All language subtitles for [MkvDrama.Org]Here.We.Meet.Again.S01E25.x264.1080p.mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:08,350 ♪In the pursuit of a dream♪ 2 00:00:08,690 --> 00:00:11,250 ♪Starting late matters not♪ 3 00:00:13,080 --> 00:00:15,540 ♪No one is flawless♪ 4 00:00:15,820 --> 00:00:18,440 ♪Take off against the wind♪ 5 00:00:19,350 --> 00:00:22,740 ♪Loud cheers wait at the finish line♪ 6 00:00:22,840 --> 00:00:25,400 ♪But sweat is the cost♪ 7 00:00:26,490 --> 00:00:29,440 ♪Raise head toward the starlight♪ 8 00:00:30,020 --> 00:00:32,380 ♪Look up together♪ 9 00:00:33,050 --> 00:00:35,520 ♪My sky♪ 10 00:00:35,520 --> 00:00:38,690 ♪Is so different♪ 11 00:00:40,190 --> 00:00:42,650 ♪In my dream♪ 12 00:00:42,650 --> 00:00:46,080 ♪There is always your smile♪ 13 00:00:47,460 --> 00:00:49,360 ♪The freezing wind♪ 14 00:00:49,360 --> 00:00:51,170 ♪Is warmed by the sun♪ 15 00:00:51,170 --> 00:00:52,810 ♪Ordinary but glorious♪ 16 00:00:52,810 --> 00:00:54,700 ♪Be your hero♪ 17 00:00:54,700 --> 00:00:56,930 ♪In my sky♪ 18 00:00:56,930 --> 00:01:00,010 ♪There is a hidden rainbow♪ 19 00:01:02,680 --> 00:01:04,570 ♪Protect the star of dream♪ 20 00:01:04,570 --> 00:01:07,180 ♪One day we will arrive♪ 21 00:01:09,730 --> 00:01:11,630 ♪Guard the dream in the heart♪ 22 00:01:11,630 --> 00:01:14,180 ♪Give you a firm answer♪ 23 00:01:15,990 --> 00:01:20,170 ♪I will fly beyond the limit♪ 24 00:01:20,170 --> 00:01:24,020 ♪Run for the lightning♪ 25 00:01:24,020 --> 00:01:26,030 ♪Fight fight fight♪ 26 00:01:26,030 --> 00:01:28,610 ♪The other side of the sky♪ 27 00:01:29,420 --> 00:01:32,980 =Here We Meet Again= 28 00:01:33,020 --> 00:01:35,980 =Episode 25= 29 00:01:36,000 --> 00:01:37,200 If there's nothing to discuss, 30 00:01:37,350 --> 00:01:38,040 the meeting is over. 31 00:01:38,200 --> 00:01:38,920 Mr. Yang, 32 00:01:40,000 --> 00:01:41,070 is that all? 33 00:01:41,310 --> 00:01:42,070 Or do you think 34 00:01:42,070 --> 00:01:43,310 the evidence is not enough? 35 00:01:44,790 --> 00:01:45,680 Miss Xiang. 36 00:01:46,640 --> 00:01:48,680 You're only the director of the technical department. 37 00:01:49,310 --> 00:01:50,760 You're not qualified, 38 00:01:50,760 --> 00:01:52,000 to report your superior. 39 00:01:52,400 --> 00:01:53,000 Furthermore, 40 00:01:53,480 --> 00:01:54,230 these are 41 00:01:54,400 --> 00:01:55,640 internal financial records 42 00:01:55,640 --> 00:01:56,560 of our company. 43 00:01:56,760 --> 00:01:58,000 Where did you get them? 44 00:01:58,000 --> 00:01:59,150 Explain it to me! 45 00:02:01,310 --> 00:02:02,920 (I already told you) 46 00:02:03,070 --> 00:02:04,480 (not to pick the wrong side.) 47 00:02:23,080 --> 00:02:24,470 - Morning, Mr. Situ! - Morning, Mr. Situ! 48 00:02:24,680 --> 00:02:25,630 Mr. Situ, how... 49 00:02:25,800 --> 00:02:27,360 How did you get here? 50 00:02:27,430 --> 00:02:29,080 I skydived. 51 00:02:29,080 --> 00:02:30,190 What a question! 52 00:02:30,190 --> 00:02:31,710 I took a plane, no doubt. 53 00:02:31,870 --> 00:02:33,120 Or how could I come 54 00:02:33,120 --> 00:02:34,430 all the way here? 55 00:02:34,590 --> 00:02:35,400 Right, right. 56 00:02:40,000 --> 00:02:41,150 What were you discussing? 57 00:02:42,120 --> 00:02:42,800 Here's the thing. 58 00:02:42,800 --> 00:02:43,280 We were 59 00:02:43,280 --> 00:02:44,710 holding the year-end 60 00:02:44,710 --> 00:02:45,840 summary meeting 61 00:02:46,190 --> 00:02:47,120 and it was coming to an end. 62 00:02:47,360 --> 00:02:47,840 You know what? 63 00:02:48,120 --> 00:02:49,470 Velin's revenues for this year 64 00:02:49,470 --> 00:02:50,840 have been great and... 65 00:02:50,910 --> 00:02:51,840 Enough. 66 00:02:51,870 --> 00:02:53,400 Since the meeting started, 67 00:02:53,400 --> 00:02:54,430 I've been hearing everything 68 00:02:54,430 --> 00:02:56,150 outside the room. 69 00:02:57,120 --> 00:02:59,360 Out there, I heard something true. 70 00:03:00,400 --> 00:03:00,750 Be seated. 71 00:03:00,750 --> 00:03:01,840 Sit down, everybody. 72 00:03:05,080 --> 00:03:07,290 ♪It's the day we've been traveling♪ 73 00:03:08,030 --> 00:03:09,750 In this case, 74 00:03:10,360 --> 00:03:12,120 no more argument is needed. 75 00:03:12,680 --> 00:03:14,280 Let me announce something. 76 00:03:14,430 --> 00:03:15,960 From this day on, 77 00:03:16,240 --> 00:03:17,960 Li Qin is provisionally suspected, 78 00:03:17,960 --> 00:03:19,240 under investigation. 79 00:03:20,520 --> 00:03:21,310 ♪Ready♪ 80 00:03:21,310 --> 00:03:22,560 Wait, Mr. Situ. 81 00:03:22,710 --> 00:03:24,030 You get me wrong. 82 00:03:25,030 --> 00:03:26,910 This young lady framed me. 83 00:03:26,910 --> 00:03:28,190 The evidence is clear. 84 00:03:28,190 --> 00:03:29,710 How did she frame you? 85 00:03:32,360 --> 00:03:33,400 Since Miss Xiang 86 00:03:33,710 --> 00:03:34,800 came to our company, 87 00:03:34,800 --> 00:03:36,310 she's been acting wildly. 88 00:03:36,310 --> 00:03:37,400 Do you remember? 89 00:03:37,400 --> 00:03:39,470 It's her who forcibly took your lift 90 00:03:39,560 --> 00:03:40,430 in Donghe Group! 91 00:03:40,960 --> 00:03:41,800 And this time, 92 00:03:42,120 --> 00:03:42,360 I... 93 00:03:42,360 --> 00:03:43,560 Is that true? 94 00:03:44,120 --> 00:03:45,280 Yes. 95 00:03:45,430 --> 00:03:46,240 Sit down. 96 00:03:46,240 --> 00:03:48,430 ♪Nothing could stop me♪ 97 00:03:48,430 --> 00:03:49,190 Stand! 98 00:03:49,450 --> 00:03:52,370 ♪When wind dispels the hazes♪ 99 00:03:52,370 --> 00:03:55,370 ♪Be with me always♪ 100 00:03:55,570 --> 00:03:56,560 ♪Oh♪ 101 00:03:56,560 --> 00:03:57,000 Umm... 102 00:03:57,000 --> 00:03:57,910 Give me... 103 00:03:57,910 --> 00:03:59,310 Give me a drink. 104 00:03:59,310 --> 00:04:00,240 That one. 105 00:04:00,240 --> 00:04:00,710 OK. 106 00:04:01,240 --> 00:04:01,910 No! 107 00:04:01,910 --> 00:04:03,170 ♪Fly towards the glory♪ 108 00:04:03,170 --> 00:04:06,770 ♪Nothing could stop you♪ 109 00:04:07,240 --> 00:04:08,870 But Mr. Situ wants this. 110 00:04:09,080 --> 00:04:10,800 Did you take the blood sugar test this morning? 111 00:04:11,630 --> 00:04:12,840 I'll take the one 112 00:04:12,840 --> 00:04:13,430 in the front. 113 00:04:13,430 --> 00:04:15,280 It's sourer, 114 00:04:15,310 --> 00:04:17,120 less sweet, and cheaper. 115 00:04:17,310 --> 00:04:18,720 Since your grandma died, 116 00:04:18,720 --> 00:04:20,160 I've never had any. 117 00:04:24,840 --> 00:04:27,200 ♪It's the day we've been traveling♪ 118 00:04:27,200 --> 00:04:29,330 ♪It's the day we do happy things♪ 119 00:04:29,330 --> 00:04:30,410 ♪Ready♪ 120 00:04:30,750 --> 00:04:31,600 Only half of it. 121 00:04:31,600 --> 00:04:32,890 ♪Today♪ 122 00:04:33,680 --> 00:04:35,780 ♪It's the thing I keep doing♪ 123 00:04:35,800 --> 00:04:36,630 Miss Xiang, 124 00:04:36,870 --> 00:04:39,390 Mr. Situ turns out to be your... 125 00:04:40,410 --> 00:04:41,820 ♪Ready♪ 126 00:04:42,270 --> 00:04:44,120 I have no choice, either. 127 00:04:44,160 --> 00:04:46,040 I never outwit her, 128 00:04:46,040 --> 00:04:47,830 because she's my granddaughter. 129 00:04:48,410 --> 00:04:50,780 ♪Keep going and ignore fatigue♪ 130 00:04:51,520 --> 00:04:54,610 ♪Looking at the sky toward the dazzling light♪ 131 00:04:54,630 --> 00:04:55,830 Didn't see that coming. 132 00:04:55,990 --> 00:04:59,340 ♪Never back away or regret♪ 133 00:04:59,360 --> 00:05:00,270 So, Miss Xiang 134 00:05:00,270 --> 00:05:01,560 can be so close 135 00:05:01,720 --> 00:05:03,040 to Mr. Situ. 136 00:05:03,480 --> 00:05:04,430 I'm telling you, 137 00:05:04,480 --> 00:05:05,430 the first time I saw Miss Xiang, 138 00:05:05,430 --> 00:05:06,510 I thought she resembled someone. 