Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,669
what preceded
2
00:00:02,794 --> 00:00:06,548
We're going under. You have to help us
with food and medicine.
3
00:00:06,673 --> 00:00:07,758
Whatever you want.
4
00:00:07,883 --> 00:00:09,468
There was a raid.
5
00:00:09,593 --> 00:00:14,848
German soldiers have the whole neighborhood
deposed and all the Jews rounded up.
6
00:00:14,973 --> 00:00:18,852
Can you help me?
Can you find shelter?
7
00:00:18,977 --> 00:00:21,980
I found a hiding place.
8
00:00:22,105 --> 00:00:26,526
Mr. Frank. You were in Switzerland, weren't you?
-Welcome to Switzerland.
9
00:00:28,987 --> 00:00:34,201
Some of us disagree
with the policy of the occupiers.
10
00:00:34,326 --> 00:00:38,580
We'd love to have you there.
-Yes. I'd like to help.
11
00:00:38,705 --> 00:00:43,418
My mother was alone and poor. She thought
a Dutch adoptive family for me.
12
00:00:43,543 --> 00:00:49,841
And what do I do? Forgot her?
-You haven't forgotten her.
13
00:00:49,967 --> 00:00:53,720
Do you know these children?
-Yes. We rent from their grandmother.
14
00:00:53,845 --> 00:00:57,641
Their parents have been arrested.
-Alfred, Liddy, come on.
15
00:00:57,766 --> 00:00:59,935
They'll be gone when I get back.
16
00:01:01,270 --> 00:01:03,480
Based on true events...
17
00:01:03,605 --> 00:01:07,150
which are sometimes modified
for dramatic purposes.
18
00:01:22,717 --> 00:01:25,637
Do you like apples?
-Where are you going?
19
00:01:25,762 --> 00:01:27,555
To work.
20
00:01:29,057 --> 00:01:31,518
Where is John going?
-To work.
21
00:01:31,643 --> 00:01:35,522
You can't leave us here alone.
-I don't either.
22
00:01:35,647 --> 00:01:40,068
I'll wait for your grandmother to come back
with your uncle.
23
00:01:41,569 --> 00:01:44,155
What's that for?
-For my lipstick.
24
00:01:44,280 --> 00:01:48,243
Can I try your lipstick?
-No. That's for adults.
25
00:01:48,368 --> 00:01:49,953
I don't want porridge.
26
00:01:50,078 --> 00:01:52,455
Toast then?
-Also not.
27
00:01:52,580 --> 00:01:56,543
I can do the cartwheel. Would you like to see it?
-Maybe later.
28
00:01:57,794 --> 00:02:00,672
Frannie and Lou have been arrested.
Where are they?
29
00:02:00,797 --> 00:02:02,507
How do the kids get here?
30
00:02:02,632 --> 00:02:06,803
An SS man has them
dropped off at Miep and Jan's.
31
00:02:06,928 --> 00:02:10,640
Liddy, what exactly happened
at the station?
32
00:02:10,765 --> 00:02:13,518
I do not know that anymore.
-It is very important.
33
00:02:13,643 --> 00:02:17,730
Those men said where they
brought your parents?
34
00:02:17,856 --> 00:02:19,941
I do not know that anymore.
-Lidy.
35
00:02:20,066 --> 00:02:23,361
Alfred doesn't like cold milk.
-Does not matter.
36
00:02:24,320 --> 00:02:26,531
Warm it up.
-This is important.
37
00:02:26,656 --> 00:02:30,493
Did they say where they were going?
-Try to remember.
38
00:02:30,618 --> 00:02:32,954
Say hello to mom.
- Mom, no.
39
00:02:33,079 --> 00:02:39,294
She can't remember.
Be happy with it. Leave her alone.
40
00:02:45,967 --> 00:02:49,387
I'm sorry.
41
00:02:49,512 --> 00:02:52,265
I'm also concerned
about Frannie and Lou.
42
00:02:52,390 --> 00:02:55,435
Max, she worked at the Jewish Council.
Approach them.
43
00:02:55,560 --> 00:03:00,857
Yes. I can try
to find out where they are.
44
00:03:00,982 --> 00:03:04,986
Do you want to see my cartwheel now?
-Please.
45
00:03:05,111 --> 00:03:09,657
Those kids have a hiding place
necessary. They will ask us for help.
46
00:03:09,782 --> 00:03:14,162
We can't help them can we?
-No Unfortunately.
47
00:03:14,287 --> 00:03:18,958
Not in the back house.
She's just our landlady.
48
00:03:19,083 --> 00:03:22,754
We barely know her.
We already care for a lot of people.
49
00:03:22,879 --> 00:03:26,674
Yes, if we take more,
everyone is at risk.
50
00:03:26,799 --> 00:03:27,967
Precisely.
51
00:03:28,092 --> 00:03:31,721
We can't save everyone.
-No.
52
00:03:31,846 --> 00:03:36,768
Why are you going so early?
- I have to pick up some things.
53
00:03:36,893 --> 00:03:39,979
You just want to get away from those kids.
54
00:03:40,104 --> 00:03:42,482
No, they're pretty sweet.
55
00:03:42,607 --> 00:03:47,612
Liddy follows you everywhere.
You're good at it.
56
00:03:47,737 --> 00:03:51,407
Jan Gies, don't do it.
-What?
57
00:03:51,532 --> 00:03:54,994
Hint at kids.
Say I'm a natural.
58
00:03:55,119 --> 00:03:56,621
I do not do that.
