Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:08,350
♪In the pursuit of a dream♪
2
00:00:08,690 --> 00:00:11,250
♪Starting late matters not♪
3
00:00:13,080 --> 00:00:15,540
♪No one is flawless♪
4
00:00:15,820 --> 00:00:18,440
♪Take off against the wind♪
5
00:00:19,350 --> 00:00:22,740
♪Loud cheers wait at the finish line♪
6
00:00:22,840 --> 00:00:25,400
♪But sweat is the cost♪
7
00:00:26,490 --> 00:00:29,440
♪Raise head toward the starlight♪
8
00:00:30,020 --> 00:00:32,380
♪Look up together♪
9
00:00:33,050 --> 00:00:35,520
♪My sky♪
10
00:00:35,520 --> 00:00:38,690
♪Is so different♪
11
00:00:40,190 --> 00:00:42,650
♪In my dream♪
12
00:00:42,650 --> 00:00:46,080
♪There is always your smile♪
13
00:00:47,460 --> 00:00:49,360
♪The freezing wind♪
14
00:00:49,360 --> 00:00:51,170
♪Is warmed by the sun♪
15
00:00:51,170 --> 00:00:52,810
♪Ordinary but glorious♪
16
00:00:52,810 --> 00:00:54,700
♪Be your hero♪
17
00:00:54,700 --> 00:00:56,930
♪In my sky♪
18
00:00:56,930 --> 00:01:00,010
♪There is a hidden rainbow♪
19
00:01:02,680 --> 00:01:04,570
♪Protect the star of dream♪
20
00:01:04,570 --> 00:01:07,180
♪One day we will arrive♪
21
00:01:09,730 --> 00:01:11,630
♪Guard the dream in the heart♪
22
00:01:11,630 --> 00:01:14,180
♪Give you a firm answer♪
23
00:01:15,990 --> 00:01:20,170
♪I will fly beyond the limit♪
24
00:01:20,170 --> 00:01:24,020
♪Run for the lightning♪
25
00:01:24,020 --> 00:01:26,030
♪Fight fight fight♪
26
00:01:26,030 --> 00:01:28,610
♪The other side of the sky♪
27
00:01:29,420 --> 00:01:32,980
=Here We Meet Again=
28
00:01:33,020 --> 00:01:35,980
=Episode 25=
29
00:01:36,000 --> 00:01:37,200
If there's nothing to discuss,
30
00:01:37,350 --> 00:01:38,040
the meeting is over.
31
00:01:38,200 --> 00:01:38,920
Mr. Yang,
32
00:01:40,000 --> 00:01:41,070
is that all?
33
00:01:41,310 --> 00:01:42,070
Or do you think
34
00:01:42,070 --> 00:01:43,310
the evidence is not enough?
35
00:01:44,790 --> 00:01:45,680
Miss Xiang.
36
00:01:46,640 --> 00:01:48,680
You're only the director
of the technical department.
37
00:01:49,310 --> 00:01:50,760
You're not qualified,
38
00:01:50,760 --> 00:01:52,000
to report your superior.
39
00:01:52,400 --> 00:01:53,000
Furthermore,
40
00:01:53,480 --> 00:01:54,230
these are
41
00:01:54,400 --> 00:01:55,640
internal financial records
42
00:01:55,640 --> 00:01:56,560
of our company.
43
00:01:56,760 --> 00:01:58,000
Where did you get them?
44
00:01:58,000 --> 00:01:59,150
Explain it to me!
45
00:02:01,310 --> 00:02:02,920
(I already told you)
46
00:02:03,070 --> 00:02:04,480
(not to pick the wrong side.)
47
00:02:23,080 --> 00:02:24,470
- Morning, Mr. Situ!
- Morning, Mr. Situ!
48
00:02:24,680 --> 00:02:25,630
Mr. Situ, how...
49
00:02:25,800 --> 00:02:27,360
How did you get here?
50
00:02:27,430 --> 00:02:29,080
I skydived.
51
00:02:29,080 --> 00:02:30,190
What a question!
52
00:02:30,190 --> 00:02:31,710
I took a plane, no doubt.
53
00:02:31,870 --> 00:02:33,120
Or how could I come
54
00:02:33,120 --> 00:02:34,430
all the way here?
55
00:02:34,590 --> 00:02:35,400
Right, right.
56
00:02:40,000 --> 00:02:41,150
What were you discussing?
57
00:02:42,120 --> 00:02:42,800
Here's the thing.
58
00:02:42,800 --> 00:02:43,280
We were
59
00:02:43,280 --> 00:02:44,710
holding the year-end
60
00:02:44,710 --> 00:02:45,840
summary meeting
61
00:02:46,190 --> 00:02:47,120
and it was coming to an end.
62
00:02:47,360 --> 00:02:47,840
You know what?
63
00:02:48,120 --> 00:02:49,470
Velin's revenues for this year
64
00:02:49,470 --> 00:02:50,840
have been great and...
65
00:02:50,910 --> 00:02:51,840
Enough.
66
00:02:51,870 --> 00:02:53,400
Since the meeting started,
67
00:02:53,400 --> 00:02:54,430
I've been hearing everything
68
00:02:54,430 --> 00:02:56,150
outside the room.
69
00:02:57,120 --> 00:02:59,360
Out there, I heard something true.
70
00:03:00,400 --> 00:03:00,750
Be seated.
71
00:03:00,750 --> 00:03:01,840
Sit down, everybody.
72
00:03:05,080 --> 00:03:07,290
♪It's the day we've been traveling♪
73
00:03:08,030 --> 00:03:09,750
In this case,
74
00:03:10,360 --> 00:03:12,120
no more argument is needed.
75
00:03:12,680 --> 00:03:14,280
Let me announce something.
76
00:03:14,430 --> 00:03:15,960
From this day on,
77
00:03:16,240 --> 00:03:17,960
Li Qin is provisionally suspected,
78
00:03:17,960 --> 00:03:19,240
under investigation.
79
00:03:20,520 --> 00:03:21,310
♪Ready♪
80
00:03:21,310 --> 00:03:22,560
Wait, Mr. Situ.
81
00:03:22,710 --> 00:03:24,030
You get me wrong.
82
00:03:25,030 --> 00:03:26,910
This young lady framed me.
83
00:03:26,910 --> 00:03:28,190
The evidence is clear.
84
00:03:28,190 --> 00:03:29,710
How did she frame you?
85
00:03:32,360 --> 00:03:33,400
Since Miss Xiang
86
00:03:33,710 --> 00:03:34,800
came to our company,
87
00:03:34,800 --> 00:03:36,310
she's been acting wildly.
88
00:03:36,310 --> 00:03:37,400
Do you remember?
89
00:03:37,400 --> 00:03:39,470
It's her who forcibly took your lift
90
00:03:39,560 --> 00:03:40,430
in Donghe Group!
91
00:03:40,960 --> 00:03:41,800
And this time,
92
00:03:42,120 --> 00:03:42,360
I...
93
00:03:42,360 --> 00:03:43,560
Is that true?
94
00:03:44,120 --> 00:03:45,280
Yes.
95
00:03:45,430 --> 00:03:46,240
Sit down.
96
00:03:46,240 --> 00:03:48,430
♪Nothing could stop me♪
97
00:03:48,430 --> 00:03:49,190
Stand!
98
00:03:49,450 --> 00:03:52,370
♪When wind dispels the hazes♪
99
00:03:52,370 --> 00:03:55,370
♪Be with me always♪
100
00:03:55,570 --> 00:03:56,560
♪Oh♪
101
00:03:56,560 --> 00:03:57,000
Umm...
102
00:03:57,000 --> 00:03:57,910
Give me...
103
00:03:57,910 --> 00:03:59,310
Give me a drink.
104
00:03:59,310 --> 00:04:00,240
That one.
105
00:04:00,240 --> 00:04:00,710
OK.
106
00:04:01,240 --> 00:04:01,910
No!
107
00:04:01,910 --> 00:04:03,170
♪Fly towards the glory♪
108
00:04:03,170 --> 00:04:06,770
♪Nothing could stop you♪
109
00:04:07,240 --> 00:04:08,870
But Mr. Situ wants this.
110
00:04:09,080 --> 00:04:10,800
Did you take
the blood sugar test this morning?
111
00:04:11,630 --> 00:04:12,840
I'll take the one
112
00:04:12,840 --> 00:04:13,430
in the front.
113
00:04:13,430 --> 00:04:15,280
It's sourer,
114
00:04:15,310 --> 00:04:17,120
less sweet, and cheaper.
115
00:04:17,310 --> 00:04:18,720
Since your grandma died,
116
00:04:18,720 --> 00:04:20,160
I've never had any.
117
00:04:24,840 --> 00:04:27,200
♪It's the day we've been traveling♪
118
00:04:27,200 --> 00:04:29,330
♪It's the day we do happy things♪
119
00:04:29,330 --> 00:04:30,410
♪Ready♪
120
00:04:30,750 --> 00:04:31,600
Only half of it.
121
00:04:31,600 --> 00:04:32,890
♪Today♪
122
00:04:33,680 --> 00:04:35,780
♪It's the thing I keep doing♪
123
00:04:35,800 --> 00:04:36,630
Miss Xiang,
124
00:04:36,870 --> 00:04:39,390
Mr. Situ turns out to be your...
125
00:04:40,410 --> 00:04:41,820
♪Ready♪
126
00:04:42,270 --> 00:04:44,120
I have no choice, either.
127
00:04:44,160 --> 00:04:46,040
I never outwit her,
128
00:04:46,040 --> 00:04:47,830
because she's my granddaughter.
129
00:04:48,410 --> 00:04:50,780
♪Keep going and ignore fatigue♪
130
00:04:51,520 --> 00:04:54,610
♪Looking at the sky
toward the dazzling light♪
131
00:04:54,630 --> 00:04:55,830
Didn't see that coming.
132
00:04:55,990 --> 00:04:59,340
♪Never back away or regret♪
133
00:04:59,360 --> 00:05:00,270
So, Miss Xiang
134
00:05:00,270 --> 00:05:01,560
can be so close
135
00:05:01,720 --> 00:05:03,040
to Mr. Situ.
136
00:05:03,480 --> 00:05:04,430
I'm telling you,
137
00:05:04,480 --> 00:05:05,430
the first time I saw Miss Xiang,
138
00:05:05,430 --> 00:05:06,510
I thought she resembled someone.
