23,880 --> 00:07:25,480
Do you think that Viveca and Margareta
136
00:07:25,560 --> 00:07:28,800
go scavenging amongst
their kids' lingerie, borrowing stuff?
137
00:07:28,880 --> 00:07:32,040
That's different. Margareta is old.
138
00:07:32,120 --> 00:07:34,640
[Mia] No! There's three years
between you two.
139
00:07:34,720 --> 00:07:37,280
-Hey, what the hell--
-Come on, Mum. Grow up!
140
00:07:37,360 --> 00:07:38,240
[Cecilia] Get real.
141
00:07:38,320 --> 00:07:40,240
-[Mia] Me? I should get real?
-Yes--
142
00:07:40,320 --> 00:07:44,240
-No! I'm heading over to Dad's place.
-But…
143
00:07:44,320 --> 00:07:45,520
I'm staying the night.
144
00:07:45,600 --> 00:07:47,600
[melancholy music plays]
145
00:07:56,760 --> 00:07:58,960
-Hi! You're here?
-[Mia] Hi.
146
00:08:00,760 --> 00:08:02,960
-[Mia's dad] What happened to your arm?
-Can I stay?
147
00:08:03,480 --> 00:08:04,840
Mum and I had a fight.
148
00:08:04,920 --> 00:08:08,400
Oh. Well, you see,
I would love for you to do that,
149
00:08:08,480 --> 00:08:10,800
but tonight it might be a little tricky.
150
00:08:10,880 --> 00:08:15,080
Um, you see, we're refurbishing
a room here for the baby
151
00:08:15,160 --> 00:08:17,440
and the handyman will be here
really early in the morning.
152
00:08:17,960 --> 00:08:20,720
And Sara, well, she's a bit nauseous
from the pregnancy.
153
00:08:20,800 --> 00:08:22,200
She just keeps on vomiting.
154
00:08:22,280 --> 00:08:23,760
[Sara] Are they here already?
155
00:08:24,560 --> 00:08:26,360
-Hi.
-[Mia] Hi.
156
00:08:29,440 --> 00:08:30,360
Well, I'm leaving.
157
00:08:31,360 --> 00:08:32,960
[Sara] Can you bring out the fondue bowl?
158
00:08:33,040 --> 00:08:36,240
Mia, wait. Uh, Mia, wait.
Wait, wait. Mia, wait. But…
159
00:08:36,760 --> 00:08:39,960
Um, yeah, I'm really sorry.
That didn't turn out well at all. Uh…
160
00:08:40,040 --> 00:08:42,160
Hey, let's do this… That you…
161
00:08:42,240 --> 00:08:45,320
Now you take this
and then grab a taxi from the square.
162
00:08:45,400 --> 00:08:48,000
I don't want you to walk home by yourself.
163
00:08:51,960 --> 00:08:53,920
Wow, wow, wow. It smells nice.
164
00:08:54,000 --> 00:08:55,800
-You think so? [chuckles]
-[Alex] Yes.
165
00:08:55,880 --> 00:08:56,760
[Alex chuckles]
166
00:08:58,200 --> 00:08:59,080
[Cecilia] Hi, honey!
167
00:08:59,680 --> 00:09:00,520
[Mia] Hello.
168
00:09:03,720 --> 00:09:05,280
-[Alex] Hi, Mia.
-Hey.
169
00:09:05,800 --> 00:09:09,280
Hey, uh, too bad about your arm, huh?
170
00:09:09,920 --> 00:09:12,640
I mean, shit luck
that it was your right one too.
171
00:09:12,720 --> 00:09:14,880
-[Mia sighs]
-[Cecilia] Couldn't you stay at Dad's?
172
00:09:15,560 --> 00:09:16,920
Yeah, but he wasn't home.
173
00:09:17,440 --> 00:09:19,120
[Cecilia] There's enough
if you want to eat?
174
00:09:19,200 --> 00:09:20,800
[Mia] No, thanks. I'm tired.
175
00:09:20,880 --> 00:09:22,200
Well, good night.
176
00:09:22,280 --> 00:09:24,280
[melancholy music plays]
177
00:09:24,880 --> 00:09:26,160
[Alex] Okay. [chuckles]
178
00:09:28,160 --> 00:09:29,120
[music fades]
179
00:09:38,080 --> 00:09:42,120
I know that Lollo feels really bad. She
thinks you guys don't want to talk to her.
180
00:09:42,200 --> 00:09:43,560
Oh, so she sends you?
181
00:09:43,640 --> 00:09:45,480
[Amina] Lollo doesn't know
that I'm calling.