139 00:05:06,600 --> 00:05:08,270 Our chairman, actually. 140 00:05:08,310 --> 00:05:09,360 Yes. She resembles a lot. 141 00:05:09,360 --> 00:05:10,510 Then why did you say 142 00:05:10,510 --> 00:05:12,510 she was framing Ms. Li? 143 00:05:13,920 --> 00:05:14,950 Outrageous. 144 00:05:15,160 --> 00:05:15,950 Yeah. 145 00:05:15,950 --> 00:05:16,950 ♪Oh♪ 146 00:05:16,950 --> 00:05:18,600 Indeed outrageous. 147 00:05:18,830 --> 00:05:21,060 ♪Enjoy the journey to the dream♪ 148 00:05:21,060 --> 00:05:23,180 ♪Fly towards the glory♪ 149 00:05:23,600 --> 00:05:24,360 All right. 150 00:05:25,630 --> 00:05:26,630 Today's meeting 151 00:05:26,630 --> 00:05:28,120 gives a lot of information. 152 00:05:28,120 --> 00:05:29,360 Very productive. 153 00:05:30,120 --> 00:05:31,270 And so much for this. 154 00:05:32,040 --> 00:05:32,870 Anyway, 155 00:05:33,040 --> 00:05:34,560 for whatever we said at this meeting, 156 00:05:34,560 --> 00:05:35,680 everybody, 157 00:05:37,360 --> 00:05:39,560 keep your mouth shut. 158 00:05:40,120 --> 00:05:40,830 OK. 159 00:05:42,600 --> 00:05:43,310 Mr. Situ, 160 00:05:43,630 --> 00:05:44,270 why didn't you tell us 161 00:05:44,270 --> 00:05:45,510 you would come? 162 00:05:45,730 --> 00:05:46,070 I just didn't. 163 00:05:46,070 --> 00:05:47,360 I could have picked you up. 164 00:05:58,160 --> 00:05:59,120 Ms. Li, 165 00:05:59,950 --> 00:06:01,480 feeling bad, huh? 166 00:06:02,390 --> 00:06:03,750 Don't be nervous. 167 00:06:04,310 --> 00:06:05,720 Donghe is such a big company 168 00:06:05,870 --> 00:06:07,630 and I'm not in charge alone. 169 00:06:07,720 --> 00:06:08,600 Relax. 170 00:06:08,800 --> 00:06:10,240 Who gave you the account records? 171 00:06:10,360 --> 00:06:11,600 Li Chi, right? 172 00:06:13,430 --> 00:06:14,750 Now, 173 00:06:15,630 --> 00:06:17,240 there's no point in knowing it. 174 00:06:18,240 --> 00:06:19,830 Anyway, 175 00:06:19,950 --> 00:06:21,630 Mr. Yang always supports you. 176 00:06:23,190 --> 00:06:24,680 But at this point, 177 00:06:25,160 --> 00:06:26,630 will Mr. Yang 178 00:06:26,630 --> 00:06:28,680 get involved in this trouble 179 00:06:29,160 --> 00:06:30,720 or will he distance himself from you? 180 00:06:33,700 --> 00:06:36,260 (Xi'an Velin Year-end Management Summary Meeting) 181 00:06:38,720 --> 00:06:39,560 My grandpa 182 00:06:39,560 --> 00:06:40,680 has a really bad temper. 183 00:06:40,680 --> 00:06:42,630 Even I can't tell 184 00:06:43,120 --> 00:06:44,480 what he might do. 185 00:06:45,560 --> 00:06:47,310 How about you support me? 186 00:06:50,830 --> 00:06:52,510 If I get tripped or hurt, 187 00:06:52,510 --> 00:06:54,270 he'd blame it on you. 188 00:06:54,390 --> 00:06:55,390 Since you came, 189 00:06:55,390 --> 00:06:57,070 you've been planning for this day, right? 190 00:07:00,240 --> 00:07:01,950 Just a borrowed knife. 191 00:07:01,950 --> 00:07:03,430 You taught me that, huh? 192 00:07:04,190 --> 00:07:05,920 I just played you at your own game. 193 00:07:08,830 --> 00:07:09,830 Thanks. 194 00:07:22,120 --> 00:07:23,750 I didn't know she was that bad. 195 00:07:24,270 --> 00:07:25,040 After domineering in Velin 196 00:07:25,040 --> 00:07:26,720 for such a long time, 197 00:07:26,830 --> 00:07:28,360 she's finally getting what she deserves. 198 00:07:29,510 --> 00:07:30,510 Well done there. 199 00:07:31,160 --> 00:07:32,560 We're so pleased. 200 00:07:33,800 --> 00:07:36,950 Looks like I'm not on the wrong side. 201 00:07:37,160 --> 00:07:38,270 I kept it from you 202 00:07:38,270 --> 00:07:39,630 and please don't be angry. 203 00:07:39,950 --> 00:07:41,070 How would I, 204 00:07:41,070 --> 00:07:41,800 my lady? 205 00:07:41,800 --> 00:07:43,950 I still count on you for my work. 206 00:07:44,720 --> 00:07:46,000 But... 207 00:07:46,040 --> 00:07:47,480 Other members of your department... 208 00:07:47,800 --> 00:07:49,240 Will you tell them? 209 00:08:00,870 --> 00:08:01,680 You're back. 210 00:08:03,360 --> 00:08:04,680 Your smile tells me 211 00:08:04,830 --> 00:08:05,830 everything went smoothly. 212 00:08:11,750 --> 00:08:13,720 It couldn't be better. 213 00:08:13,830 --> 00:08:14,870 Especially when I see 214 00:08:14,870 --> 00:08:16,480 your floral apron, 215 00:08:17,680 --> 00:08:18,720 it's putting a perfect ending 216 00:08:18,720 --> 00:08:20,390 to my day. 217 00:08:23,000 --> 00:08:23,800 So, 218 00:08:24,950 --> 00:08:25,680 do you like it? 219 00:08:47,440 --> 00:08:49,030 Can't you see I'm having lunch? 220 00:08:49,030 --> 00:08:49,870 No time for it. 221 00:08:51,270 --> 00:08:52,120 Li Chi. 222 00:09:04,870 --> 00:09:06,480 I misunderstood you, 223 00:09:06,750 --> 00:09:08,750 for locking me up in the dark room 224 00:09:08,750 --> 00:09:10,320 and I got you fired. 225 00:09:11,360 --> 00:09:12,600 My apologies. 226 00:09:14,030 --> 00:09:15,150 Then how did you know 227 00:09:15,150 --> 00:09:16,320 I was wronged? 228 00:09:17,390 --> 00:09:18,910 What are you up to? 229 00:09:19,720 --> 00:09:21,750 Later Lin Qingqing confessed 230 00:09:22,030 --> 00:09:23,840 that they framed you. 231 00:09:31,790 --> 00:09:33,750 (That's why I aggravated) 232 00:09:33,750 --> 00:09:35,600 (your dispute on the meeting.) 233 00:09:36,000 --> 00:09:38,030 (I knew Li Chi would lose his temper) 234 00:09:38,270 --> 00:09:39,840 (Li Qin's recording) (and start a fight wildly.) 235 00:09:39,840 --> 00:09:40,630 (And Li Yongbiao) 236 00:09:40,630 --> 00:09:41,910 (would have to fire him.) 237 00:09:42,790 --> 00:09:44,480 (Do you know why) 238 00:09:44,630 --> 00:09:46,390 (Ying Yinyin claimed that) 239 00:09:46,390 --> 00:09:48,200 (Li Chi took secret snaps?) 240 00:09:48,960 --> 00:09:50,030 (I told her that, too.) 241 00:09:50,440 --> 00:09:52,360 (Why would I single Li Chi out?) 242 00:09:52,910 --> 00:09:53,840 (Because he is just like) 243 00:09:53,840 --> 00:09:55,030 (an ungrateful and vicious wolf cub) 244 00:09:55,750 --> 00:09:56,960 (who dares to bite anyone.) 245 00:09:57,240 --> 00:09:58,790 (Do you know what this strategy is?) 246 00:09:59,080 --> 00:10:00,360 (To murder a person with a borrowed knife) 247 00:10:01,030 --> 00:10:02,670 (and kill two birds with one stone.) 248 00:10:07,910 --> 00:10:09,630 I was so impulsive 249 00:10:09,790 --> 00:10:12,030 that I believed her. 250 00:10:16,360 --> 00:10:17,480 You go back home. 251 00:10:17,600 --> 00:10:18,630 I'll talk to him. 252 00:10:41,360 --> 00:10:42,000 Excuse me, 253 00:10:42,120 --> 00:10:43,120 a six-pack of beer. 254 00:10:48,000 --> 00:10:49,080 OK. Enjoy it. 255 00:10:49,080 --> 00:10:49,550 Thanks. 256 00:10:51,510 --> 00:10:52,840 We seldom eat together. 257 00:10:53,790 --> 00:10:54,790 Let's drink. 258 00:11:20,480 --> 00:11:21,840 When I was little, 259 00:11:23,720 --> 00:11:24,750 my family was rich. 260 00:11:25,960 --> 00:11:27,080 At that time, 261 00:11:28,550 --> 00:11:30,000 everyone stuck 262 00:11:30,550 --> 00:11:31,790 around me 263 00:11:32,150 --> 00:11:33,270 and conceded to me. 264 00:11:35,510 --> 00:11:37,720 When my father was suddenly bankrupt, 265 00:11:39,200 --> 00:11:40,390 every one of them 266 00:11:42,870 --> 00:11:44,240 left me. 267 00:11:46,790 --> 00:11:47,670 Later, 268 00:11:49,080 --> 00:11:50,270 only Li Qin 269 00:11:52,360 --> 00:11:53,790 helped me a little 270 00:11:53,790 --> 00:11:54,910 when I didn't know what to do. 271 00:11:57,270 --> 00:11:58,440 So, when she was involved 272 00:11:58,440 --> 00:11:59,600 in office politics, 273 00:12:00,960 --> 00:12:02,270 I tried to help her win. 274 00:12:09,440 --> 00:12:10,870 I have a friend. 