Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:15:11,778 --> 00:15:13,113
Thank you so much!
2
00:15:14,514 --> 00:15:20,387
Guten Tag - Ladies and gentlemen -
meine Damen und Herren.
3
00:15:20,520 --> 00:15:22,689
Ich spreche nicht Deutsch.
4
00:15:22,822 --> 00:15:26,026
Sie erlauben mir, in English fortzufahren?
5
00:15:26,159 --> 00:15:30,630
I will be very happy to tell you then
how happy I am and honoured
6
00:15:30,764 --> 00:15:33,566
to be here in your fabulous city
7
00:15:34,367 --> 00:15:38,638
and in this what is called, deservingly,
a temple of art,
8
00:15:38,772 --> 00:15:42,108
and to stand before your
very great orchestra,
9
00:15:42,242 --> 00:15:46,313
whose invitation to me is certainly
one of the greatest honours of my life.
10
00:15:46,446 --> 00:15:48,448
Any musician...
11
00:15:58,892 --> 00:16:01,761
Any musician accorded the privilege
12
00:16:01,895 --> 00:16:05,632
of standing in front of this group of
musicians is one greatly honoured.
13
00:16:05,765 --> 00:16:08,201
And I treasure this moment.
14
00:16:08,335 --> 00:16:12,639
Also joining us today is Anne-Sophie Mutter,
who you all know.
15
00:16:13,907 --> 00:16:17,811
You certainly know that Anne-Sophie Mutter
is many things.
16
00:16:17,944 --> 00:16:20,513
She's one of the world's
greatest violinists,
17
00:16:21,381 --> 00:16:24,384
she is a wonderful mother,
18
00:16:24,517 --> 00:16:27,487
she brings honour to her country
19
00:16:27,620 --> 00:16:34,728
And in going to Australia and to Asia,
South America, North America, Europe,
20
00:16:34,861 --> 00:16:38,498
she's indeed a very great world citizen.
21
00:16:38,631 --> 00:16:40,934
And it's again an honour also
and a privilege
22
00:16:41,067 --> 00:16:43,837
to welcome to the stage
Anne-Sophie Mutter.
23
00:41:04,763 --> 00:41:06,565
So thank you very much.
24
00:41:07,666 --> 00:41:11,603
What is coming now is the end of
"E.T. The Extra-Terrestrial" -
25
00:41:11,736 --> 00:41:15,140
many of you will remember the film.
26
00:41:15,273 --> 00:41:17,242
It was directed by Steven Spielberg.
27
00:41:17,375 --> 00:41:21,947
He and I have been working together for,
I think, 44 years, something like that.
28
00:41:25,150 --> 00:41:28,186
And it has been like
a very good marriage.
29
00:41:29,421 --> 00:41:31,790
We haven't had any arguments.
30
00:41:31,923 --> 00:41:35,393
We don't have to talk
to each other every day.
31
00:41:35,527 --> 00:41:38,763
So far it's working
very, very well, I hope!
32
00:41:38,897 --> 00:41:41,533
This end of "E.T.",
you'll hear the music,
33
00:41:41,666 --> 00:41:45,270
it begins very quickly,
in an agitated way,
34
00:41:45,403 --> 00:41:50,408
when the little earth children are on their
bicycles. They're trying to get E.T. back
35
00:41:50,542 --> 00:41:54,212
to the spaceship
so he can go back to his home.
36
00:41:54,346 --> 00:41:58,283
And they are pursued by the police
and they go quickly on their bicycles,
37
00:41:58,416 --> 00:42:04,689
faster, faster, faster, achieving what we
can imagine is "escape-gravity" velocity!
38
00:42:04,823 --> 00:42:06,725
Maybe a physicist here will tell us,
39
00:42:06,858 --> 00:42:09,995
35-miles-an-hour - something like that -
escape?
40
00:42:10,128 --> 00:42:14,566
And they've escaped the gravity speed
and fly over the moon -
41
00:42:14,699 --> 00:42:18,470
and we accept it perfectly!
It seems very natural.
42
00:42:18,603 --> 00:42:22,207
They land very gracefully on the ground,
you remember, and set E.T. down.
43
00:42:22,340 --> 00:42:25,710
And then there's some sentimental music
coming at the end,
44
00:42:25,844 --> 00:42:29,781
which accompanied the dialogue between
E.T. and his little earthling friends
45
00:42:29,915 --> 00:42:31,983
as E.T. departs.
46
00:42:32,117 --> 00:42:34,119
And then at the end of the music,
47
00:42:34,252 --> 00:42:38,089
there's a fanfare and flourishes from
the orchestra that complete the film.