182
00:09:45,560 --> 00:09:49,160
I'm the one who's scared about divisions
in the group. Could be dangerous.
183
00:09:49,240 --> 00:09:53,120
We have to talk about what we're doing,
before things start to fuck up.
184
00:09:53,760 --> 00:09:57,280
-So you think Mia's going to tell?
-[Amina] No, I'll talk to her too.
185
00:09:59,400 --> 00:10:02,000
Tell them they really don't have to worry.
186
00:10:02,080 --> 00:10:04,080
I will be keeping their secrets
187
00:10:04,160 --> 00:10:07,200
and I've helped pay off those debts
like a good fucking friend.
188
00:10:07,280 --> 00:10:10,520
You have to be able to fix this somehow.
I know they want to apologise.
189
00:10:10,600 --> 00:10:13,840
You think Klara and Lollo
will be giving me an apology?
190
00:10:16,560 --> 00:10:18,240
[Klara] Should I apologise to her?
191
00:10:18,320 --> 00:10:20,640
She's the one calling me a wimp and a hag.
192
00:10:20,720 --> 00:10:22,560
You guys should apologise to Frida.
193
00:10:22,640 --> 00:10:24,520
-Shit, can I talk to her?
-[Klara] Mm.
194
00:10:24,600 --> 00:10:25,440
[Frida] Hello.
195
00:10:25,520 --> 00:10:27,760
[Amina] I'm sorry.
We shouldn't have left you there.
196
00:10:27,840 --> 00:10:29,960
Did something happen? Why is Klara so mad?
197
00:10:30,520 --> 00:10:31,960
No. Or, like…
198
00:10:33,560 --> 00:10:35,440
-I don't know.
-No, I'm not mad.
199
00:10:35,520 --> 00:10:37,360
I guess I'm just disappointed.
200
00:10:37,440 --> 00:10:38,440
[Amina] Yeah, I get it.
201
00:10:38,520 --> 00:10:41,160
But wouldn't it be nice if we could
all get together this weekend?
202
00:10:41,240 --> 00:10:42,240
Go away somewhere?
203
00:10:42,320 --> 00:10:44,560
-No, I'll be with Niklas.
-[scoffs]
204
00:10:45,760 --> 00:10:46,840
Or go away… Where to?
205
00:10:46,920 --> 00:10:48,600
Lollo's summer chalet?
206
00:10:48,680 --> 00:10:52,640
-No, that's too much for me.
-Hey, it'll be a chill weekend. I promise.
207
00:10:52,720 --> 00:10:54,120
[Cecilia] Oh, stop it!
208
00:10:55,000 --> 00:10:56,360
[both giggle]
209
00:11:00,120 --> 00:11:02,400
Okay. The countryside sounds good.
210
00:11:02,480 --> 00:11:04,480
[Amina] It's important.
211
00:11:05,160 --> 00:11:06,080
Shall we?
212
00:11:08,360 --> 00:11:11,120
-Yeah.
-[Klara] Mm, okay. Let's do it.
213
00:11:11,200 --> 00:11:12,160
All right then.
214
00:11:13,960 --> 00:11:15,960
-[knocking on door]
-[Klara] Are you done?
215
00:11:16,040 --> 00:11:16,880
Hm?
216
00:11:17,560 --> 00:11:19,680
Frida, put that away.
217
00:11:22,440 --> 00:11:26,480
All my clothes feel so old lady-ish.
I might borrow something from you.
218
00:11:26,560 --> 00:11:28,640
You didn't have any lectures today either?
219
00:11:30,400 --> 00:11:32,320
Look, I can tell that something is up.
220
00:11:33,080 --> 00:11:34,280
-Hey?
-[knocking on door]
221
00:11:35,160 --> 00:11:38,360
Hi. I'm gonna go shopping. Do you fancy
anything in particular for dinner?
222
00:11:38,440 --> 00:11:41,560
-Uh, we're going to Lollo's summer house.
-[Claes] Right.
223
00:11:42,680 --> 00:11:44,400
It's just your mum and me, then.
224
00:11:47,120 --> 00:11:48,920
I wonder what Mum fancies.
225
00:11:49,000 --> 00:11:51,560
-Dad, we kind of have to go now.
-I see.
226
00:11:51,640 --> 00:11:53,640
[intriguing music plays]
227
00:12:01,680 --> 00:12:02,640
I can take it.
228
00:12:11,080 --> 00:12:12,760
How long do you need to wear the cast?
229
00:12:13,280 --> 00:12:14,440
Seven weeks.
230
00:12:14,520 --> 00:12:16,080
Such bad luck, falling over like that.