59
00:03:56,746 --> 00:04:02,001
You know I don't want kids.
That really doesn't change easily.
60
00:04:02,126 --> 00:04:07,257
Because I sympathize with two poor people
children, do you think I want children?
61
00:04:07,382 --> 00:04:12,345
Is that right?
-I want to go on this bus.
62
00:04:14,430 --> 00:04:18,309
See you later.
-And if they ask?
63
00:04:18,434 --> 00:04:22,397
We can not do it. Not really.
-No.
64
00:04:23,648 --> 00:04:25,608
See you tonight.
65
00:04:44,294 --> 00:04:48,715
Can I help you?
-No. I'm waiting for Otto Frank.
66
00:04:49,590 --> 00:04:53,177
He is not here.
-He'll come. We have agreed.
67
00:04:53,303 --> 00:04:56,723
There's nothing on his calendar.
68
00:04:56,848 --> 00:04:58,933
Are you his secretary?
69
00:04:59,058 --> 00:05:02,603
Call him. Tell Tonny Ahlers to wait.
70
00:05:02,729 --> 00:05:04,480
Mr Frank is out of town.
71
00:05:04,605 --> 00:05:08,651
What? Where to?
-Switzerland.
72
00:05:08,776 --> 00:05:10,611
Enter the address.
-I do not have.
73
00:05:10,737 --> 00:05:14,866
I do not believe you.
-He didn't give it to me.
74
00:05:14,991 --> 00:05:17,869
Sorry I don't anymore
can do for you.
75
00:05:17,994 --> 00:05:19,787
Nice day.
76
00:05:43,186 --> 00:05:44,979
You are a born criminal.
77
00:05:45,104 --> 00:05:48,024
It's easier than you said.
-Continue.
78
00:05:48,149 --> 00:05:51,277
The resistance has so much
may need ID cards.
79
00:05:51,402 --> 00:05:53,821
Especially the one without J on it.
80
00:05:55,239 --> 00:05:57,367
You saved four lives.
81
00:06:03,331 --> 00:06:08,378
Do you know someone who takes in children,
who are separated from their parents?
82
00:06:08,503 --> 00:06:11,422
Our landlady
has two grandchildren.
83
00:06:11,547 --> 00:06:14,008
The less I know, the better.
84
00:06:21,933 --> 00:06:25,395
Here? Real?
85
00:06:25,520 --> 00:06:28,523
We have fifteen minutes
before we open.
86
00:06:28,648 --> 00:06:31,234
Mrs Van Pels, a book
about French cuisine.
87
00:06:31,359 --> 00:06:34,404
We only eat beans.
-Give me my dreams.
88
00:06:34,529 --> 00:06:40,451
Peter, this is for you. For you I have
a novel by Hesse, Dr Pfeffer.
89
00:06:40,576 --> 00:06:42,578
Thank you very much.
90
00:06:42,703 --> 00:06:48,167
Margot, I heard this was a little bit
spicy, so I'll gladly borrow it.
91
00:06:48,292 --> 00:06:50,586
Miep.
-Thank you.
92
00:06:50,711 --> 00:06:52,338
May I see?
93
00:06:52,463 --> 00:06:54,215
Peter, give.
—Kitty Foyle.
94
00:06:54,340 --> 00:06:57,969
I'll read that first.
You haven't finished your first book yet.
95
00:06:58,094 --> 00:07:02,723
Isn't Anne too small for that book?
-It's obscene. Nobody reads this.
96
00:07:02,849 --> 00:07:07,061
Margot is older,
but I'm emotionally further along.
97
00:07:07,186 --> 00:07:10,440
You're conceited, Anne.
-Mother, don't be so prudish.
98
00:07:10,565 --> 00:07:15,236
She always contradicts me.
-She treats me like a child.
99
00:07:15,361 --> 00:07:19,782
Sorry, this is my fault.
-No. It goes like this all the time.
100
00:07:19,907 --> 00:07:23,202
That girl knows no boundaries, Otto.
101
00:07:23,327 --> 00:07:28,082
Honestly, Anne has
only limits.
102
00:07:28,207 --> 00:07:33,838
Auguste, you take care of your child,
then I'll take care of mine.
103
00:07:35,381 --> 00:07:38,926
I'm big enough.
-Give here.
104
00:07:39,051 --> 00:07:42,930
I don't want you
reads this kind of stuff.
105
00:07:44,348 --> 00:07:48,478
A man was waiting for you downstairs.
Tony Ahlers.
106
00:07:52,523 --> 00:07:57,487
What did you say to Mr. Ahlers?
-That you are in Switzerland.
107
00:07:57,612 --> 00:08:02,283
And how did he react?
-Angry. Disappointed.
108
00:08:02,408 --> 00:08:06,120
He wanted an address
but I didn't give him anything.
109
00:08:13,461 --> 00:08:16,172
What is your relationship with him?
-No.
110
00:08:16,297 --> 00:08:19,467
You agreed, he said.
-Yes.
111
00:08:19,592 --> 00:08:22,970
But I'm in Switzerland
so not anymore.
112
00:08:24,847 --> 00:08:26,933
Thanks for the books.
113
00:08:54,418 --> 00:08:56,629
Do you want to drink something?
114
00:08:56,754 --> 00:08:58,256
Beer, please.
115
00:09:01,050 --> 00:09:03,177
Are you sure you're in the right place?
116
00:09:07,181 --> 00:09:11,477
I'm looking for Willem Arondeus.
117
00:09:19,819 --> 00:09:21,487
Thank you.