275 00:12:11,390 --> 00:12:13,510 - Don't make that up. - He... 276 00:12:14,000 --> 00:12:15,270 Your story 277 00:12:15,270 --> 00:12:17,120 was exposed by Gao Leng and his guys. 278 00:12:17,870 --> 00:12:19,120 When you were little, 279 00:12:19,120 --> 00:12:20,720 your mother discarded you and your father. 280 00:12:20,960 --> 00:12:22,960 Your father was swindled of money and love. 281 00:12:22,960 --> 00:12:24,240 He was even in a ton of debt. 282 00:12:24,870 --> 00:12:25,670 Later, 283 00:12:25,720 --> 00:12:26,600 you and your father 284 00:12:26,600 --> 00:12:28,320 kept moving to avoid the creditors. 285 00:12:28,480 --> 00:12:29,390 You nearly lived 286 00:12:29,510 --> 00:12:31,000 a pariah's life. 287 00:12:31,000 --> 00:12:31,720 Right? 288 00:12:34,550 --> 00:12:35,720 After that, 289 00:12:35,960 --> 00:12:37,480 your college life 290 00:12:37,630 --> 00:12:39,150 was ruined by your little brother 291 00:12:39,150 --> 00:12:39,790 your father brought you. 292 00:12:40,360 --> 00:12:41,670 Your ideal work 293 00:12:41,750 --> 00:12:43,080 was ruined by a friend of yours. 294 00:12:43,550 --> 00:12:45,000 That's why you came to Velin, 295 00:12:45,000 --> 00:12:46,360 such a hopeless company. 296 00:12:48,320 --> 00:12:50,320 Why are we so unlucky? 297 00:12:50,750 --> 00:12:51,840 Is it because talents 298 00:12:51,840 --> 00:12:52,870 are always envied? 299 00:12:54,790 --> 00:12:55,910 I just know 300 00:12:56,150 --> 00:12:57,960 everyone has regrets in life. 301 00:12:59,440 --> 00:13:00,910 Sometimes, don't complain 302 00:13:01,120 --> 00:13:02,030 or vent your anger. 303 00:13:02,200 --> 00:13:03,030 At least, 304 00:13:03,840 --> 00:13:05,390 I think life is worth it now. 305 00:13:06,550 --> 00:13:09,080 Worth? Are you insane? 306 00:13:09,360 --> 00:13:10,240 If you had worked 307 00:13:10,240 --> 00:13:11,480 in Xingheng, 308 00:13:11,480 --> 00:13:12,790 you wouldn't have suffered like this. 309 00:13:12,790 --> 00:13:14,600 You would make a great difference, OK? 310 00:13:15,240 --> 00:13:16,390 And maybe, 311 00:13:16,510 --> 00:13:18,120 you might have got married with a child. 312 00:13:18,240 --> 00:13:20,120 You needn't have been single. 313 00:13:21,720 --> 00:13:23,630 Who told you I was single? 314 00:13:26,870 --> 00:13:27,630 You... 315 00:13:28,000 --> 00:13:28,910 You have a girlfriend? 316 00:13:30,120 --> 00:13:30,660 Yes. 317 00:13:32,180 --> 00:13:32,630 Oh. 318 00:13:37,450 --> 00:13:38,040 Oh? 319 00:13:40,290 --> 00:13:40,920 Mm? 320 00:13:42,080 --> 00:13:42,770 Oh? 321 00:13:45,270 --> 00:13:46,270 Then... 322 00:13:46,750 --> 00:13:47,370 Ah? 323 00:13:49,270 --> 00:13:50,270 I have a girlfriend. 324 00:13:50,270 --> 00:13:51,840 Shouldn't you ask who she is? 325 00:13:52,910 --> 00:13:54,480 Why would I ask? 326 00:13:54,480 --> 00:13:55,750 I don't know her, anyway. 327 00:13:58,670 --> 00:13:59,510 Try asking me. 328 00:14:05,080 --> 00:14:06,000 I... 329 00:14:07,440 --> 00:14:08,320 I know her? 330 00:14:13,880 --> 00:14:14,530 She's... 331 00:14:14,910 --> 00:14:16,000 In our company? 332 00:14:17,840 --> 00:14:19,600 (Can it be Chen Shu?) 333 00:14:19,790 --> 00:14:20,550 (Or why does he insist) 334 00:14:20,550 --> 00:14:21,630 (on telling me that?) 335 00:14:23,910 --> 00:14:25,000 Umm... 336 00:14:26,000 --> 00:14:27,360 Is she... 337 00:14:33,200 --> 00:14:33,910 Hello. 338 00:14:34,600 --> 00:14:35,910 I'm downstairs in your flat. 339 00:14:37,790 --> 00:14:38,440 OK. 340 00:14:38,630 --> 00:14:39,510 Wait for me. 341 00:14:40,270 --> 00:14:41,030 No need. 342 00:14:41,030 --> 00:14:41,550 Tell me 343 00:14:41,550 --> 00:14:42,600 which room you're in. 344 00:14:42,600 --> 00:14:43,550 I can get up there. 345 00:14:44,510 --> 00:14:45,480 No way. 346 00:14:45,480 --> 00:14:46,910 I said I would go to you. 347 00:14:47,000 --> 00:14:48,240 Just wait there. 348 00:14:49,790 --> 00:14:50,390 Bye-bye. 349 00:14:53,270 --> 00:14:54,790 Only a delivered package. 350 00:14:54,790 --> 00:14:55,670 Seriously? 351 00:15:00,670 --> 00:15:01,550 Girlfriend? 352 00:15:03,200 --> 00:15:05,200 She asked me to go shopping with her. 353 00:15:06,630 --> 00:15:07,910 Well, Mr. Xu, 354 00:15:08,320 --> 00:15:10,030 how about we call it a day? 355 00:15:10,030 --> 00:15:11,030 OK. I get it. 356 00:15:16,150 --> 00:15:17,080 I'll pay. 357 00:15:17,670 --> 00:15:18,360 Check your WeChat. 358 00:15:18,440 --> 00:15:19,670 I sent you something. 359 00:15:24,740 --> 00:15:25,220 (Receiving file) 360 00:15:25,220 --> 00:15:26,580 (Downloaded) 361 00:15:26,820 --> 00:15:27,820 (Private E-ledger) 362 00:15:29,300 --> 00:15:32,620 (E-ledger) 363 00:15:37,600 --> 00:15:38,510 Before, 364 00:15:38,720 --> 00:15:40,600 when I got kickbacks for Li Qin, 365 00:15:40,720 --> 00:15:42,000 in case I did wrong calculations, 366 00:15:42,320 --> 00:15:43,840 I made a record. 367 00:15:44,200 --> 00:15:45,390 With this, 368 00:15:46,080 --> 00:15:47,240 she can't deny it. 369 00:15:48,600 --> 00:15:49,240 Thanks. 370 00:15:55,360 --> 00:15:55,910 Mr. Xu, 371 00:15:57,510 --> 00:15:59,030 is that Chen Shu? 372 00:15:59,550 --> 00:16:00,270 What? 373 00:16:01,790 --> 00:16:02,600 Umm... 374 00:16:03,390 --> 00:16:04,440 Is your girlfriend 375 00:16:04,720 --> 00:16:05,790 Chen Shu? 376 00:16:07,720 --> 00:16:08,480 No. 377 00:16:11,000 --> 00:16:12,550 I was freaked out. 378 00:16:16,080 --> 00:16:16,790 Oh, my package. 379 00:16:21,480 --> 00:16:24,080 Luckily, you came back from Shanghai. 380 00:16:26,120 --> 00:16:27,910 Here, eat it before it gets cold. 381 00:16:29,720 --> 00:16:31,360 How could you even cook this? 382 00:16:31,840 --> 00:16:33,240 And it looks exactly the same 383 00:16:33,240 --> 00:16:34,150 as the dish in some restaurants. 384 00:16:34,150 --> 00:16:35,720 Here, I found 385 00:16:35,720 --> 00:16:36,510 enough ingredients 386 00:16:36,510 --> 00:16:38,240 and I made some dishes casually. 387 00:16:42,440 --> 00:16:43,360 Let me try some. 388 00:16:48,550 --> 00:16:49,320 How does it taste? 389 00:16:51,030 --> 00:16:52,030 Great. 390 00:16:53,550 --> 00:16:54,790 Have some sparkling water. 391 00:16:55,630 --> 00:16:56,270 Be careful not to choke. 392 00:16:57,150 --> 00:16:57,440 Here. 393 00:16:57,440 --> 00:16:59,030 You're so good at cooking. 394 00:16:59,030 --> 00:17:00,080 What if I eat too much 395 00:17:00,080 --> 00:17:00,720 and get fat? 396 00:17:01,200 --> 00:17:02,150 That's good. 397 00:17:02,550 --> 00:17:03,600 That makes you healthier. 398 00:17:05,720 --> 00:17:07,160 It's easy for you to say. 399 00:17:09,160 --> 00:17:10,720 If I really gain some weight, 400 00:17:10,720 --> 00:17:11,720 you'll dislike me. 401 00:17:12,200 --> 00:17:13,680 What should I say, then? 402 00:17:14,440 --> 00:17:15,640 Should I say like this? 403 00:17:15,750 --> 00:17:17,350 "It's OK. Eat as you wish. 404 00:17:17,920 --> 00:17:18,920 If you eat too much, 405 00:17:19,400 --> 00:17:21,550 I'll do exercise with you 406 00:17:22,000 --> 00:17:23,160 and you won't gain even a pound." 407 00:17:25,640 --> 00:17:26,640 Try the blueberry flavor. 408 00:17:26,880 --> 00:17:29,070 It'll give me no sense of fulfillment. 409 00:17:32,240 --> 00:17:33,640 Don't bother about that. 410 00:17:34,440 --> 00:17:35,790 Just live the life. 411 00:17:39,350 --> 00:17:42,070 Some fans care about their idols' careers. 412 00:17:43,000 --> 00:17:44,110 It's the first time 413 00:17:44,110 --> 00:17:45,400 I've seen a fan care about health. 414 00:17:48,200 --> 00:17:49,790 I bought you a little present. 415 00:18:02,310 --> 00:18:02,960 How do you like it? 416 00:18:02,960 --> 00:18:03,880 Suit? 417 00:18:06,480 --> 00:18:08,270 I'm a fan caring about your career. 