139
00:05:06,600 --> 00:05:08,270
Our chairman, actually.
140
00:05:08,310 --> 00:05:09,360
Yes. She resembles a lot.
141
00:05:09,360 --> 00:05:10,510
Then why did you say
142
00:05:10,510 --> 00:05:12,510
she was framing Ms. Li?
143
00:05:13,920 --> 00:05:14,950
Outrageous.
144
00:05:15,160 --> 00:05:15,950
Yeah.
145
00:05:15,950 --> 00:05:16,950
♪Oh♪
146
00:05:16,950 --> 00:05:18,600
Indeed outrageous.
147
00:05:18,830 --> 00:05:21,060
♪Enjoy the journey to the dream♪
148
00:05:21,060 --> 00:05:23,180
♪Fly towards the glory♪
149
00:05:23,600 --> 00:05:24,360
All right.
150
00:05:25,630 --> 00:05:26,630
Today's meeting
151
00:05:26,630 --> 00:05:28,120
gives a lot of information.
152
00:05:28,120 --> 00:05:29,360
Very productive.
153
00:05:30,120 --> 00:05:31,270
And so much for this.
154
00:05:32,040 --> 00:05:32,870
Anyway,
155
00:05:33,040 --> 00:05:34,560
for whatever we said at this meeting,
156
00:05:34,560 --> 00:05:35,680
everybody,
157
00:05:37,360 --> 00:05:39,560
keep your mouth shut.
158
00:05:40,120 --> 00:05:40,830
OK.
159
00:05:42,600 --> 00:05:43,310
Mr. Situ,
160
00:05:43,630 --> 00:05:44,270
why didn't you tell us
161
00:05:44,270 --> 00:05:45,510
you would come?
162
00:05:45,730 --> 00:05:46,070
I just didn't.
163
00:05:46,070 --> 00:05:47,360
I could have picked you up.
164
00:05:58,160 --> 00:05:59,120
Ms. Li,
165
00:05:59,950 --> 00:06:01,480
feeling bad, huh?
166
00:06:02,390 --> 00:06:03,750
Don't be nervous.
167
00:06:04,310 --> 00:06:05,720
Donghe is such a big company
168
00:06:05,870 --> 00:06:07,630
and I'm not in charge alone.
169
00:06:07,720 --> 00:06:08,600
Relax.
170
00:06:08,800 --> 00:06:10,240
Who gave you the account records?
171
00:06:10,360 --> 00:06:11,600
Li Chi, right?
172
00:06:13,430 --> 00:06:14,750
Now,
173
00:06:15,630 --> 00:06:17,240
there's no point in knowing it.
174
00:06:18,240 --> 00:06:19,830
Anyway,
175
00:06:19,950 --> 00:06:21,630
Mr. Yang always supports you.
176
00:06:23,190 --> 00:06:24,680
But at this point,
177
00:06:25,160 --> 00:06:26,630
will Mr. Yang
178
00:06:26,630 --> 00:06:28,680
get involved in this trouble
179
00:06:29,160 --> 00:06:30,720
or will he distance himself from you?
180
00:06:33,700 --> 00:06:36,260
(Xi'an Velin Year-end
Management Summary Meeting)
181
00:06:38,720 --> 00:06:39,560
My grandpa
182
00:06:39,560 --> 00:06:40,680
has a really bad temper.
183
00:06:40,680 --> 00:06:42,630
Even I can't tell
184
00:06:43,120 --> 00:06:44,480
what he might do.
185
00:06:45,560 --> 00:06:47,310
How about you support me?
186
00:06:50,830 --> 00:06:52,510
If I get tripped or hurt,
187
00:06:52,510 --> 00:06:54,270
he'd blame it on you.
188
00:06:54,390 --> 00:06:55,390
Since you came,
189
00:06:55,390 --> 00:06:57,070
you've been planning for this day, right?
190
00:07:00,240 --> 00:07:01,950
Just a borrowed knife.
191
00:07:01,950 --> 00:07:03,430
You taught me that, huh?
192
00:07:04,190 --> 00:07:05,920
I just played you at your own game.
193
00:07:08,830 --> 00:07:09,830
Thanks.
194
00:07:22,120 --> 00:07:23,750
I didn't know she was that bad.
195
00:07:24,270 --> 00:07:25,040
After domineering in Velin
196
00:07:25,040 --> 00:07:26,720
for such a long time,
197
00:07:26,830 --> 00:07:28,360
she's finally getting what she deserves.
198
00:07:29,510 --> 00:07:30,510
Well done there.
199
00:07:31,160 --> 00:07:32,560
We're so pleased.
200
00:07:33,800 --> 00:07:36,950
Looks like I'm not on the wrong side.
201
00:07:37,160 --> 00:07:38,270
I kept it from you
202
00:07:38,270 --> 00:07:39,630
and please don't be angry.
203
00:07:39,950 --> 00:07:41,070
How would I,
204
00:07:41,070 --> 00:07:41,800
my lady?
205
00:07:41,800 --> 00:07:43,950
I still count on you for my work.
206
00:07:44,720 --> 00:07:46,000
But...
207
00:07:46,040 --> 00:07:47,480
Other members of your department...
208
00:07:47,800 --> 00:07:49,240
Will you tell them?
209
00:08:00,870 --> 00:08:01,680
You're back.
210
00:08:03,360 --> 00:08:04,680
Your smile tells me
211
00:08:04,830 --> 00:08:05,830
everything went smoothly.
212
00:08:11,750 --> 00:08:13,720
It couldn't be better.
213
00:08:13,830 --> 00:08:14,870
Especially when I see
214
00:08:14,870 --> 00:08:16,480
your floral apron,
215
00:08:17,680 --> 00:08:18,720
it's putting a perfect ending
216
00:08:18,720 --> 00:08:20,390
to my day.
217
00:08:23,000 --> 00:08:23,800
So,
218
00:08:24,950 --> 00:08:25,680
do you like it?
219
00:08:47,440 --> 00:08:49,030
Can't you see I'm having lunch?
220
00:08:49,030 --> 00:08:49,870
No time for it.
221
00:08:51,270 --> 00:08:52,120
Li Chi.
222
00:09:04,870 --> 00:09:06,480
I misunderstood you,
223
00:09:06,750 --> 00:09:08,750
for locking me up in the dark room
224
00:09:08,750 --> 00:09:10,320
and I got you fired.
225
00:09:11,360 --> 00:09:12,600
My apologies.
226
00:09:14,030 --> 00:09:15,150
Then how did you know
227
00:09:15,150 --> 00:09:16,320
I was wronged?
228
00:09:17,390 --> 00:09:18,910
What are you up to?
229
00:09:19,720 --> 00:09:21,750
Later Lin Qingqing confessed
230
00:09:22,030 --> 00:09:23,840
that they framed you.
231
00:09:31,790 --> 00:09:33,750
(That's why I aggravated)
232
00:09:33,750 --> 00:09:35,600
(your dispute on the meeting.)
233
00:09:36,000 --> 00:09:38,030
(I knew Li Chi would lose his temper)
234
00:09:38,270 --> 00:09:39,840
(Li Qin's recording)
(and start a fight wildly.)
235
00:09:39,840 --> 00:09:40,630
(And Li Yongbiao)
236
00:09:40,630 --> 00:09:41,910
(would have to fire him.)
237
00:09:42,790 --> 00:09:44,480
(Do you know why)
238
00:09:44,630 --> 00:09:46,390
(Ying Yinyin claimed that)
239
00:09:46,390 --> 00:09:48,200
(Li Chi took secret snaps?)
240
00:09:48,960 --> 00:09:50,030
(I told her that, too.)
241
00:09:50,440 --> 00:09:52,360
(Why would I single Li Chi out?)
242
00:09:52,910 --> 00:09:53,840
(Because he is just like)
243
00:09:53,840 --> 00:09:55,030
(an ungrateful and vicious wolf cub)
244
00:09:55,750 --> 00:09:56,960
(who dares to bite anyone.)
245
00:09:57,240 --> 00:09:58,790
(Do you know what this strategy is?)
246
00:09:59,080 --> 00:10:00,360
(To murder a person
with a borrowed knife)
247
00:10:01,030 --> 00:10:02,670
(and kill two birds with one stone.)
248
00:10:07,910 --> 00:10:09,630
I was so impulsive
249
00:10:09,790 --> 00:10:12,030
that I believed her.
250
00:10:16,360 --> 00:10:17,480
You go back home.
251
00:10:17,600 --> 00:10:18,630
I'll talk to him.
252
00:10:41,360 --> 00:10:42,000
Excuse me,
253
00:10:42,120 --> 00:10:43,120
a six-pack of beer.
254
00:10:48,000 --> 00:10:49,080
OK. Enjoy it.
255
00:10:49,080 --> 00:10:49,550
Thanks.
256
00:10:51,510 --> 00:10:52,840
We seldom eat together.
257
00:10:53,790 --> 00:10:54,790
Let's drink.
258
00:11:20,480 --> 00:11:21,840
When I was little,
259
00:11:23,720 --> 00:11:24,750
my family was rich.
260
00:11:25,960 --> 00:11:27,080
At that time,
261
00:11:28,550 --> 00:11:30,000
everyone stuck
262
00:11:30,550 --> 00:11:31,790
around me
263
00:11:32,150 --> 00:11:33,270
and conceded to me.
264
00:11:35,510 --> 00:11:37,720
When my father was suddenly bankrupt,
265
00:11:39,200 --> 00:11:40,390
every one of them
266
00:11:42,870 --> 00:11:44,240
left me.
267
00:11:46,790 --> 00:11:47,670
Later,
268
00:11:49,080 --> 00:11:50,270
only Li Qin
269
00:11:52,360 --> 00:11:53,790
helped me a little
270
00:11:53,790 --> 00:11:54,910
when I didn't know what to do.
271
00:11:57,270 --> 00:11:58,440
So, when she was involved
272
00:11:58,440 --> 00:11:59,600
in office politics,
273
00:12:00,960 --> 00:12:02,270
I tried to help her win.
274
00:12:09,440 --> 00:12:10,870
I have a friend.
275
00:12:11,390 --> 00:12:13,510
- Don't make that up.
