Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,512 --> 00:00:16,049
( music playing on stereo )
2
00:00:23,590 --> 00:00:27,327
( music continues )
3
00:00:31,664 --> 00:00:33,433
( man sighs )
4
00:00:33,466 --> 00:00:34,367
I don't understand it.
5
00:00:34,401 --> 00:00:36,436
I just filled up the gas tank 20 miles ago.
6
00:00:36,469 --> 00:00:38,338
Woman: It's empty now, Bill.
7
00:01:21,314 --> 00:01:23,450
Hey, I was wondering if you could help me out.
8
00:01:23,483 --> 00:01:26,419
My wife, uh-- my wife and I, we ran out of gas down the road.
9
00:01:26,453 --> 00:01:28,755
Could you give me a lift back to the station?
10
00:01:30,590 --> 00:01:31,858
Whew.
11
00:01:34,394 --> 00:01:36,830
It's really fortunate I ran into you.
12
00:01:43,870 --> 00:01:45,705
Trevor Moorehouse.
13
00:02:35,722 --> 00:02:36,689
No!
14
00:02:36,723 --> 00:02:38,858
No! No!
15
00:02:38,892 --> 00:02:41,561
No!
16
00:02:41,594 --> 00:02:43,696
( rock music playing on stereo )
17
00:02:43,730 --> 00:02:45,899
Woman: How could he drive with a chainsaw for a right hand?
18
00:02:45,932 --> 00:02:48,968
It was his left hand, and I'm telling you, it happened.
19
00:02:49,002 --> 00:02:50,003
It's well documented.
20
00:02:50,036 --> 00:02:51,838
Trevor Moorehouse.
21
00:02:51,871 --> 00:02:53,907
The guy's legendary in these parts.
22
00:02:53,940 --> 00:02:55,909
Yeah, I heard something about that.
23
00:02:55,942 --> 00:02:57,877
Bullshit. It's camp lore.
24
00:02:57,911 --> 00:02:59,746
There's no such person as Trevor Moorehouse.
25
00:02:59,779 --> 00:03:01,481
I guess that's what we'll tell ourselves
26
00:03:01,514 --> 00:03:02,849
when we're trying to sleep at night.
27
00:03:02,882 --> 00:03:06,486
- "Oh, Mommy!" - ( laughing )
28
00:03:08,521 --> 00:03:11,424
โช Now you're living in my world โช
29
00:03:11,457 --> 00:03:13,493
โช In my world
30
00:03:13,526 --> 00:03:14,594
โช You come back
31
00:03:20,867 --> 00:03:23,303
โช God damn, your stupid dream โช
32
00:03:23,336 --> 00:03:27,373
โช You know it was the worst nightmare I ever seen โช
33
00:03:27,407 --> 00:03:29,609
โช You put your lips on me
34
00:03:29,642 --> 00:03:31,444
โช You put your lips on me
35
00:03:31,477 --> 00:03:33,580
โช And you slide 'em all over โช
36
00:03:33,613 --> 00:03:34,881
โช Country girl
37
00:03:34,914 --> 00:03:36,549
How you doing back there, Jules?
38
00:03:36,583 --> 00:03:38,518
I'm fine.
39
00:03:38,551 --> 00:03:41,487
I'm really glad you decided to come.
40
00:03:41,521 --> 00:03:43,056
Contrary to what your father would have you believe,
41
00:03:43,089 --> 00:03:45,491
I'm not the big bad wolf, Jules.
42
00:04:36,142 --> 00:04:37,477
( sighs )
43
00:04:39,746 --> 00:04:42,415
Hey. Let's see.
44
00:04:42,448 --> 00:04:47,453
Dean, Whitney, Jason, Julie, and Tobe.
45
00:04:47,487 --> 00:04:49,422
Wow, do you bend spoons, too?
46
00:04:49,455 --> 00:04:52,458
No, I recognized you from your applications.
47
00:04:52,492 --> 00:04:53,393
I'm Patrick.
48
00:04:53,426 --> 00:04:55,028
- How's it going? - Hey, how you doing?
49
00:04:55,061 --> 00:04:56,929
I'll be your boss for the next six weeks.
50
00:04:56,963 --> 00:04:58,197
Hey, who else is here?
51
00:04:58,231 --> 00:05:00,099
Hey, Patrick, what do you want us to do with these paint cans?
52
00:05:00,133 --> 00:05:02,001
- Uh-oh. - Hey, Brad.
53
00:05:02,035 --> 00:05:04,537
This is Julie, Whitney, Jason--
54
00:05:04,570 --> 00:05:05,772
Yeah. Yeah, we've met.
55
00:05:05,805 --> 00:05:08,675
Look, I didn't know he was gonna be up here.
56
00:05:08,708 --> 00:05:10,109
Maybe this isn't such a good idea.
57
00:05:10,143 --> 00:05:11,511
Yeah, maybe it isn't.
58
00:05:12,679 --> 00:05:14,614
Does somebody wanna fill me in here?
59
00:05:16,549 --> 00:05:18,851
Jason and I used to run track against each other at school.
60
00:05:18,885 --> 00:05:20,887
Last time we ran for qualifications,
61
00:05:20,920 --> 00:05:24,123
he broke his knee ten yards from the finish line.
62
00:05:24,157 --> 00:05:25,591
Yeah, it's funny.
63
00:05:25,625 --> 00:05:28,127
I don't recall that was the last time you raced.
64
00:05:28,161 --> 00:05:30,863
So I guess most of you know each other.
65
00:05:30,897 --> 00:05:31,998
- Hey. - What's up?
66
00:05:32,031 --> 00:05:33,132
- How you doing? - Hi, guys.
67
00:05:33,166 --> 00:05:34,734
Hey. Hi.
68
00:05:34,767 --> 00:05:37,136
Look, I'm sorry there's some bad history here, guys,
69
00:05:37,170 --> 00:05:38,871
but we got a job to do.
70
00:05:38,905 --> 00:05:40,573
Is this gonna be a problem?
71
00:05:40,606 --> 00:05:42,141
No problem here.
72
00:05:43,509 --> 00:05:45,712
No, no problem.
73
00:05:45,745 --> 00:05:46,646
Good.
74
00:05:46,679 --> 00:05:49,449
'Cause we got a lot of work ahead of us.
75
00:05:49,482 --> 00:05:52,485
Uh, Dean, Jason, you guys help me move this wood,
76
00:05:52,518 --> 00:05:54,887
and you three can get started on the food.
77
00:05:54,921 --> 00:05:57,390
All right? Truck's out back.
78
00:06:26,753 --> 00:06:27,854
Tobe: It frightens me to think
79
00:06:27,887 --> 00:06:29,622
that my diet for the next eight weeks
80
00:06:29,655 --> 00:06:31,457
will consist primarily of creamed spinach
81
00:06:31,491 --> 00:06:32,859
and Mrs. Pete's tater tots.
82
00:06:32,892 --> 00:06:33,993
Uh, not me.
83
00:06:34,026 --> 00:06:35,061
I'm sticking with what I know.
84
00:06:35,094 --> 00:06:36,896
Ritz crackers and peanut butter.
85
00:06:36,929 --> 00:06:39,932
Basic building blocks of a well rounded eating disorder.
86
00:06:43,169 --> 00:06:45,571
Wow, no shortage of knives in here.
87
00:06:45,605 --> 00:06:47,206
Look at this.
88
00:06:47,240 --> 00:06:49,842
More than I can say for the rest of the kitchen.
89
00:06:49,876 --> 00:06:52,111
It's pretty bare, isn't it?
90
00:06:52,145 --> 00:06:54,814
- Where do you think these go? - Probably in the pantry.
91
00:06:54,847 --> 00:06:56,816
I think I saw it over there.
92
00:07:20,940 --> 00:07:22,909
Jesus, you could cut diamonds with the stuff in here.
93
00:07:24,610 --> 00:07:26,612
Tobe, the door!
94
00:07:26,646 --> 00:07:27,980
Well, don't look at me.
95
00:07:28,014 --> 00:07:29,582
I didn't know it locked from the outside.
96
00:07:29,615 --> 00:07:31,651
There a sign posted on the door.
97
00:07:33,219 --> 00:07:36,722
It's summer, all right? I'm not exactly looking for a reason to read.
98
00:07:40,226 --> 00:07:41,227
( banging on door )
99
00:07:47,900 --> 00:07:49,268
Hey, Whit!
100
00:07:58,644 --> 00:08:00,780
So, Dean, am I a happy camper?
101
00:08:00,813 --> 00:08:03,149
Have I ever let you down?
102
00:08:09,155 --> 00:08:11,657
- Aww, yeah. - ( chuckles )
103
00:08:11,691 --> 00:08:14,160
- Who's is this? - Oh, it's Tobe's.
104
00:08:14,193 --> 00:08:16,762
He brought it to scare the kids.
105
00:08:16,796 --> 00:08:19,632
- ( imitates "Psycho" theme ) - Get out of here.
106
00:08:22,935 --> 00:08:23,936
( knocking )
107
00:08:28,174 --> 00:08:32,011
- Are you mad? - No, I'm not mad.
108
00:08:32,044 --> 00:08:34,146
Well, you know, if it comes down to it,
109
00:08:34,180 --> 00:08:36,616
I'm willing to be with you carnally.
110
00:08:36,649 --> 00:08:38,551
In order to stay warm, of course.
111
00:08:39,752 --> 00:08:43,122
Tobe, word of advice for this summer.
112
00:08:43,155 --> 00:08:46,025
Try to plan your hook-ups in room temperature or above.
113
00:08:46,058 --> 00:08:47,760
You'll never get a girl to take her shirt off
114
00:08:47,793 --> 00:08:49,562
in the refrigerator.
115
00:08:55,701 --> 00:08:58,638
( music playing )
116
00:09:05,711 --> 00:09:08,114
Hey! Watch your footing there, Whit.
117
00:09:08,147 --> 00:09:10,082
Dean, I swear to God, I'm gonna kill you.
118
00:09:10,116 --> 00:09:11,083
What's the matter?
119
00:09:11,117 --> 00:09:13,085
Whitney doesn't know how to swim.
120
00:09:13,119 --> 00:09:15,588
- No way. - Thanks, Dean.
121
00:09:17,156 --> 00:09:19,091
All right.
122
00:09:19,125 --> 00:09:21,127
Hey, wait. Hold up. I'll help you guys.
123
00:09:21,160 --> 00:09:25,831
( music continues )
124
00:09:25,865 --> 00:09:27,400
Okay, on the count of three.
125
00:09:27,433 --> 00:09:30,736
One, two, three.
126
00:09:32,305 --> 00:09:36,008
- ( chattering ) - I don't know, baby.
127
00:09:38,911 --> 00:09:41,914
Nice work today, guys. This is the last one.
128
00:09:43,449 --> 00:09:44,951
Just a little more.
129
00:09:44,984 --> 00:09:47,153
Uh, yeah, this is good.
130
00:09:47,186 --> 00:09:50,323
Okay, on three. One, two, three.
131
00:09:52,391 --> 00:09:55,394
Everybody, um, meet Drew Zemke.
132
00:09:55,428 --> 00:09:59,298
Drew, this is Whitney, Dean, Jason,
133
00:09:59,332 --> 00:10:02,668
- Julie, and Tobe. - Hi, everybody.
134
00:10:02,702 --> 00:10:04,403
- Hey. - How's it going?
135
00:10:04,437 --> 00:10:07,206
Julie, you and Drew will be co-counselors.
136
00:10:07,239 --> 00:10:08,641
Cool.
137
00:10:13,346 --> 00:10:15,047
So, where are you from?
138
00:10:15,081 --> 00:10:18,050
All over. We moved around a lot.
139
00:10:18,084 --> 00:10:21,320
Boston most recently. What about you?
140
00:10:21,354 --> 00:10:23,923
Small town about two and a half hours south of here.
141
00:10:23,956 --> 00:10:25,791
Smalls towns are great.