231
00:12:16,160 --> 00:12:18,800
I have a pair of shoes
that get really slippery when it rains.
232
00:12:18,880 --> 00:12:20,440
Is anyone up for champagne?
233
00:12:30,080 --> 00:12:31,520
Let's play a game, shall we?
234
00:12:32,600 --> 00:12:33,840
Pentathlon, or what?
235
00:12:34,560 --> 00:12:38,920
-Something fun. To set the right vibe.
-Can't we just talk, like normal people?
236
00:12:39,520 --> 00:12:40,520
[Amina] Okay.
237
00:12:41,360 --> 00:12:46,040
Lollo, tell us the best
and worst thing you've done ever.
238
00:12:46,760 --> 00:12:48,080
-Now?
-Now.
239
00:12:48,720 --> 00:12:50,160
Okay. Um…
240
00:12:52,080 --> 00:12:54,440
I suppose the best is
241
00:12:55,160 --> 00:12:57,520
the break-in at Tobias's place. [chuckles]
242
00:12:58,280 --> 00:13:01,720
But the Carlssons' was fun too, wasn't it?
I loved that rabbit.
243
00:13:01,800 --> 00:13:02,680
[Klara chuckles]
244
00:13:03,600 --> 00:13:05,880
It wasn't as much fun
cleaning up afterwards.
245
00:13:06,480 --> 00:13:07,480
No…
246
00:13:08,760 --> 00:13:09,760
And the worst?
247
00:13:12,720 --> 00:13:13,560
[Louise sighs]
248
00:13:14,880 --> 00:13:18,520
The worst is
that I have driven drunk and… crashed.
249
00:13:19,160 --> 00:13:21,800
-[Amina] What?
-With my best friend in the car.
250
00:13:24,480 --> 00:13:26,440
Is that actually how you broke your arm?
251
00:13:27,280 --> 00:13:30,080
Look, I'm sorry.
It could have gone so fucking bad.
252
00:13:30,160 --> 00:13:32,040
-[Klara] Oh God.
-[Louise] I'm sorry.
253
00:13:33,440 --> 00:13:34,720
[Mia] It's okay.
254
00:13:36,080 --> 00:13:38,440
I've mostly been angry at your mother.
255
00:13:39,160 --> 00:13:41,240
She only cares about status.
256
00:13:41,800 --> 00:13:43,720
She's become so mean to Mum.
257
00:13:45,120 --> 00:13:49,200
Me and my mum don't count any more,
just because we live where we live.
258
00:13:49,280 --> 00:13:50,120
[Louise] I know.
259
00:13:53,120 --> 00:13:55,200
But I know you can't help how she is.
260
00:13:56,440 --> 00:13:57,800
It's just been… a lot.
261
00:13:58,360 --> 00:14:00,680
I will never be like her.
262
00:14:02,320 --> 00:14:06,480
-We will never be like our parents.
-[laughs] No.
263
00:14:08,280 --> 00:14:11,480
And you, Klara? Tell us about the best
and worst thing that's happened to you.
264
00:14:11,560 --> 00:14:12,520
Wow. Um…
265
00:14:15,160 --> 00:14:16,000
[Klara] Hm.
266
00:14:17,720 --> 00:14:19,320
Okay, I'll start with the worst.
267
00:14:20,200 --> 00:14:21,960
And that is that…
268
00:14:23,000 --> 00:14:26,480
That I cheated at my last exam, and then,
269
00:14:27,000 --> 00:14:29,400
I got caught, and now I'm suspended.
270
00:14:29,480 --> 00:14:30,720
[laughs] What?
271
00:14:30,800 --> 00:14:31,800
Honestly?
272
00:14:31,880 --> 00:14:33,560
I just knew something was up.
273
00:14:33,640 --> 00:14:34,880
-What?
-[Mia] Klara!
274
00:14:34,960 --> 00:14:36,680
It's really not that funny.
275
00:14:36,760 --> 00:14:39,040
Yeah, it is actually quite funny. [laughs]
276
00:14:39,560 --> 00:14:40,440
No.
277
00:14:41,040 --> 00:14:43,440
You can't become a lawyer anyway.
You're a burglar.
278
00:14:43,520 --> 00:14:46,360
[laughter]
279
00:14:46,440 --> 00:14:47,960
And the best, huh?
280
00:14:48,680 --> 00:14:50,840
I don't really know
what the best is right now.
281
00:14:50,920 --> 00:14:53,200
Perhaps it is that you told us?
282
00:14:53,280 --> 00:14:55,480
It's important
that we tell each other things.
283
00:14:55,560 --> 00:14:57,480
-[Klara] Hm.