418 00:18:09,030 --> 00:18:10,440 I want you 419 00:18:10,510 --> 00:18:11,440 to wear it 420 00:18:11,680 --> 00:18:13,310 when you go to work 421 00:18:13,590 --> 00:18:14,510 or have social intercourse, 422 00:18:14,830 --> 00:18:16,310 and always think of me. 423 00:18:19,160 --> 00:18:20,590 Do you know my size? 424 00:18:20,880 --> 00:18:22,030 Will it fit? 425 00:18:22,440 --> 00:18:24,070 Try it on and well know. 426 00:18:25,440 --> 00:18:26,550 Looks cool. 427 00:18:28,720 --> 00:18:29,550 Try it on. 428 00:18:30,200 --> 00:18:30,920 Now? 429 00:18:36,920 --> 00:18:38,790 Yuan seems to have grown up a lot 430 00:18:38,790 --> 00:18:40,030 in Velin. 431 00:18:40,590 --> 00:18:42,440 If she hadn't arranged for you 432 00:18:42,440 --> 00:18:43,440 to listen throughout the meeting 433 00:18:43,440 --> 00:18:45,110 outside the meeting room, 434 00:18:45,270 --> 00:18:46,790 we wouldn't know 435 00:18:46,790 --> 00:18:48,920 Yang Pingshan could defend Li Qin that much. 436 00:18:49,160 --> 00:18:50,880 She was teaching fish to swim 437 00:18:50,880 --> 00:18:52,510 and didn't know when to stop. 438 00:18:53,590 --> 00:18:54,590 Since little, 439 00:18:54,590 --> 00:18:55,920 she's been spoilt by us 440 00:18:56,510 --> 00:18:58,270 and now she thinks she can mess with anyone. 441 00:18:58,440 --> 00:19:00,750 You fear that Yang Pingshan would hold against her, huh? 442 00:19:01,240 --> 00:19:02,440 Anyway, I wouldn't pin my hope 443 00:19:02,440 --> 00:19:04,000 on Jiamian. 444 00:19:04,920 --> 00:19:06,830 He's always followed Lu Huaizheng 445 00:19:07,110 --> 00:19:08,880 like his tagalong. 446 00:19:09,480 --> 00:19:10,750 Quite indecisive. 447 00:19:11,680 --> 00:19:12,920 Lu Huaizheng refuses 448 00:19:12,920 --> 00:19:13,960 to take over his family business. 449 00:19:13,960 --> 00:19:14,920 So does Jiamian. 450 00:19:14,920 --> 00:19:16,240 Isn't it funny? 451 00:19:17,030 --> 00:19:18,550 But Yuan is different. 452 00:19:18,790 --> 00:19:20,110 Whatever she does, 453 00:19:20,110 --> 00:19:21,880 she's always decisive. 454 00:19:23,030 --> 00:19:25,160 To run away from blind dates, 455 00:19:25,310 --> 00:19:26,160 she preferred 456 00:19:26,160 --> 00:19:27,790 to work in Velin. 457 00:19:28,960 --> 00:19:31,070 And now, to take down Li Qin, 458 00:19:31,830 --> 00:19:34,110 she even challenged Yang Pingshan. 459 00:19:34,240 --> 00:19:36,110 She never cares about what would happen. 460 00:19:36,960 --> 00:19:38,160 But one day, she will 461 00:19:38,160 --> 00:19:39,830 take over the company. 462 00:19:40,070 --> 00:19:41,270 Doesn't she fear 463 00:19:41,270 --> 00:19:43,200 that Yang Pingshan and his man would work against her? 464 00:19:44,240 --> 00:19:45,480 But honestly, 465 00:19:46,200 --> 00:19:48,000 Yuan did something 466 00:19:48,000 --> 00:19:49,440 that you were expecting to do, 467 00:19:49,440 --> 00:19:50,110 didn't she? 468 00:19:50,310 --> 00:19:52,070 Over all these years, 469 00:19:52,070 --> 00:19:54,000 you and Mr. Yang have to fight it out. 470 00:19:54,440 --> 00:19:55,920 And to Yuan, 471 00:19:55,920 --> 00:19:57,310 don't be too harsh. 472 00:19:58,110 --> 00:20:00,000 She did a great job today. 473 00:20:01,880 --> 00:20:03,790 I'm really too old. 474 00:20:06,720 --> 00:20:07,550 I used to think 475 00:20:07,550 --> 00:20:08,440 I was the strongest backing 476 00:20:08,440 --> 00:20:09,590 for Yuan. 477 00:20:09,750 --> 00:20:11,510 But today, she made me realize 478 00:20:11,590 --> 00:20:13,240 that a man would back himself up. 479 00:20:13,240 --> 00:20:14,200 Isn't that obvious? 480 00:20:14,440 --> 00:20:15,680 How could I forget it? 481 00:20:15,680 --> 00:20:16,750 What a poor grandpa! 482 00:20:17,400 --> 00:20:18,750 You're not too old. 483 00:20:18,880 --> 00:20:20,750 But I think Yuan has been 484 00:20:20,790 --> 00:20:21,880 more careful 485 00:20:21,880 --> 00:20:23,270 and more sensible. 486 00:20:23,880 --> 00:20:25,270 She even booked 487 00:20:25,270 --> 00:20:26,400 the hotel room for you. 488 00:20:26,830 --> 00:20:27,960 That's a good hotel. 489 00:20:30,590 --> 00:20:31,510 Wait. 490 00:20:32,680 --> 00:20:34,310 She's actually getting stingier. 491 00:20:34,440 --> 00:20:35,400 Then why did she get me 492 00:20:35,400 --> 00:20:36,680 such an expensive hotel room? 493 00:20:37,750 --> 00:20:38,440 She's just caring about you, 494 00:20:38,440 --> 00:20:40,030 isn't she? 495 00:20:41,590 --> 00:20:42,200 No. 496 00:20:42,750 --> 00:20:45,270 There must be something fishy. 497 00:20:47,440 --> 00:20:49,160 What's the latest time you have to leave? 498 00:20:49,750 --> 00:20:51,200 Nine. 499 00:21:02,350 --> 00:21:03,030 How do I look? 500 00:21:14,000 --> 00:21:14,790 Say something. 501 00:21:17,680 --> 00:21:19,030 I'll go see who it is. 502 00:21:32,160 --> 00:21:33,200 It's my grandpa. 503 00:21:33,240 --> 00:21:34,750 - Yuan, open the door. - Then... 504 00:21:35,350 --> 00:21:36,790 Shall I button it up 505 00:21:36,790 --> 00:21:37,350 or shall I... 506 00:21:37,480 --> 00:21:38,070 - It's not... - put on a shirt? 507 00:21:38,070 --> 00:21:39,270 the perfect timing to meet. 508 00:21:39,270 --> 00:21:40,550 You should hide. 509 00:21:40,880 --> 00:21:41,920 Hide? 510 00:21:42,350 --> 00:21:44,240 It's too complicated to explain. 511 00:21:44,270 --> 00:21:45,070 Please, OK? 512 00:21:45,070 --> 00:21:45,720 Here we go. 513 00:21:45,960 --> 00:21:46,440 But... 514 00:21:46,480 --> 00:21:47,240 Where can I hide? 515 00:21:47,240 --> 00:21:48,310 Here, here. 516 00:21:48,310 --> 00:21:48,960 Hurry. 517 00:21:56,590 --> 00:21:57,790 - Hurry. Get in. - But I... 518 00:21:58,310 --> 00:21:59,590 Hurry! 519 00:22:00,070 --> 00:22:00,790 Don't move. 520 00:22:01,400 --> 00:22:02,480 I didn't expect you 521 00:22:02,480 --> 00:22:03,440 to be so familiar 522 00:22:03,440 --> 00:22:04,480 with hiding a man. 523 00:22:08,000 --> 00:22:08,750 You flatter me. 524 00:22:23,790 --> 00:22:25,640 Yuan, open the door! 525 00:22:30,160 --> 00:22:31,510 How could you keep your grandpa 526 00:22:31,510 --> 00:22:32,680 waiting for so long? 527 00:22:34,000 --> 00:22:35,350 I was in the bathroom. 528 00:22:36,960 --> 00:22:37,920 Yeah... 529 00:22:46,110 --> 00:22:47,830 You made the muffins? 530 00:22:47,830 --> 00:22:49,110 And you made two. 531 00:22:49,880 --> 00:22:50,790 I... 532 00:22:51,000 --> 00:22:52,960 I learned from the Internet. 533 00:22:52,960 --> 00:22:54,160 And I tried 534 00:22:54,160 --> 00:22:55,510 two different flavors. 535 00:22:55,680 --> 00:22:56,790 You ate one over there 536 00:22:56,790 --> 00:22:58,110 and came here for the second one? 537 00:22:58,750 --> 00:22:59,550 Yes, so what? 538 00:22:59,960 --> 00:23:01,200 OK. Good. 539 00:23:01,310 --> 00:23:03,030 Two bottles of sparkling water, 540 00:23:03,030 --> 00:23:03,790 too? 541 00:23:04,590 --> 00:23:06,400 Delicate girls like us 542 00:23:06,400 --> 00:23:07,830 need different flavors. 543 00:23:07,830 --> 00:23:09,070 It won't make us fat, after all. 544 00:23:09,440 --> 00:23:10,310 OK, OK. 545 00:23:11,110 --> 00:23:13,000 Let me taste some. 546 00:23:23,960 --> 00:23:24,750 Good. 547 00:23:26,000 --> 00:23:27,680 As good as those your grandma made. 548 00:23:27,680 --> 00:23:28,590 Then eat some more. 549 00:23:31,160 --> 00:23:32,000 It's really delicious. 550 00:23:35,310 --> 00:23:36,400 Mom. 551 00:23:38,270 --> 00:23:39,110 Baby, 552 00:23:39,400 --> 00:23:41,440 why are you still up so late? 553 00:23:41,750 --> 00:23:42,720 He said 554 00:23:42,720 --> 00:23:44,400 he wouldn't go to bed until you came back. 555 00:23:45,790 --> 00:23:46,720 Go to bed now. 556 00:23:46,720 --> 00:23:48,030 Good night, Mom. 557 00:23:48,400 --> 00:23:49,200 Good night. 