142
00:10:25,825 --> 00:10:27,860
Yeah, if you don't have to live in one.
143
00:10:27,893 --> 00:10:29,795
Well, try living in a city for a while.
144
00:10:29,829 --> 00:10:33,466
After that, you really crave the peace of a small place.
145
00:10:33,499 --> 00:10:35,034
I don't know.
146
00:10:35,067 --> 00:10:37,470
Oh, come on, everybody knows your name,
147
00:10:37,503 --> 00:10:39,805
all those deep, dark, hidden secrets
148
00:10:39,839 --> 00:10:41,340
that everybody tries to ignore.
149
00:10:41,374 --> 00:10:43,809
That's good?
150
00:10:43,843 --> 00:10:45,845
Okay, well, where else have you lived?
151
00:10:45,878 --> 00:10:48,247
That's it. I've lived there all my life.
152
00:10:56,255 --> 00:10:58,958
Julie, I have to go back. I forgot my camper list.
153
00:10:58,991 --> 00:11:00,393
I'll meet you back up at the cabins.
154
00:11:10,002 --> 00:11:11,070
You scared me!
155
00:11:11,103 --> 00:11:13,205
There's danger in these woods.
156
00:11:13,239 --> 00:11:14,907
Excuse me?
157
00:11:14,940 --> 00:11:17,877
Nelson's come back for revenge.
158
00:11:31,957 --> 00:11:34,226
- Hey, Patrick. - Hey, Julie.
159
00:11:34,260 --> 00:11:36,362
I thought you said these woods were uninhabited.
160
00:11:36,395 --> 00:11:38,297
As far as I know, they are.
161
00:11:38,330 --> 00:11:40,399
I just saw an old man off the trail.
162
00:11:40,433 --> 00:11:41,901
Oh, that must have been Henry.
163
00:11:41,934 --> 00:11:43,903
Yeah, he used to run the camp up here years ago
164
00:11:43,936 --> 00:11:45,838
back when I was a camper.
165
00:11:45,871 --> 00:11:47,840
That was before the Alzheimer's kicked in.
166
00:11:47,873 --> 00:11:48,841
( giggles )
167
00:11:48,874 --> 00:11:49,975
He didn't scare you, did he?
168
00:11:50,009 --> 00:11:51,977
- Uh, no. - Here, take one of these, will you?
169
00:11:52,011 --> 00:11:53,746
- Sure. - Thanks.
170
00:12:00,419 --> 00:12:02,254
Julie: "You were right about this place.
171
00:12:02,288 --> 00:12:04,156
It really is beautiful up here.
172
00:12:04,190 --> 00:12:06,959
I miss you, Dad. Write me.
173
00:12:06,992 --> 00:12:08,761
Love, Julie."
174
00:12:12,098 --> 00:12:15,134
Is that your mom? She's really pretty.
175
00:12:15,167 --> 00:12:17,103
Yeah.
176
00:12:18,971 --> 00:12:22,108
She, um-- she died recently.
177
00:12:23,375 --> 00:12:27,279
Wow. I'm sorry.
178
00:12:27,313 --> 00:12:29,415
I lost one of my parents, too.
179
00:12:29,448 --> 00:12:31,550
Yeah?
180
00:12:31,584 --> 00:12:33,052
Yeah.
181
00:12:35,454 --> 00:12:36,856
( knocking on door )
182
00:12:41,594 --> 00:12:44,263
- Aah! - ( laughs )
183
00:12:44,296 --> 00:12:46,098
Don't do that!
184
00:12:46,132 --> 00:12:48,300
Hey, everybody's meeting out by the lake.
185
00:12:48,334 --> 00:12:51,137
- You wanna come? - Yeah.
186
00:12:54,073 --> 00:12:57,109
- Don't you wanna come? - Nah, not tonight.
187
00:12:57,143 --> 00:12:59,378
I'm a little out of it.
188
00:12:59,411 --> 00:13:01,914
I was thinking I might just catch up on my sleep.
189
00:13:01,947 --> 00:13:04,150
- Next time? - Yeah, next time.
190
00:13:04,183 --> 00:13:06,318
Hey, but do you mind if I check my email?
191
00:13:06,352 --> 00:13:08,087
Not at all. Go for it.
192
00:13:13,092 --> 00:13:15,961
( music playing )
193
00:13:20,499 --> 00:13:23,969
โช In your electric garden
194
00:13:24,003 --> 00:13:28,007
โช Where anything bad can always happen โช
195
00:13:28,040 --> 00:13:29,642
โช Why do you...
196
00:13:29,675 --> 00:13:32,077
So, anybody wanna play bloody murder?
197
00:13:32,111 --> 00:13:34,880
- How do you play? - The rules are simple.
198
00:13:34,914 --> 00:13:38,017
As in the best of games, one person is it.
199
00:13:38,050 --> 00:13:39,518
That person runs off to hide
200
00:13:39,552 --> 00:13:41,220
as the rest of the group waits by home base
201
00:13:41,253 --> 00:13:42,221
and counts to midnight.
202
00:13:42,254 --> 00:13:44,957
1:00. 2:00, 3:00, et cetera.
203
00:13:44,990 --> 00:13:47,226
At midnight, they break off in separate directions
204
00:13:47,259 --> 00:13:49,094
and try to find it.
205
00:13:49,128 --> 00:13:51,063
Whoever manages to find it first
206
00:13:51,096 --> 00:13:53,599
yells "bloody murder," and everybody runs back to home base.
207
00:13:53,632 --> 00:13:57,102
But if it manages to tag anyone before they reach home base,
208
00:13:57,136 --> 00:13:59,104
that person is it next game,
209
00:13:59,138 --> 00:14:00,372
and the whole thing starts over again.
210
00:14:00,406 --> 00:14:03,442
- Sounds fun. Let's play. - All right.
211
00:14:03,475 --> 00:14:05,611
But you need a big group to make it work.
212
00:14:05,644 --> 00:14:08,214
I'm in.
213
00:14:08,247 --> 00:14:09,682
- Yeah, all right. - I'll play.
214
00:14:09,715 --> 00:14:13,352
- Tobe? - Why not?
215
00:14:13,385 --> 00:14:15,588
- Okay. - Jules?
216
00:14:15,621 --> 00:14:18,657
What is this, kindergarten?
217
00:14:18,691 --> 00:14:20,392
Come on.
218
00:14:20,426 --> 00:14:21,594
Yeah, okay.
219
00:14:21,627 --> 00:14:25,130
Brad?
220
00:14:25,164 --> 00:14:27,132
Hmm. I don't think so.
221
00:14:27,166 --> 00:14:29,101
Come on, it's just a game.
222
00:14:34,039 --> 00:14:36,508
- All right. - Awesome.
223
00:14:36,542 --> 00:14:38,477
All right. I'll be it this round.
224
00:14:38,510 --> 00:14:41,046
Let's make that tree over there base.
225
00:14:41,080 --> 00:14:43,515
Oh, and you guys,
226
00:14:43,549 --> 00:14:45,985
remember to keep an eye out for Trevor Moorehouse.
227
00:14:46,018 --> 00:14:47,519
We're playing in his backyard.
228
00:14:57,229 --> 00:15:00,299
Jason, just show yourself so we can get this over with.
229
00:15:02,167 --> 00:15:04,169
I hate this stupid game.
230
00:15:29,361 --> 00:15:31,096
( screams )
231
00:15:31,130 --> 00:15:32,765
Relax, it's only me.
232
00:15:32,798 --> 00:15:34,967
You loser! You scared the shit out of me.
233
00:15:36,669 --> 00:15:38,003
Whit, was that you?
234
00:15:38,037 --> 00:15:41,106
Sorry, false alarm.
235
00:15:41,140 --> 00:15:43,642
What else is new?
236
00:16:00,059 --> 00:16:02,361
Brad, buddy, why don't you look over there?
237
00:16:02,394 --> 00:16:06,432
- I got this area covered. - Yeah, all right.
238
00:16:09,835 --> 00:16:11,403
Douchebag.
239
00:16:33,826 --> 00:16:36,528
Brad.
240
00:16:36,562 --> 00:16:39,264
Could you yell "Bloody murder" for me?
241
00:16:48,107 --> 00:16:49,675
Jesus Christ!
242
00:16:53,445 --> 00:16:55,047
Please, no, no.
243
00:16:56,648 --> 00:16:59,118
No, no!
244
00:17:02,121 --> 00:17:03,589
( laughs )
245
00:17:06,125 --> 00:17:08,227
Very funny.
246
00:17:08,260 --> 00:17:11,697
That was Shakespeare, man! Did you see his face?
247
00:17:11,730 --> 00:17:14,700
Hey, man, no hard feelings?
248
00:17:14,733 --> 00:17:16,335
Oh, shit.
249
00:17:18,337 --> 00:17:19,505
What happened?
250
00:17:19,538 --> 00:17:21,240
Oh, we were playing a joke on Brad
251
00:17:21,273 --> 00:17:22,408
and he tripped.
252
00:17:22,441 --> 00:17:23,509
Are you okay?
253
00:17:23,542 --> 00:17:26,211
Yeah, I'll be fine.
254
00:17:32,584 --> 00:17:34,853
I better get him back up to the cabin.
255
00:17:34,887 --> 00:17:38,123
Hey, man, I really am sorry.
256
00:17:38,157 --> 00:17:39,691
It's okay. Don't sweat it.
257
00:17:48,300 --> 00:17:49,802
Look, why don't you at least just hear me out?
258
00:17:49,835 --> 00:17:52,204
Or else what? You'll punch me in the stomach?
259
00:17:52,237 --> 00:17:54,807
Look, you know things have been a little crazy for me lately,
260
00:17:54,840 --> 00:17:58,277
and Brad Thompson showing up doesn't exactly help.
261
00:17:58,310 --> 00:18:00,412
Jules, I thought-- I thought coming up here
262
00:18:00,446 --> 00:18:02,147
would help me get away from everything.
263
00:18:02,181 --> 00:18:04,316
But instead, it's just made matters worse.
264
00:18:04,349 --> 00:18:09,488
Look, I'll apologize first thing in the morning, I promise.
265
00:18:09,521 --> 00:18:11,890
I was a jerk. I just--
266
00:18:11,924 --> 00:18:14,626
I can't handle your being mad at me right now.
267
00:18:14,660 --> 00:18:17,763
Come on, I love you, Jules.
268
00:18:17,796 --> 00:18:19,832
What am I gonna do with you?
269
00:18:33,345 --> 00:18:35,380
- Hi. - Hi.
270
00:18:35,414 --> 00:18:37,783
How was your night?
271
00:18:37,816 --> 00:18:39,418
Nightmare is more like it.
272
00:18:42,287 --> 00:18:44,790
Well, do you want to talk about it?
273
00:18:44,823 --> 00:18:48,560
No, I don't think so. I'm just really tired.
274
00:18:52,698 --> 00:18:55,334
It's a habit I picked up while I was living in Guam.
275
00:18:55,367 --> 00:18:56,902
It helps me relax.
276
00:18:56,935 --> 00:19:01,273
- Do you smoke? - No.
277
00:19:01,306 --> 00:19:03,775
I mean, I have, I just don't do it regularly.
278
00:19:11,416 --> 00:19:13,385
( urinating )
279
00:19:13,418 --> 00:19:14,820
( sighs )
280
00:19:27,766 --> 00:19:30,435
Oh! Give it to her, Chase.
281
00:19:33,972 --> 00:19:35,841
Shit.
282
00:19:52,758 --> 00:19:55,861
Unbelievable.
283
00:19:57,496 --> 00:19:59,031
Do you wanna smoke?
284
00:19:59,064 --> 00:20:01,333
No, thanks. I really shouldn't.
285
00:20:01,366 --> 00:20:03,569
Well, let me know if you change your mind.
286
00:20:03,602 --> 00:20:04,870
I will.
287
00:20:06,738 --> 00:20:08,340
- Good night. - Good night.