118
00:09:30,121 --> 00:09:31,914
William?
119
00:09:32,707 --> 00:09:36,168
I heard you me
maybe you can help.
120
00:09:36,294 --> 00:09:41,382
I know two children.
Their parents have been arrested.
121
00:09:41,507 --> 00:09:44,760
They are only seven and five.
-Who are you?
122
00:09:45,886 --> 00:09:48,097
I'm sorry.
123
00:09:49,473 --> 00:09:54,812
My name is Jan. Jan Gis.
-No, who are you?
124
00:09:54,937 --> 00:09:59,108
What can you do for me?
I'm not a social worker.
125
00:09:59,233 --> 00:10:02,028
If I help you, how will you help me?
126
00:10:03,070 --> 00:10:04,655
What's so funny?
127
00:10:06,824 --> 00:10:09,076
I'm a social worker.
128
00:10:13,414 --> 00:10:15,207
Are those kids Jewish?
129
00:10:15,333 --> 00:10:18,294
Yes. Their parents are
picked up at the station.
130
00:10:18,419 --> 00:10:20,087
We have a problem.
131
00:10:21,714 --> 00:10:23,424
come back later.
132
00:10:33,476 --> 00:10:37,897
Hey, social worker.
I need you.
133
00:10:48,699 --> 00:10:53,371
Our company is called 'Opekta'.
We make pectin and spice sachets.
134
00:10:53,496 --> 00:10:55,748
Just taste.
135
00:10:56,832 --> 00:11:00,378
Tastes like meat, doesn't it?
Who can still get real meat?
136
00:11:00,503 --> 00:11:04,131
This is our special spice mix.
It's unique.
137
00:11:04,256 --> 00:11:07,093
That's what the sausage tastes like
to real meat.
138
00:11:07,218 --> 00:11:09,887
It's delicious.
-Just give me two.
139
00:11:10,012 --> 00:11:15,267
Your wife will be through that in a week.
Or do you not like sausage?
140
00:11:15,393 --> 00:11:17,853
Okay, five.
141
00:11:19,855 --> 00:11:23,818
Please. Thank you.
-Thank you.
142
00:11:24,819 --> 00:11:29,073
Does it really taste like real sausage?
-No. They're awful.
143
00:11:29,198 --> 00:11:32,952
They are mainly ground nutshells.
144
00:11:35,871 --> 00:11:41,001
It's nice to be outside
and not being in the office.
145
00:11:41,127 --> 00:11:47,800
What a little sunlight can't do.
It makes the day so much more enjoyable.
146
00:11:52,888 --> 00:11:55,933
But it's not for our friends
reserved.
147
00:12:00,771 --> 00:12:04,900
Never wonder
who else does what we do?
148
00:12:05,025 --> 00:12:08,779
We're not the only ones, are we?
Surely there are many.
149
00:12:08,904 --> 00:12:11,031
I really hope so.
150
00:12:19,081 --> 00:12:22,001
Do you know someone
who accommodates children?
151
00:12:23,919 --> 00:12:25,671
Yes, we.
152
00:12:27,381 --> 00:12:30,926
So you don't have to
hanging on the big clock.
153
00:12:32,052 --> 00:12:36,265
No of course not.
-Nice.
154
00:12:37,349 --> 00:12:39,560
Now let me enjoy the sun.
155
00:12:44,106 --> 00:12:47,359
Apartment 214.
A Jewish family has been arrested.
156
00:12:47,485 --> 00:12:50,696
They had to be important
leave papers.
157
00:12:50,821 --> 00:12:54,325
The Gr�ne Polizei is here.
A moving truck is coming.
158
00:12:54,450 --> 00:12:57,453
They empty everything.
-But if the police are there...
159
00:12:57,578 --> 00:13:01,123
You are a social worker.
You're coming in, aren't you?
160
00:13:01,248 --> 00:13:04,168
You can pick up the package.
-The middle drawer.
161
00:13:04,293 --> 00:13:07,254
Take it to the south side
of the Beatrix Park.
162
00:13:07,379 --> 00:13:10,382
You will recognize her.
Give her the package.
163
00:13:10,508 --> 00:13:12,259
What are you still doing here?
164
00:13:13,969 --> 00:13:19,016
Do this for me
and I will help you with your children.
165
00:13:50,422 --> 00:13:53,884
Excuse me. Is this for 214?
-What do you want?
166
00:13:54,009 --> 00:13:59,139
I've come to see the house
for a non-Jewish family.
167
00:13:59,265 --> 00:14:02,518
Can I come in? I'll keep it short.
168
00:14:02,643 --> 00:14:06,355
I was supposed to be here an hour ago
but my chain broke.
169
00:14:06,480 --> 00:14:10,317
Fine. If you hurry.
170
00:14:10,442 --> 00:14:12,611
Hurry up.
171
00:14:54,862 --> 00:14:58,282
The apartment is upstairs.
-How many rooms are there?
172
00:15:00,200 --> 00:15:03,704
It's all right.
173
00:15:19,219 --> 00:15:20,888
Here it is.
174
00:16:00,052 --> 00:16:02,096
Do you have a fire?
175
00:16:10,854 --> 00:16:12,648
Please.
176
00:16:22,324 --> 00:16:23,784
Nightmare.
177
00:16:35,045 --> 00:16:42,219
Not a bad day, thanks to you.
You still sell water to a fish.
178
00:16:42,344 --> 00:16:45,431
Go home. You live close by.
I'll be fine.