- He...
276
00:12:14,000 --> 00:12:15,270
Your story
277
00:12:15,270 --> 00:12:17,120
was exposed by Gao Leng and his guys.
278
00:12:17,870 --> 00:12:19,120
When you were little,
279
00:12:19,120 --> 00:12:20,720
your mother discarded you
and your father.
280
00:12:20,960 --> 00:12:22,960
Your father was swindled
of money and love.
281
00:12:22,960 --> 00:12:24,240
He was even in a ton of debt.
282
00:12:24,870 --> 00:12:25,670
Later,
283
00:12:25,720 --> 00:12:26,600
you and your father
284
00:12:26,600 --> 00:12:28,320
kept moving to avoid the creditors.
285
00:12:28,480 --> 00:12:29,390
You nearly lived
286
00:12:29,510 --> 00:12:31,000
a pariah's life.
287
00:12:31,000 --> 00:12:31,720
Right?
288
00:12:34,550 --> 00:12:35,720
After that,
289
00:12:35,960 --> 00:12:37,480
your college life
290
00:12:37,630 --> 00:12:39,150
was ruined by your little brother
291
00:12:39,150 --> 00:12:39,790
your father brought you.
292
00:12:40,360 --> 00:12:41,670
Your ideal work
293
00:12:41,750 --> 00:12:43,080
was ruined by a friend of yours.
294
00:12:43,550 --> 00:12:45,000
That's why you came to Velin,
295
00:12:45,000 --> 00:12:46,360
such a hopeless company.
296
00:12:48,320 --> 00:12:50,320
Why are we so unlucky?
297
00:12:50,750 --> 00:12:51,840
Is it because talents
298
00:12:51,840 --> 00:12:52,870
are always envied?
299
00:12:54,790 --> 00:12:55,910
I just know
300
00:12:56,150 --> 00:12:57,960
everyone has regrets in life.
301
00:12:59,440 --> 00:13:00,910
Sometimes, don't complain
302
00:13:01,120 --> 00:13:02,030
or vent your anger.
303
00:13:02,200 --> 00:13:03,030
At least,
304
00:13:03,840 --> 00:13:05,390
I think life is worth it now.
305
00:13:06,550 --> 00:13:09,080
Worth? Are you insane?
306
00:13:09,360 --> 00:13:10,240
If you had worked
307
00:13:10,240 --> 00:13:11,480
in Xingheng,
308
00:13:11,480 --> 00:13:12,790
you wouldn't have suffered like this.
309
00:13:12,790 --> 00:13:14,600
You would make a great difference, OK?
310
00:13:15,240 --> 00:13:16,390
And maybe,
311
00:13:16,510 --> 00:13:18,120
you might have got married with a child.
312
00:13:18,240 --> 00:13:20,120
You needn't have been single.
313
00:13:21,720 --> 00:13:23,630
Who told you I was single?
314
00:13:26,870 --> 00:13:27,630
You...
315
00:13:28,000 --> 00:13:28,910
You have a girlfriend?
316
00:13:30,120 --> 00:13:30,660
Yes.
317
00:13:32,180 --> 00:13:32,630
Oh.
318
00:13:37,450 --> 00:13:38,040
Oh?
319
00:13:40,290 --> 00:13:40,920
Mm?
320
00:13:42,080 --> 00:13:42,770
Oh?
321
00:13:45,270 --> 00:13:46,270
Then...
322
00:13:46,750 --> 00:13:47,370
Ah?
323
00:13:49,270 --> 00:13:50,270
I have a girlfriend.
324
00:13:50,270 --> 00:13:51,840
Shouldn't you ask who she is?
325
00:13:52,910 --> 00:13:54,480
Why would I ask?
326
00:13:54,480 --> 00:13:55,750
I don't know her, anyway.
327
00:13:58,670 --> 00:13:59,510
Try asking me.
328
00:14:05,080 --> 00:14:06,000
I...
329
00:14:07,440 --> 00:14:08,320
I know her?
330
00:14:13,880 --> 00:14:14,530
She's...
331
00:14:14,910 --> 00:14:16,000
In our company?
332
00:14:17,840 --> 00:14:19,600
(Can it be Chen Shu?)
333
00:14:19,790 --> 00:14:20,550
(Or why does he insist)
334
00:14:20,550 --> 00:14:21,630
(on telling me that?)
335
00:14:23,910 --> 00:14:25,000
Umm...
336
00:14:26,000 --> 00:14:27,360
Is she...
337
00:14:33,200 --> 00:14:33,910
Hello.
338
00:14:34,600 --> 00:14:35,910
I'm downstairs in your flat.
339
00:14:37,790 --> 00:14:38,440
OK.
340
00:14:38,630 --> 00:14:39,510
Wait for me.
341
00:14:40,270 --> 00:14:41,030
No need.
342
00:14:41,030 --> 00:14:41,550
Tell me
343
00:14:41,550 --> 00:14:42,600
which room you're in.
344
00:14:42,600 --> 00:14:43,550
I can get up there.
345
00:14:44,510 --> 00:14:45,480
No way.
346
00:14:45,480 --> 00:14:46,910
I said I would go to you.
347
00:14:47,000 --> 00:14:48,240
Just wait there.
348
00:14:49,790 --> 00:14:50,390
Bye-bye.
349
00:14:53,270 --> 00:14:54,790
Only a delivered package.
350
00:14:54,790 --> 00:14:55,670
Seriously?
351
00:15:00,670 --> 00:15:01,550
Girlfriend?
352
00:15:03,200 --> 00:15:05,200
She asked me to go shopping with her.
353
00:15:06,630 --> 00:15:07,910
Well, Mr. Xu,
354
00:15:08,320 --> 00:15:10,030
how about we call it a day?
355
00:15:10,030 --> 00:15:11,030
OK. I get it.
356
00:15:16,150 --> 00:15:17,080
I'll pay.
357
00:15:17,670 --> 00:15:18,360
Check your WeChat.
358
00:15:18,440 --> 00:15:19,670
I sent you something.
359
00:15:24,740 --> 00:15:25,220
(Receiving file)
360
00:15:25,220 --> 00:15:26,580
(Downloaded)
361
00:15:26,820 --> 00:15:27,820
(Private E-ledger)
362
00:15:29,300 --> 00:15:32,620
(E-ledger)
363
00:15:37,600 --> 00:15:38,510
Before,
364
00:15:38,720 --> 00:15:40,600
when I got kickbacks for Li Qin,
365
00:15:40,720 --> 00:15:42,000
in case I did wrong calculations,
366
00:15:42,320 --> 00:15:43,840
I made a record.
367
00:15:44,200 --> 00:15:45,390
With this,
368
00:15:46,080 --> 00:15:47,240
she can't deny it.
369
00:15:48,600 --> 00:15:49,240
Thanks.
370
00:15:55,360 --> 00:15:55,910
Mr. Xu,
371
00:15:57,510 --> 00:15:59,030
is that Chen Shu?
372
00:15:59,550 --> 00:16:00,270
What?
373
00:16:01,790 --> 00:16:02,600
Umm...
374
00:16:03,390 --> 00:16:04,440
Is your girlfriend
375
00:16:04,720 --> 00:16:05,790
Chen Shu?
376
00:16:07,720 --> 00:16:08,480
No.
377
00:16:11,000 --> 00:16:12,550
I was freaked out.
378
00:16:16,080 --> 00:16:16,790
Oh, my package.
379
00:16:21,480 --> 00:16:24,080
Luckily, you came back from Shanghai.
380
00:16:26,120 --> 00:16:27,910
Here, eat it before it gets cold.
381
00:16:29,720 --> 00:16:31,360
How could you even cook this?
382
00:16:31,840 --> 00:16:33,240
And it looks exactly the same
383
00:16:33,240 --> 00:16:34,150
as the dish in some restaurants.
384
00:16:34,150 --> 00:16:35,720
Here, I found
385
00:16:35,720 --> 00:16:36,510
enough ingredients
386
00:16:36,510 --> 00:16:38,240
and I made some dishes casually.
387
00:16:42,440 --> 00:16:43,360
Let me try some.
388
00:16:48,550 --> 00:16:49,320
How does it taste?
389
00:16:51,030 --> 00:16:52,030
Great.
390
00:16:53,550 --> 00:16:54,790
Have some sparkling water.
391
00:16:55,630 --> 00:16:56,270
Be careful not to choke.
392
00:16:57,150 --> 00:16:57,440
Here.
393
00:16:57,440 --> 00:16:59,030
You're so good at cooking.
394
00:16:59,030 --> 00:17:00,080
What if I eat too much
395
00:17:00,080 --> 00:17:00,720
and get fat?
396
00:17:01,200 --> 00:17:02,150
That's good.
397
00:17:02,550 --> 00:17:03,600
That makes you healthier.
398
00:17:05,720 --> 00:17:07,160
It's easy for you to say.
399
00:17:09,160 --> 00:17:10,720
If I really gain some weight,
400
00:17:10,720 --> 00:17:11,720
you'll dislike me.
401
00:17:12,200 --> 00:17:13,680
What should I say, then?
402
00:17:14,440 --> 00:17:15,640
Should I say like this?
403
00:17:15,750 --> 00:17:17,350
"It's OK. Eat as you wish.
404
00:17:17,920 --> 00:17:18,920
If you eat too much,
405
00:17:19,400 --> 00:17:21,550
I'll do exercise with you
406
00:17:22,000 --> 00:17:23,160
and you won't gain even a pound."
407
00:17:25,640 --> 00:17:26,640
Try the blueberry flavor.
408
00:17:26,880 --> 00:17:29,070
It'll give me no sense of fulfillment.
409
00:17:32,240 --> 00:17:33,640
Don't bother about that.
410
00:17:34,440 --> 00:17:35,790
Just live the life.
411
00:17:39,350 --> 00:17:42,070
Some fans care about
their idols' careers.
412
00:17:43,000 --> 00:17:44,110
It's the first time
413
00:17:44,110 --> 00:17:45,400
I've seen a fan care about health.
414
00:17:48,200 --> 00:17:49,790
I bought you a little present.
415
00:18:02,310 --> 00:18:02,960
How do you like it?
416
00:18:02,960 --> 00:18:03,880
Suit?
417
00:18:06,480 --> 00:18:08,270
I'm a fan caring about your career.
