All language subtitles for Barracuda.Queens.E04.WAPLOADED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,360 --> 00:00:11,440 [Cissi] But, Mia, you said that you fell. 2 00:00:11,960 --> 00:00:14,600 [doctor] No. This is not a fall accident. 3 00:00:14,680 --> 00:00:18,720 It's like it's been subjected to a hard and powerful pressure. A crush injury. 4 00:00:18,800 --> 00:00:19,760 So, what happened? 5 00:00:25,440 --> 00:00:28,680 INSPIRED BY TRUE EVENTS 6 00:00:28,760 --> 00:00:31,360 [upbeat music plays] 7 00:00:31,440 --> 00:00:35,040 [doorbell chimes] 8 00:00:36,120 --> 00:00:37,160 [Cissi] Hi. 9 00:00:37,240 --> 00:00:38,080 Hey. 10 00:00:38,160 --> 00:00:41,120 For me, when our kids start breaking the law, 11 00:00:41,760 --> 00:00:43,920 well, I think the partying has gone too far. 12 00:00:44,520 --> 00:00:47,080 We're talking about drunk driving. Hm? 13 00:00:47,840 --> 00:00:51,360 Perhaps we should contact the police, to show that we're serious. 14 00:00:51,880 --> 00:00:54,720 I think it'd be unwise to let a little accident 15 00:00:55,520 --> 00:00:57,600 ruin our girls' future. 16 00:00:59,160 --> 00:01:00,200 A little accident? 17 00:01:00,280 --> 00:01:04,240 Isn't it better that it is an accident and that the police don't get involved? 18 00:01:06,120 --> 00:01:11,120 You, of anyone, well, would know how people talk out here. Hm? 19 00:01:12,200 --> 00:01:13,120 [Cissi scoffs] 20 00:01:16,000 --> 00:01:18,320 -[Margareta] You have to call Mia. -Huh? 21 00:01:19,760 --> 00:01:23,400 [Margareta] I know it was you who crashed the car, and that you drove drunk. 22 00:01:23,920 --> 00:01:27,760 It's just a shame that it was Cecilia who told me, and not you. 23 00:01:29,000 --> 00:01:34,040 I've managed to stop her now, but call Mia so she stops talking about this. 24 00:01:34,800 --> 00:01:36,960 [tense music plays] 25 00:01:37,040 --> 00:01:38,960 And don't mention anything to your father. 26 00:01:39,640 --> 00:01:41,200 He's got too much on his mind. 27 00:01:41,280 --> 00:01:42,520 [tense music continues] 28 00:01:51,360 --> 00:01:52,320 [music fades] 29 00:01:56,080 --> 00:01:57,320 [Mia] Mia Thorstensson. 30 00:01:57,400 --> 00:01:58,560 Hi, it's me. 31 00:01:59,640 --> 00:02:04,360 I understand you're mad about yesterday, but did you have to blab about it? 32 00:02:05,000 --> 00:02:08,920 -Did you have to drive into a ditch? -As if I did that on purpose. 33 00:02:09,000 --> 00:02:12,400 I won't be able to work for several weeks, so we have to start selling the stuff. 34 00:02:12,480 --> 00:02:13,760 Hey, take it easy. 35 00:02:13,840 --> 00:02:15,360 You put us all in trouble 36 00:02:15,440 --> 00:02:19,160 when you ran around gossiping and ranting about selling the stuff. 37 00:02:19,240 --> 00:02:20,080 [Mia] But, Lollo-- 38 00:02:20,160 --> 00:02:22,600 There's another call on the other line. Wait a sec. 39 00:02:23,440 --> 00:02:25,840 -Hi, it's Lollo. -What the hell happened yesterday? 40 00:02:25,920 --> 00:02:28,960 Yeah, it was stupid, but it's not like anyone's died, right? 41 00:02:29,040 --> 00:02:30,840 -It'll heal. -What are you talking about? 42 00:02:32,040 --> 00:02:35,720 -Mia. What are you talking about? -Frida. How could you just leave her? 43 00:02:35,800 --> 00:02:37,120 Let's talk about that later. 44 00:02:37,200 --> 00:02:39,960 Mia's on the other line and she wants to sell everything right now. 45 00:02:40,040 --> 00:02:42,640 -She's pissed off. -Why? We said we would lay low. 46 00:02:42,720 --> 00:02:44,520 Besides, her mouth has gotten really big. 47 00:02:44,600 --> 00:02:46,040 [groans] So merge the calls. 48 00:02:47,720 --> 00:02:51,160 What's the matter with you, Mia? We're not selling anything right now. Forget it. 49 00:02:51,240 --> 00:02:54,240 What do you mean "forget it"? You guys can't decide everything. 50 00:02:54,320 --> 00:02:56,800 Because it's much too risky. Don't you understand that? 51 00:02:56,880 --> 00:03:00,680 Risky? You know, Klara, you are such a little wimp. 52 00:03:00,760 --> 00:03:02,200 Such an old hag! 53 00:03:02,720 --> 00:03:05,360 -What? "Old hag"? -[Louise] Guys, let's calm down. 54 00:03:05,440 --> 00:03:07,240 Your problems are already solved. 55 00:03:07,320 --> 00:03:09,800 The bills are paid. You are being so selfish. 56 00:03:09,880 --> 00:03:10,960 [Klara] Am I being selfish? 57 00:03:11,040 --> 00:03:14,840 How could you guys leave Frida at a party with a bunch of weird strangers? 58 00:03:14,920 --> 00:03:16,120 She's 17 years old. 59 00:03:16,200 --> 00:03:18,720 If you're so worried, why don't you take care of her yourself? 