179
00:16:45,556 --> 00:16:49,143
Sure?
-Yes. Good evening, Mr. Kleiman.
180
00:16:49,268 --> 00:16:52,354
See you tomorrow.
181
00:16:57,484 --> 00:17:02,364
Miep.
-Liddy and Alfred, hello.
182
00:17:02,489 --> 00:17:05,784
Hello.
-Uncle Max took us on an adventure.
183
00:17:05,909 --> 00:17:09,204
Throughout the city.
- Then you must be tired.
184
00:17:09,329 --> 00:17:12,750
She doesn't, but Uncle Max does.
185
00:17:12,875 --> 00:17:17,713
Take this one
and go feed the pigeons.
186
00:17:17,838 --> 00:17:20,591
Come on, Alfred.
187
00:17:25,137 --> 00:17:27,139
Is it safe for them outside?
188
00:17:27,264 --> 00:17:30,893
Not indoors either.
It's not safe anywhere.
189
00:17:31,018 --> 00:17:34,938
I try to keep them busy
but they don't stop.
190
00:17:35,064 --> 00:17:36,899
How does Frannie do that?
191
00:17:37,024 --> 00:17:40,778
It's okay.
-That's not it.
192
00:17:43,238 --> 00:17:46,825
I'm right away
went to the Jewish Council.
193
00:17:46,950 --> 00:17:50,537
Frannie and Lou are already
brought to Westerbork.
194
00:17:50,662 --> 00:17:56,543
But Westerbork is a transit camp.
After that you don't know where they go.
195
00:17:59,129 --> 00:18:02,800
I said they don't
had to go to the station.
196
00:18:06,178 --> 00:18:07,846
Come on, Alfred.
197
00:18:10,015 --> 00:18:13,477
They look just like Frannie and me
at that age.
198
00:18:14,937 --> 00:18:19,441
We used to play like that.
Better than a best friend.
199
00:18:23,904 --> 00:18:26,615
Do you have brothers or sisters, Miep?
200
00:18:26,740 --> 00:18:31,286
Yes, a brother. I have a few
but Cas and I are close.
201
00:18:31,411 --> 00:18:33,288
Then you know what it's like.
202
00:18:35,749 --> 00:18:39,336
How do I keep her kids safe?
203
00:18:46,176 --> 00:18:50,389
Mama Liz.
-Hello. Welcome to Amsterdam.
204
00:18:50,514 --> 00:18:53,225
I'm your new daddy.
Your temporary daddy.
205
00:18:53,350 --> 00:18:55,978
Calm down, guys.
206
00:18:56,103 --> 00:19:01,066
Hermine only speaks German.
Cas, can you help?
207
00:19:01,191 --> 00:19:03,861
You speak a little German.
208
00:19:04,903 --> 00:19:10,284
Hello, Hermine. My name is Cas.
I learn German at school.
209
00:19:10,409 --> 00:19:15,455
Your accent is funny.
-And I thought you'd be prettier.
210
00:19:15,581 --> 00:19:18,584
I am ill. What's your excuse?
211
00:19:20,252 --> 00:19:21,920
Cas, what does she say?
212
00:19:22,045 --> 00:19:27,509
She says I speak German very well
and that she is hungry.
213
00:19:27,634 --> 00:19:33,557
We can do something about that.
We're going to make sandwiches, guys.
214
00:19:34,641 --> 00:19:39,563
'Hermine'? Hermine is a name
for old ladies.
215
00:19:39,688 --> 00:19:44,151
I'm going to call you Miep.
216
00:19:49,406 --> 00:19:53,452
Max, I might know
a family though.
217
00:19:53,577 --> 00:19:57,915
They've taken children in before.
-Real?
218
00:19:58,040 --> 00:20:03,545
At least one child: me.
I'll talk to them.
219
00:20:07,674 --> 00:20:10,928
Look who's here.
-There she is.
220
00:20:11,053 --> 00:20:15,182
Are you eating?
-No, I don't have much time.
221
00:20:15,307 --> 00:20:18,060
She wants something important
discuss with us.
222
00:20:19,144 --> 00:20:24,233
Guard. She is pregnant.
-Are you pregnant?
223
00:20:24,358 --> 00:20:25,901
Yes?
-I'm not pregnant.
224
00:20:26,026 --> 00:20:29,821
Who's pregnant?
-No one.
225
00:20:29,947 --> 00:20:34,034
What did you mean?
-I'll tell you.
226
00:20:39,122 --> 00:20:40,791
Are you OK?
227
00:20:40,916 --> 00:20:45,462
I just heard that my friend Claes
has been arrested.
228
00:20:45,587 --> 00:20:47,214
Is he Jewish?
229
00:20:47,339 --> 00:20:50,259
No, very Christian.
230
00:20:50,384 --> 00:20:54,680
Blonde, tall, Dutch.
But homosexual.
231
00:20:54,805 --> 00:20:58,141
The guest he slept with,
linked him.
232
00:20:58,267 --> 00:20:59,601
Not German.
233
00:20:59,726 --> 00:21:04,147
Oh my God. That's cruel.
-I know.
234
00:21:04,273 --> 00:21:07,109
You know I'm illegal right?
235
00:21:07,234 --> 00:21:11,363
The Nazis have me
put on their list.
236
00:21:11,488 --> 00:21:16,159
Suppose he mentions names
and they come looking for me.
237
00:21:16,285 --> 00:21:18,704
I don't want to put them in danger.
238
00:21:18,829 --> 00:21:24,001
They can only be arrested
because they shelter me.