288
00:20:33,365 --> 00:20:35,334
Tobe, did Jason stop by your cabin
289
00:20:35,367 --> 00:20:37,603
this morning to apologize? He told me--
290
00:20:37,636 --> 00:20:40,639
No, and I'm not so sure we should be talking in public.
291
00:20:40,672 --> 00:20:43,342
Wouldn't want to give anybody the idea
292
00:20:43,375 --> 00:20:45,477
I was trying to put my tongue down your throat.
293
00:20:45,510 --> 00:20:47,579
Come on, Tobe. Don't be like that.
294
00:20:54,486 --> 00:20:55,887
Hey, Whit, have you seen Jason around?
295
00:20:55,921 --> 00:20:57,923
No, sorry. Haven't seen him.
296
00:21:01,994 --> 00:21:05,464
Dean, have you seen Jason this morning?
297
00:21:05,497 --> 00:21:07,366
We had a fight last night
298
00:21:07,399 --> 00:21:10,535
and I haven't been able to find him ever since.
299
00:21:10,569 --> 00:21:12,971
No, I haven't seen him.
300
00:21:13,005 --> 00:21:15,540
He mentioned something last night about blowing off camp,
301
00:21:15,574 --> 00:21:17,609
hitting the road for awhile.
302
00:21:19,978 --> 00:21:21,980
- Patrick. - Hey, Julie.
303
00:21:22,014 --> 00:21:23,448
I'm worried about Jason.
304
00:21:23,482 --> 00:21:24,783
We had a fight last night,
305
00:21:24,816 --> 00:21:26,985
and this morning he's nowhere to be seen.
306
00:21:27,019 --> 00:21:30,122
I checked his bed, and it hasn't even been slept in.
307
00:21:30,155 --> 00:21:32,524
Has he ever taken off like this before?
308
00:21:32,557 --> 00:21:34,960
Well, yeah.
309
00:21:34,993 --> 00:21:36,862
Then he's probably trying to scare you.
310
00:21:36,895 --> 00:21:38,730
I wouldn't worry too much about it.
311
00:21:38,764 --> 00:21:39,931
Maybe.
312
00:21:39,965 --> 00:21:42,067
Don't you think we should call the police or something?
313
00:21:42,100 --> 00:21:43,869
Whoa.
314
00:21:43,902 --> 00:21:45,003
The police can't do anything
315
00:21:45,037 --> 00:21:47,873
until he's been missing at least 24 hours.
316
00:21:49,608 --> 00:21:52,511
Look, I'm sure he'll show up by dinner time.
317
00:21:52,544 --> 00:21:54,479
If he doesn't, I'll call the sheriff.
318
00:21:54,513 --> 00:21:56,882
But in the meantime, don't let it get to you.
319
00:21:56,915 --> 00:21:58,150
The kids are gonna be here in three days
320
00:21:58,183 --> 00:21:59,885
and we still got a ton of stuff to do.
321
00:21:59,918 --> 00:22:02,888
- Okay. - Okay?
322
00:22:30,782 --> 00:22:33,018
Come on, we'll just, uh,
323
00:22:33,051 --> 00:22:34,519
we'll just go out a little ways.
324
00:22:34,553 --> 00:22:36,188
I don't know.
325
00:22:36,221 --> 00:22:39,391
Look, we're friends now, Whit.
326
00:22:40,826 --> 00:22:42,928
Don't you trust your friends?
327
00:22:42,961 --> 00:22:46,698
Okay, but just until I say we head back.
328
00:22:46,732 --> 00:22:48,533
You got it.
329
00:23:17,829 --> 00:23:19,064
Whitney: This is far enough.
330
00:23:31,777 --> 00:23:34,146
We did have some good times together, too, didn't we?
331
00:23:34,179 --> 00:23:38,817
Yeah, in the beginning.
332
00:23:38,850 --> 00:23:40,152
I just wonder if we can't work on it some
333
00:23:40,185 --> 00:23:41,720
and make it better.
334
00:23:41,753 --> 00:23:43,488
I mean, I know I can change,
335
00:23:43,522 --> 00:23:45,624
I just need to feel like I'm getting
336
00:23:45,657 --> 00:23:47,225
the same effort from you.
337
00:23:47,259 --> 00:23:49,227
Dean, I want to go back.
338
00:23:49,261 --> 00:23:51,229
Don't you think we could give it another shot?
339
00:23:51,263 --> 00:23:54,533
Dean, this isn't funny. Take me back.
340
00:23:54,566 --> 00:23:58,170
- I saw you last night, Whit. - What are you talking about?
341
00:23:58,203 --> 00:23:59,871
He was my best friend.
342
00:24:01,039 --> 00:24:02,941
Couldn't have picked someone else?
343
00:24:10,315 --> 00:24:12,484
Stop it, Dean. I mean it!
344
00:24:19,157 --> 00:24:20,158
( screams )
345
00:24:35,941 --> 00:24:38,009
Dean, wait. Please come back!
346
00:24:41,580 --> 00:24:43,782
Grab the oar, Whitney. I'll pull you in.
347
00:24:47,185 --> 00:24:48,954
Dean!
348
00:24:54,726 --> 00:24:57,729
- ( coughing ) - ( muttering )
349
00:25:08,707 --> 00:25:09,708
You all right?
350
00:25:11,910 --> 00:25:14,212
Just take me back.
351
00:25:24,055 --> 00:25:27,292
Julie, any sign of Jason yet?
352
00:25:27,325 --> 00:25:29,194
No. I'm getting really worried.
353
00:25:29,227 --> 00:25:31,630
Yeah, I talked to Dean and he said the last time
354
00:25:31,663 --> 00:25:34,699
they talked last night, Jason mentioned something about
355
00:25:34,733 --> 00:25:36,301
taking off for a while?
356
00:25:36,334 --> 00:25:38,937
Did Jason mention anything about that to you?
357
00:25:38,970 --> 00:25:41,072
No, but we had a fight.
358
00:25:41,106 --> 00:25:43,775
Patrick, Dean was acting really strange
359
00:25:43,808 --> 00:25:45,677
- by the lake today. - Drew: Yeah.
360
00:25:45,710 --> 00:25:49,314
- Strange how? - Like, scary strange.
361
00:25:49,347 --> 00:25:50,615
He was out on the canoe with Whitney.
362
00:25:50,649 --> 00:25:53,018
I know he knows she can't swim.
363
00:25:53,051 --> 00:25:54,219
He tipped the canoe over anyway.
364
00:25:54,252 --> 00:25:56,655
He looked really odd to me.
365
00:25:56,688 --> 00:25:57,722
All right, I'll keep an eye on him.
366
00:25:57,756 --> 00:26:00,058
- Thanks. - Thanks, Patrick.
367
00:26:01,693 --> 00:26:03,995
Oh, and Julie, don't worry about Jason.
368
00:26:04,029 --> 00:26:06,464
I'm sure he'll show up when we least expect him.
369
00:26:10,335 --> 00:26:12,871
( woman screaming on screen )
370
00:26:12,904 --> 00:26:15,173
Oh, please! Oh, God! Oh, God!
371
00:26:17,309 --> 00:26:19,744
Help me! Let me in! Let me in!
372
00:26:19,778 --> 00:26:22,814
Please, help me! Help me please!
373
00:26:26,284 --> 00:26:27,285
( computer beeps )
374
00:26:36,861 --> 00:26:37,929
Drew: Have you seen my lighter?
375
00:26:42,901 --> 00:26:43,902
Thanks.
376
00:26:49,207 --> 00:26:50,141
Man: "Hi, sweetie.
377
00:26:50,175 --> 00:26:51,176
Nothing to report from this end.
378
00:26:51,209 --> 00:26:54,179
Glad you're having fun. Love, Dad."
379
00:27:08,326 --> 00:27:09,294
I'm gonna go get something to eat.
380
00:27:09,327 --> 00:27:10,895
Do you want anything?
381
00:27:10,929 --> 00:27:12,664
- I'm good, thanks. - Okay.
382
00:27:51,970 --> 00:27:53,304
Very funny.
383
00:27:53,338 --> 00:27:55,407
Now take off your mask and show yourself.
384
00:28:01,346 --> 00:28:03,248
( Whitney screams )
385
00:28:05,450 --> 00:28:07,218
Oh, God!
386
00:28:07,252 --> 00:28:08,319
( woman screaming )
387
00:28:41,119 --> 00:28:42,921
Hey.
388
00:28:42,954 --> 00:28:44,189
Whitney disappeared last night.
389
00:28:47,292 --> 00:28:49,794
So, let me get this straight.
390
00:28:49,828 --> 00:28:53,998
You're now telling me that there's two camp counselors missing.
391
00:28:54,032 --> 00:28:56,201
I'm afraid so.
392
00:28:56,234 --> 00:28:58,536
Well, why didn't you report the other kid missing yesterday?
393
00:28:58,570 --> 00:29:02,240
He had a fight with his girlfriend early last night,
394
00:29:02,273 --> 00:29:06,377
and, well, you know how these 18-year-old teenagers are.
395
00:29:06,411 --> 00:29:09,013
Yeah, walking around this camp's made sure of that.
396
00:29:14,219 --> 00:29:17,422
Sheriff, this may way off,
397
00:29:17,455 --> 00:29:19,557
but could there be anything
398
00:29:19,591 --> 00:29:22,827
to these Trevor Moorehouse stories?
399
00:29:22,861 --> 00:29:26,164
Son, I've been working in and around Placid Pines
400
00:29:26,197 --> 00:29:27,432
for 20 years now
401
00:29:27,465 --> 00:29:29,567
and I've seen a lot of strange things,
402
00:29:29,601 --> 00:29:33,037
but I've never seen one iota of evidence
403
00:29:33,071 --> 00:29:34,906
that Trevor Moorehouse exists.
404
00:29:34,939 --> 00:29:37,442
But the minute anything out of the ordinary happens,
405
00:29:37,475 --> 00:29:39,577
it's "Trevor Moorehouse is back for revenge,"
406
00:29:39,611 --> 00:29:41,446
and "Trevor Moorehouse stole my cat,"
407
00:29:41,479 --> 00:29:44,249
and "Trevor Moorehouse smashed my car."
408
00:29:44,282 --> 00:29:46,584
Take it from me, there is no such person
409
00:29:46,618 --> 00:29:48,486
as Trevor Moorehouse.
410
00:29:56,895 --> 00:29:59,197
Sheriff: So, the last anybody saw of her
411
00:29:59,230 --> 00:30:00,598
she was heading into this room?
412
00:30:00,632 --> 00:30:01,966
Yeah, that's right.
413
00:30:09,641 --> 00:30:11,109
What time was that?
414
00:30:11,142 --> 00:30:13,077
Uh...
415
00:30:13,111 --> 00:30:14,445
about 10:30.
416
00:30:17,649 --> 00:30:19,217
Well, there's no sign of a struggle.
417
00:30:19,250 --> 00:30:20,518
Is there anything missing?
418
00:30:20,552 --> 00:30:25,290
- Not so far as I know. - Hmm.
419
00:30:25,323 --> 00:30:28,226
Anybody at the campsite give the girl any trouble?
420
00:30:28,259 --> 00:30:31,963
A boyfriend? Ex-boyfriend maybe?
421
00:30:31,996 --> 00:30:33,932
Yeah, yeah.
422
00:30:33,965 --> 00:30:35,567
Sheriff: So you don't have any idea
423
00:30:35,600 --> 00:30:37,368
what might have happened to Whitney last night?
424
00:30:37,402 --> 00:30:39,637
Wish I could help you.
425
00:30:39,671 --> 00:30:43,641
Well, if you don't mind me asking, Dean,
426
00:30:43,675 --> 00:30:47,645
where were you at approximately 10:30 last night?
427
00:30:47,679 --> 00:30:49,380
- 10:30? - Mm-hmm.
428
00:30:49,414 --> 00:30:51,583
I was in the mess hall watching a movie.