558 00:24:09,750 --> 00:24:11,270 You drank quite a lot, huh? 559 00:24:15,400 --> 00:24:16,720 I don't mean to blame you, 560 00:24:16,880 --> 00:24:18,160 but before figuring out 561 00:24:18,160 --> 00:24:19,440 Xiang Yuan's relationship with Mr. Situ, 562 00:24:19,440 --> 00:24:20,510 you made that trouble. 563 00:24:20,510 --> 00:24:22,030 Don't blame me only. 564 00:24:22,030 --> 00:24:23,750 You didn't figure that out, either. 565 00:24:23,750 --> 00:24:24,750 Fine, fine. 566 00:24:27,880 --> 00:24:29,790 Situ Mingtian didn't tell me anything 567 00:24:29,920 --> 00:24:31,830 about his trip to Velin. 568 00:24:32,110 --> 00:24:33,000 Basically, 569 00:24:33,680 --> 00:24:34,750 he just slapped me in the face 570 00:24:34,750 --> 00:24:35,790 at the meeting. 571 00:24:41,270 --> 00:24:42,350 Don't worry. 572 00:24:43,350 --> 00:24:44,480 Velin is 573 00:24:44,640 --> 00:24:45,960 declining. 574 00:24:47,400 --> 00:24:48,550 In the headquarters, 575 00:24:48,960 --> 00:24:50,160 I've got everything arranged. 576 00:24:50,640 --> 00:24:51,510 You don't need to worry. 577 00:24:56,640 --> 00:24:57,680 How about 578 00:24:59,270 --> 00:25:00,550 you and Xuan 579 00:25:01,400 --> 00:25:02,750 go abroad now? 580 00:25:05,310 --> 00:25:07,000 You know I don't want that. 581 00:25:07,070 --> 00:25:08,400 But we have no other choice. 582 00:25:09,350 --> 00:25:10,510 When things cool off, 583 00:25:10,790 --> 00:25:11,720 you can return. 584 00:25:26,240 --> 00:25:26,680 Yuan, 585 00:25:26,680 --> 00:25:28,030 the muffin tastes so great. 586 00:25:28,030 --> 00:25:29,680 It's been many years 587 00:25:29,680 --> 00:25:30,640 since I first tasted some. 588 00:25:30,640 --> 00:25:32,480 When your grandma noticed I loved that, 589 00:25:32,480 --> 00:25:33,510 she learned to make some. 590 00:25:34,550 --> 00:25:35,790 Why is there 591 00:25:35,790 --> 00:25:37,270 a man's overcoat? 592 00:25:38,640 --> 00:25:40,160 It's for women. 593 00:25:40,440 --> 00:25:42,270 Oversize, very popular. 594 00:25:43,680 --> 00:25:45,240 I know that. 595 00:25:45,240 --> 00:25:46,750 It means you buy a bigger size. 596 00:25:47,110 --> 00:25:47,720 Put it on. 597 00:25:47,720 --> 00:25:48,790 Let me see if it's a real oversize. 598 00:25:53,550 --> 00:25:55,510 The color works with my skin, doesn't it? 599 00:25:55,680 --> 00:25:57,350 I think it weighs two or three kilos. 600 00:25:57,640 --> 00:25:58,590 Rather an oversize. 601 00:25:59,720 --> 00:26:00,590 Put it away. 602 00:26:13,240 --> 00:26:14,070 Yuan, 603 00:26:14,790 --> 00:26:16,920 sending you here is the right decision. 604 00:26:17,000 --> 00:26:17,920 Without you, 605 00:26:17,920 --> 00:26:19,070 I wouldn't know 606 00:26:19,070 --> 00:26:20,830 what happened in Velin. 607 00:26:21,880 --> 00:26:22,790 (What do I do?) 608 00:26:22,960 --> 00:26:24,510 (Xu Yanshi has to leave at nine.) 609 00:26:24,680 --> 00:26:25,440 (When can Grandpa) 610 00:26:25,440 --> 00:26:26,590 (finish his talk?) 611 00:26:26,790 --> 00:26:27,310 All right. 612 00:26:27,310 --> 00:26:28,640 So much for the business thing. 613 00:26:28,640 --> 00:26:29,240 Let's talk about it later. 614 00:26:29,240 --> 00:26:30,160 You're leaving? 615 00:26:30,880 --> 00:26:32,680 Why are you so excited? 616 00:26:33,030 --> 00:26:34,960 I don't want you to leave. 617 00:26:36,310 --> 00:26:39,030 I knew you missed me. 618 00:26:39,240 --> 00:26:40,030 Fine, fine. 619 00:26:40,030 --> 00:26:40,680 Then tonight, 620 00:26:40,680 --> 00:26:41,160 I will... 621 00:26:41,160 --> 00:26:42,240 I will sleep here. 622 00:26:42,240 --> 00:26:43,960 I'm not going back to the hotel. 623 00:26:46,070 --> 00:26:46,550 But... 624 00:26:47,270 --> 00:26:48,920 Only that guest room is vacant 625 00:26:48,920 --> 00:26:49,790 where no one lives. 626 00:26:49,790 --> 00:26:51,000 It's filled with a heap of junk, 627 00:26:51,000 --> 00:26:52,400 dirty and messy. 628 00:26:52,680 --> 00:26:54,310 I'll have Bai tidy it up. 629 00:26:54,400 --> 00:26:55,830 But I paid for the hotel room. 630 00:26:55,830 --> 00:26:56,750 Bai can live there. 631 00:26:56,750 --> 00:26:57,590 You didn't bring your luggage. 632 00:26:57,640 --> 00:26:58,680 I did. 633 00:27:00,270 --> 00:27:00,960 Go see who it is. 634 00:27:09,200 --> 00:27:09,960 Hi, Yuan. 635 00:27:13,550 --> 00:27:14,510 Have you got slippers? 636 00:27:16,160 --> 00:27:18,030 Just now, I knocked at the wrong door. 637 00:27:18,350 --> 00:27:20,310 A lady opened the door. 638 00:27:20,310 --> 00:27:21,680 I said, "Oh, no. 639 00:27:22,070 --> 00:27:23,440 I got the wrong place." 640 00:27:24,200 --> 00:27:25,350 Sir, I've brought your luggage 641 00:27:25,350 --> 00:27:26,590 from the hotel. 642 00:27:26,590 --> 00:27:28,640 Put it in that guest room. 643 00:27:29,400 --> 00:27:30,030 I'll do it! 644 00:27:31,110 --> 00:27:32,310 Let Bai do it. 645 00:27:32,510 --> 00:27:34,350 Yuan, come talk with me. 646 00:27:34,790 --> 00:27:36,160 Go. Go talk with him. 647 00:28:01,070 --> 00:28:02,070 What a mess! 648 00:28:53,790 --> 00:28:55,270 What are you smelling? 649 00:28:58,640 --> 00:29:00,240 The tea smells great. 650 00:29:01,590 --> 00:29:02,480 Yuan, 651 00:29:02,640 --> 00:29:03,880 do you remember 652 00:29:03,880 --> 00:29:05,750 why I sent you to Velin? 653 00:29:06,920 --> 00:29:08,160 You asked me to get married 654 00:29:08,160 --> 00:29:09,270 but I didn't want that. 655 00:29:09,550 --> 00:29:11,200 Do you still think so? 656 00:29:16,480 --> 00:29:18,790 Last time, you said you wanted 657 00:29:19,350 --> 00:29:21,350 a positive, outgoing, humorous, 658 00:29:21,350 --> 00:29:22,830 and honey-lipped boyfriend. 659 00:29:23,350 --> 00:29:24,720 I found one for you. 660 00:29:24,720 --> 00:29:25,350 I'm serious. 661 00:29:25,350 --> 00:29:26,350 When you see him, 662 00:29:26,350 --> 00:29:27,510 you'll find him a good match. 663 00:29:27,510 --> 00:29:28,440 You have to see him. 664 00:29:28,880 --> 00:29:30,510 Why are you bringing it up again? 665 00:29:30,510 --> 00:29:31,200 What's the problem? 666 00:29:31,880 --> 00:29:32,680 Sir. 667 00:29:33,510 --> 00:29:35,200 Why did you take it out? 668 00:29:36,750 --> 00:29:38,960 That guest room is too messy. 669 00:29:38,960 --> 00:29:40,310 It's not cleaned. 670 00:29:40,510 --> 00:29:42,110 You... You can't live in it. 671 00:29:42,680 --> 00:29:43,270 How about 672 00:29:43,350 --> 00:29:45,030 we go back to the hotel? 673 00:29:53,440 --> 00:29:54,220 Oh. 674 00:29:54,350 --> 00:29:55,350 Fine, then. 675 00:29:55,350 --> 00:29:55,790 It's messy. 676 00:29:55,790 --> 00:29:56,960 Let's go back to the hotel. 677 00:29:56,960 --> 00:29:58,960 Grandpa, let me walk you out. 678 00:29:58,960 --> 00:30:00,590 I really don't want you to leave. 679 00:30:00,590 --> 00:30:01,920 Why are you so excited 680 00:30:01,920 --> 00:30:02,640 when I'm leaving? 681 00:30:02,640 --> 00:30:03,830 I'm really confused. 682 00:30:04,000 --> 00:30:05,440 Tonight, 683 00:30:05,440 --> 00:30:07,000 I'll tidy that room up 684 00:30:07,000 --> 00:30:09,480 and get you back tomorrow. 685 00:30:09,480 --> 00:30:10,350 OK, OK. 686 00:30:10,350 --> 00:30:11,310 Have some good rest. 687 00:30:31,750 --> 00:30:32,480 Don't laugh. 688 00:30:35,030 --> 00:30:36,310 They left. 689 00:30:42,160 --> 00:30:42,790 OK. 690 00:30:42,830 --> 00:30:44,000 You should go to the airport. 691 00:30:44,000 --> 00:30:45,200 It's late. 692 00:30:48,720 --> 00:30:50,550 It's not late to start our happy life. 693 00:30:58,400 --> 00:30:59,790 Have you lost your mind? 694 00:31:00,200 --> 00:31:02,030 Isn't this the boyfriend 695 00:31:02,310 --> 00:31:03,440 you asked for? 696 00:31:05,480 --> 00:31:07,680 I fooled my grandpa. 