239
00:21:24,126 --> 00:21:27,879
They don't even know
that I am different.
240
00:21:28,005 --> 00:21:31,883
Enough German.
What did you want to talk about, Miep?
241
00:21:50,193 --> 00:21:52,279
Do you like that?
242
00:21:55,115 --> 00:21:56,825
Yes, huh?
243
00:22:02,205 --> 00:22:06,043
Bye, honey. How was your day?
244
00:22:21,808 --> 00:22:26,897
Guard. He likes this.
245
00:22:44,331 --> 00:22:47,417
You need to be careful.
-I know.
246
00:22:47,542 --> 00:22:50,962
No, you really have to.
-I am careful.
247
00:22:51,088 --> 00:22:54,841
Can't you just not be gay?
248
00:22:58,345 --> 00:23:00,514
That wasn't actually a joke.
249
00:23:02,516 --> 00:23:06,978
It should.
-Wait until the war is over.
250
00:23:07,104 --> 00:23:09,981
It doesn't work that way, Miep.
251
00:23:10,107 --> 00:23:15,278
I know, but people sacrifice
everything for their safety.
252
00:23:15,404 --> 00:23:19,199
People go into hiding and hiding.
253
00:23:19,324 --> 00:23:22,619
Can't you part
hide from yourself?
254
00:23:22,744 --> 00:23:28,125
I know how to hide a part.
I've been doing that all my life.
255
00:23:28,250 --> 00:23:31,962
I walk around every day
with this huge secret.
256
00:23:32,087 --> 00:23:36,800
I lie to the people
whom I love.
257
00:23:38,093 --> 00:23:42,180
So don't tell me how to do this.
258
00:23:43,974 --> 00:23:49,312
I'm leaving before I say anything
what I shouldn't say.
259
00:23:52,149 --> 00:23:55,360
are you ashamed of me?
-How can you ask?
260
00:23:55,485 --> 00:23:58,697
Something has changed.
You're acting really weird.
261
00:23:58,822 --> 00:24:02,117
You are distant
and you always have to leave.
262
00:24:03,535 --> 00:24:05,412
I miss you.
263
00:24:05,537 --> 00:24:10,125
Nothing has changed.
-You are lying. And we wouldn't.
264
00:24:10,250 --> 00:24:16,047
You've got that look... Now again.
You can't even look at me.
265
00:24:17,132 --> 00:24:19,593
Just say it.
266
00:24:56,213 --> 00:24:57,756
I need to speak to you.
267
00:24:57,881 --> 00:25:01,801
Who is he?
- Can you leave us alone for a moment?
268
00:25:01,927 --> 00:25:03,428
Very briefly.
269
00:25:11,770 --> 00:25:12,938
You did it.
270
00:25:13,063 --> 00:25:16,900
A stack of papers?
Why didn't you say anything?
271
00:25:17,025 --> 00:25:21,988
Then you might have hesitated.
-You bet I hesitated.
272
00:25:22,113 --> 00:25:28,119
Suppose I had left it there.
- Then you'd be a monster.
273
00:25:28,245 --> 00:25:33,375
I have quite a bit of people skills.
-Awesome. That's fantastic.
274
00:25:40,465 --> 00:25:42,008
I'm sorry.
275
00:25:46,096 --> 00:25:50,684
Who was that girl in the park?
-Does that matter?
276
00:25:51,726 --> 00:25:55,939
They are people.
Very grateful people.
277
00:25:59,985 --> 00:26:01,695
I am also grateful.
278
00:26:05,991 --> 00:26:10,870
This is a student's address
at the University of Amsterdam.
279
00:26:10,996 --> 00:26:15,166
He places Jewish children
in families in the country.
280
00:26:17,252 --> 00:26:19,337
Thank you.
281
00:26:34,686 --> 00:26:38,523
Miep.
282
00:26:44,779 --> 00:26:48,283
They asked.
I was too tired to say no.
283
00:26:50,035 --> 00:26:56,082
You're home late. Work?
-Yes.
284
00:26:57,125 --> 00:27:01,880
You are up early and home late.
-Busy times.
285
00:27:07,469 --> 00:27:09,137
I have to tell you something.
286
00:27:15,435 --> 00:27:18,188
We would take the kids
do not submerge.
287
00:27:18,313 --> 00:27:22,942
But I'm still with my parents
went to see if they wanted them.
288
00:27:23,068 --> 00:27:24,611
What did they say?
289
00:27:24,736 --> 00:27:29,699
I didn't ask.
It would put them in great danger.
290
00:27:29,824 --> 00:27:32,160
And Cas has to watch out already.
291
00:27:32,285 --> 00:27:35,872
This would make it even more dangerous
for him and for us.
292
00:27:35,997 --> 00:27:39,167
I don't want to lose my brother.
293
00:27:39,292 --> 00:27:44,047
They're just kids.
Who am I to decide on that?
294
00:27:44,172 --> 00:27:49,135
It's all right.
-Why are you laughing?
295
00:27:49,260 --> 00:27:53,306
I found a place for them.
296
00:27:54,474 --> 00:27:56,768
Real?
-Yes.
297
00:28:06,569 --> 00:28:10,657
Students who are my grandchildren
take?
298
00:28:10,782 --> 00:28:16,162
No. They bring them alone
to a nice family in the countryside.
299
00:28:16,287 --> 00:28:21,376
But it has to happen tonight.
Miep and I bring them.
300
00:28:21,501 --> 00:28:24,170
Why?
-You're a wreck, Mother.