429
00:30:51,616 --> 00:30:55,553
You have anybody that can vouch for you?
430
00:30:58,423 --> 00:30:59,991
Tobe.
431
00:31:00,024 --> 00:31:01,259
I helped him set up the movie.
432
00:31:01,292 --> 00:31:03,127
Tobe: Yeah, Dean was there.
433
00:31:03,161 --> 00:31:04,529
We set up the VCR and screen
434
00:31:04,562 --> 00:31:05,697
just before we started the movie.
435
00:31:05,730 --> 00:31:09,634
That was at 10:00 sharp.
436
00:31:09,667 --> 00:31:11,369
I know that because I program my watch
437
00:31:11,402 --> 00:31:13,471
to beep on the hour.
438
00:31:13,504 --> 00:31:16,975
So you can account for Dean's whereabouts
439
00:31:17,008 --> 00:31:18,676
from 10:30 until midnight last night.
440
00:31:18,710 --> 00:31:21,980
Well, not exactly.
441
00:31:22,013 --> 00:31:24,115
I can account for his whereabouts at 10 PM,
442
00:31:24,148 --> 00:31:26,417
and then again after 11:43 PM last night.
443
00:31:26,451 --> 00:31:29,721
You see, the VCR we were using was kind of a piece of shit
444
00:31:29,754 --> 00:31:32,523
and-- can I say that to a cop?
445
00:31:32,557 --> 00:31:34,392
Well, anyways, I sat next to it
446
00:31:34,425 --> 00:31:35,994
just in case the film got caught.
447
00:31:36,027 --> 00:31:38,162
Dean was sitting a couple chairs behind me.
448
00:31:39,564 --> 00:31:42,300
The movie was "Sleepover Camp Massacre 14,"
449
00:31:42,333 --> 00:31:44,168
the summer camp slasher movie.
450
00:31:44,202 --> 00:31:47,572
It has a running time of an hour and 43 minutes.
451
00:31:47,605 --> 00:31:49,707
It's relatively long for movies in this genre.
452
00:31:52,143 --> 00:31:53,144
I'm gonna go get something to eat.
453
00:31:53,177 --> 00:31:54,412
Do you want anything?
454
00:31:54,445 --> 00:31:55,980
- I'm good thanks. - Okay.
455
00:31:59,317 --> 00:32:01,152
Tobe: It's at least possible that Dean seeing
456
00:32:01,185 --> 00:32:02,553
Whitney leave her seat could have snuck out
457
00:32:02,587 --> 00:32:03,588
of the other side of the cabin
458
00:32:03,621 --> 00:32:05,456
and followed her into the kitchen.
459
00:32:07,525 --> 00:32:09,227
Given that Whitney had to walk over people
460
00:32:09,260 --> 00:32:10,395
and around the screen,
461
00:32:10,428 --> 00:32:12,330
Dean would have had about 30 seconds on her
462
00:32:12,363 --> 00:32:13,298
to reach the kitchen.
463
00:32:13,331 --> 00:32:14,766
This would have given him just enough time
464
00:32:14,799 --> 00:32:17,669
to get ready for her.
465
00:32:17,702 --> 00:32:20,371
It's about 10:32 now, and Whitney enters the kitchen.
466
00:32:20,405 --> 00:32:23,041
Not seeing anybody, she continues into the pantry.
467
00:32:23,074 --> 00:32:26,277
Seconds later, while Whitney was searching for something to eat,
468
00:32:26,311 --> 00:32:28,613
Dean could have come from behind her in the pantry.
469
00:32:28,646 --> 00:32:30,181
Very funny.
470
00:32:30,214 --> 00:32:32,517
Now take off your mask and show yourself.
471
00:32:34,786 --> 00:32:37,255
At this point, it would be about 10:35,
472
00:32:37,288 --> 00:32:38,389
that's an hour and seven minutes
473
00:32:38,423 --> 00:32:39,524
before the movie ends.
474
00:32:41,426 --> 00:32:43,661
This would have given Dean more than enough time
475
00:32:43,695 --> 00:32:45,063
to brutally murder Whitney...
476
00:32:48,566 --> 00:32:49,567
dispose of the body...
477
00:32:53,538 --> 00:32:55,173
clean up the pantry...
478
00:32:57,442 --> 00:33:00,178
and return to his seat before the tail credits rolled.
479
00:33:02,313 --> 00:33:04,449
But of course, that's just a theory.
480
00:33:18,162 --> 00:33:20,665
Nice! I'm gonna set you down over there.
481
00:33:20,698 --> 00:33:23,668
Dean, I'm gonna have to ask you
482
00:33:23,701 --> 00:33:24,802
to come in to the station with me
483
00:33:24,836 --> 00:33:26,304
for some more questioning.
484
00:33:36,881 --> 00:33:39,817
Listen, Brad, about the other night.
485
00:33:39,851 --> 00:33:41,586
Don't worry about it.
486
00:33:41,619 --> 00:33:42,820
Some people just have your number
487
00:33:42,854 --> 00:33:44,355
and there's nothing you can do about it.
488
00:33:44,389 --> 00:33:46,524
I guess.
489
00:33:46,557 --> 00:33:50,194
Besides, it's nothing compared to the crazy shit
490
00:33:50,228 --> 00:33:52,163
they used to pull up here when my dad was a counselor.
491
00:33:52,196 --> 00:33:55,700
So you're a second generation CPP as well.
492
00:33:55,733 --> 00:33:57,702
Oh, yeah.
493
00:33:57,735 --> 00:34:00,304
It seems like everyone raised in our town
494
00:34:00,338 --> 00:34:03,441
did time at Camp Placid Pines.
495
00:34:03,474 --> 00:34:05,276
- Father or mother? - My father.
496
00:34:05,309 --> 00:34:06,844
I was hearing about these woods
497
00:34:06,878 --> 00:34:08,479
before I could even walk.
498
00:34:10,148 --> 00:34:11,382
I'm glad to hear I'm not the only one
499
00:34:11,416 --> 00:34:13,418
who was fated to work at this place.
500
00:34:27,899 --> 00:34:30,735
- What's going on? - Whitney disappeared last night
501
00:34:30,768 --> 00:34:34,272
and the Sheriff wants to ask Dean some questions.
502
00:34:34,305 --> 00:34:36,674
You don't think he did anything to her, do you?
503
00:34:36,707 --> 00:34:39,477
Julie, I don't know what to think.
504
00:34:56,594 --> 00:34:58,296
There you are.
505
00:34:58,329 --> 00:35:00,431
I was really starting to get worried.
506
00:35:00,465 --> 00:35:02,500
- Oh, hi. - Hi.
507
00:35:02,533 --> 00:35:05,369
I guess I needed to run away for a little while.
508
00:35:05,403 --> 00:35:06,938
Well, what's on your mind?
509
00:35:06,971 --> 00:35:10,508
I don't know, everything.
510
00:35:10,541 --> 00:35:15,780
My mom, Jason, now Whitney.
511
00:35:15,813 --> 00:35:19,784
This summer isn't exactly turning out as I expected.
512
00:35:19,817 --> 00:35:22,820
Well, is there anything I can do to help?
513
00:35:22,854 --> 00:35:24,388
You wouldn't by any chance have one of those
514
00:35:24,422 --> 00:35:26,691
Guam cigarettes on you, would you?
515
00:35:26,724 --> 00:35:31,562
Actually, I brought one with me just in case.
516
00:35:47,645 --> 00:35:48,679
You okay?
517
00:35:48,713 --> 00:35:51,482
My father would kill me if he knew I was doing this.
518
00:35:52,950 --> 00:35:54,585
I won't tell if you won't.
519
00:35:58,356 --> 00:35:59,790
It just doesn't seem fair.
520
00:35:59,824 --> 00:36:02,827
17 years.
521
00:36:02,860 --> 00:36:05,429
I was just getting to know her, you know?
522
00:36:05,463 --> 00:36:06,764
Yeah.
523
00:36:06,797 --> 00:36:08,799
I never got to meet my dad.
524
00:36:08,833 --> 00:36:11,269
He died before I was born.
525
00:36:11,302 --> 00:36:14,405
Jeez, listen to me. I'm sorry.
526
00:36:14,438 --> 00:36:18,409
Don't be. Misery comes in lots of different forms.
527
00:36:18,442 --> 00:36:19,777
It's all miserable.
528
00:36:22,313 --> 00:36:25,483
Do you ever feel cheated?
529
00:36:25,516 --> 00:36:28,753
Well, sometimes I get angry.
530
00:36:28,786 --> 00:36:30,288
I seek out other people to blame
531
00:36:30,321 --> 00:36:31,822
for my father's death.
532
00:36:31,856 --> 00:36:34,559
My therapist calls it transference.
533
00:36:34,592 --> 00:36:37,962
It's where I feel too guilty to blame him,
534
00:36:37,995 --> 00:36:41,566
so I look out for other people to be angry with.
535
00:36:45,736 --> 00:36:47,305
Julie: Your toes are beautiful.
536
00:36:47,338 --> 00:36:50,374
Thanks. It's called mehndi.
537
00:36:50,408 --> 00:36:51,442
It's a form of body painting
538
00:36:51,475 --> 00:36:52,877
I learned while living in India.
539
00:36:52,910 --> 00:36:55,846
I can do yours if you want.
540
00:36:55,880 --> 00:36:56,981
I'd like that.
541
00:36:57,014 --> 00:36:59,584
I'm telling you, I have no idea
542
00:36:59,617 --> 00:37:01,485
what happened to Jason and Whitney.
543
00:37:04,555 --> 00:37:06,991
As I said before, they hooked up by the lake
544
00:37:07,024 --> 00:37:08,826
the night that Jason disappeared.
545
00:37:08,859 --> 00:37:12,396
Took off like he said he was gonna do,
546
00:37:12,430 --> 00:37:14,999
got bored, and came back for Whitney.
547
00:37:17,335 --> 00:37:19,070
Okay, Dean.
548
00:37:19,103 --> 00:37:21,405
I've got three officers out there combing the area
549
00:37:21,439 --> 00:37:23,541
for Jason and Whiney right now.
550
00:37:23,574 --> 00:37:25,710
I've notified the state police of their disappearance,
551
00:37:25,743 --> 00:37:27,845
and if they're out there, we'll find them.
552
00:37:27,878 --> 00:37:30,514
I'm sorry.
553
00:37:30,548 --> 00:37:32,283
I'm gonna have to hold you overnight.
554
00:38:23,868 --> 00:38:26,003
Nice going, Jules.
555
00:38:41,419 --> 00:38:43,054
Nelson's come back to even the score.
556
00:38:43,087 --> 00:38:45,022
I'm sorry, I--
557
00:38:45,056 --> 00:38:47,591
Ask Tommy McConnell what really happened
558
00:38:47,625 --> 00:38:48,893
to Nelson that night.
559
00:38:48,926 --> 00:38:50,761
How do you know my dad's name?
560
00:39:07,178 --> 00:39:09,947
Julie: "There's an old man up here named Henry.
561
00:39:09,980 --> 00:39:12,950
Patrick said that you used to run the camp years ago.
562
00:39:12,983 --> 00:39:16,087
Anyway, he knew your name and asked me to ask you
563
00:39:16,120 --> 00:39:18,155
what really happened to Nelson.
564
00:39:18,189 --> 00:39:20,658
Any idea what he was talking about?
565
00:39:20,691 --> 00:39:23,728
I miss you. Love, Jules."
566
00:39:29,133 --> 00:39:32,103
So what do you guys think is going on here anyway?
567
00:39:32,136 --> 00:39:34,572
Simple. I think that Dean got dumped by Whitney,
568
00:39:34,605 --> 00:39:37,074
he couldn't handle it, went psycho on her, end of story.
569
00:39:37,108 --> 00:39:39,710
I've know Dean a long time.
570
00:39:39,744 --> 00:39:41,746
I don't think he's capable of anything like that.