-[Mia] Yes, it really is.
284
00:14:58,160 --> 00:14:59,880
[Frida] Well, the worst thing I've done…
285
00:15:02,000 --> 00:15:05,160
I'm not quite sure what happened, but we…
286
00:15:06,040 --> 00:15:08,040
We sort of slept with each other. Sorry.
287
00:15:10,600 --> 00:15:12,640
-Who did you sleep with?
-Didn't I say that?
288
00:15:12,720 --> 00:15:13,600
-[Louise] No.
-Um…
289
00:15:14,280 --> 00:15:15,840
-André.
-What?
290
00:15:15,920 --> 00:15:17,280
[Frida] I'm sorry, Amina.
291
00:15:17,360 --> 00:15:19,640
I know you said
you were interested in him.
292
00:15:19,720 --> 00:15:21,000
No. No, I mean…
293
00:15:22,040 --> 00:15:23,200
That's cool.
294
00:15:24,800 --> 00:15:25,840
[exhales]
295
00:15:25,920 --> 00:15:29,800
Did he take you into his office
and show you his unique, ugly painting,
296
00:15:29,880 --> 00:15:32,040
which is ugly as hell? [chuckles]
297
00:15:32,120 --> 00:15:35,520
-What, is that some sort of routine?
-[Amina] Yes, it seems so.
298
00:15:36,080 --> 00:15:37,520
I, um…
299
00:15:37,600 --> 00:15:39,640
I didn't want to, but he… He…
300
00:15:41,080 --> 00:15:43,160
-He did it anyway.
-What?
301
00:15:43,240 --> 00:15:44,360
How?
302
00:15:45,160 --> 00:15:46,240
[Frida] At first, we…
303
00:15:47,880 --> 00:15:48,880
We just made out.
304
00:15:48,960 --> 00:15:52,080
And then he wanted to have sex, and I
305
00:15:52,760 --> 00:15:55,280
didn't say no, I didn't resist.
306
00:15:55,360 --> 00:15:57,880
[crying] I didn't scream.
I just… I just existed.
307
00:15:58,520 --> 00:15:59,400
[Frida cries]
308
00:15:59,480 --> 00:16:00,680
[Mia] That's sick.
309
00:16:00,760 --> 00:16:02,520
-Oh, honey…
-[Frida sobs]
310
00:16:02,600 --> 00:16:03,440
[Louise] There.
311
00:16:04,200 --> 00:16:05,320
[Klara] Fucking idiot.
312
00:16:06,080 --> 00:16:08,320
[Amina] Ugh, I hate him so much!
313
00:16:08,400 --> 00:16:10,160
[Frida continues crying]
314
00:16:10,240 --> 00:16:11,680
You… Hello?
315
00:16:12,320 --> 00:16:14,160
Hey, we'll get our revenge on him.
316
00:16:15,000 --> 00:16:16,200
He's gonna get it good.
317
00:16:17,640 --> 00:16:18,560
Cheers to that.
318
00:16:22,640 --> 00:16:26,320
Cheers. To us never
getting into a fight again.
319
00:16:26,400 --> 00:16:29,000
-[Amina] Never.
-[Mia] Never ever.
320
00:16:29,080 --> 00:16:31,080
["99 Luftballons" by Nena plays]
321
00:17:19,120 --> 00:17:20,000
[music stops]
322
00:17:20,080 --> 00:17:22,400
[girls laugh]
323
00:17:22,480 --> 00:17:24,480
["99 Luftballons" resumes]
324
00:17:39,840 --> 00:17:42,200
[both giggle]
325
00:17:43,120 --> 00:17:45,120
["99 Luftballons" continues]
326
00:17:55,080 --> 00:17:56,160
[music stops]
327
00:17:56,240 --> 00:17:58,200
[Klara] God, everything is just spinning.
328
00:17:58,720 --> 00:18:00,120
[Mia] Oh, poor thing.
329
00:18:00,640 --> 00:18:02,600
I'm, like, not hungover any more.
330
00:18:02,680 --> 00:18:03,600
Good for you.
331
00:18:05,360 --> 00:18:07,520
Well, what do we do now?
332
00:18:11,120 --> 00:18:13,200
[Louise] I forgot about these yesterday.
333
00:18:14,320 --> 00:18:15,520
Fuck off!
334
00:18:15,600 --> 00:18:17,080
[giggles] No.
335
00:18:17,160 --> 00:18:18,240
-Your mum's?
-[Louise] Yeah.
336
00:18:18,320 --> 00:18:19,880
-[Amina] The uppers?
-Are they narcotics?