418
00:18:09,030 --> 00:18:10,440
I want you
419
00:18:10,510 --> 00:18:11,440
to wear it
420
00:18:11,680 --> 00:18:13,310
when you go to work
421
00:18:13,590 --> 00:18:14,510
or have social intercourse,
422
00:18:14,830 --> 00:18:16,310
and always think of me.
423
00:18:19,160 --> 00:18:20,590
Do you know my size?
424
00:18:20,880 --> 00:18:22,030
Will it fit?
425
00:18:22,440 --> 00:18:24,070
Try it on and well know.
426
00:18:25,440 --> 00:18:26,550
Looks cool.
427
00:18:28,720 --> 00:18:29,550
Try it on.
428
00:18:30,200 --> 00:18:30,920
Now?
429
00:18:36,920 --> 00:18:38,790
Yuan seems to have grown up a lot
430
00:18:38,790 --> 00:18:40,030
in Velin.
431
00:18:40,590 --> 00:18:42,440
If she hadn't arranged for you
432
00:18:42,440 --> 00:18:43,440
to listen throughout the meeting
433
00:18:43,440 --> 00:18:45,110
outside the meeting room,
434
00:18:45,270 --> 00:18:46,790
we wouldn't know
435
00:18:46,790 --> 00:18:48,920
Yang Pingshan could
defend Li Qin that much.
436
00:18:49,160 --> 00:18:50,880
She was teaching fish to swim
437
00:18:50,880 --> 00:18:52,510
and didn't know when to stop.
438
00:18:53,590 --> 00:18:54,590
Since little,
439
00:18:54,590 --> 00:18:55,920
she's been spoilt by us
440
00:18:56,510 --> 00:18:58,270
and now she thinks
she can mess with anyone.
441
00:18:58,440 --> 00:19:00,750
You fear that Yang Pingshan would
hold against her, huh?
442
00:19:01,240 --> 00:19:02,440
Anyway, I wouldn't pin my hope
443
00:19:02,440 --> 00:19:04,000
on Jiamian.
444
00:19:04,920 --> 00:19:06,830
He's always followed Lu Huaizheng
445
00:19:07,110 --> 00:19:08,880
like his tagalong.
446
00:19:09,480 --> 00:19:10,750
Quite indecisive.
447
00:19:11,680 --> 00:19:12,920
Lu Huaizheng refuses
448
00:19:12,920 --> 00:19:13,960
to take over his family business.
449
00:19:13,960 --> 00:19:14,920
So does Jiamian.
450
00:19:14,920 --> 00:19:16,240
Isn't it funny?
451
00:19:17,030 --> 00:19:18,550
But Yuan is different.
452
00:19:18,790 --> 00:19:20,110
Whatever she does,
453
00:19:20,110 --> 00:19:21,880
she's always decisive.
454
00:19:23,030 --> 00:19:25,160
To run away from blind dates,
455
00:19:25,310 --> 00:19:26,160
she preferred
456
00:19:26,160 --> 00:19:27,790
to work in Velin.
457
00:19:28,960 --> 00:19:31,070
And now, to take down Li Qin,
458
00:19:31,830 --> 00:19:34,110
she even challenged Yang Pingshan.
459
00:19:34,240 --> 00:19:36,110
She never cares about what would happen.
460
00:19:36,960 --> 00:19:38,160
But one day, she will
461
00:19:38,160 --> 00:19:39,830
take over the company.
462
00:19:40,070 --> 00:19:41,270
Doesn't she fear
463
00:19:41,270 --> 00:19:43,200
that Yang Pingshan and his man
would work against her?
464
00:19:44,240 --> 00:19:45,480
But honestly,
465
00:19:46,200 --> 00:19:48,000
Yuan did something
466
00:19:48,000 --> 00:19:49,440
that you were expecting to do,
467
00:19:49,440 --> 00:19:50,110
didn't she?
468
00:19:50,310 --> 00:19:52,070
Over all these years,
469
00:19:52,070 --> 00:19:54,000
you and Mr. Yang have to fight it out.
470
00:19:54,440 --> 00:19:55,920
And to Yuan,
471
00:19:55,920 --> 00:19:57,310
don't be too harsh.
472
00:19:58,110 --> 00:20:00,000
She did a great job today.
473
00:20:01,880 --> 00:20:03,790
I'm really too old.
474
00:20:06,720 --> 00:20:07,550
I used to think
475
00:20:07,550 --> 00:20:08,440
I was the strongest backing
476
00:20:08,440 --> 00:20:09,590
for Yuan.
477
00:20:09,750 --> 00:20:11,510
But today, she made me realize
478
00:20:11,590 --> 00:20:13,240
that a man would back himself up.
479
00:20:13,240 --> 00:20:14,200
Isn't that obvious?
480
00:20:14,440 --> 00:20:15,680
How could I forget it?
481
00:20:15,680 --> 00:20:16,750
What a poor grandpa!
482
00:20:17,400 --> 00:20:18,750
You're not too old.
483
00:20:18,880 --> 00:20:20,750
But I think Yuan has been
484
00:20:20,790 --> 00:20:21,880
more careful
485
00:20:21,880 --> 00:20:23,270
and more sensible.
486
00:20:23,880 --> 00:20:25,270
She even booked
487
00:20:25,270 --> 00:20:26,400
the hotel room for you.
488
00:20:26,830 --> 00:20:27,960
That's a good hotel.
489
00:20:30,590 --> 00:20:31,510
Wait.
490
00:20:32,680 --> 00:20:34,310
She's actually getting stingier.
491
00:20:34,440 --> 00:20:35,400
Then why did she get me
492
00:20:35,400 --> 00:20:36,680
such an expensive hotel room?
493
00:20:37,750 --> 00:20:38,440
She's just caring about you,
494
00:20:38,440 --> 00:20:40,030
isn't she?
495
00:20:41,590 --> 00:20:42,200
No.
496
00:20:42,750 --> 00:20:45,270
There must be something fishy.
497
00:20:47,440 --> 00:20:49,160
What's the latest time
you have to leave?
498
00:20:49,750 --> 00:20:51,200
Nine.
499
00:21:02,350 --> 00:21:03,030
How do I look?
500
00:21:14,000 --> 00:21:14,790
Say something.
501
00:21:17,680 --> 00:21:19,030
I'll go see who it is.
502
00:21:32,160 --> 00:21:33,200
It's my grandpa.
503
00:21:33,240 --> 00:21:34,750
- Yuan, open the door.
- Then...
504
00:21:35,350 --> 00:21:36,790
Shall I button it up
505
00:21:36,790 --> 00:21:37,350
or shall I...
506
00:21:37,480 --> 00:21:38,070
- It's not...
- put on a shirt?
507
00:21:38,070 --> 00:21:39,270
the perfect timing to meet.
508
00:21:39,270 --> 00:21:40,550
You should hide.
509
00:21:40,880 --> 00:21:41,920
Hide?
510
00:21:42,350 --> 00:21:44,240
It's too complicated to explain.
511
00:21:44,270 --> 00:21:45,070
Please, OK?
512
00:21:45,070 --> 00:21:45,720
Here we go.
513
00:21:45,960 --> 00:21:46,440
But...
514
00:21:46,480 --> 00:21:47,240
Where can I hide?
515
00:21:47,240 --> 00:21:48,310
Here, here.
516
00:21:48,310 --> 00:21:48,960
Hurry.
517
00:21:56,590 --> 00:21:57,790
- Hurry. Get in.
- But I...
518
00:21:58,310 --> 00:21:59,590
Hurry!
519
00:22:00,070 --> 00:22:00,790
Don't move.
520
00:22:01,400 --> 00:22:02,480
I didn't expect you
521
00:22:02,480 --> 00:22:03,440
to be so familiar
522
00:22:03,440 --> 00:22:04,480
with hiding a man.
523
00:22:08,000 --> 00:22:08,750
You flatter me.
524
00:22:23,790 --> 00:22:25,640
Yuan, open the door!
525
00:22:30,160 --> 00:22:31,510
How could you keep your grandpa
526
00:22:31,510 --> 00:22:32,680
waiting for so long?
527
00:22:34,000 --> 00:22:35,350
I was in the bathroom.
528
00:22:36,960 --> 00:22:37,920
Yeah...
529
00:22:46,110 --> 00:22:47,830
You made the muffins?
530
00:22:47,830 --> 00:22:49,110
And you made two.
531
00:22:49,880 --> 00:22:50,790
I...
532
00:22:51,000 --> 00:22:52,960
I learned from the Internet.
533
00:22:52,960 --> 00:22:54,160
And I tried
534
00:22:54,160 --> 00:22:55,510
two different flavors.
535
00:22:55,680 --> 00:22:56,790
You ate one over there
536
00:22:56,790 --> 00:22:58,110
and came here for the second one?
537
00:22:58,750 --> 00:22:59,550
Yes, so what?
538
00:22:59,960 --> 00:23:01,200
OK. Good.
539
00:23:01,310 --> 00:23:03,030
Two bottles of sparkling water,
540
00:23:03,030 --> 00:23:03,790
too?
541
00:23:04,590 --> 00:23:06,400
Delicate girls like us
542
00:23:06,400 --> 00:23:07,830
need different flavors.
543
00:23:07,830 --> 00:23:09,070
It won't make us fat, after all.
544
00:23:09,440 --> 00:23:10,310
OK, OK.
545
00:23:11,110 --> 00:23:13,000
Let me taste some.
546
00:23:23,960 --> 00:23:24,750
Good.
547
00:23:26,000 --> 00:23:27,680
As good as those your grandma made.
548
00:23:27,680 --> 00:23:28,590
Then eat some more.
549
00:23:31,160 --> 00:23:32,000
It's really delicious.
550
00:23:35,310 --> 00:23:36,400
Mom.
551
00:23:38,270 --> 00:23:39,110
Baby,
552
00:23:39,400 --> 00:23:41,440
why are you still up so late?
553
00:23:41,750 --> 00:23:42,720
He said
554
00:23:42,720 --> 00:23:44,400
he wouldn't go to bed
until you came back.
555
00:23:45,790 --> 00:23:46,720
Go to bed now.
556
00:23:46,720 --> 00:23:48,030
Good night, Mom.
557
00:23:48,400 --> 00:23:49,200
Good night.