571
00:39:41,779 --> 00:39:44,548
I still think we're overlooking the obvious here.
572
00:39:44,582 --> 00:39:49,220
- And what's that? - Trevor Moorehouse is back for revenge.
573
00:39:49,253 --> 00:39:50,821
Get out of here.
574
00:39:50,855 --> 00:39:53,124
I'm not kidding. I heard this guy was real.
575
00:39:53,157 --> 00:39:55,693
Okay, who's Trevor Moorehouse?
576
00:39:55,726 --> 00:39:56,894
Tobe: The camp boogeyman.
577
00:39:56,927 --> 00:39:58,996
Look, take it for whatever it's worth,
578
00:39:59,029 --> 00:40:00,998
but my older sister swears she knows someone
579
00:40:01,031 --> 00:40:02,466
who's brother's friend disappeared up here
580
00:40:02,500 --> 00:40:04,001
a couple years ago during the summer.
581
00:40:04,034 --> 00:40:06,604
What is this? Six degrees of mutilation?
582
00:40:06,637 --> 00:40:09,140
There's no such person as Trevor Moorehouse.
583
00:40:09,173 --> 00:40:10,741
That's what my sister said she told that guy
584
00:40:10,775 --> 00:40:13,744
a few years ago the night he disappeared.
585
00:40:32,997 --> 00:40:35,166
Where you going?
586
00:40:35,199 --> 00:40:37,635
Set up the archery range for first activity.
587
00:40:37,668 --> 00:40:41,038
I thought one of us should take responsibility for this cabin.
588
00:40:41,071 --> 00:40:44,775
Good thinking. Oh, hey, Brad.
589
00:40:44,809 --> 00:40:46,043
What?
590
00:40:46,076 --> 00:40:48,512
Don't forget to look out for Trevor Moorehouse.
591
00:41:55,079 --> 00:41:56,080
( branch snaps )
592
00:42:27,811 --> 00:42:30,180
Man: "Hi, sweetie. I don't remember anyone named
593
00:42:30,214 --> 00:42:32,349
Nelson being at the camp when I was there.
594
00:42:32,383 --> 00:42:35,052
Henry must have me confused with someone else.
595
00:42:35,085 --> 00:42:37,688
Hope you're having fun. Love, Dad."
596
00:42:54,838 --> 00:42:55,839
Brad!
597
00:42:56,874 --> 00:42:58,142
Brad!
598
00:43:00,811 --> 00:43:03,080
( phone ringing )
599
00:43:03,113 --> 00:43:04,848
Sheriff Wilson.
600
00:43:06,383 --> 00:43:09,720
I see. Uh-huh.
601
00:43:11,155 --> 00:43:13,157
I'll be right down.
602
00:43:23,300 --> 00:43:24,702
Dean.
603
00:43:26,337 --> 00:43:27,905
I'm sorry about the confusion.
604
00:43:27,938 --> 00:43:30,240
Yeah, whatever.
605
00:43:30,274 --> 00:43:32,676
Don't get too used to the idea of having me around.
606
00:43:38,215 --> 00:43:41,785
So, you say that Jason had a beef with Brad Thompson.
607
00:43:41,819 --> 00:43:43,187
Yeah, that's right.
608
00:43:43,220 --> 00:43:44,922
Brad was the last person
609
00:43:44,955 --> 00:43:46,790
Jason competed against in track
610
00:43:46,824 --> 00:43:48,926
before he blew his knee out.
611
00:43:48,959 --> 00:43:51,061
Jesus, some of these kids are taking their sports
612
00:43:51,095 --> 00:43:53,931
way too seriously today.
613
00:43:53,964 --> 00:43:56,467
Don't worry, Patrick. We're gonna catch Jason.
614
00:43:56,500 --> 00:43:58,802
I've got every officer in the state working to make that happen.
615
00:43:58,836 --> 00:44:00,337
Well, that's great. What should we do
616
00:44:00,371 --> 00:44:02,806
about the camp in the meantime?
617
00:44:02,840 --> 00:44:04,808
Well, I don't think you'll have any more trouble.
618
00:44:04,842 --> 00:44:07,211
But just in case, I'll put a man down there
619
00:44:07,244 --> 00:44:09,913
on Vaughn Road across form the archway.
620
00:44:09,947 --> 00:44:11,248
Anything suspicious, you just give a holler.
621
00:44:11,281 --> 00:44:12,316
He'll come running.
622
00:44:12,349 --> 00:44:13,884
- Great. Thanks, Sheriff. - Sure.
623
00:44:22,493 --> 00:44:24,361
What's going on with the police car out front?
624
00:44:24,395 --> 00:44:26,463
Well, the Sheriff thought it might be a good idea
625
00:44:26,497 --> 00:44:28,132
if somebody kept an eye on the camp.
626
00:44:28,165 --> 00:44:29,933
It's just a precaution.
627
00:44:29,967 --> 00:44:31,201
Of course, this is so obvious.
628
00:44:31,235 --> 00:44:32,069
We're at a sleepover camp.
629
00:44:32,102 --> 00:44:34,004
Naturally, the killer had to be Jason.
630
00:44:34,038 --> 00:44:35,506
What's he talking about?
631
00:44:35,539 --> 00:44:38,342
Julie, Brad disappeared earlier today.
632
00:44:38,375 --> 00:44:40,944
The Sheriff thinks Jason might have had
633
00:44:40,978 --> 00:44:42,046
something to do with it.
634
00:44:42,079 --> 00:44:45,082
That's crazy. I don't believe it.
635
00:44:45,115 --> 00:44:46,950
Well, come on, Julie.
636
00:44:46,984 --> 00:44:48,218
We all saw the look in his eyes
637
00:44:48,252 --> 00:44:49,486
when he discovered that Brad was up here
638
00:44:49,520 --> 00:44:52,356
- for the summer. - He was upset!
639
00:44:52,389 --> 00:44:54,825
Jason couldn't possibly do anything to hurt anyone.
640
00:44:54,858 --> 00:44:58,095
Oh, great. I'm a dead man.
641
00:44:58,128 --> 00:44:59,196
The one guy I piss off this summer
642
00:44:59,229 --> 00:45:02,366
had to be a psychotic killer named Jason, no less.
643
00:45:02,399 --> 00:45:04,501
There's got to be some other explanation.
644
00:45:04,535 --> 00:45:06,370
I hope there is, believe me.
645
00:45:06,403 --> 00:45:10,174
But in the meantime, we can't be too careful.
646
00:45:10,207 --> 00:45:11,909
Patrick, can I talk to you alone?
647
00:45:11,942 --> 00:45:14,078
Um, sure.
648
00:45:15,345 --> 00:45:17,915
Tobe, why don't you head back down to the lake
649
00:45:17,948 --> 00:45:20,117
and make sure the canoes are secured?
650
00:45:20,150 --> 00:45:21,351
Tobe: Oh, sure.
651
00:45:23,353 --> 00:45:24,788
You know, this is a great time for me
652
00:45:24,822 --> 00:45:26,156
to be walking through the camp alone.
653
00:45:26,190 --> 00:45:27,791
Why don't you just paste a sign on my back
654
00:45:27,825 --> 00:45:29,393
that says, "Please, kill next."
655
00:45:29,426 --> 00:45:30,961
Go.
656
00:45:35,833 --> 00:45:37,868
Henry said something to me by the showers yesterday.
657
00:45:37,901 --> 00:45:42,339
He said, "Nelson's come back to even the score."
658
00:45:42,372 --> 00:45:44,408
Then he told me to ask my dad what really happened that night.
659
00:45:44,441 --> 00:45:46,910
Do you know what he's talking about?
660
00:45:46,944 --> 00:45:48,545
No.
661
00:45:48,579 --> 00:45:50,280
Henry's sick, Julie.
662
00:45:50,314 --> 00:45:53,417
He doesn't always make complete sense as we know it.
663
00:45:53,450 --> 00:45:55,219
I'll tell you what.
664
00:45:55,252 --> 00:45:56,954
I'll go through the camp archives
665
00:45:56,987 --> 00:45:59,189
- and look for this, uh-- - Nelson.
666
00:45:59,223 --> 00:46:01,225
Right, if that'll make you feel any better.
667
00:46:01,258 --> 00:46:03,560
- Thanks. - I wouldn't get your hopes up, though.
668
00:46:03,594 --> 00:46:05,362
Henry's always saying one thing or another,
669
00:46:05,395 --> 00:46:07,898
and nine times out of ten, it's meaningless.
670
00:46:23,347 --> 00:46:26,383
Drew: "Hi, Julie. I went down to the lake for a swim.
671
00:46:26,416 --> 00:46:28,285
Come and join me. Drew.
672
00:47:11,695 --> 00:47:14,565
( branches snapping )
673
00:47:59,576 --> 00:48:00,577
( branch snaps )
674
00:48:39,483 --> 00:48:41,752
( tires screeching )
675
00:48:41,785 --> 00:48:44,588
Jesus Christ, McConnell. What the hell do you think you're doing?
676
00:48:49,660 --> 00:48:50,460
Nothing, I...
677
00:48:53,130 --> 00:48:55,599
I thought I saw an animal in the woods.
678
00:48:55,632 --> 00:48:58,135
Great, now I gotta deal with a flat.
679
00:49:05,742 --> 00:49:07,744
Are you going somewhere?
680
00:49:07,778 --> 00:49:11,348
As far away from this fucking place as possible.
681
00:49:11,381 --> 00:49:13,383
What do you think is going on up here?
682
00:49:16,253 --> 00:49:18,588
I think somebody's playing a rather elaborate prank on us.
683
00:49:18,622 --> 00:49:20,223
It's like that bloody murder joke
684
00:49:20,257 --> 00:49:21,758
we played on Brad the other night.
685
00:49:21,792 --> 00:49:24,661
My old man told me they used to run that gag every year up here.
686
00:49:30,534 --> 00:49:33,637
Hey, have you seen Henry around?
687
00:49:33,670 --> 00:49:36,306
Not lately, but you could probably catch him up at his house.
688
00:49:39,409 --> 00:49:42,446
Uh, McConnell, I can give you a ride back to the camp
689
00:49:42,479 --> 00:49:44,247
if you don't mind waiting.
690
00:49:44,281 --> 00:49:46,416
No, it's okay. I'll walk.
691
00:49:49,152 --> 00:49:51,621
Hey, the camp's back that way!
692
00:49:54,358 --> 00:49:56,026
Everyone's whacked at this place.
693
00:50:00,397 --> 00:50:02,265
Oh, by the way, I saw your boyfriend
694
00:50:02,299 --> 00:50:05,168
slam tackling my ex-girlfriend by the lake the other night.
695
00:50:07,738 --> 00:50:09,172
Just thought you'd want to know.
696
00:50:20,851 --> 00:50:22,552
( gagging ) Julie!
697
00:50:22,586 --> 00:50:25,188
Julie!
698
00:50:29,726 --> 00:50:32,195
( groaning )
699
00:51:02,492 --> 00:51:03,627
Henry?
700
00:51:06,296 --> 00:51:10,267
Henry, if you're in there, I'd like to speak to you.
701
00:51:10,300 --> 00:51:12,436
Creepy old cottage.
702
00:51:41,331 --> 00:51:43,467
I guess this is the right place.
703
00:51:57,614 --> 00:51:59,516
Julie: "Things are getting a little creepy out here.
704
00:51:59,549 --> 00:52:01,585
Jason took off a few days ago,
705
00:52:01,618 --> 00:52:03,653
and now Whitney and Brad are missing.
706
00:52:03,687 --> 00:52:06,389
I found a picture of you when you were a counselor here.
707
00:52:06,423 --> 00:52:07,791
You're standing right next to a camper
708
00:52:07,824 --> 00:52:09,659
named Nelson Hammond.
709
00:52:09,693 --> 00:52:11,528
Are you sure you don't remember him?
710
00:52:11,561 --> 00:52:13,930
Please call me as soon as you get this message.