301
00:28:24,295 --> 00:28:27,006
It must be done quickly and quietly.
302
00:28:27,132 --> 00:28:33,054
You can say goodbye here.
We make sure they arrive safely.
303
00:28:33,179 --> 00:28:34,889
If you agree.
304
00:28:35,932 --> 00:28:41,938
It's too sudden.
-Jan and Miep have arranged everything.
305
00:28:42,063 --> 00:28:44,023
We have to trust them.
306
00:28:48,027 --> 00:28:51,740
Okay, good. I initiate it.
307
00:28:51,865 --> 00:28:55,702
Mrs. Stoppelman, do you have any peroxide?
308
00:28:55,827 --> 00:29:00,582
Why?
-We have to dye their hair.
309
00:29:10,717 --> 00:29:12,385
Are you OK?
-No.
310
00:29:12,510 --> 00:29:14,929
What's the problem?
-She.
311
00:29:15,054 --> 00:29:16,806
Because of that book?
312
00:29:16,931 --> 00:29:21,227
I have a mean mother who wants
that I remain as naïve as she is.
313
00:29:21,352 --> 00:29:24,481
Don't argue with her.
You can hear the whole neighborhood.
314
00:29:24,606 --> 00:29:27,400
The office is about to open.
This has to go up.
315
00:29:27,525 --> 00:29:30,487
I will do it.
316
00:29:31,654 --> 00:29:34,699
It helps enormously
when you stop fighting.
317
00:29:34,824 --> 00:29:36,576
Tell that to her.
318
00:29:43,541 --> 00:29:46,503
This guy is
of the Dutch Nazi Party.
319
00:29:48,880 --> 00:29:52,258
Hello, there you are again.
320
00:29:54,135 --> 00:29:58,598
Your friends tell me
same as you yesterday.
321
00:29:58,723 --> 00:30:02,393
Where can I find Otto Frank?
I need to speak to him urgently.
322
00:30:02,519 --> 00:30:05,522
We have business relations,
but he's gone.
323
00:30:05,647 --> 00:30:08,525
What kind of relations?
And what kind of appointment?
324
00:30:08,650 --> 00:30:11,945
I've been working here for years
and I've never heard of you.
325
00:30:12,070 --> 00:30:16,908
I'm just trying to understand.
-Someone has to know where he is.
326
00:30:17,033 --> 00:30:22,372
As I said yesterday, I have
no idea where he is. I'm sorry.
327
00:30:23,414 --> 00:30:25,458
One of you.
328
00:30:29,504 --> 00:30:35,301
Good. Give me your names.
-Is that needed?
329
00:30:35,426 --> 00:30:37,262
Starting with you.
330
00:30:39,389 --> 00:30:42,851
He has our names.
-He wants to scare you.
331
00:30:42,976 --> 00:30:45,395
We don't know what he's up to.
332
00:30:45,520 --> 00:30:51,150
He is from the NSB, a Dutch one
Nazi. You are working with a Nazi.
333
00:30:54,195 --> 00:30:56,155
Sir.
334
00:30:57,073 --> 00:31:01,494
Mr Frank, we can't keep secrets
to have. Certainly not about this.
335
00:31:01,619 --> 00:31:05,081
If I'm the one downstairs, I have to...
336
00:31:07,375 --> 00:31:09,669
That's a good secret.
337
00:31:15,049 --> 00:31:18,720
Oh no. Thank you.
-It is well.
338
00:31:26,728 --> 00:31:30,773
Edith doesn't know what I'm going to tell you now
tell, and the girls certainly don't.
339
00:31:32,567 --> 00:31:36,487
I spoke a year ago
a supplier on an exchange.
340
00:31:37,780 --> 00:31:41,993
I should have known better
but i was talking about the war.
341
00:31:42,118 --> 00:31:44,913
I said it would be over soon.
342
00:31:45,038 --> 00:31:48,583
And that's bad
before the Nazis would end.
343
00:31:51,836 --> 00:31:59,218
This man, a collaborator, wrote
to the Nazi party what I had said.
344
00:31:59,344 --> 00:32:05,308
If that energetic NSB member does not
had reported, I would have been arrested.
345
00:32:05,433 --> 00:32:08,311
Tony Ahlers.
-He intercepted the letter.
346
00:32:08,436 --> 00:32:13,399
If I didn't pay him
he would give it to the Nazis.
347
00:32:13,524 --> 00:32:17,946
So those business relationships?
- Sheer blackmail.
348
00:32:18,071 --> 00:32:22,492
It used to be fine, but now...
-Does he think you're in Switzerland?
349
00:32:22,617 --> 00:32:25,244
He heard that.
350
00:32:26,663 --> 00:32:30,083
He is ignorant and corrupt,
but he's not stupid.
351
00:32:30,208 --> 00:32:32,752
He knows there are people
be in hiding.
352
00:32:32,877 --> 00:32:38,424
He's like a dog that just stays
snooping around looking for a bone.
353
00:32:43,304 --> 00:32:47,725
And now they are killing us
by thousands at a time.
354
00:32:49,018 --> 00:32:51,229
We are piled up.
355
00:32:55,483 --> 00:33:00,238
I thought we were safe.
I planned it so carefully.
356
00:33:00,363 --> 00:33:05,451
Furniture, supplies and food.
Piece by piece.
357
00:33:05,576 --> 00:33:09,622
I have a trail of paper
run to Switzerland.
358
00:33:11,374 --> 00:33:16,087
Edith and the girls were safe.
I got them to safety.