60 00:03:18,800 --> 00:03:21,160 For fuck's sake, Mia, you're being a shitty friend right now. 61 00:03:21,240 --> 00:03:25,280 Fuck off with your goddamn first-world problems! [groans] 62 00:03:25,920 --> 00:03:26,760 Hello? 63 00:03:28,520 --> 00:03:29,440 Hello? 64 00:03:29,520 --> 00:03:31,400 [telephone rings] 65 00:03:33,280 --> 00:03:35,560 -This is the Khalils'. -Hi, it's Lollo. 66 00:03:35,640 --> 00:03:38,000 Amina! It's for you. 67 00:03:41,040 --> 00:03:43,040 [suspenseful music plays] 68 00:03:57,280 --> 00:03:58,200 [music fades] 69 00:03:59,520 --> 00:04:00,360 Hello? 70 00:04:00,440 --> 00:04:02,160 Oh, my God, Lollo. 71 00:04:02,840 --> 00:04:04,120 This is not good at all. 72 00:04:04,720 --> 00:04:05,560 I don't know. 73 00:04:06,200 --> 00:04:09,400 Maybe we just need some time apart. Or to take a break or something. 74 00:04:09,480 --> 00:04:10,480 You have to work this out. 75 00:04:11,080 --> 00:04:14,480 I mean, internal conflicts are the reason why gangs get caught. 76 00:04:14,560 --> 00:04:16,200 We're not a gang. 77 00:04:16,280 --> 00:04:18,400 We've stolen stuff worth several hundred thousand krona. 78 00:04:20,480 --> 00:04:23,400 And what if Mia starts to leak about that too? 79 00:04:24,080 --> 00:04:26,240 Yeah. All right, we might have to do something. 80 00:04:26,760 --> 00:04:29,160 Go away. Just escape from here. 81 00:04:29,240 --> 00:04:30,800 Go away, all five of us. 82 00:04:31,560 --> 00:04:32,640 That's a good idea. 83 00:04:33,360 --> 00:04:34,600 [Margareta] Hi, girls. 84 00:04:34,680 --> 00:04:36,160 Some water for your wine. 85 00:04:37,160 --> 00:04:39,480 It's important to drink lots of water when it's warm outside. 86 00:04:39,560 --> 00:04:41,280 Otherwise, your pores will clog up. 87 00:04:41,360 --> 00:04:45,280 Don't worry about the calories. The dip is low in fat. 88 00:04:46,040 --> 00:04:49,480 There. Now I'll go. I'm going to take a post-exercise bath. 89 00:04:50,360 --> 00:04:51,720 You should try a session. 90 00:04:51,800 --> 00:04:56,160 It tightens up your body. And the front bottom. [chuckles] 91 00:04:56,920 --> 00:05:01,000 [Margareta hums] 92 00:05:03,720 --> 00:05:06,720 -[chuckles] Is she drunk or something? -High. 93 00:05:06,800 --> 00:05:08,880 -High? -They're not junkie drugs. 94 00:05:08,960 --> 00:05:10,200 She's taking diet pills. 95 00:05:10,280 --> 00:05:12,120 Do you get high from diet pills? 96 00:05:12,200 --> 00:05:16,320 From hers, at least. They're some sort of uppers. She gets hyper as hell. 97 00:05:16,400 --> 00:05:17,320 [Amina laughs] 98 00:05:18,200 --> 00:05:19,040 Have you tried them? 99 00:05:19,120 --> 00:05:20,280 -Me? -[Amina] Yeah. 100 00:05:20,360 --> 00:05:24,160 -Does it look like I need it? -[Amina] No, but it's fun to get high. 101 00:05:24,880 --> 00:05:27,200 [Calle] Lollo! Can you fetch me Dad's squash racket? 102 00:05:27,280 --> 00:05:29,760 -I broke mine. -Do it yourself I'm with a guest. 103 00:05:29,840 --> 00:05:30,880 [Calle] I'm in a hurry. 104 00:05:39,280 --> 00:05:40,320 Hi. 105 00:05:43,840 --> 00:05:46,840 -[Calle] So, you're here? -[Amina] Mm-hm. Do you play squash? 106 00:05:47,560 --> 00:05:48,400 Yeah. 107 00:05:49,840 --> 00:05:51,720 -Isn't that a bit laddish? -[Calle] What? 108 00:05:51,800 --> 00:05:55,480 -[laughing] Yes. -It's not… laddish. 109 00:05:56,880 --> 00:05:57,960 Okay. Maybe a little. 110 00:05:58,040 --> 00:05:59,120 [Amina chuckles] 111 00:06:00,600 --> 00:06:01,760 That's not a bad thing. 112 00:06:02,640 --> 00:06:04,240 You'll notice that on our date. 113 00:06:05,440 --> 00:06:08,040 -I didn't know we were going on a date. -Well, now you know. 114 00:06:09,160 --> 00:06:11,280 [Amina] I'm not sure Lollo would like that. 115 00:06:11,800 --> 00:06:13,320 [Calle] She doesn't need to know. 116 00:06:14,400 --> 00:06:17,640 I don't think you realise what you're getting yourself into. 117 00:06:17,720 --> 00:06:19,680 No, I definitely don't. [chuckles] 118 00:06:19,760 --> 00:06:21,440 But it can't be that bad, can it? 119 00:06:23,800 --> 00:06:26,120 -[Louise] Here you go. -[Calle] Thanks. Appreciate it. 120 00:06:26,720 --> 00:06:28,920 -See ya. -Yeah. Bye. 121 00:06:32,720 --> 00:06:34,640 [car engine revs] 122 00:06:39,440 --> 00:06:40,760 [Louise] What are you grinning at? 123 00:06:41,880 --> 00:06:42,760 [Amina] Nothing. 124 00:06:43,400 --> 00:06:45,440 [Cecilia] Weren't you supposed to meet Klara tonight? 125 00:06:45,520 --> 00:06:47,040 No. It got cancelled. 