697 00:31:08,110 --> 00:31:09,880 Because they arranged a lot of dates. 698 00:31:09,880 --> 00:31:11,110 Every time they picked a man, 699 00:31:11,110 --> 00:31:12,110 I told them 700 00:31:12,160 --> 00:31:14,200 I loved the opposite type. 701 00:31:15,440 --> 00:31:16,400 So, 702 00:31:16,510 --> 00:31:18,030 was I your last boyfriend? 703 00:31:18,720 --> 00:31:20,000 What do you mean? 704 00:31:21,160 --> 00:31:24,240 Cool, depressed, quiet, and steady. 705 00:31:52,440 --> 00:31:53,030 You should go. 706 00:31:54,070 --> 00:31:55,200 Cheesy pick-up lines 707 00:31:55,310 --> 00:31:56,400 really don't suit you. 708 00:31:57,920 --> 00:31:59,070 What suits me, then? 709 00:32:19,590 --> 00:32:20,350 Get back. 710 00:32:21,400 --> 00:32:22,110 Bye-bye. 711 00:33:00,400 --> 00:33:01,160 Come on. 712 00:33:01,400 --> 00:33:02,550 We'll drive you to the airport. 713 00:33:12,550 --> 00:33:14,160 The muffin tastes great. 714 00:33:14,400 --> 00:33:16,030 Where did you learn to make it? 715 00:33:18,480 --> 00:33:19,640 Glad you like it. 716 00:33:22,510 --> 00:33:23,830 Yuan was 717 00:33:24,200 --> 00:33:25,720 brought up 718 00:33:25,720 --> 00:33:26,790 by her grandma and me. 719 00:33:27,440 --> 00:33:28,790 Every time 720 00:33:28,790 --> 00:33:29,640 she was up to something, 721 00:33:29,640 --> 00:33:31,240 we could tell it. 722 00:33:34,070 --> 00:33:34,960 Are you 723 00:33:34,960 --> 00:33:36,240 in a relationship? 724 00:33:39,200 --> 00:33:39,960 Sorry. 725 00:33:40,440 --> 00:33:41,480 We didn't tell you. 726 00:33:42,030 --> 00:33:42,790 Don't apologize. 727 00:33:42,790 --> 00:33:44,000 You don't need to tell me, either. 728 00:33:44,240 --> 00:33:46,310 You won't end up well, anyway. 729 00:33:49,030 --> 00:33:51,030 I know what kind of life 730 00:33:51,030 --> 00:33:51,790 you were living. 731 00:33:52,030 --> 00:33:53,790 You have a little brother. 732 00:33:54,830 --> 00:33:55,920 Your condition 733 00:33:55,920 --> 00:33:57,550 isn't too bad for now. 734 00:33:57,680 --> 00:33:58,590 However... 735 00:33:59,400 --> 00:34:00,480 Your backgrounds 736 00:34:00,480 --> 00:34:01,720 and living environments 737 00:34:01,790 --> 00:34:02,680 could be 738 00:34:03,070 --> 00:34:04,400 way too different. 739 00:34:04,920 --> 00:34:06,720 So, when you spend more time together, 740 00:34:06,720 --> 00:34:07,920 you can hardly continue. 741 00:34:09,150 --> 00:34:09,880 Mr. Situ... 742 00:34:09,880 --> 00:34:11,110 Don't interrupt. 743 00:34:11,190 --> 00:34:12,400 Listen. 744 00:34:14,400 --> 00:34:15,590 Her mother was like you, 745 00:34:15,590 --> 00:34:17,070 a researcher. 746 00:34:17,440 --> 00:34:18,630 When she got busy, 747 00:34:18,630 --> 00:34:20,110 she worked day and night 748 00:34:20,320 --> 00:34:22,000 and couldn't take care of the family. 749 00:34:22,320 --> 00:34:23,510 Day by day, 750 00:34:23,550 --> 00:34:24,670 love died away. 751 00:34:26,360 --> 00:34:28,070 I believe you can see 752 00:34:28,070 --> 00:34:29,190 that Yuan is 753 00:34:29,440 --> 00:34:31,360 very proud. 754 00:34:32,070 --> 00:34:34,360 Even when she has a grievance, 755 00:34:34,440 --> 00:34:35,880 she doesn't tell anyone. 756 00:34:36,400 --> 00:34:38,230 Not even me. 757 00:34:39,280 --> 00:34:40,480 So, 758 00:34:40,510 --> 00:34:41,320 I know 759 00:34:41,320 --> 00:34:43,280 you care a lot about her. 760 00:34:44,070 --> 00:34:44,960 But, 761 00:34:45,670 --> 00:34:46,960 you two don't make a perfect couple. 762 00:34:49,150 --> 00:34:50,000 Mr. Situ, 763 00:34:50,440 --> 00:34:51,400 I think 764 00:34:51,440 --> 00:34:52,000 you may 765 00:34:52,000 --> 00:34:53,230 have some misunderstanding 766 00:34:53,230 --> 00:34:55,280 of this age and me. 767 00:34:56,360 --> 00:34:57,360 I have... 768 00:34:57,360 --> 00:34:59,280 Maybe I don't know much about you. 769 00:34:59,280 --> 00:35:01,670 But I wouldn't misunderstand you. 770 00:35:02,760 --> 00:35:04,280 A few days ago, 771 00:35:04,280 --> 00:35:05,190 you resigned. 772 00:35:05,320 --> 00:35:05,960 And then, 773 00:35:06,070 --> 00:35:07,840 Soaring's order was gone. 774 00:35:08,190 --> 00:35:09,760 But coincidentally, 775 00:35:10,280 --> 00:35:11,190 when you worked 776 00:35:11,190 --> 00:35:12,760 in another company, 777 00:35:12,760 --> 00:35:14,590 Soaring gave the order to it. 778 00:35:15,110 --> 00:35:16,280 If you tell me 779 00:35:16,280 --> 00:35:17,400 you're innocent 780 00:35:17,400 --> 00:35:18,550 and haven't done anything, 781 00:35:18,800 --> 00:35:20,480 I wouldn't believe it. 782 00:35:22,510 --> 00:35:23,760 And today, I would not 783 00:35:23,760 --> 00:35:25,360 ask you to break up. 784 00:35:26,630 --> 00:35:27,920 If I wanted this, 785 00:35:27,920 --> 00:35:28,710 when you got in the car, 786 00:35:28,710 --> 00:35:29,480 I would have asked my secretary 787 00:35:29,480 --> 00:35:31,000 to give you a cheque 788 00:35:31,360 --> 00:35:32,320 and then I wouldn't 789 00:35:32,320 --> 00:35:33,550 say even a word to you. 790 00:35:35,800 --> 00:35:37,480 What I really want 791 00:35:37,480 --> 00:35:38,960 to tell you is... 792 00:35:41,480 --> 00:35:42,480 If... 793 00:35:42,840 --> 00:35:43,760 If one day, 794 00:35:43,760 --> 00:35:45,760 Yuan asks to break up, 795 00:35:46,590 --> 00:35:48,320 please don't pester her. 796 00:36:39,800 --> 00:36:41,360 Last time when I was here, 797 00:36:42,480 --> 00:36:44,150 I was so embarrassed. 798 00:36:44,440 --> 00:36:45,190 This time, 799 00:36:45,400 --> 00:36:46,710 I'll show you 800 00:36:46,710 --> 00:36:48,630 who never gets drunk. 801 00:36:54,880 --> 00:36:55,760 Mr. Xu? 802 00:36:56,510 --> 00:36:57,590 Why are you back? 803 00:36:57,710 --> 00:36:58,670 Where's Dog Ray? 804 00:36:58,920 --> 00:37:00,710 He left with Ye Siqin. 805 00:37:01,880 --> 00:37:03,320 Looks like 806 00:37:04,000 --> 00:37:05,480 he may get what he wants tonight. 807 00:37:06,280 --> 00:37:06,960 Go on with your beer. 808 00:37:09,030 --> 00:37:09,800 Come on. 809 00:37:11,710 --> 00:37:13,510 I told you I wouldn't get drunk. 810 00:37:19,230 --> 00:37:20,190 Dog Ray, 811 00:37:20,760 --> 00:37:22,070 about Soaring's order, 812 00:37:22,480 --> 00:37:24,150 you have to go explain it. 813 00:37:24,550 --> 00:37:25,480 Otherwise, you would be single forever 814 00:37:25,480 --> 00:37:26,190 just like the future me. 815 00:37:27,280 --> 00:37:29,000 What... What are you talking about? 816 00:37:31,920 --> 00:37:33,190 Why didn't you 817 00:37:33,190 --> 00:37:34,670 figure out who she was? 818 00:37:35,000 --> 00:37:36,920 I just knew she was from the headquarters. 819 00:37:36,920 --> 00:37:37,550 Who knows 820 00:37:37,550 --> 00:37:39,190 she can be Mr. Situ's granddaughter? 821 00:37:39,190 --> 00:37:40,000 Cheers. 822 00:37:43,630 --> 00:37:44,320 Mr. Situ. 823 00:37:47,110 --> 00:37:47,840 OK. 824 00:37:47,840 --> 00:37:48,440 Be seated. 825 00:37:50,360 --> 00:37:51,320 Where's Xiang Yuan? 826 00:37:51,800 --> 00:37:52,880 In the bathroom. 827 00:37:53,360 --> 00:37:54,280 Great. Hurry. 828 00:37:54,440 --> 00:37:54,960 Come on. 829 00:37:55,190 --> 00:37:56,400 Hurry, get me a glass. 830 00:37:56,480 --> 00:37:57,360 Give it to me. Hurry. 831 00:37:57,440 --> 00:37:58,590 Good chance, come on. 832 00:37:59,230 --> 00:37:59,550 That... 833 00:37:59,550 --> 00:38:00,760 Another glass. 