359
00:33:17,505 --> 00:33:22,218
One sentence... I don't remember
once more. I left them.
360
00:33:22,343 --> 00:33:26,639
Stop. Sorry.
I can't hear this.
361
00:33:26,764 --> 00:33:32,562
You didn't shut up once?
I can never keep my mouth shut.
362
00:33:33,604 --> 00:33:38,026
This is not your fault.
-It's not like that.
363
00:33:38,151 --> 00:33:41,779
You have heaven and earth
moved for your family.
364
00:33:41,904 --> 00:33:45,283
You moved them across Europe,
built a fortress for them.
365
00:33:45,408 --> 00:33:49,996
Nobody has their children
kept safer than you.
366
00:33:50,121 --> 00:33:55,251
Mr. Frank, you are the best father
that I've ever met.
367
00:33:57,628 --> 00:34:03,259
And that Tonny Ahlers is nothing.
We pick it off our shoe sole.
368
00:34:09,515 --> 00:34:12,060
Those two.
369
00:34:12,185 --> 00:34:16,856
She's 13.
-Yes, it is.
370
00:34:17,899 --> 00:34:20,443
She and her mother
grow apart...
371
00:34:20,568 --> 00:34:23,237
making Edith her
hold tighter and I...
372
00:34:23,362 --> 00:34:26,532
Tougher against her resistance.
-Tooth and nail.
373
00:34:28,868 --> 00:34:31,871
In most families
do they make room for each other...
374
00:34:31,996 --> 00:34:34,415
but for us that is impossible.
375
00:34:36,167 --> 00:34:40,129
Another problem
that I had not foreseen.
376
00:34:41,339 --> 00:34:44,842
You understand that
if you have a daughter.
377
00:34:57,980 --> 00:35:00,024
Don't take this off, Hermine.
378
00:35:00,149 --> 00:35:03,277
So can the nice family
recognize you in Amsterdam.
379
00:35:03,402 --> 00:35:06,823
They can help you
to get healthy again.
380
00:35:06,948 --> 00:35:10,910
I can't help you, but she can.
381
00:35:11,035 --> 00:35:14,038
Do not be afraid.
382
00:35:20,586 --> 00:35:24,340
I look crazy.
Johann, look at my hair.
383
00:35:24,465 --> 00:35:27,635
come.
-No, I don't want it.
384
00:35:27,760 --> 00:35:31,806
Alfred did it too.
He's a boy.
385
00:35:31,931 --> 00:35:33,474
It will grow back.
386
00:35:33,599 --> 00:35:37,687
Where are we going?
Why can't we stay with you?
387
00:35:37,812 --> 00:35:42,483
Good. I am going to tell you something.
388
00:35:44,193 --> 00:35:49,198
When I was little,
I went by train alone.
389
00:35:49,323 --> 00:35:55,955
I had no idea where I was going.
I was very scared, just like you.
390
00:35:56,080 --> 00:35:58,708
Why did they send you away?
391
00:35:58,833 --> 00:36:03,462
Because my mother had no choice.
I did not feel well.
392
00:36:03,588 --> 00:36:08,843
I was in trouble. I had
need help or I would die.
393
00:36:09,844 --> 00:36:11,929
Are we in trouble?
394
00:36:15,725 --> 00:36:17,185
Yes.
395
00:36:20,271 --> 00:36:22,064
Where did you go?
396
00:36:22,190 --> 00:36:26,485
I went to a family
that could take care of me...
397
00:36:26,611 --> 00:36:29,572
and could help me. And they did.
398
00:36:29,697 --> 00:36:33,201
Did you go home afterwards?
-No.
399
00:36:33,326 --> 00:36:38,289
I liked it so much I stayed
and that it became my new home.
400
00:36:39,040 --> 00:36:45,171
Did you like it?
-Yes. It was very nice.
401
00:36:45,296 --> 00:36:50,760
And you know, I was there
then all alone.
402
00:36:50,885 --> 00:36:52,845
But you have Alfred.
403
00:36:52,970 --> 00:36:57,975
You have your brother.
As long as that's the case, you'll be fine.
404
00:36:58,100 --> 00:36:59,685
Then you are safe.
405
00:37:01,354 --> 00:37:04,273
ok�? Go on in.
406
00:37:04,398 --> 00:37:08,319
Brave girl. There he goes.
407
00:37:10,238 --> 00:37:11,739
Are you OK?
408
00:37:18,955 --> 00:37:20,539
Finished?
409
00:37:23,459 --> 00:37:25,002
Here we go.
410
00:37:27,755 --> 00:37:29,257
Be brave.
411
00:37:33,636 --> 00:37:37,598
Listen, kids. I have something
very important to say.
412
00:37:39,225 --> 00:37:43,437
It doesn't matter what color
your hair is or whatever people call you.
413
00:37:43,562 --> 00:37:47,316
You are children
from your mother and from your father.
414
00:37:47,441 --> 00:37:50,194
And you will remain my grandchildren.
415
00:37:51,279 --> 00:37:57,076
They may ask you things
to do that none of us were allowed to do.
416
00:37:57,201 --> 00:38:02,081
Steal, lie or eat food
that is not kosher.
417
00:38:02,206 --> 00:38:06,335
Like good children, do you say:
"Grandma said no."
418
00:38:07,378 --> 00:38:14,051
But the most important commandment in
Judaism is to preserve life.
419
00:38:14,176 --> 00:38:17,638
You must live
and do what you have to do.
420
00:38:17,763 --> 00:38:20,474
And grandma will understand.