337
00:18:19,960 --> 00:18:22,560
No, Miss Lawyer, they're not narcotics.
338
00:18:22,640 --> 00:18:26,640
They're completely legit pills
that wake you up a little.
339
00:18:26,720 --> 00:18:28,520
[Amina] A little? Give me one.
340
00:18:29,280 --> 00:18:31,560
Give me another. I'm knackered.
341
00:18:31,640 --> 00:18:32,520
[Mia] I want one.
342
00:18:39,360 --> 00:18:41,040
[Louise] It's okay. Take it.
343
00:18:41,120 --> 00:18:43,400
-My mum takes them all the time.
-[Frida] I want more.
344
00:18:46,760 --> 00:18:49,360
Mm, I hope they help against nausea then.
345
00:18:49,440 --> 00:18:52,720
[Mia] I can have one more.
I can take more than you skinny girls.
346
00:18:53,800 --> 00:18:56,120
-[Frida] What are we going to do here?
-[Mia laughs]
347
00:18:56,200 --> 00:18:59,520
Can't we just chill out?
I can't go back now anyway.
348
00:18:59,600 --> 00:19:02,080
You'll feel much better in a while.
Come on, darling.
349
00:19:02,160 --> 00:19:03,920
-Get up.
-Let's pick mushrooms.
350
00:19:04,000 --> 00:19:05,160
No, they're not ripe.
351
00:19:05,240 --> 00:19:06,800
[Mia] Mushrooms don't ripen.
352
00:19:07,400 --> 00:19:08,400
[Klara] What?
353
00:19:08,480 --> 00:19:11,200
[Mia] You can't say mushrooms aren't ripe.
354
00:19:11,280 --> 00:19:12,600
-[giggling]
-[Klara groans]
355
00:19:13,240 --> 00:19:15,360
[gentle music plays]
356
00:19:16,040 --> 00:19:18,440
-[Klara] Do you feel anything?
-[Mia] No, nothing, actually.
357
00:19:18,520 --> 00:19:20,240
[Amina] No, I don't think so.
358
00:19:20,880 --> 00:19:22,080
Are there more pills?
359
00:19:22,160 --> 00:19:23,880
[Louise] No. We finished the lot.
360
00:19:26,400 --> 00:19:27,240
What is that?
361
00:19:29,000 --> 00:19:30,520
[Louise] It's the Bodéns' house.
362
00:19:31,600 --> 00:19:32,440
Come.
363
00:19:33,880 --> 00:19:36,920
They're almost never here.
They're mostly on holiday in France.
364
00:19:37,000 --> 00:19:40,280
-They have a house in France as well?
-[Louise] And one in Österlen.
365
00:19:40,800 --> 00:19:43,320
And somewhere up north.
I'm not sure where exactly.
366
00:19:43,960 --> 00:19:45,960
[upbeat music plays]
367
00:19:51,120 --> 00:19:51,960
It's empty in here.
368
00:19:52,040 --> 00:19:54,840
Check out the furniture.
They have a few classics.
369
00:19:54,920 --> 00:19:56,560
-[door handle rattles]
-What are you doing?
370
00:19:56,640 --> 00:19:58,760
[upbeat music continues]
371
00:20:04,120 --> 00:20:05,200
[Mia] Wait up, Lollo.
372
00:20:07,920 --> 00:20:08,880
[music fades]
373
00:20:18,640 --> 00:20:19,680
[Louise] it's destiny.
374
00:20:20,920 --> 00:20:23,080
["No Surprises" by Radiohead plays]
375
00:20:24,160 --> 00:20:25,000
Let's do it!
376
00:20:25,080 --> 00:20:27,080
["No Surprises" continues]
377
00:20:32,880 --> 00:20:33,920
[chuckles]
378
00:20:34,720 --> 00:20:36,720
["No Surprises" continues]
379
00:20:37,960 --> 00:20:40,000
♪ A heart ♪
380
00:20:40,080 --> 00:20:46,960
♪ That's full up like a landfill ♪
381
00:20:47,640 --> 00:20:53,440
♪ A job that slowly kills you ♪
382
00:20:54,240 --> 00:20:55,840
♪ Bruises that… ♪
383
00:20:55,920 --> 00:20:57,040
Damn, they're awesome.
384
00:20:57,120 --> 00:20:59,800
♪ …won't heal… ♪
385
00:21:01,640 --> 00:21:02,960
I'm gonna take them all.
386
00:21:03,680 --> 00:21:07,960
♪ You look so tired… ♪
387
00:21:08,040 --> 00:21:09,120
[Louise] Champagne.