126 00:06:48,280 --> 00:06:49,120 Aha. 127 00:06:49,680 --> 00:06:50,840 That's too bad. 128 00:07:00,400 --> 00:07:03,560 Is Alex coming over? Is that why I can't be here? 129 00:07:03,640 --> 00:07:06,400 Of course you can be here. We'll have a lovely time. 130 00:07:08,040 --> 00:07:12,920 Lovely? It'll be lovely for me, sitting between you while you're having dinner? 131 00:07:13,000 --> 00:07:13,920 Do as you like. 132 00:07:16,000 --> 00:07:17,440 What are you wearing? 133 00:07:17,520 --> 00:07:20,720 Well, I… I didn't have a clean one. Surely I can borrow this? 134 00:07:20,800 --> 00:07:23,280 But… Can't you just be a little normal? 135 00:07:23,880 --> 00:07:25,480 Do you think that Viveca and Margareta 136 00:07:25,560 --> 00:07:28,800 go scavenging amongst their kids' lingerie, borrowing stuff? 137 00:07:28,880 --> 00:07:32,040 That's different. Margareta is old. 138 00:07:32,120 --> 00:07:34,640 [Mia] No! There's three years between you two. 139 00:07:34,720 --> 00:07:37,280 -Hey, what the hell-- -Come on, Mum. Grow up! 140 00:07:37,360 --> 00:07:38,240 [Cecilia] Get real. 141 00:07:38,320 --> 00:07:40,240 -[Mia] Me? I should get real? -Yes-- 142 00:07:40,320 --> 00:07:44,240 -No! I'm heading over to Dad's place. -But… 143 00:07:44,320 --> 00:07:45,520 I'm staying the night. 144 00:07:45,600 --> 00:07:47,600 [melancholy music plays] 145 00:07:56,760 --> 00:07:58,960 -Hi! You're here? -[Mia] Hi. 146 00:08:00,760 --> 00:08:02,960 -[Mia's dad] What happened to your arm? -Can I stay? 147 00:08:03,480 --> 00:08:04,840 Mum and I had a fight. 148 00:08:04,920 --> 00:08:08,400 Oh. Well, you see, I would love for you to do that, 149 00:08:08,480 --> 00:08:10,800 but tonight it might be a little tricky. 150 00:08:10,880 --> 00:08:15,080 Um, you see, we're refurbishing a room here for the baby 151 00:08:15,160 --> 00:08:17,440 and the handyman will be here really early in the morning. 152 00:08:17,960 --> 00:08:20,720 And Sara, well, she's a bit nauseous from the pregnancy. 153 00:08:20,800 --> 00:08:22,200 She just keeps on vomiting. 154 00:08:22,280 --> 00:08:23,760 [Sara] Are they here already? 155 00:08:24,560 --> 00:08:26,360 -Hi. -[Mia] Hi. 156 00:08:29,440 --> 00:08:30,360 Well, I'm leaving. 157 00:08:31,360 --> 00:08:32,960 [Sara] Can you bring out the fondue bowl? 158 00:08:33,040 --> 00:08:36,240 Mia, wait. Uh, Mia, wait. Wait, wait. Mia, wait. But… 159 00:08:36,760 --> 00:08:39,960 Um, yeah, I'm really sorry. That didn't turn out well at all. Uh… 160 00:08:40,040 --> 00:08:42,160 Hey, let's do this… That you… 161 00:08:42,240 --> 00:08:45,320 Now you take this and then grab a taxi from the square. 162 00:08:45,400 --> 00:08:48,000 I don't want you to walk home by yourself. 163 00:08:51,960 --> 00:08:53,920 Wow, wow, wow. It smells nice. 164 00:08:54,000 --> 00:08:55,800 -You think so? [chuckles] -[Alex] Yes. 165 00:08:55,880 --> 00:08:56,760 [Alex chuckles] 166 00:08:58,200 --> 00:08:59,080 [Cecilia] Hi, honey! 167 00:08:59,680 --> 00:09:00,520 [Mia] Hello. 168 00:09:03,720 --> 00:09:05,280 -[Alex] Hi, Mia. -Hey. 169 00:09:05,800 --> 00:09:09,280 Hey, uh, too bad about your arm, huh? 170 00:09:09,920 --> 00:09:12,640 I mean, shit luck that it was your right one too. 171 00:09:12,720 --> 00:09:14,880 -[Mia sighs] -[Cecilia] Couldn't you stay at Dad's? 172 00:09:15,560 --> 00:09:16,920 Yeah, but he wasn't home. 173 00:09:17,440 --> 00:09:19,120 [Cecilia] There's enough if you want to eat? 174 00:09:19,200 --> 00:09:20,800 [Mia] No, thanks. I'm tired. 175 00:09:20,880 --> 00:09:22,200 Well, good night. 176 00:09:22,280 --> 00:09:24,280 [melancholy music plays] 177 00:09:24,880 --> 00:09:26,160 [Alex] Okay. [chuckles] 178 00:09:28,160 --> 00:09:29,120 [music fades] 179 00:09:38,080 --> 00:09:42,120 I know that Lollo feels really bad. She thinks you guys don't want to talk to her. 180 00:09:42,200 --> 00:09:43,560 Oh, so she sends you? 181 00:09:43,640 --> 00:09:45,480 [Amina] Lollo doesn't know that I'm calling. 182 00:09:45,560 --> 00:09:49,160 I'm the one who's scared about divisions in the group. Could be dangerous. 183 00:09:49,240 --> 00:09:53,120 We have to talk about what we're doing, before things start to fuck up. 184 00:09:53,760 --> 00:09:57,280 -So you think Mia's going to tell? -[Amina] No, I'll talk to her too. 185 00:09:59,400 --> 00:10:02,000 Tell them they really don't have to worry. 186 00:10:02,080 --> 00:10:04,080 I will be keeping their secrets 187 00:10:04,160 --> 00:10:07,200 and I've helped pay off those debts like a good fucking friend. 188 00:10:07,280 --> 00:10:10,520 You have to be able to fix this somehow. I know they want to apologise. 189 00:10:10,600 --> 00:10:13,840 You think Klara and Lollo will be giving me an apology? 