421
00:38:20,599 --> 00:38:24,770
And grandma will always love you.
Always.
422
00:38:26,314 --> 00:38:28,232
Yes, grandma.
423
00:38:31,402 --> 00:38:34,572
Who arranged this?
-Don't know.
424
00:38:34,697 --> 00:38:39,118
It goes through. Stay here.
425
00:38:41,454 --> 00:38:43,581
Are we going by car?
426
00:38:43,706 --> 00:38:45,666
How?
-That's what they said. Go inside.
427
00:38:45,791 --> 00:38:47,835
Who are they'?
-Fast.
428
00:39:13,652 --> 00:39:15,196
We are here.
429
00:39:37,093 --> 00:39:38,677
We're early.
430
00:39:47,228 --> 00:39:49,313
They finally sleep.
431
00:39:55,027 --> 00:39:56,654
Where are they going?
432
00:39:59,073 --> 00:40:00,449
Don't know.
433
00:40:00,574 --> 00:40:05,830
John, what?
'Via via' and 'I don't know'.
434
00:40:05,955 --> 00:40:09,834
Who are they? Where are they going?
What if Lidy misses something?
435
00:40:09,959 --> 00:40:14,171
How do we get them back?
-We can't know.
436
00:40:14,296 --> 00:40:18,092
So that if we do one day
getting caught...
437
00:40:18,217 --> 00:40:21,512
and they put a gun
to your head and say:
438
00:40:21,637 --> 00:40:24,598
'Tell them where they are
or we kill your wife'...
439
00:40:24,723 --> 00:40:28,978
I can't tell them.
Because then I don't know.
440
00:40:38,446 --> 00:40:43,993
Why on my head? Why
don't they ask me where the Jews are?
441
00:40:49,039 --> 00:40:53,043
Because you are prettier. Therefore.
-Oh yeah.
442
00:40:58,757 --> 00:41:00,759
There's something there.
443
00:41:03,095 --> 00:41:05,598
Alfred, Liddy, wake up.
444
00:41:24,116 --> 00:41:26,869
It's time.
445
00:41:35,836 --> 00:41:37,796
Come on, Alfred.
446
00:41:52,520 --> 00:41:54,939
What are they called?
447
00:41:55,064 --> 00:41:57,483
Liddy and Alfred.
448
00:41:58,734 --> 00:42:01,820
Hi Liddy. Hi Alfred.
449
00:42:06,825 --> 00:42:10,996
What do we do now?
-Wait a second.
450
00:42:13,541 --> 00:42:16,710
It's alright. She belongs to us.
451
00:42:21,131 --> 00:42:23,968
I'm taking the boy
and she the girl.
452
00:42:24,093 --> 00:42:27,179
No, they go together.
They would stay together.
453
00:42:27,304 --> 00:42:28,597
I did not know that.
454
00:42:28,722 --> 00:42:31,392
Two children in the house
is much too conspicuous.
455
00:42:31,517 --> 00:42:35,271
She needs her brother.
-They really need to break up.
456
00:42:35,396 --> 00:42:38,232
Never mind. Come on, kids.
457
00:42:38,357 --> 00:42:42,653
This won't work.
-No. Guard. Now wait a minute.
458
00:42:47,658 --> 00:42:52,037
It has to be like this. You know that.
459
00:42:52,162 --> 00:42:57,001
This is their chance.
This is their only chance.
460
00:42:57,126 --> 00:42:59,837
Good. Come on.
461
00:43:04,633 --> 00:43:06,844
This is Alfred.
462
00:43:08,679 --> 00:43:10,431
This is Liddy.
463
00:43:21,150 --> 00:43:22,901
Why do I have to leave?
464
00:43:25,863 --> 00:43:29,950
I love you, Hermine.
It is better this way.
465
00:43:30,075 --> 00:43:34,121
The train leaves.
Say hello to mom.
466
00:43:34,246 --> 00:43:37,750
When you are healthy again,
are you coming home.
467
00:43:50,846 --> 00:43:54,266
Liddy, Alfred, listen to me.
468
00:43:54,391 --> 00:43:59,104
You are going to a nice place.
You both.
469
00:44:00,356 --> 00:44:06,070
You will be safe.
You both make it.
470
00:44:06,195 --> 00:44:08,405
Just like you.
471
00:44:11,116 --> 00:44:13,285
Yes. Like me.
472
00:44:15,329 --> 00:44:16,955
come.
473
00:44:22,002 --> 00:44:25,589
Ok�. Just go.
474
00:44:58,122 --> 00:45:01,500
Anne, good morning.
475
00:45:05,295 --> 00:45:07,631
What is?
-Oh, nothing.
476
00:45:07,756 --> 00:45:12,678
It's almost time to get up
and I wanted to talk to you.
477
00:45:17,015 --> 00:45:18,892
Anne.
478
00:45:22,146 --> 00:45:25,566
Try your mother
look a little different.
479
00:45:27,609 --> 00:45:32,072
Try not to think
what she does, but why.
480
00:45:33,449 --> 00:45:37,161
She just wants you
keep alive and safe.
481
00:45:37,286 --> 00:45:42,291
That might mean they got you something
want to keep her little girl longer.
482
00:45:45,919 --> 00:45:48,046
But she loves you.
483
00:45:49,089 --> 00:45:51,008
A lot.
484
00:45:52,885 --> 00:45:54,678
More than you realise.
485
00:46:27,294 --> 00:46:31,298
Translation: Rik de Best
37736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.