711
00:52:13,964 --> 00:52:15,365
Love, Jules."
712
00:52:15,398 --> 00:52:16,800
Drew: There you are.
713
00:52:16,833 --> 00:52:18,401
I missed you down at the lake.
714
00:52:18,435 --> 00:52:20,637
Sorry, I got a little sidetracked.
715
00:52:20,670 --> 00:52:22,806
It's all right. Is this your towel?
716
00:52:22,839 --> 00:52:25,675
- Yeah. - I found it on the path down by the lake.
717
00:52:25,709 --> 00:52:29,446
- Thanks. - Sure.
718
00:52:30,981 --> 00:52:33,416
Sheriff Does Jason have a shoe that matches this print?
719
00:52:33,450 --> 00:52:35,819
Well, yeah, he does, but--
720
00:52:35,852 --> 00:52:38,989
That's it. Jason Hathaway's our boy.
721
00:52:39,022 --> 00:52:42,425
I'll notify his parents and I'll triple our efforts.
722
00:52:42,459 --> 00:52:44,427
It always helps to know who you're looking for.
723
00:52:44,461 --> 00:52:46,596
Thanks, Sheriff.
724
00:52:47,864 --> 00:52:50,267
Patrick, I went by Henry's place
725
00:52:50,300 --> 00:52:52,569
and I found something. See? Right there.
726
00:52:52,602 --> 00:52:55,505
That was my dad 25 years ago, and according to this
727
00:52:55,539 --> 00:52:57,707
that was a camper named Nelson Hammond.
728
00:52:57,741 --> 00:53:00,577
Julie, you gotta start facing the facts here.
729
00:53:00,610 --> 00:53:02,312
You've got a jilted boyfriend out there
730
00:53:02,345 --> 00:53:04,314
with a history of violent behavior
731
00:53:04,347 --> 00:53:06,383
who's trying to make your life very unpleasant.
732
00:53:06,416 --> 00:53:09,286
Look, if you don't feel--
733
00:53:09,319 --> 00:53:12,822
if you don't comfortable staying up here
734
00:53:12,856 --> 00:53:15,959
until this is resolved, I'd understand.
735
00:53:15,992 --> 00:53:17,894
I'll probably go out of my mind if you left,
736
00:53:17,928 --> 00:53:20,330
but I'd understand.
737
00:53:22,599 --> 00:53:24,701
Hi, Dad. It's me again.
738
00:53:24,734 --> 00:53:26,703
Look, there's something I need to talk to you about.
739
00:53:26,736 --> 00:53:29,439
It's kind of important.
740
00:53:29,472 --> 00:53:31,441
Please give me a call tonight when you get home.
741
00:53:31,474 --> 00:53:33,743
I'll be up for a while. Bye.
742
00:53:49,893 --> 00:53:51,628
Julie: Nelson Hammond.
743
00:53:55,699 --> 00:53:59,603
"12-year-old Nelson Hammond taken to hospital
744
00:53:59,636 --> 00:54:03,039
after mysterious accident at Camp Placid Pines.
745
00:54:03,073 --> 00:54:06,476
August 1st, 1974.
746
00:54:06,509 --> 00:54:08,545
12-year-old Nelson Hammond
747
00:54:08,578 --> 00:54:10,814
was rushed to the hospital Saturday
748
00:54:10,847 --> 00:54:13,783
after nearly drowning in Lake Placid Pines.
749
00:54:13,817 --> 00:54:18,088
Counselors report he was playing a game of bloody murder
750
00:54:18,121 --> 00:54:19,689
when the accident occurred."
751
00:54:20,724 --> 00:54:22,058
Have you seen my scissors?
752
00:54:22,092 --> 00:54:24,594
Uh, yeah.
753
00:54:27,130 --> 00:54:28,598
Thanks.
754
00:54:31,134 --> 00:54:35,572
"July 2nd, 1981, Nelson Hammond was committed
755
00:54:35,605 --> 00:54:39,342
to the Carpenter County Medical Institution yesterday
756
00:54:39,376 --> 00:54:42,612
for the murder of his former camp counselor Bill Anderson.
757
00:54:42,646 --> 00:54:44,881
When asked if he were remorseful for the murder,
758
00:54:44,914 --> 00:54:48,818
Henry replied only, 'Have you ever played bloody murder?'
759
00:54:48,852 --> 00:54:51,588
Bill Anderson is survived by his pregnant wife Patricia."
760
00:54:51,621 --> 00:54:52,889
( computer beeping )
761
00:54:57,761 --> 00:55:01,364
( no dial tone )
762
00:55:12,142 --> 00:55:13,410
Where you going?
763
00:55:13,443 --> 00:55:14,711
To check the phone in the office.
764
00:55:14,744 --> 00:55:15,945
The one in our room's not working.
765
00:55:15,979 --> 00:55:17,714
Do you want me to come with you?
766
00:55:17,747 --> 00:55:19,849
No, thanks. I'll be fine.
767
00:55:19,883 --> 00:55:21,618
If the phone starts working and my dad calls,
768
00:55:21,651 --> 00:55:23,586
let him know I'll be right back, okay?
769
00:55:23,620 --> 00:55:25,889
- Sure. - Thanks.
770
00:56:20,877 --> 00:56:22,145
( whispering ) Julie, wait. Julie.
771
00:56:40,096 --> 00:56:42,065
- Hello? - ( pounding on door )
772
00:56:42,098 --> 00:56:44,067
Hello?
773
00:56:44,100 --> 00:56:45,702
Man: Open the door! I'm not gonna hurt you!
774
00:56:45,735 --> 00:56:47,070
Somebody help me!
775
00:57:16,800 --> 00:57:19,669
- Hey, open the door. - Jason?
776
00:57:19,702 --> 00:57:22,272
- Jules, let me explain. - Jason!
777
00:57:22,305 --> 00:57:25,108
- It's not what you think. - No!
778
00:57:25,141 --> 00:57:26,843
Dean threatened to tell you about me and Whitney
779
00:57:26,876 --> 00:57:28,878
by the lake the other night if I didn't leave.
780
00:57:28,912 --> 00:57:31,247
Look, I couldn't risk losing you.
781
00:57:31,281 --> 00:57:32,849
The next thing I know, my picture's everywhere
782
00:57:32,882 --> 00:57:34,117
and the cops are after me.
783
00:57:34,150 --> 00:57:36,052
Julie, you've got to believe me.
784
00:57:36,085 --> 00:57:38,254
Jason, how could you?
785
00:57:38,288 --> 00:57:42,258
I didn't do anything! Look, you gotta help me.
786
00:57:42,292 --> 00:57:45,595
Just open the door and we'll talk.
787
00:57:45,628 --> 00:57:47,597
Open the door, Julie.
788
00:57:47,630 --> 00:57:48,765
Julie, open the door!
789
00:58:01,778 --> 00:58:03,079
You did the right thing, Julie.
790
00:58:07,317 --> 00:58:09,853
Well, that should be the end of trouble
791
00:58:09,886 --> 00:58:12,255
in Camp Placid Pines for a while.
792
00:58:55,098 --> 00:58:57,767
- What time is it? - It's late.
793
00:58:57,800 --> 00:59:01,204
I didn't want to wake you. You seemed really tired.
794
00:59:01,237 --> 00:59:03,806
Hey, did my dad ever call back?
795
00:59:03,840 --> 00:59:05,341
No, I didn't hear from him.
796
00:59:05,375 --> 00:59:08,244
What happened to you last night?
797
00:59:08,278 --> 00:59:12,382
- Jason came back. - Eww. Creepy.
798
00:59:12,415 --> 00:59:14,851
- Yeah. - Well, are you all right?
799
00:59:14,884 --> 00:59:18,354
It's weird, but I think I am.
800
00:59:18,388 --> 00:59:20,757
Well, that's good. I'm glad.
801
00:59:22,392 --> 00:59:24,994
Listen, Tobe and I have to go down and finish setting up
802
00:59:25,028 --> 00:59:27,230
the obstacle course. Do you want to come?
803
00:59:27,263 --> 00:59:29,132
Sure. In a minute.
804
00:59:29,165 --> 00:59:31,301
There's something I need to check first.
805
00:59:31,334 --> 00:59:34,003
All right. Well, take your time.
806
00:59:49,452 --> 00:59:51,120
Man: "Hi, Sweetheart.
807
00:59:51,154 --> 00:59:53,289
I had to leave town suddenly on business yesterday.
808
00:59:53,323 --> 00:59:54,891
I hope you weren't trying to reach me.
809
00:59:54,924 --> 00:59:57,160
I'll be back tomorrow and we can talk.
810
00:59:57,193 --> 00:59:59,762
Take good care of yourself. I miss you.
811
00:59:59,796 --> 01:00:01,164
Love, Dad.
812
01:00:01,197 --> 01:00:03,032
PS, now that you mention it,
813
01:00:03,066 --> 01:00:05,735
I do remember Nelson Hammond. What ever happened to him?"
814
01:00:20,083 --> 01:00:21,951
- Here you go. - Thanks.
815
01:00:30,093 --> 01:00:31,961
- How's it coming? - Good.
816
01:00:31,995 --> 01:00:33,196
We're almost finished.
817
01:00:33,229 --> 01:00:34,831
Do you wanna give it a run?
818
01:00:35,932 --> 01:00:37,700
I'm game.
819
01:00:37,734 --> 01:00:38,935
All right, I just need, like, five minutes
820
01:00:38,968 --> 01:00:41,204
to finish marking the course, okay?
821
01:00:46,376 --> 01:00:48,811
Uh, Julie, I just wanted to let you know
822
01:00:48,845 --> 01:00:50,947
I understand how painful breakups can be
823
01:00:50,980 --> 01:00:54,083
and I'm here if you need someone to talk to...
824
01:00:54,117 --> 01:00:58,121
or perhaps a rebound relationship?
825
01:00:58,154 --> 01:00:59,756
Thanks, Tobe.
826
01:00:59,789 --> 01:01:00,790
You're a good friend.
827
01:01:04,127 --> 01:01:06,029
Friend.
828
01:01:19,509 --> 01:01:22,211
- You think she's ready? - Probably.
829
01:01:22,245 --> 01:01:23,312
Wish me luck.
830
01:01:23,346 --> 01:01:24,914
Just stay within the orange markers.
831
01:01:24,947 --> 01:01:26,115
Okay.
832
01:02:26,008 --> 01:02:27,009
Oh, shit!
833
01:02:29,912 --> 01:02:32,348
Julie, are you all right?
834
01:02:32,381 --> 01:02:34,951
I think so. Ouch.
835
01:02:34,984 --> 01:02:36,085
I don't understand it.
836
01:02:36,119 --> 01:02:38,488
Tobe and I tested that rope together.
837
01:02:38,521 --> 01:02:41,224
It's okay. I'm fine.
838
01:02:41,257 --> 01:02:44,360
- What happened? - The rope broke! Julie fell!
839
01:02:44,393 --> 01:02:46,562
It's okay, really. I'm fine.
840
01:02:56,405 --> 01:02:59,509
Doug, have you seen the tug of war rope around here anywhere?
841
01:02:59,542 --> 01:03:00,877
Yeah, I stashed it in the back office
842
01:03:00,910 --> 01:03:02,111
when we first got up here.
843
01:03:02,145 --> 01:03:04,247
I looked back there and I couldn't find it.
844
01:03:04,280 --> 01:03:05,381
Both: Hmm.
845
01:03:05,414 --> 01:03:07,116
Well, I'll tell you what.
846
01:03:07,150 --> 01:03:08,584
I'll look for the tug of war rope,
847
01:03:08,618 --> 01:03:10,586
you take this stuff to the picnic area.
848
01:03:10,620 --> 01:03:12,955
- Deal. - All right? Cool.
849
01:03:15,358 --> 01:03:17,527
Oh, speaking of lost items,
850
01:03:17,560 --> 01:03:20,296
you haven't seen a pair of black boots laying around have you?