190 00:10:16,560 --> 00:10:18,240 [Klara] Should I apologise to her? 191 00:10:18,320 --> 00:10:20,640 She's the one calling me a wimp and a hag. 192 00:10:20,720 --> 00:10:22,560 You guys should apologise to Frida. 193 00:10:22,640 --> 00:10:24,520 -Shit, can I talk to her? -[Klara] Mm. 194 00:10:24,600 --> 00:10:25,440 [Frida] Hello. 195 00:10:25,520 --> 00:10:27,760 [Amina] I'm sorry. We shouldn't have left you there. 196 00:10:27,840 --> 00:10:29,960 Did something happen? Why is Klara so mad? 197 00:10:30,520 --> 00:10:31,960 No. Or, like… 198 00:10:33,560 --> 00:10:35,440 -I don't know. -No, I'm not mad. 199 00:10:35,520 --> 00:10:37,360 I guess I'm just disappointed. 200 00:10:37,440 --> 00:10:38,440 [Amina] Yeah, I get it. 201 00:10:38,520 --> 00:10:41,160 But wouldn't it be nice if we could all get together this weekend? 202 00:10:41,240 --> 00:10:42,240 Go away somewhere? 203 00:10:42,320 --> 00:10:44,560 -No, I'll be with Niklas. -[scoffs] 204 00:10:45,760 --> 00:10:46,840 Or go away… Where to? 205 00:10:46,920 --> 00:10:48,600 Lollo's summer chalet? 206 00:10:48,680 --> 00:10:52,640 -No, that's too much for me. -Hey, it'll be a chill weekend. I promise. 207 00:10:52,720 --> 00:10:54,120 [Cecilia] Oh, stop it! 208 00:10:55,000 --> 00:10:56,360 [both giggle] 209 00:11:00,120 --> 00:11:02,400 Okay. The countryside sounds good. 210 00:11:02,480 --> 00:11:04,480 [Amina] It's important. 211 00:11:05,160 --> 00:11:06,080 Shall we? 212 00:11:08,360 --> 00:11:11,120 -Yeah. -[Klara] Mm, okay. Let's do it. 213 00:11:11,200 --> 00:11:12,160 All right then. 214 00:11:13,960 --> 00:11:15,960 -[knocking on door] -[Klara] Are you done? 215 00:11:16,040 --> 00:11:16,880 Hm? 216 00:11:17,560 --> 00:11:19,680 Frida, put that away. 217 00:11:22,440 --> 00:11:26,480 All my clothes feel so old lady-ish. I might borrow something from you. 218 00:11:26,560 --> 00:11:28,640 You didn't have any lectures today either? 219 00:11:30,400 --> 00:11:32,320 Look, I can tell that something is up. 220 00:11:33,080 --> 00:11:34,280 -Hey? -[knocking on door] 221 00:11:35,160 --> 00:11:38,360 Hi. I'm gonna go shopping. Do you fancy anything in particular for dinner? 222 00:11:38,440 --> 00:11:41,560 -Uh, we're going to Lollo's summer house. -[Claes] Right. 223 00:11:42,680 --> 00:11:44,400 It's just your mum and me, then. 224 00:11:47,120 --> 00:11:48,920 I wonder what Mum fancies. 225 00:11:49,000 --> 00:11:51,560 -Dad, we kind of have to go now. -I see. 226 00:11:51,640 --> 00:11:53,640 [intriguing music plays] 227 00:12:01,680 --> 00:12:02,640 I can take it. 228 00:12:11,080 --> 00:12:12,760 How long do you need to wear the cast? 229 00:12:13,280 --> 00:12:14,440 Seven weeks. 230 00:12:14,520 --> 00:12:16,080 Such bad luck, falling over like that. 231 00:12:16,160 --> 00:12:18,800 I have a pair of shoes that get really slippery when it rains. 232 00:12:18,880 --> 00:12:20,440 Is anyone up for champagne? 233 00:12:30,080 --> 00:12:31,520 Let's play a game, shall we? 234 00:12:32,600 --> 00:12:33,840 Pentathlon, or what? 235 00:12:34,560 --> 00:12:38,920 -Something fun. To set the right vibe. -Can't we just talk, like normal people? 236 00:12:39,520 --> 00:12:40,520 [Amina] Okay. 237 00:12:41,360 --> 00:12:46,040 Lollo, tell us the best and worst thing you've done ever. 238 00:12:46,760 --> 00:12:48,080 -Now? -Now. 239 00:12:48,720 --> 00:12:50,160 Okay. Um… 240 00:12:52,080 --> 00:12:54,440 I suppose the best is 241 00:12:55,160 --> 00:12:57,520 the break-in at Tobias's place. [chuckles] 242 00:12:58,280 --> 00:13:01,720 But the Carlssons' was fun too, wasn't it? I loved that rabbit. 243 00:13:01,800 --> 00:13:02,680 [Klara chuckles] 244 00:13:03,600 --> 00:13:05,880 It wasn't as much fun cleaning up afterwards. 245 00:13:06,480 --> 00:13:07,480 No… 246 00:13:08,760 --> 00:13:09,760 And the worst? 247 00:13:12,720 --> 00:13:13,560 [Louise sighs] 248 00:13:14,880 --> 00:13:18,520 The worst is that I have driven drunk and… crashed. 249 00:13:19,160 --> 00:13:21,800 -[Amina] What? -With my best friend in the car. 250 00:13:24,480 --> 00:13:26,440 Is that actually how you broke your arm? 251 00:13:27,280 --> 00:13:30,080 Look, I'm sorry. It could have gone so fucking bad. 252 00:13:30,160 --> 00:13:32,040 -[Klara] Oh God. -[Louise] I'm sorry. 253 00:13:33,440 --> 00:13:34,720 [Mia] It's okay. 254 00:13:36,080 --> 00:13:38,440 I've mostly been angry at your mother. 255 00:13:39,160 --> 00:13:41,240 She only cares about status. 