48
00:42:38,223 --> 00:42:41,860
What I love about
these kinds of concerts is that
49
00:42:43,728 --> 00:42:45,630
you can hear the orchestra
50
00:42:45,764 --> 00:42:49,534
and you can hear the contribution that
all of our orchestras make to these films.
51
00:42:49,668 --> 00:42:52,771
We go to the theatre and
we don't notice the virtuosity
52
00:42:52,904 --> 00:42:54,906
that's been put into the soundtrack.
53
00:42:55,040 --> 00:42:58,977
And now we have one of the greatest
orchestras in the world doing it for us.
54
00:42:59,110 --> 00:43:06,718
You can imagine a composer's
delicate vanity, being able and satisfied
55
00:43:06,851 --> 00:43:11,423
by having the orchestra play it
without the distraction of the film!
56
00:43:22,067 --> 00:43:24,436
All the notes aren't covered up
by spaceships,
57
00:43:24,569 --> 00:43:26,838
or horses' hooves,
or dialogue or whatever -
58
00:43:26,972 --> 00:43:30,875
the enemies of music!
I shouldn't put it that way, but...
59
00:43:31,009 --> 00:43:36,881
This is the end of, the orchestra's
contribution to the end of the film "E.T.".
60
01:18:37,080 --> 01:18:40,683
Thank you ladies and gentlemen.
A word or two about "Star Wars",
61
01:18:41,617 --> 01:18:43,586
all nine of them.
62
01:18:43,719 --> 01:18:47,356
When we first began this project in 1977,
63
01:18:47,490 --> 01:18:51,994
the writer, director, producer George Lucas,
who you're probably familiar with,
64
01:18:52,128 --> 01:18:58,201
gave us no indication at the time
that there was to be a second film.
65
01:18:58,334 --> 01:19:00,636
So, I watched the film,
66
01:19:00,770 --> 01:19:05,742
and I saw Luke and Leia, and I thought
they were two attractive young people.
67
01:19:05,875 --> 01:19:10,480
And they were doing their comedy scenes
and their action scenes.
68
01:19:10,613 --> 01:19:15,885
So I made the assumption that
at the end of the film and in their future,
69
01:19:16,018 --> 01:19:18,354
they looked to me like
they might become lovers
70
01:19:18,488 --> 01:19:21,491
and be parents,
and have a life together.
71
01:19:21,624 --> 01:19:24,927
And two years later, the second film,
George Lucas says to me,
72
01:19:25,061 --> 01:19:28,431
"No, no, no, they're not lovers,
they're brother and sister"!
73
01:19:31,267 --> 01:19:34,470
So I was off by a little bit,
but nevertheless we play the love theme.
74
01:19:34,604 --> 01:19:38,141
This is one of the themes from the
second film, "The Empire Strikes Back",
75
01:19:38,274 --> 01:19:41,410
that will be included
in this little triptych that we'll do.
76
01:19:41,544 --> 01:19:45,248
And then finally the "March"
from the very first episode.
77
01:19:45,381 --> 01:19:49,051
We've just completed the ninth one
- I think it's in the theatres here now -
78
01:19:49,185 --> 01:19:51,621
so we've put a bow on it,
which I think,
79
01:19:51,754 --> 01:19:54,791
at least from my own personal
point of view and contribution,
80
01:19:54,924 --> 01:19:57,860
that will be a nice tidy number - nine.
81
01:19:57,994 --> 01:20:02,331
So here are three little pieces
from "Star Wars". Thank you.
82
01:36:59,948 --> 01:37:01,850
Thank you.
83
01:37:03,852 --> 01:37:07,556
This little piece is from a film,
"Cinderella Liberty",
84
01:37:07,689 --> 01:37:10,192
by Mark Rydell some years ago,
85
01:37:10,325 --> 01:37:13,662
played by Marsha Mason,
who's a fantastic actress.
86
01:37:13,795 --> 01:37:17,966
And it was the story of a girl,
a very simple, straight line in her life,
87
01:37:18,099 --> 01:37:21,136
and she made a few wrong choices
and another few wrong choices
88
01:37:21,269 --> 01:37:26,241
and her life became unravelled. It was
very sadly sweet and very beautiful also.
89
01:37:26,374 --> 01:37:29,344
This is the theme from
"Cinderella Liberty".
90
01:42:14,829 --> 01:42:18,766
This little piece is from "Tintin"
and it's a sword fight.
91
01:42:18,900 --> 01:42:21,769
I don't know how you say it
in Deutsch? Sword fight.
92
01:42:23,438 --> 01:42:30,211
In the cartoon they tease the feathers
with the tip of their swords,
93
01:42:30,345 --> 01:42:31,980
never cutting.
94
01:42:32,113 --> 01:42:37,385
And you will hear these little feather
twists in this little piece, "The Duel".
8189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.