851
01:03:20,329 --> 01:03:21,931
I misplaced them the first day I got up here.
852
01:03:21,964 --> 01:03:24,100
Sorry, I haven't seen them.
853
01:03:44,654 --> 01:03:45,988
( door slams )
854
01:04:20,122 --> 01:04:22,992
- ( thunk ) - ( screaming )
855
01:04:30,666 --> 01:04:33,502
Oh, my-- oh, my God!
856
01:04:33,536 --> 01:04:35,338
No!
857
01:05:01,264 --> 01:05:02,665
Ouch!
858
01:05:02,698 --> 01:05:04,433
I'm sorry. is it any better?
859
01:05:04,467 --> 01:05:07,303
Yeah, a little.
860
01:05:07,336 --> 01:05:09,338
Oh, I almost forgot. I have something for you.
861
01:05:13,643 --> 01:05:16,612
It's just a little something to commemorate our summer together.
862
01:05:16,646 --> 01:05:19,749
It's beautiful. Thanks.
863
01:05:19,782 --> 01:05:23,319
Drew, I wanna tell you, I feel real lucky
864
01:05:23,352 --> 01:05:25,354
to have been partnered with you.
865
01:05:25,388 --> 01:05:26,756
I don't know what I would have done
866
01:05:26,789 --> 01:05:28,190
this past couple of days without you.
867
01:05:28,224 --> 01:05:29,725
Well, I'm lucky, too.
868
01:05:29,759 --> 01:05:31,761
Here we are five days into the summer
869
01:05:31,794 --> 01:05:33,629
and I already have a new best friend.
870
01:05:35,531 --> 01:05:36,666
Here.
871
01:05:45,241 --> 01:05:48,644
So what do you guys think they're gonna do with Jason?
872
01:05:48,678 --> 01:05:50,646
Well, if memory serves me correctly,
873
01:05:50,680 --> 01:05:52,248
they'll probably have to incinerate him
874
01:05:52,281 --> 01:05:53,649
and then bury him in an ancient
875
01:05:53,683 --> 01:05:56,018
Indian burial ground to destroy him.
876
01:05:57,553 --> 01:06:00,122
Sheriff Wilson said they're going to hold him for a while
877
01:06:00,156 --> 01:06:01,757
until Whitney and Brad show up.
878
01:06:01,791 --> 01:06:05,127
Yeah, well, I like my version a lot better.
879
01:06:05,161 --> 01:06:06,696
Do you think he did anything to them?
880
01:06:06,729 --> 01:06:08,230
I don't know.
881
01:06:08,264 --> 01:06:10,433
At first, I wouldn't have thought so,
882
01:06:10,466 --> 01:06:12,501
but now I'm not so sure.
883
01:06:12,535 --> 01:06:14,370
Have you seen Doug today?
884
01:06:14,403 --> 01:06:15,171
Yeah, I saw him about an hour ago.
885
01:06:15,204 --> 01:06:17,440
He was looking for a pair of shoes
886
01:06:17,473 --> 01:06:18,574
he lost up here the first day.
887
01:06:18,607 --> 01:06:20,176
Any of you guys seen 'em?
888
01:06:20,209 --> 01:06:22,445
- Not my style. - Haven't seen 'em.
889
01:06:26,382 --> 01:06:27,750
Uh, me neither.
890
01:06:33,422 --> 01:06:36,258
Hey, I'm gonna go load the paintball guns.
891
01:06:36,292 --> 01:06:39,128
Anyone care to join me in a test duel?
892
01:06:39,161 --> 01:06:41,097
- Pass. - No thanks.
893
01:06:41,130 --> 01:06:43,032
Chicks.
894
01:06:48,804 --> 01:06:51,474
- Hey, Jules, how's your knee? - It's much better.
895
01:06:51,507 --> 01:06:53,175
Good.
896
01:06:55,745 --> 01:06:57,046
Dad?
897
01:07:05,321 --> 01:07:07,523
- Hey! - Hey.
898
01:07:07,556 --> 01:07:09,625
- Aww. - What are you doing here?
899
01:07:09,658 --> 01:07:10,826
Well, I got your messages last night,
900
01:07:10,860 --> 01:07:12,228
and when I didn't hear from you, well--
901
01:07:12,261 --> 01:07:15,765
- Hi. - You must be Julie's dad.
902
01:07:15,798 --> 01:07:18,367
- I've heard a lot about you. - Dad, this is Drew Zemke.
903
01:07:18,401 --> 01:07:19,869
Drew's my partner for the summer.
904
01:07:19,902 --> 01:07:21,704
Well, hi, Drew. It's a pleasure to meet you.
905
01:07:21,737 --> 01:07:23,639
Nice to meet you.
906
01:07:23,672 --> 01:07:26,175
So, Julie tells me you used to be a counselor up here.
907
01:07:26,208 --> 01:07:28,577
Uh, about 100 years ago.
908
01:07:28,611 --> 01:07:30,112
Well, it couldn't have been that long ago.
909
01:07:30,146 --> 01:07:31,213
Oh, Patrick!
910
01:07:32,815 --> 01:07:34,383
Come meet my dad.
911
01:07:34,417 --> 01:07:36,185
- Hi, I'm Patrick. - I'm Tom.
912
01:07:36,218 --> 01:07:37,653
- Nice to meet you. - Nice to meet you.
913
01:07:37,686 --> 01:07:40,322
Um, Julie, have you seen my campers list?
914
01:07:40,356 --> 01:07:41,657
I've looked everywhere.
915
01:07:41,690 --> 01:07:42,792
Well, I have a copy in my cabin.
916
01:07:42,825 --> 01:07:45,528
- Let me get it for you. - Great, thanks.
917
01:07:45,561 --> 01:07:47,329
- Take care. - Nice talking to you.
918
01:07:47,363 --> 01:07:49,165
Duty calls.
919
01:07:52,301 --> 01:07:54,670
Julie, do you want me to get it for you?
920
01:07:54,703 --> 01:07:57,273
I'd better go. It's under a bunch of things.
921
01:07:57,306 --> 01:07:59,542
Hey, why don't you show my dad around?
922
01:07:59,575 --> 01:08:00,876
I'll meet you guys at the lake in 20?
923
01:08:00,910 --> 01:08:03,846
- Are you sure? - Yeah, go ahead.
924
01:09:30,466 --> 01:09:31,967
Kevin Thompson.
925
01:09:33,702 --> 01:09:35,304
Whitney Chambers.
926
01:09:37,306 --> 01:09:38,841
Becky Chambers.
927
01:09:42,311 --> 01:09:46,415
Drew Zemke-- mother Patricia Zemke,
928
01:09:46,448 --> 01:09:50,519
father Bill Anderson?
929
01:09:51,854 --> 01:09:53,989
Drew: Sometimes I get angry.
930
01:09:54,023 --> 01:09:55,591
I seek out other people to blame
931
01:09:55,624 --> 01:09:56,859
for my father's death.
932
01:09:56,892 --> 01:09:58,961
My therapist calls it transference.
933
01:10:02,731 --> 01:10:04,567
Tom: "Hi, sweetie."
934
01:10:04,600 --> 01:10:05,734
Drew: "I don't remember anyone
935
01:10:05,768 --> 01:10:07,336
named Nelson at the camp when I was there."
936
01:10:13,909 --> 01:10:15,444
No.
937
01:10:23,485 --> 01:10:24,620
Julie: It was Drew!
938
01:10:35,364 --> 01:10:37,766
( screaming )
939
01:10:53,816 --> 01:10:55,551
( screams )
940
01:10:56,585 --> 01:10:57,553
What?
941
01:10:57,586 --> 01:10:59,755
Oh, vicious paintball gun loading accident.
942
01:10:59,788 --> 01:11:02,358
Tobe, get to the phone and call the police!
943
01:11:02,391 --> 01:11:04,627
It wasn't Jason! It was Drew!
944
01:11:04,660 --> 01:11:06,629
- It was Drew all along! - What was Drew all along?
945
01:11:06,662 --> 01:11:08,964
- What are you talking about? - Drew murdered them!
946
01:11:08,998 --> 01:11:10,099
Nelson Hammond killed her father
947
01:11:10,132 --> 01:11:12,101
and now she's seeking revenge.
948
01:11:12,134 --> 01:11:13,769
I don't have time to explain.
949
01:11:13,802 --> 01:11:15,838
- Have you seen my dad? - Yeah, I saw him with Drew.
950
01:11:15,871 --> 01:11:17,606
They were heading to the lake.
951
01:11:20,743 --> 01:11:22,344
Who's Nelson Hammond?
952
01:11:25,881 --> 01:11:27,449
Walking around these woods must bring back
953
01:11:27,483 --> 01:11:31,453
- a lot of memories for you. - Yeah, some.
954
01:11:31,487 --> 01:11:32,855
My dad was a counselor at the same time
955
01:11:32,888 --> 01:11:34,590
- you were up here. - Really?
956
01:11:34,623 --> 01:11:35,991
- Uh-huh. - What's your father's name?
957
01:11:36,025 --> 01:11:40,462
- Bill Anderson. - Bill Anderson? Wow.
958
01:11:40,496 --> 01:11:42,731
That's a name I haven't heard in ages.
959
01:11:42,765 --> 01:11:46,468
- How's he doing? - Oh, he died.
960
01:11:46,502 --> 01:11:47,770
Before I was born.
961
01:12:03,852 --> 01:12:06,822
( sirens wailing )
962
01:12:17,766 --> 01:12:19,601
- Any sign of them? - No, sir.
963
01:12:19,635 --> 01:12:20,669
Drew said they were heading down to the lake,
964
01:12:20,703 --> 01:12:22,571
and when I told Julie that, she went after them.
965
01:12:22,604 --> 01:12:23,872
All right, Billy, I want you to go around
966
01:12:23,906 --> 01:12:25,574
the east side of the lake. I'll take the west.
967
01:12:25,607 --> 01:12:27,142
Tobe, I want you and Jason
968
01:12:27,176 --> 01:12:28,477
to gather everybody else in the camp.
969
01:12:28,510 --> 01:12:29,411
As of this moment,
970
01:12:29,445 --> 01:12:31,146
this camp is officially closed for summer.
971
01:12:31,180 --> 01:12:32,781
Let's go.
972
01:12:34,983 --> 01:12:37,019
Tom: That lake hasn't changed one bit.
973
01:12:37,052 --> 01:12:39,154
Drew: I love it here.
974
01:12:39,188 --> 01:12:40,622
Tom: Is this where we're supposed to meet Julie?
975
01:12:40,656 --> 01:12:44,626
Yeah, she should be down here any minute.
976
01:12:44,660 --> 01:12:46,495
The girls are really gonna love her.
977
01:12:46,528 --> 01:12:48,630
She's just that type to have the magic touch.
978
01:12:48,664 --> 01:12:51,900
Yeah. Yeah, I guess she got that from her mother.
979
01:12:51,934 --> 01:12:53,068
Well, from what Julie tells me
980
01:12:53,102 --> 01:12:54,737
she sounded like an amazing woman.
981
01:12:56,205 --> 01:12:58,540
Yeah. Well...
982
01:13:02,678 --> 01:13:03,779
You really should check out the view
983
01:13:03,812 --> 01:13:05,547
from the end of the dock.
984
01:13:05,581 --> 01:13:06,815
It's extraordinary.
985
01:13:08,150 --> 01:13:09,885
Oh, after you.
986
01:13:57,232 --> 01:13:58,567
You looking for somebody?
987
01:13:58,600 --> 01:14:02,104
Oh, hi. I didn't see you.
988
01:14:02,137 --> 01:14:03,906
Where's my dad?
989
01:14:03,939 --> 01:14:05,774
He's waiting for us down by the docks.
990
01:14:24,626 --> 01:14:28,163
That's strange. He was here when I left.
991
01:14:30,632 --> 01:14:32,000
Drew.
992
01:14:32,034 --> 01:14:33,869
What did you do with my father?