256 00:13:41,800 --> 00:13:43,720 She's become so mean to Mum. 257 00:13:45,120 --> 00:13:49,200 Me and my mum don't count any more, just because we live where we live. 258 00:13:49,280 --> 00:13:50,120 [Louise] I know. 259 00:13:53,120 --> 00:13:55,200 But I know you can't help how she is. 260 00:13:56,440 --> 00:13:57,800 It's just been… a lot. 261 00:13:58,360 --> 00:14:00,680 I will never be like her. 262 00:14:02,320 --> 00:14:06,480 -We will never be like our parents. -[laughs] No. 263 00:14:08,280 --> 00:14:11,480 And you, Klara? Tell us about the best and worst thing that's happened to you. 264 00:14:11,560 --> 00:14:12,520 Wow. Um… 265 00:14:15,160 --> 00:14:16,000 [Klara] Hm. 266 00:14:17,720 --> 00:14:19,320 Okay, I'll start with the worst. 267 00:14:20,200 --> 00:14:21,960 And that is that… 268 00:14:23,000 --> 00:14:26,480 That I cheated at my last exam, and then, 269 00:14:27,000 --> 00:14:29,400 I got caught, and now I'm suspended. 270 00:14:29,480 --> 00:14:30,720 [laughs] What? 271 00:14:30,800 --> 00:14:31,800 Honestly? 272 00:14:31,880 --> 00:14:33,560 I just knew something was up. 273 00:14:33,640 --> 00:14:34,880 -What? -[Mia] Klara! 274 00:14:34,960 --> 00:14:36,680 It's really not that funny. 275 00:14:36,760 --> 00:14:39,040 Yeah, it is actually quite funny. [laughs] 276 00:14:39,560 --> 00:14:40,440 No. 277 00:14:41,040 --> 00:14:43,440 You can't become a lawyer anyway. You're a burglar. 278 00:14:43,520 --> 00:14:46,360 [laughter] 279 00:14:46,440 --> 00:14:47,960 And the best, huh? 280 00:14:48,680 --> 00:14:50,840 I don't really know what the best is right now. 281 00:14:50,920 --> 00:14:53,200 Perhaps it is that you told us? 282 00:14:53,280 --> 00:14:55,480 It's important that we tell each other things. 283 00:14:55,560 --> 00:14:57,480 -[Klara] Hm. -[Mia] Yes, it really is. 284 00:14:58,160 --> 00:14:59,880 [Frida] Well, the worst thing I've done… 285 00:15:02,000 --> 00:15:05,160 I'm not quite sure what happened, but we… 286 00:15:06,040 --> 00:15:08,040 We sort of slept with each other. Sorry. 287 00:15:10,600 --> 00:15:12,640 -Who did you sleep with? -Didn't I say that? 288 00:15:12,720 --> 00:15:13,600 -[Louise] No. -Um… 289 00:15:14,280 --> 00:15:15,840 -André. -What? 290 00:15:15,920 --> 00:15:17,280 [Frida] I'm sorry, Amina. 291 00:15:17,360 --> 00:15:19,640 I know you said you were interested in him. 292 00:15:19,720 --> 00:15:21,000 No. No, I mean… 293 00:15:22,040 --> 00:15:23,200 That's cool. 294 00:15:24,800 --> 00:15:25,840 [exhales] 295 00:15:25,920 --> 00:15:29,800 Did he take you into his office and show you his unique, ugly painting, 296 00:15:29,880 --> 00:15:32,040 which is ugly as hell? [chuckles] 297 00:15:32,120 --> 00:15:35,520 -What, is that some sort of routine? -[Amina] Yes, it seems so. 298 00:15:36,080 --> 00:15:37,520 I, um… 299 00:15:37,600 --> 00:15:39,640 I didn't want to, but he… He… 300 00:15:41,080 --> 00:15:43,160 -He did it anyway. -What? 301 00:15:43,240 --> 00:15:44,360 How? 302 00:15:45,160 --> 00:15:46,240 [Frida] At first, we… 303 00:15:47,880 --> 00:15:48,880 We just made out. 304 00:15:48,960 --> 00:15:52,080 And then he wanted to have sex, and I 305 00:15:52,760 --> 00:15:55,280 didn't say no, I didn't resist. 306 00:15:55,360 --> 00:15:57,880 [crying] I didn't scream. I just… I just existed. 307 00:15:58,520 --> 00:15:59,400 [Frida cries] 308 00:15:59,480 --> 00:16:00,680 [Mia] That's sick. 309 00:16:00,760 --> 00:16:02,520 -Oh, honey… -[Frida sobs] 310 00:16:02,600 --> 00:16:03,440 [Louise] There. 311 00:16:04,200 --> 00:16:05,320 [Klara] Fucking idiot. 312 00:16:06,080 --> 00:16:08,320 [Amina] Ugh, I hate him so much! 313 00:16:08,400 --> 00:16:10,160 [Frida continues crying] 314 00:16:10,240 --> 00:16:11,680 You… Hello? 315 00:16:12,320 --> 00:16:14,160 Hey, we'll get our revenge on him. 316 00:16:15,000 --> 00:16:16,200 He's gonna get it good. 317 00:16:17,640 --> 00:16:18,560 Cheers to that. 318 00:16:22,640 --> 00:16:26,320 Cheers. To us never getting into a fight again. 319 00:16:26,400 --> 00:16:29,000 -[Amina] Never. -[Mia] Never ever. 320 00:16:29,080 --> 00:16:31,080 ["99 Luftballons" by Nena plays] 321 00:17:19,120 --> 00:17:20,000 [music stops] 322 00:17:20,080 --> 00:17:22,400 [girls laugh] 323 00:17:22,480 --> 00:17:24,480 ["99 Luftballons" resumes] 324 00:17:39,840 --> 00:17:42,200 [both giggle] 325 00:17:43,120 --> 00:17:45,120 ["99 Luftballons" continues] 326 00:17:55,080 --> 00:17:56,160 [music stops] 327 00:17:56,240 --> 00:17:58,200 [Klara] God, everything is just spinning. 328 00:17:58,720 --> 00:18:00,120 [Mia] Oh, poor thing. 