388
00:21:10,040 --> 00:21:15,560
♪ Bring down the government ♪
389
00:21:16,080 --> 00:21:19,080
♪ They don't ♪
390
00:21:19,680 --> 00:21:22,440
♪ They don't speak for us… ♪
391
00:21:22,520 --> 00:21:24,800
[Frida] Foie gras? Mm, yeah, please.
392
00:21:27,080 --> 00:21:29,440
-Mm.
-[Klara retches]
393
00:21:29,520 --> 00:21:32,080
[Louise] Oh, honey,
have something to drink.
394
00:21:32,160 --> 00:21:33,840
♪ A quiet life… ♪
395
00:21:33,920 --> 00:21:35,360
[Louise] You'll feel much better.
396
00:21:35,440 --> 00:21:41,160
♪ A handshake of carbon monoxide ♪
397
00:21:41,240 --> 00:21:43,000
♪ And no alarms… ♪
398
00:21:43,080 --> 00:21:44,520
Did anyone see a garage?
399
00:21:44,600 --> 00:21:47,440
♪ No surprises ♪
400
00:21:48,080 --> 00:21:49,560
[girls laugh]
401
00:21:56,000 --> 00:21:56,880
[music fades]
402
00:21:56,960 --> 00:21:58,120
[engine revs]
403
00:22:05,520 --> 00:22:06,440
What the fuck?
404
00:22:09,560 --> 00:22:11,160
[Frida] How could they just leave?
405
00:22:11,240 --> 00:22:14,720
[Klara] Not so smart, taking the car out.
It's not exactly laying low.
406
00:22:14,800 --> 00:22:17,000
Can you two take this? I'm going in to--
407
00:22:17,080 --> 00:22:18,800
You have to help
so we can get out of here.
408
00:22:21,960 --> 00:22:23,000
[Mia] Oh, no.
409
00:22:24,480 --> 00:22:27,920
[Mia laughs]
410
00:22:28,000 --> 00:22:28,840
But, Mia…
411
00:22:28,920 --> 00:22:30,160
-[Mia laughs]
-Shh!
412
00:22:30,920 --> 00:22:32,040
Shh. Shh.
413
00:22:32,840 --> 00:22:34,280
What? Are they coming back?
414
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
[engine purrs]
415
00:22:36,040 --> 00:22:38,600
-Let's take this to the car.
-I'll ask them to help us carry it.
416
00:22:38,680 --> 00:22:39,880
[Frida] Yes.
417
00:22:39,960 --> 00:22:42,040
[Mia] My crisps… [chuckles]
418
00:22:46,760 --> 00:22:48,160
[suspenseful music plays]
419
00:22:52,120 --> 00:22:53,480
Go, go, go, go, go.
420
00:22:53,560 --> 00:22:54,560
Hey, what…
421
00:22:58,960 --> 00:22:59,960
[man] What the hell?
422
00:23:00,720 --> 00:23:01,560
The bag!
423
00:23:02,320 --> 00:23:05,880
[dog barks]
424
00:23:06,880 --> 00:23:08,320
[man] Go on, boy. Find them.
425
00:23:09,720 --> 00:23:11,720
["Dreams" by The Cranberries plays]
426
00:23:15,560 --> 00:23:16,440
[Klara] This way.
427
00:23:19,720 --> 00:23:20,600
Come on.
428
00:23:20,680 --> 00:23:22,680
["Dreams" continues]
429
00:23:30,360 --> 00:23:33,720
♪ Oh, my life ♪
430
00:23:33,800 --> 00:23:37,240
♪ Is changing every day ♪
431
00:23:38,120 --> 00:23:41,040
♪ In every possible way… ♪
432
00:23:41,120 --> 00:23:41,960
It looks clear!
433
00:23:45,520 --> 00:23:48,960
♪ And, oh, my dreams ♪
434
00:23:49,040 --> 00:23:51,760
♪ It's never quite as it seems… ♪
435
00:23:51,840 --> 00:23:53,440
Woo-hoo!
436
00:23:53,520 --> 00:23:55,040
♪ Never quite as it seems… ♪
437
00:23:55,120 --> 00:23:56,400
-Woo-hoo!
-Yeah!
438
00:23:57,080 --> 00:23:59,280
[girls laugh]
439
00:23:59,360 --> 00:24:02,760
♪ I know I felt like this before ♪
440
00:24:03,400 --> 00:24:06,640
♪ But now I'm feeling it even more ♪
441
00:24:07,440 --> 00:24:10,320
♪ Because it came from you ♪
442
00:24:12,080 --> 00:24:15,640
[girls giggle]
443
00:24:15,720 --> 00:24:18,800
-Where the hell should we put all this?