993
01:14:33,902 --> 01:14:36,939
Nothing! He was standing right here when I left.
994
01:14:36,972 --> 01:14:37,973
Drew!
995
01:14:40,142 --> 01:14:43,245
- I know. - You know what?
996
01:14:43,278 --> 01:14:45,047
I know your father was Bill Anderson.
997
01:14:45,080 --> 01:14:48,283
- So? - So?
998
01:14:48,317 --> 01:14:49,785
I know what you're doing.
999
01:14:49,818 --> 01:14:51,153
I know how you killed them
1000
01:14:51,186 --> 01:14:52,855
and were probably going to kill me.
1001
01:14:52,888 --> 01:14:54,656
What are you talking about?
1002
01:14:54,690 --> 01:14:57,025
Your father was murdered by Nelson Hammond.
1003
01:14:57,059 --> 01:14:59,728
You seek out others to blame for his death.
1004
01:14:59,761 --> 01:15:02,764
Transference. I know!
1005
01:15:02,798 --> 01:15:05,968
- Julie, turn around. - Where's my dad?
1006
01:15:06,001 --> 01:15:08,136
Turn around.
1007
01:15:08,170 --> 01:15:09,872
I'm turning around until you tell me
1008
01:15:09,905 --> 01:15:13,108
- where my father is. - Look!
1009
01:15:13,141 --> 01:15:15,644
( screams )
1010
01:15:19,815 --> 01:15:20,816
Get away from him!
1011
01:15:25,320 --> 01:15:26,688
( both grunting )
1012
01:15:26,722 --> 01:15:28,223
- Jump! - ( grunting )
1013
01:15:51,113 --> 01:15:53,615
No. No, please.
1014
01:15:53,649 --> 01:15:54,883
Please, please.
1015
01:15:59,821 --> 01:16:01,356
( screams )
1016
01:16:07,696 --> 01:16:09,598
Patrick! I'm over here!
1017
01:16:11,300 --> 01:16:13,735
He's over there by the docks! He's got Drew!
1018
01:16:13,769 --> 01:16:15,771
All right, all right, Julie. Let's get you safe first.
1019
01:16:15,804 --> 01:16:17,406
Patrick, I'll be fine! You've gotta help Drew!
1020
01:16:17,439 --> 01:16:19,408
I'm afraid nothing can help Drew now.
1021
01:16:19,441 --> 01:16:20,709
What are you talking about?
1022
01:16:20,742 --> 01:16:22,377
I mean she's dead, Julie.
1023
01:16:22,411 --> 01:16:24,413
There's nothing I or anybody can do.
1024
01:16:24,446 --> 01:16:25,814
How do you know she's dead?
1025
01:16:29,251 --> 01:16:30,886
Because I killed her, Julie.
1026
01:16:32,321 --> 01:16:36,024
Just like I killed your father. Yeah.
1027
01:16:36,058 --> 01:16:38,660
Just like I killed your friends.
1028
01:16:38,694 --> 01:16:40,095
And just like I'm gonna kill you.
1029
01:16:40,128 --> 01:16:42,130
What?
1030
01:16:42,164 --> 01:16:45,300
Oh, yeah. They treated me awful 20 years ago.
1031
01:16:45,334 --> 01:16:47,102
And for that, they have to pay!
1032
01:16:47,135 --> 01:16:49,771
I've been waiting a long time for this.
1033
01:16:49,805 --> 01:16:51,006
Patrick, I don't understand.
1034
01:16:51,039 --> 01:16:53,875
"Patrick, I don't understand!"
1035
01:16:53,909 --> 01:16:55,177
I'm sorry, you have me confused
1036
01:16:55,210 --> 01:16:58,313
with someone named Patrick.
1037
01:16:58,347 --> 01:17:01,283
That wouldn't be that Patrick, would it?
1038
01:17:05,354 --> 01:17:06,888
Tell me something, Julie.
1039
01:17:06,922 --> 01:17:10,659
Have you ever played bloody murder?
1040
01:17:11,960 --> 01:17:13,328
You're Nelson Hammond.
1041
01:17:13,362 --> 01:17:15,764
Oh, very good.
1042
01:17:15,797 --> 01:17:18,033
You kids today, you think your computers
1043
01:17:18,066 --> 01:17:20,402
and your telephones, and you email
1044
01:17:20,435 --> 01:17:22,904
can keep you safe in the woods?
1045
01:17:22,938 --> 01:17:25,173
Well, let this be a lesson to you, Julie.
1046
01:17:25,207 --> 01:17:26,274
Email can be intercepted.
1047
01:17:26,308 --> 01:17:29,311
And it's not always considered internet worthy news
1048
01:17:29,344 --> 01:17:31,013
when they let you out
1049
01:17:31,046 --> 01:17:32,881
as it is when they lock you up.
1050
01:17:32,914 --> 01:17:34,916
Say bye-bye.
1051
01:17:34,950 --> 01:17:36,184
- Run, Julie! - Dad!
1052
01:17:36,218 --> 01:17:37,786
Julie: No!
1053
01:17:41,056 --> 01:17:43,425
- Dad! - ( groans )
1054
01:17:49,264 --> 01:17:51,333
Dad! Dad!
1055
01:17:52,367 --> 01:17:54,336
Somebody help me!
1056
01:19:38,573 --> 01:19:40,375
( screams )
1057
01:19:40,408 --> 01:19:41,409
No!
1058
01:19:46,047 --> 01:19:49,050
You're not playing by the rules, McConnell.
1059
01:19:49,084 --> 01:19:51,052
You have to yell "bloody murder."
1060
01:19:55,624 --> 01:19:58,360
Aww.
1061
01:20:10,238 --> 01:20:12,607
Somebody help me! He's right behind me!
1062
01:20:12,641 --> 01:20:15,977
It's okay, everybody. The Sheriff arrested Drew by the lake.
1063
01:20:16,011 --> 01:20:18,613
Now Julie was hit in the head. She's got a mild concussion.
1064
01:20:18,647 --> 01:20:20,382
I need to take her to the hospital.
1065
01:20:20,415 --> 01:20:23,218
Jason, do something! He's the killer!
1066
01:20:23,251 --> 01:20:24,486
It's okay, Julie. It's over.
1067
01:20:24,519 --> 01:20:25,954
Just do what Patrick says.
1068
01:20:25,987 --> 01:20:27,389
Get in the car, Julie.
1069
01:20:29,357 --> 01:20:34,095
Somebody believe me! He's Nelson Hammond!
1070
01:20:34,129 --> 01:20:35,864
Stop right there.
1071
01:20:37,399 --> 01:20:39,501
Whoa, look who you're talking to Tobe.
1072
01:20:39,534 --> 01:20:40,669
It's me, Patrick.
1073
01:20:40,702 --> 01:20:42,304
I mean it. Not one more step.
1074
01:20:44,439 --> 01:20:46,141
( chamber clicks )
1075
01:20:50,412 --> 01:20:51,880
( gunshot )
1076
01:20:56,685 --> 01:20:59,221
( moaning )
1077
01:21:21,676 --> 01:21:23,211
Everything's gonna be fine, Dad.
1078
01:21:23,245 --> 01:21:25,113
I'll meet you at the hospital,
1079
01:21:25,146 --> 01:21:26,281
and then tomorrow we can go home.
1080
01:21:26,314 --> 01:21:28,049
If I had known, I would have warned you.
1081
01:21:28,083 --> 01:21:30,652
It's okay. I'm a big girl now.
1082
01:21:30,685 --> 01:21:32,520
I can take care of myself.
1083
01:21:50,739 --> 01:21:52,207
How do you feel?
1084
01:21:52,240 --> 01:21:55,577
It's weird, but I think I'm all right.
1085
01:21:56,711 --> 01:21:58,146
I mean, I came up here to deal with
1086
01:21:58,179 --> 01:22:00,682
some unresolved issues about my father's death.
1087
01:22:00,715 --> 01:22:04,686
And in a weird way, I guess you could say I did.
1088
01:22:04,719 --> 01:22:07,389
I guess I just didn't expect it to be so literal.
1089
01:22:07,422 --> 01:22:10,191
Is it strange to say that I'm happy for you?
1090
01:22:10,225 --> 01:22:12,227
Probably.
1091
01:22:12,260 --> 01:22:14,996
In that case, I'm happy for you.
1092
01:22:15,030 --> 01:22:16,231
Okay.
1093
01:22:16,264 --> 01:22:17,499
I'll meet you at the hospital, okay?
1094
01:22:22,270 --> 01:22:25,073
Well, I'm out of here, Jules.
1095
01:22:25,106 --> 01:22:26,741
Bye.
1096
01:22:26,775 --> 01:22:28,643
See you next summer?
1097
01:22:55,704 --> 01:22:57,205
- You know... - Ah!
1098
01:22:57,238 --> 01:22:59,808
I can kind of understand in a backward way
1099
01:22:59,841 --> 01:23:03,411
why you killed Whitney, and Brad, and Dean.
1100
01:23:03,445 --> 01:23:07,282
But why Doug? Doug never did a thing to you.
1101
01:23:07,315 --> 01:23:09,150
Come on, out.
1102
01:23:10,685 --> 01:23:12,053
I didn't kill Doug.
1103
01:23:13,221 --> 01:23:16,091
Must have been...
1104
01:23:16,124 --> 01:23:18,293
Trevor Moorehouse.
1105
01:23:30,538 --> 01:23:31,539
Do you need some help?
1106
01:23:31,573 --> 01:23:33,308
- Thanks. - Yeah.
1107
01:23:37,312 --> 01:23:38,813
I feel like such a jerk,
1108
01:23:38,847 --> 01:23:41,416
trying to serve the day with no bullets like that.
1109
01:23:41,449 --> 01:23:43,284
I don't think you're a jerk at all.
1110
01:23:43,318 --> 01:23:46,154
Not many guys would take the risk of doing what you did for me.
1111
01:23:46,187 --> 01:23:48,289
Yeah, well don't let that influence your decision
1112
01:23:48,323 --> 01:23:50,191
as to whether or not to sleep with me.
1113
01:23:52,427 --> 01:23:54,162
I'll try not to,
1114
01:23:54,195 --> 01:23:56,264
but it's gonna be really hard.
1115
01:23:56,297 --> 01:23:59,200
Hope I'm not interrupting anything.
1116
01:24:04,339 --> 01:24:06,307
And I'm so glad we can finally put all this behind us
1117
01:24:06,341 --> 01:24:09,244
and get back to how things were before.
1118
01:24:09,277 --> 01:24:10,512
So, we ready to go?
1119
01:24:10,545 --> 01:24:13,281
Uh, yeah.
1120
01:24:13,314 --> 01:24:14,382
Take care, Tobe.
1121
01:24:14,416 --> 01:24:16,251
No hard feelings, huh, buddy?
1122
01:24:16,284 --> 01:24:19,187
Jason, Tobe's coming with me.
1123
01:24:19,220 --> 01:24:22,524
What, we're gonna give him a ride to the bus station?
1124
01:24:22,557 --> 01:24:25,894
- Hey, that's cool. - No, Tobe's coming with me to the hospital.
1125
01:24:25,927 --> 01:24:28,663
I'm gonna give you a ride to the bus station.
1126
01:24:28,696 --> 01:24:30,198
What, Jules?
1127
01:24:30,231 --> 01:24:32,467
You're gonna run away with Mr. Bulletless here?
1128
01:24:33,701 --> 01:24:35,703
Well, don't do me any favors, all right?
1129
01:24:39,674 --> 01:24:41,309
Have a nice life together.
1130
01:24:45,447 --> 01:24:48,283
Uh, are you gonna be all right?
1131
01:24:48,316 --> 01:24:50,452
Definitely. Let's go.
1132
01:25:44,005 --> 01:25:47,175
( chainsaw revving )
1133
01:25:47,976 --> 01:25:50,311
( Jason screams )
1134
01:25:52,447 --> 01:25:56,184
( music playing )
81132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.