329 00:18:00,640 --> 00:18:02,600 I'm, like, not hungover any more. 330 00:18:02,680 --> 00:18:03,600 Good for you. 331 00:18:05,360 --> 00:18:07,520 Well, what do we do now? 332 00:18:11,120 --> 00:18:13,200 [Louise] I forgot about these yesterday. 333 00:18:14,320 --> 00:18:15,520 Fuck off! 334 00:18:15,600 --> 00:18:17,080 [giggles] No. 335 00:18:17,160 --> 00:18:18,240 -Your mum's? -[Louise] Yeah. 336 00:18:18,320 --> 00:18:19,880 -[Amina] The uppers? -Are they narcotics? 337 00:18:19,960 --> 00:18:22,560 No, Miss Lawyer, they're not narcotics. 338 00:18:22,640 --> 00:18:26,640 They're completely legit pills that wake you up a little. 339 00:18:26,720 --> 00:18:28,520 [Amina] A little? Give me one. 340 00:18:29,280 --> 00:18:31,560 Give me another. I'm knackered. 341 00:18:31,640 --> 00:18:32,520 [Mia] I want one. 342 00:18:39,360 --> 00:18:41,040 [Louise] It's okay. Take it. 343 00:18:41,120 --> 00:18:43,400 -My mum takes them all the time. -[Frida] I want more. 344 00:18:46,760 --> 00:18:49,360 Mm, I hope they help against nausea then. 345 00:18:49,440 --> 00:18:52,720 [Mia] I can have one more. I can take more than you skinny girls. 346 00:18:53,800 --> 00:18:56,120 -[Frida] What are we going to do here? -[Mia laughs] 347 00:18:56,200 --> 00:18:59,520 Can't we just chill out? I can't go back now anyway. 348 00:18:59,600 --> 00:19:02,080 You'll feel much better in a while. Come on, darling. 349 00:19:02,160 --> 00:19:03,920 -Get up. -Let's pick mushrooms. 350 00:19:04,000 --> 00:19:05,160 No, they're not ripe. 351 00:19:05,240 --> 00:19:06,800 [Mia] Mushrooms don't ripen. 352 00:19:07,400 --> 00:19:08,400 [Klara] What? 353 00:19:08,480 --> 00:19:11,200 [Mia] You can't say mushrooms aren't ripe. 354 00:19:11,280 --> 00:19:12,600 -[giggling] -[Klara groans] 355 00:19:13,240 --> 00:19:15,360 [gentle music plays] 356 00:19:16,040 --> 00:19:18,440 -[Klara] Do you feel anything? -[Mia] No, nothing, actually. 357 00:19:18,520 --> 00:19:20,240 [Amina] No, I don't think so. 358 00:19:20,880 --> 00:19:22,080 Are there more pills? 359 00:19:22,160 --> 00:19:23,880 [Louise] No. We finished the lot. 360 00:19:26,400 --> 00:19:27,240 What is that? 361 00:19:29,000 --> 00:19:30,520 [Louise] It's the Bodéns' house. 362 00:19:31,600 --> 00:19:32,440 Come. 363 00:19:33,880 --> 00:19:36,920 They're almost never here. They're mostly on holiday in France. 364 00:19:37,000 --> 00:19:40,280 -They have a house in France as well? -[Louise] And one in Österlen. 365 00:19:40,800 --> 00:19:43,320 And somewhere up north. I'm not sure where exactly. 366 00:19:43,960 --> 00:19:45,960 [upbeat music plays] 367 00:19:51,120 --> 00:19:51,960 It's empty in here. 368 00:19:52,040 --> 00:19:54,840 Check out the furniture. They have a few classics. 369 00:19:54,920 --> 00:19:56,560 -[door handle rattles] -What are you doing? 370 00:19:56,640 --> 00:19:58,760 [upbeat music continues] 371 00:20:04,120 --> 00:20:05,200 [Mia] Wait up, Lollo. 372 00:20:07,920 --> 00:20:08,880 [music fades] 373 00:20:18,640 --> 00:20:19,680 [Louise] it's destiny. 374 00:20:20,920 --> 00:20:23,080 ["No Surprises" by Radiohead plays] 375 00:20:24,160 --> 00:20:25,000 Let's do it! 376 00:20:25,080 --> 00:20:27,080 ["No Surprises" continues] 377 00:20:32,880 --> 00:20:33,920 [chuckles] 378 00:20:34,720 --> 00:20:36,720 ["No Surprises" continues] 379 00:20:37,960 --> 00:20:40,000 ♪ A heart ♪ 380 00:20:40,080 --> 00:20:46,960 ♪ That's full up like a landfill ♪ 381 00:20:47,640 --> 00:20:53,440 ♪ A job that slowly kills you ♪ 382 00:20:54,240 --> 00:20:55,840 ♪ Bruises that… ♪ 383 00:20:55,920 --> 00:20:57,040 Damn, they're awesome. 384 00:20:57,120 --> 00:20:59,800 ♪ …won't heal… ♪ 385 00:21:01,640 --> 00:21:02,960 I'm gonna take them all. 386 00:21:03,680 --> 00:21:07,960 ♪ You look so tired… ♪ 387 00:21:08,040 --> 00:21:09,120 [Louise] Champagne. 388 00:21:10,040 --> 00:21:15,560 ♪ Bring down the government ♪ 389 00:21:16,080 --> 00:21:19,080 ♪ They don't ♪ 390 00:21:19,680 --> 00:21:22,440 ♪ They don't speak for us… ♪ 391 00:21:22,520 --> 00:21:24,800 [Frida] Foie gras? Mm, yeah, please. 392 00:21:27,080 --> 00:21:29,440 -Mm. -[Klara retches] 393 00:21:29,520 --> 00:21:32,080 [Louise] Oh, honey, have something to drink. 394 00:21:32,160 --> 00:21:33,840 ♪ A quiet life… ♪ 395 00:21:33,920 --> 00:21:35,360 [Louise] You'll feel much better. 396 00:21:35,440 --> 00:21:41,160 ♪ A handshake of carbon monoxide ♪ 397 00:21:41,240 --> 00:21:43,000 ♪ And no alarms… ♪ 398 00:21:43,080 --> 00:21:44,520 Did anyone see a garage? 399 00:21:44,600 --> 00:21:47,440 ♪ No surprises ♪ 400 00:21:48,080 --> 00:21:49,560 [girls laugh] 401 00:21:56,000 --> 00:21:56,880 [music fades] 402 00:21:56,960 --> 00:21:58,120 [engine revs] 403 00:22:05,520 --> 00:22:06,440 What the fuck? 404 00:22:09,560 --> 00:22:11,160 [Frida] How could they just leave? 