558
00:24:09,750 --> 00:24:11,270
You drank quite a lot, huh?
559
00:24:15,400 --> 00:24:16,720
I don't mean to blame you,
560
00:24:16,880 --> 00:24:18,160
but before figuring out
561
00:24:18,160 --> 00:24:19,440
Xiang Yuan's relationship with Mr. Situ,
562
00:24:19,440 --> 00:24:20,510
you made that trouble.
563
00:24:20,510 --> 00:24:22,030
Don't blame me only.
564
00:24:22,030 --> 00:24:23,750
You didn't figure that out, either.
565
00:24:23,750 --> 00:24:24,750
Fine, fine.
566
00:24:27,880 --> 00:24:29,790
Situ Mingtian didn't tell me anything
567
00:24:29,920 --> 00:24:31,830
about his trip to Velin.
568
00:24:32,110 --> 00:24:33,000
Basically,
569
00:24:33,680 --> 00:24:34,750
he just slapped me in the face
570
00:24:34,750 --> 00:24:35,790
at the meeting.
571
00:24:41,270 --> 00:24:42,350
Don't worry.
572
00:24:43,350 --> 00:24:44,480
Velin is
573
00:24:44,640 --> 00:24:45,960
declining.
574
00:24:47,400 --> 00:24:48,550
In the headquarters,
575
00:24:48,960 --> 00:24:50,160
I've got everything arranged.
576
00:24:50,640 --> 00:24:51,510
You don't need to worry.
577
00:24:56,640 --> 00:24:57,680
How about
578
00:24:59,270 --> 00:25:00,550
you and Xuan
579
00:25:01,400 --> 00:25:02,750
go abroad now?
580
00:25:05,310 --> 00:25:07,000
You know I don't want that.
581
00:25:07,070 --> 00:25:08,400
But we have no other choice.
582
00:25:09,350 --> 00:25:10,510
When things cool off,
583
00:25:10,790 --> 00:25:11,720
you can return.
584
00:25:26,240 --> 00:25:26,680
Yuan,
585
00:25:26,680 --> 00:25:28,030
the muffin tastes so great.
586
00:25:28,030 --> 00:25:29,680
It's been many years
587
00:25:29,680 --> 00:25:30,640
since I first tasted some.
588
00:25:30,640 --> 00:25:32,480
When your grandma noticed I loved that,
589
00:25:32,480 --> 00:25:33,510
she learned to make some.
590
00:25:34,550 --> 00:25:35,790
Why is there
591
00:25:35,790 --> 00:25:37,270
a man's overcoat?
592
00:25:38,640 --> 00:25:40,160
It's for women.
593
00:25:40,440 --> 00:25:42,270
Oversize, very popular.
594
00:25:43,680 --> 00:25:45,240
I know that.
595
00:25:45,240 --> 00:25:46,750
It means you buy a bigger size.
596
00:25:47,110 --> 00:25:47,720
Put it on.
597
00:25:47,720 --> 00:25:48,790
Let me see if it's a real oversize.
598
00:25:53,550 --> 00:25:55,510
The color works with my skin,
doesn't it?
599
00:25:55,680 --> 00:25:57,350
I think it weighs two or three kilos.
600
00:25:57,640 --> 00:25:58,590
Rather an oversize.
601
00:25:59,720 --> 00:26:00,590
Put it away.
602
00:26:13,240 --> 00:26:14,070
Yuan,
603
00:26:14,790 --> 00:26:16,920
sending you here is the right decision.
604
00:26:17,000 --> 00:26:17,920
Without you,
605
00:26:17,920 --> 00:26:19,070
I wouldn't know
606
00:26:19,070 --> 00:26:20,830
what happened in Velin.
607
00:26:21,880 --> 00:26:22,790
(What do I do?)
608
00:26:22,960 --> 00:26:24,510
(Xu Yanshi has to leave at nine.)
609
00:26:24,680 --> 00:26:25,440
(When can Grandpa)
610
00:26:25,440 --> 00:26:26,590
(finish his talk?)
611
00:26:26,790 --> 00:26:27,310
All right.
612
00:26:27,310 --> 00:26:28,640
So much for the business thing.
613
00:26:28,640 --> 00:26:29,240
Let's talk about it later.
614
00:26:29,240 --> 00:26:30,160
You're leaving?
615
00:26:30,880 --> 00:26:32,680
Why are you so excited?
616
00:26:33,030 --> 00:26:34,960
I don't want you to leave.
617
00:26:36,310 --> 00:26:39,030
I knew you missed me.
618
00:26:39,240 --> 00:26:40,030
Fine, fine.
619
00:26:40,030 --> 00:26:40,680
Then tonight,
620
00:26:40,680 --> 00:26:41,160
I will...
621
00:26:41,160 --> 00:26:42,240
I will sleep here.
622
00:26:42,240 --> 00:26:43,960
I'm not going back to the hotel.
623
00:26:46,070 --> 00:26:46,550
But...
624
00:26:47,270 --> 00:26:48,920
Only that guest room is vacant
625
00:26:48,920 --> 00:26:49,790
where no one lives.
626
00:26:49,790 --> 00:26:51,000
It's filled with a heap of junk,
627
00:26:51,000 --> 00:26:52,400
dirty and messy.
628
00:26:52,680 --> 00:26:54,310
I'll have Bai tidy it up.
629
00:26:54,400 --> 00:26:55,830
But I paid for the hotel room.
630
00:26:55,830 --> 00:26:56,750
Bai can live there.
631
00:26:56,750 --> 00:26:57,590
You didn't bring your luggage.
632
00:26:57,640 --> 00:26:58,680
I did.
633
00:27:00,270 --> 00:27:00,960
Go see who it is.
634
00:27:09,200 --> 00:27:09,960
Hi, Yuan.
635
00:27:13,550 --> 00:27:14,510
Have you got slippers?
636
00:27:16,160 --> 00:27:18,030
Just now, I knocked at the wrong door.
637
00:27:18,350 --> 00:27:20,310
A lady opened the door.
638
00:27:20,310 --> 00:27:21,680
I said, "Oh, no.
639
00:27:22,070 --> 00:27:23,440
I got the wrong place."
640
00:27:24,200 --> 00:27:25,350
Sir, I've brought your luggage
641
00:27:25,350 --> 00:27:26,590
from the hotel.
642
00:27:26,590 --> 00:27:28,640
Put it in that guest room.
643
00:27:29,400 --> 00:27:30,030
I'll do it!
644
00:27:31,110 --> 00:27:32,310
Let Bai do it.
645
00:27:32,510 --> 00:27:34,350
Yuan, come talk with me.
646
00:27:34,790 --> 00:27:36,160
Go. Go talk with him.
647
00:28:01,070 --> 00:28:02,070
What a mess!
648
00:28:53,790 --> 00:28:55,270
What are you smelling?
649
00:28:58,640 --> 00:29:00,240
The tea smells great.
650
00:29:01,590 --> 00:29:02,480
Yuan,
651
00:29:02,640 --> 00:29:03,880
do you remember
652
00:29:03,880 --> 00:29:05,750
why I sent you to Velin?
653
00:29:06,920 --> 00:29:08,160
You asked me to get married
654
00:29:08,160 --> 00:29:09,270
but I didn't want that.
655
00:29:09,550 --> 00:29:11,200
Do you still think so?
656
00:29:16,480 --> 00:29:18,790
Last time, you said you wanted
657
00:29:19,350 --> 00:29:21,350
a positive, outgoing, humorous,
658
00:29:21,350 --> 00:29:22,830
and honey-lipped boyfriend.
659
00:29:23,350 --> 00:29:24,720
I found one for you.
660
00:29:24,720 --> 00:29:25,350
I'm serious.
661
00:29:25,350 --> 00:29:26,350
When you see him,
662
00:29:26,350 --> 00:29:27,510
you'll find him a good match.
663
00:29:27,510 --> 00:29:28,440
You have to see him.
664
00:29:28,880 --> 00:29:30,510
Why are you bringing it up again?
665
00:29:30,510 --> 00:29:31,200
What's the problem?
666
00:29:31,880 --> 00:29:32,680
Sir.
667
00:29:33,510 --> 00:29:35,200
Why did you take it out?
668
00:29:36,750 --> 00:29:38,960
That guest room is too messy.
669
00:29:38,960 --> 00:29:40,310
It's not cleaned.
670
00:29:40,510 --> 00:29:42,110
You... You can't live in it.
671
00:29:42,680 --> 00:29:43,270
How about
672
00:29:43,350 --> 00:29:45,030
we go back to the hotel?
673
00:29:53,440 --> 00:29:54,220
Oh.
674
00:29:54,350 --> 00:29:55,350
Fine, then.
675
00:29:55,350 --> 00:29:55,790
It's messy.
676
00:29:55,790 --> 00:29:56,960
Let's go back to the hotel.
677
00:29:56,960 --> 00:29:58,960
Grandpa, let me walk you out.
678
00:29:58,960 --> 00:30:00,590
I really don't want you to leave.
679
00:30:00,590 --> 00:30:01,920
Why are you so excited
680
00:30:01,920 --> 00:30:02,640
when I'm leaving?
681
00:30:02,640 --> 00:30:03,830
I'm really confused.
682
00:30:04,000 --> 00:30:05,440
Tonight,
683
00:30:05,440 --> 00:30:07,000
I'll tidy that room up
684
00:30:07,000 --> 00:30:09,480
and get you back tomorrow.
685
00:30:09,480 --> 00:30:10,350
OK, OK.
686
00:30:10,350 --> 00:30:11,310
Have some good rest.
687
00:30:31,750 --> 00:30:32,480
Don't laugh.
688
00:30:35,030 --> 00:30:36,310
They left.
689
00:30:42,160 --> 00:30:42,790
OK.
690
00:30:42,830 --> 00:30:44,000
You should go to the airport.
691
00:30:44,000 --> 00:30:45,200
It's late.
692
00:30:48,720 --> 00:30:50,550
It's not late to start our happy life.
693
00:30:58,400 --> 00:30:59,790
Have you lost your mind?
694
00:31:00,200 --> 00:31:02,030
Isn't this the boyfriend
695
00:31:02,310 --> 00:31:03,440
you asked for?
696
00:31:05,480 --> 00:31:07,680
I fooled my grandpa.