834 00:38:02,320 --> 00:38:03,030 Empty it. 835 00:38:03,030 --> 00:38:03,360 And... 836 00:38:03,440 --> 00:38:04,150 And put that back. 837 00:38:05,630 --> 00:38:06,190 OK. 838 00:38:12,110 --> 00:38:12,880 One liang. [*50 grams] 839 00:38:13,510 --> 00:38:14,190 Two. [*100 grams] 840 00:38:14,360 --> 00:38:15,800 Three. Three. [*150 grams] 841 00:38:15,800 --> 00:38:16,280 Done. 842 00:38:16,510 --> 00:38:16,880 OK. 843 00:38:16,880 --> 00:38:18,030 Hurry, put it back. 844 00:38:18,590 --> 00:38:19,400 Is it OK? 845 00:38:19,400 --> 00:38:19,920 It's OK. 846 00:38:20,840 --> 00:38:21,670 There you are, Miss Xiang. 847 00:38:22,110 --> 00:38:22,960 Take your seat. 848 00:38:26,030 --> 00:38:27,190 Don't. Umm... 849 00:38:29,840 --> 00:38:31,030 Please, give me... 850 00:38:31,030 --> 00:38:32,150 Give me a little bit. 851 00:38:39,150 --> 00:38:40,070 Good girl. 852 00:38:41,190 --> 00:38:41,840 A little... 853 00:38:42,150 --> 00:38:43,150 A little bit more. 854 00:38:43,320 --> 00:38:44,110 Fine, fine. 855 00:38:44,110 --> 00:38:45,190 It's OK. 856 00:38:47,630 --> 00:38:48,400 Mr. Situ, 857 00:38:48,840 --> 00:38:50,760 is another man coming? 858 00:38:50,760 --> 00:38:51,110 Yes. 859 00:38:51,110 --> 00:38:52,280 One of my good friends. 860 00:38:52,280 --> 00:38:53,800 My guest, actually. 861 00:38:53,800 --> 00:38:54,670 I invited him. 862 00:38:54,670 --> 00:38:56,110 Professor Liang Qin. 863 00:38:56,110 --> 00:38:57,280 You know him. 864 00:38:57,280 --> 00:38:58,760 He's in Xi'an these days. 865 00:39:01,800 --> 00:39:02,400 Liang, 866 00:39:02,400 --> 00:39:03,280 long time no see. 867 00:39:03,280 --> 00:39:04,400 Come on. 868 00:39:05,230 --> 00:39:05,960 Hello, Professor Liang. 869 00:39:09,550 --> 00:39:10,550 It's been a while. 870 00:39:10,550 --> 00:39:11,590 Come on. Be seated. 871 00:39:14,670 --> 00:39:15,840 How did you come? 872 00:39:16,510 --> 00:39:17,630 By bus. 873 00:39:17,840 --> 00:39:19,000 Or what? On foot? 874 00:39:20,150 --> 00:39:21,440 It's good to take a bus. 875 00:39:21,440 --> 00:39:22,320 Good. 876 00:39:22,320 --> 00:39:23,920 Now, I can take the bus 877 00:39:23,920 --> 00:39:25,150 for free. 878 00:39:25,150 --> 00:39:27,230 It's only free for people above 65. 879 00:39:27,360 --> 00:39:28,190 I'm far from 880 00:39:28,190 --> 00:39:29,440 being 65. 881 00:39:32,670 --> 00:39:33,320 Um... 882 00:39:33,440 --> 00:39:35,280 It's our honor 883 00:39:35,280 --> 00:39:37,190 to have Professor Liang with us today. 884 00:39:37,190 --> 00:39:38,190 Yes, yes. 885 00:39:38,190 --> 00:39:39,840 Now that we're here, 886 00:39:39,840 --> 00:39:40,670 let's drink some wine. 887 00:39:40,800 --> 00:39:41,440 Right, right. 888 00:39:41,440 --> 00:39:42,710 I'm not allowed to drink. 889 00:39:44,920 --> 00:39:46,280 Then enjoy some hot dishes. 890 00:39:46,590 --> 00:39:47,070 Yes, yes. 891 00:39:47,070 --> 00:39:48,000 Have some vegetables. 892 00:39:48,000 --> 00:39:49,280 Good for your health. 893 00:39:49,880 --> 00:39:51,550 You have some walnuts, too. 894 00:39:51,630 --> 00:39:52,510 Good for your brain. 895 00:39:59,440 --> 00:40:00,360 Professor Liang, 896 00:40:00,510 --> 00:40:01,070 let's do this. 897 00:40:01,360 --> 00:40:02,320 You drink the tea. 898 00:40:02,320 --> 00:40:03,760 And I'll propose a toast to you. 899 00:40:09,670 --> 00:40:10,400 Don't. 900 00:40:10,400 --> 00:40:11,440 Later, later. 901 00:40:11,440 --> 00:40:12,230 Umm... 902 00:40:12,840 --> 00:40:13,400 Professor Liang. 903 00:40:13,400 --> 00:40:14,840 Oh, I should introduce the senior first. 904 00:40:14,840 --> 00:40:15,360 Xiang Yuan, 905 00:40:15,360 --> 00:40:17,440 this is Professor Liang Qin, 906 00:40:17,440 --> 00:40:19,000 your mother's good friend. 907 00:40:19,000 --> 00:40:20,960 This is Xiang Yuan, my granddaughter. 908 00:40:20,960 --> 00:40:22,550 Gu Li's daughter. 909 00:40:22,960 --> 00:40:24,110 He was a very close friend 910 00:40:24,110 --> 00:40:25,320 of your mother's. 911 00:40:25,320 --> 00:40:26,550 Not that close. 912 00:40:26,710 --> 00:40:28,320 Your daughter-in-law 913 00:40:28,320 --> 00:40:29,280 often said 914 00:40:29,280 --> 00:40:30,550 others' papers 915 00:40:30,550 --> 00:40:31,510 were long and stinky, 916 00:40:31,510 --> 00:40:32,670 while my papers 917 00:40:32,800 --> 00:40:34,630 were like the wig of a bald man, 918 00:40:34,760 --> 00:40:35,590 quite plastic. 919 00:40:36,590 --> 00:40:37,510 No, no. 920 00:40:37,510 --> 00:40:38,030 No way. 921 00:40:38,030 --> 00:40:38,920 She must have been kidding. 922 00:40:40,000 --> 00:40:41,070 Did you 923 00:40:41,070 --> 00:40:41,800 invite me here 924 00:40:41,800 --> 00:40:42,670 for the quota 925 00:40:42,670 --> 00:40:43,760 of the Global Navigation Conference? 926 00:40:44,760 --> 00:40:46,320 Let's not talk about work, OK? 927 00:40:46,320 --> 00:40:46,960 Let's just 928 00:40:46,960 --> 00:40:48,110 enjoy the meal. 929 00:40:48,110 --> 00:40:48,440 Yeah. 930 00:40:48,920 --> 00:40:50,320 I have someone in mind. 931 00:40:53,480 --> 00:40:54,150 Who? 932 00:40:58,320 --> 00:41:00,440 Xu Yanshi, the team leader 933 00:41:00,480 --> 00:41:01,630 of your technical department. 934 00:41:02,150 --> 00:41:03,190 My student. 935 00:41:09,030 --> 00:41:10,300 Xu... Xu... 936 00:41:10,320 --> 00:41:12,110 Xu Yanshi? 937 00:41:13,070 --> 00:41:14,280 In the past few years, 938 00:41:14,280 --> 00:41:16,510 he hasn't done very well in business. 939 00:41:17,710 --> 00:41:18,320 Professor Liang, 940 00:41:18,480 --> 00:41:19,550 would you 941 00:41:19,630 --> 00:41:21,670 think about another man? 942 00:41:24,190 --> 00:41:25,000 Go on. 943 00:41:26,920 --> 00:41:27,710 I don't know 944 00:41:27,710 --> 00:41:28,760 how he was doing 945 00:41:28,760 --> 00:41:29,710 when he was 946 00:41:29,710 --> 00:41:30,800 in college. 947 00:41:31,000 --> 00:41:32,230 But in the past few years, 948 00:41:32,440 --> 00:41:35,030 he really didn't stand out. 949 00:41:35,190 --> 00:41:37,030 New products 950 00:41:37,030 --> 00:41:38,000 he was responsible for 951 00:41:38,280 --> 00:41:40,230 got ordinary feedback. 952 00:41:40,230 --> 00:41:42,510 A lot of complaints, too. 953 00:41:42,510 --> 00:41:45,030 And he was quick-tempered. 954 00:41:45,280 --> 00:41:46,510 A few days ago, 955 00:41:46,710 --> 00:41:48,400 he was fired. 956 00:41:48,400 --> 00:41:49,150 Mr. Li! 957 00:41:56,000 --> 00:41:57,070 Funny. 958 00:41:57,840 --> 00:42:00,280 A confused man tried to instruct an expert. 959 00:42:03,030 --> 00:42:03,630 He's saying, 960 00:42:03,630 --> 00:42:05,960 "Don't pretend to know 961 00:42:05,960 --> 00:42:07,590 what you don't know." 962 00:42:07,670 --> 00:42:09,230 When you were confused, 963 00:42:09,230 --> 00:42:10,590 how could you instruct someone else? 964 00:42:14,440 --> 00:42:15,880 Pretend? 965 00:42:15,920 --> 00:42:17,710 So don't pretend like that 966 00:42:17,710 --> 00:42:19,110 in front of a professor. 967 00:42:23,280 --> 00:42:24,190 Well... 968 00:42:24,360 --> 00:42:25,070 Professor Liang, 969 00:42:25,070 --> 00:42:26,510 I don't know much 970 00:42:26,510 --> 00:42:28,070 about the technical thing. 971 00:42:29,070 --> 00:42:30,670 But Xu Yanshi 972 00:42:30,670 --> 00:42:33,070 didn't do very well in recent years 973 00:42:33,960 --> 00:42:34,550 and all superiors 974 00:42:34,550 --> 00:42:36,030 witnessed that. 975 00:42:36,550 --> 00:42:39,070 Velin's market share, 976 00:42:39,070 --> 00:42:39,800 for example. 977 00:42:39,800 --> 00:42:41,840 Due to the development 978 00:42:41,840 --> 00:42:42,920 of his new products, 979 00:42:42,920 --> 00:42:45,150 it kept declining year by year. 980 00:42:45,150 --> 00:42:45,880 Mr. Situ, 981 00:42:45,880 --> 00:42:47,360 we didn't have a choice. 982 00:42:48,150 --> 00:42:50,710 When you die, your name is gone 983 00:42:50,710 --> 00:42:53,360 and nothing in history will be disturbed. 