405 00:22:11,240 --> 00:22:14,720 [Klara] Not so smart, taking the car out. It's not exactly laying low. 406 00:22:14,800 --> 00:22:17,000 Can you two take this? I'm going in to-- 407 00:22:17,080 --> 00:22:18,800 You have to help so we can get out of here. 408 00:22:21,960 --> 00:22:23,000 [Mia] Oh, no. 409 00:22:24,480 --> 00:22:27,920 [Mia laughs] 410 00:22:28,000 --> 00:22:28,840 But, Mia… 411 00:22:28,920 --> 00:22:30,160 -[Mia laughs] -Shh! 412 00:22:30,920 --> 00:22:32,040 Shh. Shh. 413 00:22:32,840 --> 00:22:34,280 What? Are they coming back? 414 00:22:34,960 --> 00:22:35,960 [engine purrs] 415 00:22:36,040 --> 00:22:38,600 -Let's take this to the car. -I'll ask them to help us carry it. 416 00:22:38,680 --> 00:22:39,880 [Frida] Yes. 417 00:22:39,960 --> 00:22:42,040 [Mia] My crisps… [chuckles] 418 00:22:46,760 --> 00:22:48,160 [suspenseful music plays] 419 00:22:52,120 --> 00:22:53,480 Go, go, go, go, go. 420 00:22:53,560 --> 00:22:54,560 Hey, what… 421 00:22:58,960 --> 00:22:59,960 [man] What the hell? 422 00:23:00,720 --> 00:23:01,560 The bag! 423 00:23:02,320 --> 00:23:05,880 [dog barks] 424 00:23:06,880 --> 00:23:08,320 [man] Go on, boy. Find them. 425 00:23:09,720 --> 00:23:11,720 ["Dreams" by The Cranberries plays] 426 00:23:15,560 --> 00:23:16,440 [Klara] This way. 427 00:23:19,720 --> 00:23:20,600 Come on. 428 00:23:20,680 --> 00:23:22,680 ["Dreams" continues] 429 00:23:30,360 --> 00:23:33,720 ♪ Oh, my life ♪ 430 00:23:33,800 --> 00:23:37,240 ♪ Is changing every day ♪ 431 00:23:38,120 --> 00:23:41,040 ♪ In every possible way… ♪ 432 00:23:41,120 --> 00:23:41,960 It looks clear! 433 00:23:45,520 --> 00:23:48,960 ♪ And, oh, my dreams ♪ 434 00:23:49,040 --> 00:23:51,760 ♪ It's never quite as it seems… ♪ 435 00:23:51,840 --> 00:23:53,440 Woo-hoo! 436 00:23:53,520 --> 00:23:55,040 ♪ Never quite as it seems… ♪ 437 00:23:55,120 --> 00:23:56,400 -Woo-hoo! -Yeah! 438 00:23:57,080 --> 00:23:59,280 [girls laugh] 439 00:23:59,360 --> 00:24:02,760 ♪ I know I felt like this before ♪ 440 00:24:03,400 --> 00:24:06,640 ♪ But now I'm feeling it even more ♪ 441 00:24:07,440 --> 00:24:10,320 ♪ Because it came from you ♪ 442 00:24:12,080 --> 00:24:15,640 [girls giggle] 443 00:24:15,720 --> 00:24:18,800 -Where the hell should we put all this? -You two missed the best part. 444 00:24:18,880 --> 00:24:21,960 [Frida] It was insanely close. It was so damn fun! 445 00:24:22,040 --> 00:24:25,280 [Mia] You should have been there. We were so awesome. 446 00:24:25,360 --> 00:24:27,240 What sort of shit have you guys taken? 447 00:24:30,080 --> 00:24:30,920 Really? 448 00:24:31,640 --> 00:24:35,000 But we had to take it all. Mia's fingerprints are all over it. 449 00:24:35,080 --> 00:24:36,360 Blah, blah, blah. 450 00:24:36,440 --> 00:24:38,880 That's true. We need to find somewhere else to store it. 451 00:24:38,960 --> 00:24:40,040 [Amina] Rent a storage unit. 452 00:24:40,120 --> 00:24:42,160 -[Klara] What should we do with the car? -Oh, shit. 453 00:24:42,240 --> 00:24:43,640 [Mia] "A calm weekend." 454 00:24:43,720 --> 00:24:46,880 [laughing] Amina, you promised me a calm weekend. 455 00:24:46,960 --> 00:24:48,760 [Klara] We can't keep the car here. 456 00:24:48,840 --> 00:24:52,080 [Amina] We'll have to dump it, or torch it. 457 00:24:52,160 --> 00:24:54,560 [Klara] Or perhaps someone has seen it, so the police-- 458 00:24:54,640 --> 00:24:56,760 Please, Klara, shut up! Fuck. 459 00:24:58,760 --> 00:25:00,240 [sighs] I must think. 460 00:25:00,320 --> 00:25:02,000 [tense music plays] 461 00:25:06,360 --> 00:25:10,000 -[Amina] How do you know this Carl-Johan? -[Louise] He's my mum's cousin. 462 00:25:10,080 --> 00:25:12,840 -What? -God, no, it's fine. 463 00:25:12,920 --> 00:25:15,000 He lives here with his senile mother, 464 00:25:15,640 --> 00:25:18,560 and he seems a bit simple himself, to be honest. 465 00:25:19,200 --> 00:25:24,120 The manor has been passed along through generations, but the money's long gone. 466 00:25:25,840 --> 00:25:26,840 [Carl-Johan] Oh, look. 467 00:25:26,920 --> 00:25:28,640 -Hi. -[Louise] Hi. 468 00:25:28,720 --> 00:25:30,040 [old lady] Who is it? 469 00:25:30,120 --> 00:25:32,480 -[Louise] Hello. -Go back upstairs, Mother. It's Louise. 470 00:25:32,560 --> 00:25:35,440 This is my friend, who just moved to Djursholm. 471 00:25:35,520 --> 00:25:36,400 -[Carl-John] Hi. -Hey. 472 00:25:36,480 --> 00:25:38,200 -[Carl-Johan] Carl-Johan. -Nice to meet you. 473 00:25:38,280 --> 00:25:40,960 -Come in. I'll warm up some coffee. -[Louise] That won't be necessary. 