-You two missed the best part.
444
00:24:18,880 --> 00:24:21,960
[Frida] It was insanely close.
It was so damn fun!
445
00:24:22,040 --> 00:24:25,280
[Mia] You should have been there.
We were so awesome.
446
00:24:25,360 --> 00:24:27,240
What sort of shit have you guys taken?
447
00:24:30,080 --> 00:24:30,920
Really?
448
00:24:31,640 --> 00:24:35,000
But we had to take it all.
Mia's fingerprints are all over it.
449
00:24:35,080 --> 00:24:36,360
Blah, blah, blah.
450
00:24:36,440 --> 00:24:38,880
That's true. We need to find
somewhere else to store it.
451
00:24:38,960 --> 00:24:40,040
[Amina] Rent a storage unit.
452
00:24:40,120 --> 00:24:42,160
-[Klara] What should we do with the car?
-Oh, shit.
453
00:24:42,240 --> 00:24:43,640
[Mia] "A calm weekend."
454
00:24:43,720 --> 00:24:46,880
[laughing] Amina, you promised me
a calm weekend.
455
00:24:46,960 --> 00:24:48,760
[Klara] We can't keep the car here.
456
00:24:48,840 --> 00:24:52,080
[Amina] We'll have to dump it,
or torch it.
457
00:24:52,160 --> 00:24:54,560
[Klara] Or perhaps someone has seen it,
so the police--
458
00:24:54,640 --> 00:24:56,760
Please, Klara, shut up! Fuck.
459
00:24:58,760 --> 00:25:00,240
[sighs] I must think.
460
00:25:00,320 --> 00:25:02,000
[tense music plays]
461
00:25:06,360 --> 00:25:10,000
-[Amina] How do you know this Carl-Johan?
-[Louise] He's my mum's cousin.
462
00:25:10,080 --> 00:25:12,840
-What?
-God, no, it's fine.
463
00:25:12,920 --> 00:25:15,000
He lives here with his senile mother,
464
00:25:15,640 --> 00:25:18,560
and he seems a bit simple himself,
to be honest.
465
00:25:19,200 --> 00:25:24,120
The manor has been passed along through
generations, but the money's long gone.
466
00:25:25,840 --> 00:25:26,840
[Carl-Johan] Oh, look.
467
00:25:26,920 --> 00:25:28,640
-Hi.
-[Louise] Hi.
468
00:25:28,720 --> 00:25:30,040
[old lady] Who is it?
469
00:25:30,120 --> 00:25:32,480
-[Louise] Hello.
-Go back upstairs, Mother. It's Louise.
470
00:25:32,560 --> 00:25:35,440
This is my friend,
who just moved to Djursholm.
471
00:25:35,520 --> 00:25:36,400
-[Carl-John] Hi.
-Hey.
472
00:25:36,480 --> 00:25:38,200
-[Carl-Johan] Carl-Johan.
-Nice to meet you.
473
00:25:38,280 --> 00:25:40,960
-Come in. I'll warm up some coffee.
-[Louise] That won't be necessary.
474
00:25:41,040 --> 00:25:45,640
Uh, the thing is, we're helping a friend
to, uh, move abroad,
475
00:25:46,400 --> 00:25:49,160
and she needs somewhere
to store some things.
476
00:25:49,240 --> 00:25:51,160
You know how much storage units
cost in the city.
477
00:25:51,240 --> 00:25:53,200
Yeah. And…
478
00:25:54,920 --> 00:25:57,760
I mean, we'll pay you, of course.
479
00:25:58,920 --> 00:26:01,360
There. The key to the little barn.
480
00:26:01,440 --> 00:26:04,280
[Louise] Great. So we'll head out
and put some things in there.
481
00:26:04,360 --> 00:26:06,440
-Nice. Enjoy, you two.
-Bye.
482
00:26:08,360 --> 00:26:09,880
[Amina laughs]
483
00:26:09,960 --> 00:26:11,840
I mean… Help.
484
00:26:12,360 --> 00:26:14,080
[upbeat music plays]
485
00:26:22,360 --> 00:26:23,200
[Amina] Stop!
486
00:26:24,040 --> 00:26:25,320
[upbeat music continues]
487
00:26:29,480 --> 00:26:30,600
[Klara] This place is huge.
488
00:26:30,680 --> 00:26:33,520
Let's bring everything from home
so we have it in one place.
489
00:26:33,600 --> 00:26:35,360
Yeah, this'll work fine.
490
00:26:36,840 --> 00:26:39,360
[Mia] Get this.
We have our own warehouse now.