697
00:31:08,110 --> 00:31:09,880
Because they arranged a lot of dates.
698
00:31:09,880 --> 00:31:11,110
Every time they picked a man,
699
00:31:11,110 --> 00:31:12,110
I told them
700
00:31:12,160 --> 00:31:14,200
I loved the opposite type.
701
00:31:15,440 --> 00:31:16,400
So,
702
00:31:16,510 --> 00:31:18,030
was I your last boyfriend?
703
00:31:18,720 --> 00:31:20,000
What do you mean?
704
00:31:21,160 --> 00:31:24,240
Cool, depressed, quiet, and steady.
705
00:31:52,440 --> 00:31:53,030
You should go.
706
00:31:54,070 --> 00:31:55,200
Cheesy pick-up lines
707
00:31:55,310 --> 00:31:56,400
really don't suit you.
708
00:31:57,920 --> 00:31:59,070
What suits me, then?
709
00:32:19,590 --> 00:32:20,350
Get back.
710
00:32:21,400 --> 00:32:22,110
Bye-bye.
711
00:33:00,400 --> 00:33:01,160
Come on.
712
00:33:01,400 --> 00:33:02,550
We'll drive you to the airport.
713
00:33:12,550 --> 00:33:14,160
The muffin tastes great.
714
00:33:14,400 --> 00:33:16,030
Where did you learn to make it?
715
00:33:18,480 --> 00:33:19,640
Glad you like it.
716
00:33:22,510 --> 00:33:23,830
Yuan was
717
00:33:24,200 --> 00:33:25,720
brought up
718
00:33:25,720 --> 00:33:26,790
by her grandma and me.
719
00:33:27,440 --> 00:33:28,790
Every time
720
00:33:28,790 --> 00:33:29,640
she was up to something,
721
00:33:29,640 --> 00:33:31,240
we could tell it.
722
00:33:34,070 --> 00:33:34,960
Are you
723
00:33:34,960 --> 00:33:36,240
in a relationship?
724
00:33:39,200 --> 00:33:39,960
Sorry.
725
00:33:40,440 --> 00:33:41,480
We didn't tell you.
726
00:33:42,030 --> 00:33:42,790
Don't apologize.
727
00:33:42,790 --> 00:33:44,000
You don't need to tell me, either.
728
00:33:44,240 --> 00:33:46,310
You won't end up well, anyway.
729
00:33:49,030 --> 00:33:51,030
I know what kind of life
730
00:33:51,030 --> 00:33:51,790
you were living.
731
00:33:52,030 --> 00:33:53,790
You have a little brother.
732
00:33:54,830 --> 00:33:55,920
Your condition
733
00:33:55,920 --> 00:33:57,550
isn't too bad for now.
734
00:33:57,680 --> 00:33:58,590
However...
735
00:33:59,400 --> 00:34:00,480
Your backgrounds
736
00:34:00,480 --> 00:34:01,720
and living environments
737
00:34:01,790 --> 00:34:02,680
could be
738
00:34:03,070 --> 00:34:04,400
way too different.
739
00:34:04,920 --> 00:34:06,720
So, when you spend more time together,
740
00:34:06,720 --> 00:34:07,920
you can hardly continue.
741
00:34:09,150 --> 00:34:09,880
Mr. Situ...
742
00:34:09,880 --> 00:34:11,110
Don't interrupt.
743
00:34:11,190 --> 00:34:12,400
Listen.
744
00:34:14,400 --> 00:34:15,590
Her mother was like you,
745
00:34:15,590 --> 00:34:17,070
a researcher.
746
00:34:17,440 --> 00:34:18,630
When she got busy,
747
00:34:18,630 --> 00:34:20,110
she worked day and night
748
00:34:20,320 --> 00:34:22,000
and couldn't take care of the family.
749
00:34:22,320 --> 00:34:23,510
Day by day,
750
00:34:23,550 --> 00:34:24,670
love died away.
751
00:34:26,360 --> 00:34:28,070
I believe you can see
752
00:34:28,070 --> 00:34:29,190
that Yuan is
753
00:34:29,440 --> 00:34:31,360
very proud.
754
00:34:32,070 --> 00:34:34,360
Even when she has a grievance,
755
00:34:34,440 --> 00:34:35,880
she doesn't tell anyone.
756
00:34:36,400 --> 00:34:38,230
Not even me.
757
00:34:39,280 --> 00:34:40,480
So,
758
00:34:40,510 --> 00:34:41,320
I know
759
00:34:41,320 --> 00:34:43,280
you care a lot about her.
760
00:34:44,070 --> 00:34:44,960
But,
761
00:34:45,670 --> 00:34:46,960
you two don't make a perfect couple.
762
00:34:49,150 --> 00:34:50,000
Mr. Situ,
763
00:34:50,440 --> 00:34:51,400
I think
764
00:34:51,440 --> 00:34:52,000
you may
765
00:34:52,000 --> 00:34:53,230
have some misunderstanding
766
00:34:53,230 --> 00:34:55,280
of this age and me.
767
00:34:56,360 --> 00:34:57,360
I have...
768
00:34:57,360 --> 00:34:59,280
Maybe I don't know much about you.
769
00:34:59,280 --> 00:35:01,670
But I wouldn't misunderstand you.
770
00:35:02,760 --> 00:35:04,280
A few days ago,
771
00:35:04,280 --> 00:35:05,190
you resigned.
772
00:35:05,320 --> 00:35:05,960
And then,
773
00:35:06,070 --> 00:35:07,840
Soaring's order was gone.
774
00:35:08,190 --> 00:35:09,760
But coincidentally,
775
00:35:10,280 --> 00:35:11,190
when you worked
776
00:35:11,190 --> 00:35:12,760
in another company,
777
00:35:12,760 --> 00:35:14,590
Soaring gave the order to it.
778
00:35:15,110 --> 00:35:16,280
If you tell me
779
00:35:16,280 --> 00:35:17,400
you're innocent
780
00:35:17,400 --> 00:35:18,550
and haven't done anything,
781
00:35:18,800 --> 00:35:20,480
I wouldn't believe it.
782
00:35:22,510 --> 00:35:23,760
And today, I would not
783
00:35:23,760 --> 00:35:25,360
ask you to break up.
784
00:35:26,630 --> 00:35:27,920
If I wanted this,
785
00:35:27,920 --> 00:35:28,710
when you got in the car,
786
00:35:28,710 --> 00:35:29,480
I would have asked my secretary
787
00:35:29,480 --> 00:35:31,000
to give you a cheque
788
00:35:31,360 --> 00:35:32,320
and then I wouldn't
789
00:35:32,320 --> 00:35:33,550
say even a word to you.
790
00:35:35,800 --> 00:35:37,480
What I really want
791
00:35:37,480 --> 00:35:38,960
to tell you is...
792
00:35:41,480 --> 00:35:42,480
If...
793
00:35:42,840 --> 00:35:43,760
If one day,
794
00:35:43,760 --> 00:35:45,760
Yuan asks to break up,
795
00:35:46,590 --> 00:35:48,320
please don't pester her.
796
00:36:39,800 --> 00:36:41,360
Last time when I was here,
797
00:36:42,480 --> 00:36:44,150
I was so embarrassed.
798
00:36:44,440 --> 00:36:45,190
This time,
799
00:36:45,400 --> 00:36:46,710
I'll show you
800
00:36:46,710 --> 00:36:48,630
who never gets drunk.
801
00:36:54,880 --> 00:36:55,760
Mr. Xu?
802
00:36:56,510 --> 00:36:57,590
Why are you back?
803
00:36:57,710 --> 00:36:58,670
Where's Dog Ray?
804
00:36:58,920 --> 00:37:00,710
He left with Ye Siqin.
805
00:37:01,880 --> 00:37:03,320
Looks like
806
00:37:04,000 --> 00:37:05,480
he may get what he wants tonight.
807
00:37:06,280 --> 00:37:06,960
Go on with your beer.
808
00:37:09,030 --> 00:37:09,800
Come on.
809
00:37:11,710 --> 00:37:13,510
I told you I wouldn't get drunk.
810
00:37:19,230 --> 00:37:20,190
Dog Ray,
811
00:37:20,760 --> 00:37:22,070
about Soaring's order,
812
00:37:22,480 --> 00:37:24,150
you have to go explain it.
813
00:37:24,550 --> 00:37:25,480
Otherwise, you would be single forever
814
00:37:25,480 --> 00:37:26,190
just like the future me.
815
00:37:27,280 --> 00:37:29,000
What... What are you talking about?
816
00:37:31,920 --> 00:37:33,190
Why didn't you
817
00:37:33,190 --> 00:37:34,670
figure out who she was?
818
00:37:35,000 --> 00:37:36,920
I just knew she was
from the headquarters.
819
00:37:36,920 --> 00:37:37,550
Who knows
820
00:37:37,550 --> 00:37:39,190
she can be Mr. Situ's granddaughter?
821
00:37:39,190 --> 00:37:40,000
Cheers.
822
00:37:43,630 --> 00:37:44,320
Mr. Situ.
823
00:37:47,110 --> 00:37:47,840
OK.
824
00:37:47,840 --> 00:37:48,440
Be seated.
825
00:37:50,360 --> 00:37:51,320
Where's Xiang Yuan?
826
00:37:51,800 --> 00:37:52,880
In the bathroom.
827
00:37:53,360 --> 00:37:54,280
Great. Hurry.
828
00:37:54,440 --> 00:37:54,960
Come on.
829
00:37:55,190 --> 00:37:56,400
Hurry, get me a glass.
830
00:37:56,480 --> 00:37:57,360
Give it to me. Hurry.
831
00:37:57,440 --> 00:37:58,590
Good chance, come on.
832
00:37:59,230 --> 00:37:59,550
That...
833
00:37:59,550 --> 00:38:00,760
Another glass.
834
00:38:02,320 --> 00:38:03,030
Empty it.
835
00:38:03,030 --> 00:38:03,360
And...
836
00:38:03,440 --> 00:38:04,150
And put that back.
837
00:38:05,630 --> 00:38:06,190
OK.
838
00:38:12,110 --> 00:38:12,880
One liang.
[*50 grams]
839
00:38:13,510 --> 00:38:14,190
Two.
[*100 grams]
840
00:38:14,360 --> 00:38:15,800
Three. Three.