984 00:42:57,480 --> 00:42:58,070 He's saying, 985 00:42:58,070 --> 00:42:58,630 when you have a problem defecating, 986 00:42:58,630 --> 00:42:59,920 don't blame the toilet. 987 00:42:59,920 --> 00:43:01,030 Really knowledgeable! 988 00:43:04,070 --> 00:43:05,230 Xu Yanshi was the student 989 00:43:05,230 --> 00:43:06,670 I cultivated for many years. 990 00:43:07,400 --> 00:43:08,710 Technically speaking, 991 00:43:09,150 --> 00:43:10,280 you can't find 992 00:43:10,280 --> 00:43:11,070 even one single fault with him. 993 00:43:15,000 --> 00:43:16,510 (Looks like) 994 00:43:16,510 --> 00:43:18,960 (he's avenging Xu Yanshi.) 995 00:43:19,510 --> 00:43:21,320 The frog in the well knows nothing of the great ocean. 996 00:43:21,590 --> 00:43:23,110 A short-sighted person cannot see the big picture. 997 00:43:23,510 --> 00:43:24,590 Today, 998 00:43:24,590 --> 00:43:26,190 if Mr. Situ hadn't invited me, 999 00:43:26,360 --> 00:43:27,510 I wouldn't be 1000 00:43:27,510 --> 00:43:29,070 talking to you like this. 1001 00:43:31,670 --> 00:43:32,880 Xu Yanshi 1002 00:43:33,320 --> 00:43:35,230 was unrewarded in your company for years. 1003 00:43:35,360 --> 00:43:36,670 It touched a very raw nerve of mine. 1004 00:43:36,840 --> 00:43:38,550 You will understand 1005 00:43:39,030 --> 00:43:40,840 what you have missed. 1006 00:43:43,800 --> 00:43:44,280 I should go. 1007 00:43:44,280 --> 00:43:45,630 Sir, enjoy the meal. 1008 00:43:51,710 --> 00:43:52,800 Professor Liang. 1009 00:43:55,840 --> 00:43:57,150 I think I just make myself 1010 00:43:57,150 --> 00:43:58,280 very clear. 1011 00:43:58,760 --> 00:44:00,070 If you still want to convince me... 1012 00:44:00,070 --> 00:44:01,400 I want to thank you. 1013 00:44:02,590 --> 00:44:03,920 Thank you for doing something 1014 00:44:03,920 --> 00:44:05,030 I've been expecting to do 1015 00:44:05,030 --> 00:44:06,510 but I couldn't do. 1016 00:44:07,670 --> 00:44:09,440 Thank you for trusting him. 1017 00:44:09,960 --> 00:44:12,110 Who... Who are you to him? 1018 00:44:16,110 --> 00:44:16,880 Oh, I know. 1019 00:44:17,320 --> 00:44:18,630 Wherever he goes, 1020 00:44:18,960 --> 00:44:20,630 he attracts girls. 1021 00:44:21,760 --> 00:44:22,590 Then please, 1022 00:44:22,590 --> 00:44:23,630 help him as much as you can. 1023 00:44:25,630 --> 00:44:26,150 I will. 1024 00:44:34,230 --> 00:44:35,030 Grandpa, 1025 00:44:35,280 --> 00:44:36,800 you can return to Shanghai before me. 1026 00:44:36,800 --> 00:44:38,630 I'm going back in a day or two. 1027 00:44:41,190 --> 00:44:41,920 Yuan, 1028 00:44:42,760 --> 00:44:44,960 is Xu Yanshi 1029 00:44:45,030 --> 00:44:45,710 really a student 1030 00:44:45,710 --> 00:44:47,320 of Professor Liang? 1031 00:44:48,190 --> 00:44:49,360 Yes. 1032 00:44:49,920 --> 00:44:50,630 Now you know 1033 00:44:50,630 --> 00:44:52,590 what a poor offer you gave him, huh? 1034 00:44:53,550 --> 00:44:54,150 Umm... 1035 00:44:54,400 --> 00:44:55,030 Well... 1036 00:44:57,070 --> 00:44:57,760 Oh, yeah. 1037 00:44:57,840 --> 00:44:58,510 I have something 1038 00:44:58,510 --> 00:44:59,710 to discuss with you. 1039 00:45:00,030 --> 00:45:00,710 So far, 1040 00:45:00,710 --> 00:45:02,070 you've completed your target 1041 00:45:02,070 --> 00:45:03,110 in Velin. 1042 00:45:03,320 --> 00:45:04,360 Next year, 1043 00:45:04,360 --> 00:45:05,630 you don't need to come back. 1044 00:45:06,150 --> 00:45:07,280 What do you mean? 1045 00:45:08,760 --> 00:45:10,440 The company management has decided 1046 00:45:10,440 --> 00:45:12,000 to close down Velin 1047 00:45:12,190 --> 00:45:14,030 before the end of this year. 1048 00:45:15,190 --> 00:45:16,070 Why? 1049 00:45:16,670 --> 00:45:18,670 Velin had 1050 00:45:18,670 --> 00:45:20,710 good achievements this year, 1051 00:45:20,920 --> 00:45:22,920 but the development space 1052 00:45:22,920 --> 00:45:24,800 for vehicle positioning is limited. 1053 00:45:25,150 --> 00:45:26,400 Under terrible trends, 1054 00:45:26,840 --> 00:45:28,880 further development is hard to get. 1055 00:45:29,590 --> 00:45:30,280 No. 1056 00:45:30,480 --> 00:45:31,510 You can't close down Velin. 1057 00:45:31,630 --> 00:45:33,150 Why not? 1058 00:45:33,400 --> 00:45:34,190 I admit 1059 00:45:34,440 --> 00:45:35,670 Velin more or less had 1060 00:45:35,670 --> 00:45:36,480 some problems. 1061 00:45:37,280 --> 00:45:38,360 But recently, 1062 00:45:38,360 --> 00:45:39,550 I find that it has 1063 00:45:39,550 --> 00:45:40,880 bright prospects 1064 00:45:40,880 --> 00:45:42,230 in truck navigation. 1065 00:45:43,510 --> 00:45:44,800 I've got a new idea. 1066 00:45:44,920 --> 00:45:45,800 When I'm back in Shanghai, 1067 00:45:45,800 --> 00:45:47,550 I'll think hard about it. 1068 00:45:48,230 --> 00:45:49,480 Then write 1069 00:45:49,480 --> 00:45:51,000 a feasibility report. 1070 00:45:51,110 --> 00:45:51,590 OK. 1071 00:45:51,760 --> 00:45:52,630 I'll be on it. 1072 00:45:52,630 --> 00:45:53,150 See? 1073 00:45:53,150 --> 00:45:54,030 Like always. 1074 00:45:54,030 --> 00:45:55,400 I can never outargue you. 1075 00:45:55,510 --> 00:45:56,400 Be careful. 1076 00:45:57,320 --> 00:45:58,800 That's not true. 1077 00:46:18,664 --> 00:46:19,874 ♪Wanna tell you♪ 1078 00:46:19,874 --> 00:46:22,834 ♪The most beautiful scene for me♪ 1079 00:46:23,134 --> 00:46:26,214 ♪That is your smiling eyes♪ 1080 00:46:27,534 --> 00:46:28,774 ♪Wanna travel♪ 1081 00:46:28,774 --> 00:46:31,184 ♪Where no one reaches♪ 1082 00:46:31,184 --> 00:46:33,704 ♪The world that only belongs to us♪ 1083 00:46:36,524 --> 00:46:37,664 ♪Thinking of♪ 1084 00:46:37,664 --> 00:46:40,584 ♪The time when we were innocent♪ 1085 00:46:40,934 --> 00:46:43,944 ♪Shared all my secrets with you♪ 1086 00:46:45,404 --> 00:46:46,474 ♪If life♪ 1087 00:46:46,474 --> 00:46:48,934 ♪Can be scored in rhythm♪ 1088 00:46:48,934 --> 00:46:51,714 ♪Then I would sing for you♪ 1089 00:46:53,424 --> 00:46:56,764 ♪The time when I am with you♪ 1090 00:46:57,034 --> 00:47:01,064 ♪The boring life turns interesting♪ 1091 00:47:02,274 --> 00:47:06,194 ♪Take a deep breath for fresh air♪ 1092 00:47:06,754 --> 00:47:10,154 ♪As if you were whispering♪ 1093 00:47:11,154 --> 00:47:14,654 ♪The time when I am with you♪ 1094 00:47:14,824 --> 00:47:18,744 ♪Everything will be fine♪ 1095 00:47:19,784 --> 00:47:24,074 ♪The wind at the window awakens me♪ 1096 00:47:24,554 --> 00:47:28,734 ♪It is meaningful with you there♪ 1097 00:47:29,674 --> 00:47:30,954 ♪Wanna tell you♪ 1098 00:47:30,954 --> 00:47:33,884 ♪The most beautiful scene for me♪ 1099 00:47:34,304 --> 00:47:37,384 ♪That is your smiling eyes♪ 1100 00:47:38,664 --> 00:47:42,404 ♪Wanna travel where no one reaches♪ 1101 00:47:42,404 --> 00:47:44,884 ♪The world that only belongs to us♪ 1102 00:47:47,554 --> 00:47:48,744 ♪Thinking of♪ 1103 00:47:48,744 --> 00:47:51,684 ♪The time when we were innocent♪ 1104 00:47:52,064 --> 00:47:55,014 ♪Shared all my secrets with you♪ 1105 00:47:56,484 --> 00:47:57,564 ♪If love♪ 1106 00:47:57,564 --> 00:48:00,094 ♪Can be scored in rhythm♪ 1107 00:48:00,094 --> 00:48:02,804 ♪Then I would sing for you♪ 1108 00:48:04,504 --> 00:48:07,834 ♪The time when I am with you♪ 1109 00:48:08,114 --> 00:48:11,994 ♪The boring life turns interesting♪ 1110 00:48:13,424 --> 00:48:17,334 ♪The summer wind and the spring rain♪ 1111 00:48:17,824 --> 00:48:21,514 ♪You put them all in my hand♪ 1112 00:48:22,294 --> 00:48:25,664 ♪The time when I am with you♪ 1113 00:48:25,894 --> 00:48:29,764 ♪Everything will be fine♪ 1114 00:48:31,174 --> 00:48:35,134 ♪The dark night and the broken heart♪ 1115 00:48:35,644 --> 00:48:39,864 ♪It's meaningful with you there♪ 62668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.