474 00:25:41,040 --> 00:25:45,640 Uh, the thing is, we're helping a friend to, uh, move abroad, 475 00:25:46,400 --> 00:25:49,160 and she needs somewhere to store some things. 476 00:25:49,240 --> 00:25:51,160 You know how much storage units cost in the city. 477 00:25:51,240 --> 00:25:53,200 Yeah. And… 478 00:25:54,920 --> 00:25:57,760 I mean, we'll pay you, of course. 479 00:25:58,920 --> 00:26:01,360 There. The key to the little barn. 480 00:26:01,440 --> 00:26:04,280 [Louise] Great. So we'll head out and put some things in there. 481 00:26:04,360 --> 00:26:06,440 -Nice. Enjoy, you two. -Bye. 482 00:26:08,360 --> 00:26:09,880 [Amina laughs] 483 00:26:09,960 --> 00:26:11,840 I mean… Help. 484 00:26:12,360 --> 00:26:14,080 [upbeat music plays] 485 00:26:22,360 --> 00:26:23,200 [Amina] Stop! 486 00:26:24,040 --> 00:26:25,320 [upbeat music continues] 487 00:26:29,480 --> 00:26:30,600 [Klara] This place is huge. 488 00:26:30,680 --> 00:26:33,520 Let's bring everything from home so we have it in one place. 489 00:26:33,600 --> 00:26:35,360 Yeah, this'll work fine. 490 00:26:36,840 --> 00:26:39,360 [Mia] Get this. We have our own warehouse now. 491 00:26:39,440 --> 00:26:41,520 [Louise] Yeah, right? It's so damn nice. 492 00:26:41,600 --> 00:26:44,240 [Klara] What a crazy fucking weekend! 493 00:26:44,320 --> 00:26:46,160 [Amina] We're so awesome! 494 00:26:47,800 --> 00:26:49,560 ["Check The Dan" by Leila K plays] 495 00:26:49,640 --> 00:26:50,680 ♪ Eee-oh ♪ 496 00:26:50,760 --> 00:26:52,960 ♪ Jump around and scream ♪ 497 00:26:53,040 --> 00:26:53,920 ♪ Eee-oh ♪ 498 00:26:54,000 --> 00:26:55,880 ♪Jump, me do me own… ♪ 499 00:26:55,960 --> 00:26:58,400 -[Amina] Damn! -[Louise] Nice! 500 00:26:58,480 --> 00:26:59,720 ♪ …around and scream ♪ 501 00:27:00,320 --> 00:27:01,160 ♪ Eee-oh ♪ 502 00:27:01,240 --> 00:27:03,600 ♪ Jump, can't me a-do a thing? ♪ 503 00:27:05,000 --> 00:27:06,040 ♪ Jump ♪ 504 00:27:08,080 --> 00:27:09,080 ♪ Jump ♪ 505 00:27:12,080 --> 00:27:12,920 ♪ Jump ♪ 506 00:27:15,600 --> 00:27:16,520 ♪ Jump… ♪ 507 00:27:19,560 --> 00:27:21,000 [police officer] Another one tonight. 508 00:27:21,080 --> 00:27:23,440 ["Check The Dan" continues] 509 00:27:28,200 --> 00:27:30,280 1 OCTOBER 510 00:27:30,360 --> 00:27:32,840 6 OCTOBER 511 00:27:33,440 --> 00:27:37,200 We have to stop these burglaries now. It's getting embarrassing. 512 00:27:38,280 --> 00:27:41,760 12 OCTOBER 513 00:27:42,400 --> 00:27:44,000 ["Check The Dan" continues] 514 00:27:47,400 --> 00:27:50,400 ♪ In other areas, dis a dan a-chanting ♪ 515 00:27:50,480 --> 00:27:53,560 ♪ Come, women like the mic, ya know Expressing and bobbling ♪ 516 00:27:53,640 --> 00:27:55,720 ♪ Go, girl, say what? Check the dan ♪♪ 517 00:27:55,800 --> 00:27:57,680 ♪ For all those who can sing ♪ 518 00:27:57,760 --> 00:28:01,240 ♪ Gotta tune and run the mic Enough to run me own ting ♪ 519 00:28:02,480 --> 00:28:03,320 ♪ Jump ♪ 520 00:28:05,880 --> 00:28:06,720 ♪ Jump ♪ 521 00:28:09,520 --> 00:28:10,560 ♪ Jump… ♪ 522 00:28:12,840 --> 00:28:16,640 [reporter] I'm here with Lena Lundqvist, who is investigating the burglaries. 523 00:28:16,720 --> 00:28:18,240 This might be the work of a crime ring? 524 00:28:18,320 --> 00:28:22,560 [Lundqvist] The strikes are concentrated in wealthy areas, among them Djursholm. 525 00:28:22,640 --> 00:28:25,040 They break into the houses of the very richest. 526 00:28:25,120 --> 00:28:28,080 And they know exactly what to take, what's most valuable. 527 00:28:28,160 --> 00:28:30,360 It's jewellery, art, expensive wine. 528 00:28:30,440 --> 00:28:32,720 Then there's similarities in how the thieves have acted 529 00:28:32,800 --> 00:28:34,280 during several of the burglaries. 530 00:28:34,360 --> 00:28:35,880 [reporter] What are those similarities? 531 00:28:35,960 --> 00:28:38,200 [Lundqvist] I can't say, for investigative reasons. 532 00:28:38,840 --> 00:28:39,800 And they're brazen. 533 00:28:41,040 --> 00:28:43,760 They have absolutely no regard for the property of others. 534 00:28:45,360 --> 00:28:48,280 But we're working hard to catch the perpetrators 535 00:28:48,360 --> 00:28:50,600 and we will succeed, sooner or later. 536 00:28:50,680 --> 00:28:52,880 [suspenseful music plays] 537 00:29:29,160 --> 00:29:31,160 [suspenseful music continues] 538 00:29:59,440 --> 00:30:01,440 [suspenseful music continues] 539 00:30:30,480 --> 00:30:32,480 [suspenseful music continues] 540 00:31:06,280 --> 00:31:07,560 [music fades] 39890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.