[*150 grams]
841
00:38:15,800 --> 00:38:16,280
Done.
842
00:38:16,510 --> 00:38:16,880
OK.
843
00:38:16,880 --> 00:38:18,030
Hurry, put it back.
844
00:38:18,590 --> 00:38:19,400
Is it OK?
845
00:38:19,400 --> 00:38:19,920
It's OK.
846
00:38:20,840 --> 00:38:21,670
There you are, Miss Xiang.
847
00:38:22,110 --> 00:38:22,960
Take your seat.
848
00:38:26,030 --> 00:38:27,190
Don't. Umm...
849
00:38:29,840 --> 00:38:31,030
Please, give me...
850
00:38:31,030 --> 00:38:32,150
Give me a little bit.
851
00:38:39,150 --> 00:38:40,070
Good girl.
852
00:38:41,190 --> 00:38:41,840
A little...
853
00:38:42,150 --> 00:38:43,150
A little bit more.
854
00:38:43,320 --> 00:38:44,110
Fine, fine.
855
00:38:44,110 --> 00:38:45,190
It's OK.
856
00:38:47,630 --> 00:38:48,400
Mr. Situ,
857
00:38:48,840 --> 00:38:50,760
is another man coming?
858
00:38:50,760 --> 00:38:51,110
Yes.
859
00:38:51,110 --> 00:38:52,280
One of my good friends.
860
00:38:52,280 --> 00:38:53,800
My guest, actually.
861
00:38:53,800 --> 00:38:54,670
I invited him.
862
00:38:54,670 --> 00:38:56,110
Professor Liang Qin.
863
00:38:56,110 --> 00:38:57,280
You know him.
864
00:38:57,280 --> 00:38:58,760
He's in Xi'an these days.
865
00:39:01,800 --> 00:39:02,400
Liang,
866
00:39:02,400 --> 00:39:03,280
long time no see.
867
00:39:03,280 --> 00:39:04,400
Come on.
868
00:39:05,230 --> 00:39:05,960
Hello, Professor Liang.
869
00:39:09,550 --> 00:39:10,550
It's been a while.
870
00:39:10,550 --> 00:39:11,590
Come on. Be seated.
871
00:39:14,670 --> 00:39:15,840
How did you come?
872
00:39:16,510 --> 00:39:17,630
By bus.
873
00:39:17,840 --> 00:39:19,000
Or what? On foot?
874
00:39:20,150 --> 00:39:21,440
It's good to take a bus.
875
00:39:21,440 --> 00:39:22,320
Good.
876
00:39:22,320 --> 00:39:23,920
Now, I can take the bus
877
00:39:23,920 --> 00:39:25,150
for free.
878
00:39:25,150 --> 00:39:27,230
It's only free for people above 65.
879
00:39:27,360 --> 00:39:28,190
I'm far from
880
00:39:28,190 --> 00:39:29,440
being 65.
881
00:39:32,670 --> 00:39:33,320
Um...
882
00:39:33,440 --> 00:39:35,280
It's our honor
883
00:39:35,280 --> 00:39:37,190
to have Professor Liang with us today.
884
00:39:37,190 --> 00:39:38,190
Yes, yes.
885
00:39:38,190 --> 00:39:39,840
Now that we're here,
886
00:39:39,840 --> 00:39:40,670
let's drink some wine.
887
00:39:40,800 --> 00:39:41,440
Right, right.
888
00:39:41,440 --> 00:39:42,710
I'm not allowed to drink.
889
00:39:44,920 --> 00:39:46,280
Then enjoy some hot dishes.
890
00:39:46,590 --> 00:39:47,070
Yes, yes.
891
00:39:47,070 --> 00:39:48,000
Have some vegetables.
892
00:39:48,000 --> 00:39:49,280
Good for your health.
893
00:39:49,880 --> 00:39:51,550
You have some walnuts, too.
894
00:39:51,630 --> 00:39:52,510
Good for your brain.
895
00:39:59,440 --> 00:40:00,360
Professor Liang,
896
00:40:00,510 --> 00:40:01,070
let's do this.
897
00:40:01,360 --> 00:40:02,320
You drink the tea.
898
00:40:02,320 --> 00:40:03,760
And I'll propose a toast to you.
899
00:40:09,670 --> 00:40:10,400
Don't.
900
00:40:10,400 --> 00:40:11,440
Later, later.
901
00:40:11,440 --> 00:40:12,230
Umm...
902
00:40:12,840 --> 00:40:13,400
Professor Liang.
903
00:40:13,400 --> 00:40:14,840
Oh, I should introduce the senior first.
904
00:40:14,840 --> 00:40:15,360
Xiang Yuan,
905
00:40:15,360 --> 00:40:17,440
this is Professor Liang Qin,
906
00:40:17,440 --> 00:40:19,000
your mother's good friend.
907
00:40:19,000 --> 00:40:20,960
This is Xiang Yuan, my granddaughter.
908
00:40:20,960 --> 00:40:22,550
Gu Li's daughter.
909
00:40:22,960 --> 00:40:24,110
He was a very close friend
910
00:40:24,110 --> 00:40:25,320
of your mother's.
911
00:40:25,320 --> 00:40:26,550
Not that close.
912
00:40:26,710 --> 00:40:28,320
Your daughter-in-law
913
00:40:28,320 --> 00:40:29,280
often said
914
00:40:29,280 --> 00:40:30,550
others' papers
915
00:40:30,550 --> 00:40:31,510
were long and stinky,
916
00:40:31,510 --> 00:40:32,670
while my papers
917
00:40:32,800 --> 00:40:34,630
were like the wig of a bald man,
918
00:40:34,760 --> 00:40:35,590
quite plastic.
919
00:40:36,590 --> 00:40:37,510
No, no.
920
00:40:37,510 --> 00:40:38,030
No way.
921
00:40:38,030 --> 00:40:38,920
She must have been kidding.
922
00:40:40,000 --> 00:40:41,070
Did you
923
00:40:41,070 --> 00:40:41,800
invite me here
924
00:40:41,800 --> 00:40:42,670
for the quota
925
00:40:42,670 --> 00:40:43,760
of the Global Navigation Conference?
926
00:40:44,760 --> 00:40:46,320
Let's not talk about work, OK?
927
00:40:46,320 --> 00:40:46,960
Let's just
928
00:40:46,960 --> 00:40:48,110
enjoy the meal.
929
00:40:48,110 --> 00:40:48,440
Yeah.
930
00:40:48,920 --> 00:40:50,320
I have someone in mind.
931
00:40:53,480 --> 00:40:54,150
Who?
932
00:40:58,320 --> 00:41:00,440
Xu Yanshi, the team leader
933
00:41:00,480 --> 00:41:01,630
of your technical department.
934
00:41:02,150 --> 00:41:03,190
My student.
935
00:41:09,030 --> 00:41:10,300
Xu... Xu...
936
00:41:10,320 --> 00:41:12,110
Xu Yanshi?
937
00:41:13,070 --> 00:41:14,280
In the past few years,
938
00:41:14,280 --> 00:41:16,510
he hasn't done very well in business.
939
00:41:17,710 --> 00:41:18,320
Professor Liang,
940
00:41:18,480 --> 00:41:19,550
would you
941
00:41:19,630 --> 00:41:21,670
think about another man?
942
00:41:24,190 --> 00:41:25,000
Go on.
943
00:41:26,920 --> 00:41:27,710
I don't know
944
00:41:27,710 --> 00:41:28,760
how he was doing
945
00:41:28,760 --> 00:41:29,710
when he was
946
00:41:29,710 --> 00:41:30,800
in college.
947
00:41:31,000 --> 00:41:32,230
But in the past few years,
948
00:41:32,440 --> 00:41:35,030
he really didn't stand out.
949
00:41:35,190 --> 00:41:37,030
New products
950
00:41:37,030 --> 00:41:38,000
he was responsible for
951
00:41:38,280 --> 00:41:40,230
got ordinary feedback.
952
00:41:40,230 --> 00:41:42,510
A lot of complaints, too.
953
00:41:42,510 --> 00:41:45,030
And he was quick-tempered.
954
00:41:45,280 --> 00:41:46,510
A few days ago,
955
00:41:46,710 --> 00:41:48,400
he was fired.
956
00:41:48,400 --> 00:41:49,150
Mr. Li!
957
00:41:56,000 --> 00:41:57,070
Funny.
958
00:41:57,840 --> 00:42:00,280
A confused man tried
to instruct an expert.
959
00:42:03,030 --> 00:42:03,630
He's saying,
960
00:42:03,630 --> 00:42:05,960
"Don't pretend to know
961
00:42:05,960 --> 00:42:07,590
what you don't know."
962
00:42:07,670 --> 00:42:09,230
When you were confused,
963
00:42:09,230 --> 00:42:10,590
how could you instruct someone else?
964
00:42:14,440 --> 00:42:15,880
Pretend?
965
00:42:15,920 --> 00:42:17,710
So don't pretend like that
966
00:42:17,710 --> 00:42:19,110
in front of a professor.
967
00:42:23,280 --> 00:42:24,190
Well...
968
00:42:24,360 --> 00:42:25,070
Professor Liang,
969
00:42:25,070 --> 00:42:26,510
I don't know much
970
00:42:26,510 --> 00:42:28,070
about the technical thing.
971
00:42:29,070 --> 00:42:30,670
But Xu Yanshi
972
00:42:30,670 --> 00:42:33,070
didn't do very well in recent years
973
00:42:33,960 --> 00:42:34,550
and all superiors
974
00:42:34,550 --> 00:42:36,030
witnessed that.
975
00:42:36,550 --> 00:42:39,070
Velin's market share,
976
00:42:39,070 --> 00:42:39,800
for example.
977
00:42:39,800 --> 00:42:41,840
Due to the development
978
00:42:41,840 --> 00:42:42,920
of his new products,
979
00:42:42,920 --> 00:42:45,150
it kept declining year by year.
980
00:42:45,150 --> 00:42:45,880
Mr. Situ,
981
00:42:45,880 --> 00:42:47,360
we didn't have a choice.
982
00:42:48,150 --> 00:42:50,710
When you die, your name is gone
983
00:42:50,710 --> 00:42:53,360
and nothing in history will be disturbed.