491
00:26:39,440 --> 00:26:41,520
[Louise] Yeah, right? It's so damn nice.
492
00:26:41,600 --> 00:26:44,240
[Klara] What a crazy fucking weekend!
493
00:26:44,320 --> 00:26:46,160
[Amina] We're so awesome!
494
00:26:47,800 --> 00:26:49,560
["Check The Dan" by Leila K plays]
495
00:26:49,640 --> 00:26:50,680
♪ Eee-oh ♪
496
00:26:50,760 --> 00:26:52,960
♪ Jump around and scream ♪
497
00:26:53,040 --> 00:26:53,920
♪ Eee-oh ♪
498
00:26:54,000 --> 00:26:55,880
♪Jump, me do me own… ♪
499
00:26:55,960 --> 00:26:58,400
-[Amina] Damn!
-[Louise] Nice!
500
00:26:58,480 --> 00:26:59,720
♪ …around and scream ♪
501
00:27:00,320 --> 00:27:01,160
♪ Eee-oh ♪
502
00:27:01,240 --> 00:27:03,600
♪ Jump, can't me a-do a thing? ♪
503
00:27:05,000 --> 00:27:06,040
♪ Jump ♪
504
00:27:08,080 --> 00:27:09,080
♪ Jump ♪
505
00:27:12,080 --> 00:27:12,920
♪ Jump ♪
506
00:27:15,600 --> 00:27:16,520
♪ Jump… ♪
507
00:27:19,560 --> 00:27:21,000
[police officer] Another one tonight.
508
00:27:21,080 --> 00:27:23,440
["Check The Dan" continues]
509
00:27:28,200 --> 00:27:30,280
1 OCTOBER
510
00:27:30,360 --> 00:27:32,840
6 OCTOBER
511
00:27:33,440 --> 00:27:37,200
We have to stop these burglaries now.
It's getting embarrassing.
512
00:27:38,280 --> 00:27:41,760
12 OCTOBER
513
00:27:42,400 --> 00:27:44,000
["Check The Dan" continues]
514
00:27:47,400 --> 00:27:50,400
♪ In other areas, dis a dan a-chanting ♪
515
00:27:50,480 --> 00:27:53,560
♪ Come, women like the mic, ya know
Expressing and bobbling ♪
516
00:27:53,640 --> 00:27:55,720
♪ Go, girl, say what? Check the dan ♪♪
517
00:27:55,800 --> 00:27:57,680
♪ For all those who can sing ♪
518
00:27:57,760 --> 00:28:01,240
♪ Gotta tune and run the mic
Enough to run me own ting ♪
519
00:28:02,480 --> 00:28:03,320
♪ Jump ♪
520
00:28:05,880 --> 00:28:06,720
♪ Jump ♪
521
00:28:09,520 --> 00:28:10,560
♪ Jump… ♪
522
00:28:12,840 --> 00:28:16,640
[reporter] I'm here with Lena Lundqvist,
who is investigating the burglaries.
523
00:28:16,720 --> 00:28:18,240
This might be the work of a crime ring?
524
00:28:18,320 --> 00:28:22,560
[Lundqvist] The strikes are concentrated
in wealthy areas, among them Djursholm.
525
00:28:22,640 --> 00:28:25,040
They break into the houses
of the very richest.
526
00:28:25,120 --> 00:28:28,080
And they know exactly what to take,
what's most valuable.
527
00:28:28,160 --> 00:28:30,360
It's jewellery, art, expensive wine.
528
00:28:30,440 --> 00:28:32,720
Then there's similarities
in how the thieves have acted
529
00:28:32,800 --> 00:28:34,280
during several of the burglaries.
530
00:28:34,360 --> 00:28:35,880
[reporter] What are those similarities?
531
00:28:35,960 --> 00:28:38,200
[Lundqvist] I can't say,
for investigative reasons.
532
00:28:38,840 --> 00:28:39,800
And they're brazen.
533
00:28:41,040 --> 00:28:43,760
They have absolutely no regard
for the property of others.
534
00:28:45,360 --> 00:28:48,280
But we're working hard
to catch the perpetrators
535
00:28:48,360 --> 00:28:50,600
and we will succeed, sooner or later.
536
00:28:50,680 --> 00:28:52,880
[suspenseful music plays]
537
00:29:29,160 --> 00:29:31,160
[suspenseful music continues]
538
00:29:59,440 --> 00:30:01,440
[suspenseful music continues]
539
00:30:30,480 --> 00:30:32,480
[suspenseful music continues]
540
00:31:06,280 --> 00:31:07,560
[music fades]
39890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.