984
00:42:57,480 --> 00:42:58,070
He's saying,
985
00:42:58,070 --> 00:42:58,630
when you have a problem defecating,
986
00:42:58,630 --> 00:42:59,920
don't blame the toilet.
987
00:42:59,920 --> 00:43:01,030
Really knowledgeable!
988
00:43:04,070 --> 00:43:05,230
Xu Yanshi was the student
989
00:43:05,230 --> 00:43:06,670
I cultivated for many years.
990
00:43:07,400 --> 00:43:08,710
Technically speaking,
991
00:43:09,150 --> 00:43:10,280
you can't find
992
00:43:10,280 --> 00:43:11,070
even one single fault with him.
993
00:43:15,000 --> 00:43:16,510
(Looks like)
994
00:43:16,510 --> 00:43:18,960
(he's avenging Xu Yanshi.)
995
00:43:19,510 --> 00:43:21,320
The frog in the well
knows nothing of the great ocean.
996
00:43:21,590 --> 00:43:23,110
A short-sighted person
cannot see the big picture.
997
00:43:23,510 --> 00:43:24,590
Today,
998
00:43:24,590 --> 00:43:26,190
if Mr. Situ hadn't invited me,
999
00:43:26,360 --> 00:43:27,510
I wouldn't be
1000
00:43:27,510 --> 00:43:29,070
talking to you like this.
1001
00:43:31,670 --> 00:43:32,880
Xu Yanshi
1002
00:43:33,320 --> 00:43:35,230
was unrewarded
in your company for years.
1003
00:43:35,360 --> 00:43:36,670
It touched a very raw nerve of mine.
1004
00:43:36,840 --> 00:43:38,550
You will understand
1005
00:43:39,030 --> 00:43:40,840
what you have missed.
1006
00:43:43,800 --> 00:43:44,280
I should go.
1007
00:43:44,280 --> 00:43:45,630
Sir, enjoy the meal.
1008
00:43:51,710 --> 00:43:52,800
Professor Liang.
1009
00:43:55,840 --> 00:43:57,150
I think I just make myself
1010
00:43:57,150 --> 00:43:58,280
very clear.
1011
00:43:58,760 --> 00:44:00,070
If you still want to convince me...
1012
00:44:00,070 --> 00:44:01,400
I want to thank you.
1013
00:44:02,590 --> 00:44:03,920
Thank you for doing something
1014
00:44:03,920 --> 00:44:05,030
I've been expecting to do
1015
00:44:05,030 --> 00:44:06,510
but I couldn't do.
1016
00:44:07,670 --> 00:44:09,440
Thank you for trusting him.
1017
00:44:09,960 --> 00:44:12,110
Who... Who are you to him?
1018
00:44:16,110 --> 00:44:16,880
Oh, I know.
1019
00:44:17,320 --> 00:44:18,630
Wherever he goes,
1020
00:44:18,960 --> 00:44:20,630
he attracts girls.
1021
00:44:21,760 --> 00:44:22,590
Then please,
1022
00:44:22,590 --> 00:44:23,630
help him as much as you can.
1023
00:44:25,630 --> 00:44:26,150
I will.
1024
00:44:34,230 --> 00:44:35,030
Grandpa,
1025
00:44:35,280 --> 00:44:36,800
you can return to Shanghai before me.
1026
00:44:36,800 --> 00:44:38,630
I'm going back in a day or two.
1027
00:44:41,190 --> 00:44:41,920
Yuan,
1028
00:44:42,760 --> 00:44:44,960
is Xu Yanshi
1029
00:44:45,030 --> 00:44:45,710
really a student
1030
00:44:45,710 --> 00:44:47,320
of Professor Liang?
1031
00:44:48,190 --> 00:44:49,360
Yes.
1032
00:44:49,920 --> 00:44:50,630
Now you know
1033
00:44:50,630 --> 00:44:52,590
what a poor offer you gave him, huh?
1034
00:44:53,550 --> 00:44:54,150
Umm...
1035
00:44:54,400 --> 00:44:55,030
Well...
1036
00:44:57,070 --> 00:44:57,760
Oh, yeah.
1037
00:44:57,840 --> 00:44:58,510
I have something
1038
00:44:58,510 --> 00:44:59,710
to discuss with you.
1039
00:45:00,030 --> 00:45:00,710
So far,
1040
00:45:00,710 --> 00:45:02,070
you've completed your target
1041
00:45:02,070 --> 00:45:03,110
in Velin.
1042
00:45:03,320 --> 00:45:04,360
Next year,
1043
00:45:04,360 --> 00:45:05,630
you don't need to come back.
1044
00:45:06,150 --> 00:45:07,280
What do you mean?
1045
00:45:08,760 --> 00:45:10,440
The company management has decided
1046
00:45:10,440 --> 00:45:12,000
to close down Velin
1047
00:45:12,190 --> 00:45:14,030
before the end of this year.
1048
00:45:15,190 --> 00:45:16,070
Why?
1049
00:45:16,670 --> 00:45:18,670
Velin had
1050
00:45:18,670 --> 00:45:20,710
good achievements this year,
1051
00:45:20,920 --> 00:45:22,920
but the development space
1052
00:45:22,920 --> 00:45:24,800
for vehicle positioning is limited.
1053
00:45:25,150 --> 00:45:26,400
Under terrible trends,
1054
00:45:26,840 --> 00:45:28,880
further development is hard to get.
1055
00:45:29,590 --> 00:45:30,280
No.
1056
00:45:30,480 --> 00:45:31,510
You can't close down Velin.
1057
00:45:31,630 --> 00:45:33,150
Why not?
1058
00:45:33,400 --> 00:45:34,190
I admit
1059
00:45:34,440 --> 00:45:35,670
Velin more or less had
1060
00:45:35,670 --> 00:45:36,480
some problems.
1061
00:45:37,280 --> 00:45:38,360
But recently,
1062
00:45:38,360 --> 00:45:39,550
I find that it has
1063
00:45:39,550 --> 00:45:40,880
bright prospects
1064
00:45:40,880 --> 00:45:42,230
in truck navigation.
1065
00:45:43,510 --> 00:45:44,800
I've got a new idea.
1066
00:45:44,920 --> 00:45:45,800
When I'm back in Shanghai,
1067
00:45:45,800 --> 00:45:47,550
I'll think hard about it.
1068
00:45:48,230 --> 00:45:49,480
Then write
1069
00:45:49,480 --> 00:45:51,000
a feasibility report.
1070
00:45:51,110 --> 00:45:51,590
OK.
1071
00:45:51,760 --> 00:45:52,630
I'll be on it.
1072
00:45:52,630 --> 00:45:53,150
See?
1073
00:45:53,150 --> 00:45:54,030
Like always.
1074
00:45:54,030 --> 00:45:55,400
I can never outargue you.
1075
00:45:55,510 --> 00:45:56,400
Be careful.
1076
00:45:57,320 --> 00:45:58,800
That's not true.
1077
00:46:18,664 --> 00:46:19,874
♪Wanna tell you♪
1078
00:46:19,874 --> 00:46:22,834
♪The most beautiful scene for me♪
1079
00:46:23,134 --> 00:46:26,214
♪That is your smiling eyes♪
1080
00:46:27,534 --> 00:46:28,774
♪Wanna travel♪
1081
00:46:28,774 --> 00:46:31,184
♪Where no one reaches♪
1082
00:46:31,184 --> 00:46:33,704
♪The world that only belongs to us♪
1083
00:46:36,524 --> 00:46:37,664
♪Thinking of♪
1084
00:46:37,664 --> 00:46:40,584
♪The time when we were innocent♪
1085
00:46:40,934 --> 00:46:43,944
♪Shared all my secrets with you♪
1086
00:46:45,404 --> 00:46:46,474
♪If life♪
1087
00:46:46,474 --> 00:46:48,934
♪Can be scored in rhythm♪
1088
00:46:48,934 --> 00:46:51,714
♪Then I would sing for you♪
1089
00:46:53,424 --> 00:46:56,764
♪The time when I am with you♪
1090
00:46:57,034 --> 00:47:01,064
♪The boring life turns interesting♪
1091
00:47:02,274 --> 00:47:06,194
♪Take a deep breath for fresh air♪
1092
00:47:06,754 --> 00:47:10,154
♪As if you were whispering♪
1093
00:47:11,154 --> 00:47:14,654
♪The time when I am with you♪
1094
00:47:14,824 --> 00:47:18,744
♪Everything will be fine♪
1095
00:47:19,784 --> 00:47:24,074
♪The wind at the window awakens me♪
1096
00:47:24,554 --> 00:47:28,734
♪It is meaningful with you there♪
1097
00:47:29,674 --> 00:47:30,954
♪Wanna tell you♪
1098
00:47:30,954 --> 00:47:33,884
♪The most beautiful scene for me♪
1099
00:47:34,304 --> 00:47:37,384
♪That is your smiling eyes♪
1100
00:47:38,664 --> 00:47:42,404
♪Wanna travel where no one reaches♪
1101
00:47:42,404 --> 00:47:44,884
♪The world that only belongs to us♪
1102
00:47:47,554 --> 00:47:48,744
♪Thinking of♪
1103
00:47:48,744 --> 00:47:51,684
♪The time when we were innocent♪
1104
00:47:52,064 --> 00:47:55,014
♪Shared all my secrets with you♪
1105
00:47:56,484 --> 00:47:57,564
♪If love♪
1106
00:47:57,564 --> 00:48:00,094
♪Can be scored in rhythm♪
1107
00:48:00,094 --> 00:48:02,804
♪Then I would sing for you♪
1108
00:48:04,504 --> 00:48:07,834
♪The time when I am with you♪
1109
00:48:08,114 --> 00:48:11,994
♪The boring life turns interesting♪
1110
00:48:13,424 --> 00:48:17,334
♪The summer wind and the spring rain♪
1111
00:48:17,824 --> 00:48:21,514
♪You put them all in my hand♪
1112
00:48:22,294 --> 00:48:25,664
♪The time when I am with you♪
1113
00:48:25,894 --> 00:48:29,764
♪Everything will be fine♪
1114
00:48:31,174 --> 00:48:35,134
♪The dark night and the broken heart♪
1115
00:48:35,644 --> 00:48:39,864
♪It's meaningful with you there♪
62668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.