All language subtitles for [English] Bloody Murder [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,512 --> 00:00:16,049 ( music playing on stereo ) 2 00:00:23,590 --> 00:00:27,327 ( music continues ) 3 00:00:31,664 --> 00:00:33,433 ( man sighs ) 4 00:00:33,466 --> 00:00:34,367 I don't understand it. 5 00:00:34,401 --> 00:00:36,436 I just filled up the gas tank 20 miles ago. 6 00:00:36,469 --> 00:00:38,338 Woman: It's empty now, Bill. 7 00:01:21,314 --> 00:01:23,450 Hey, I was wondering if you could help me out. 8 00:01:23,483 --> 00:01:26,419 My wife, uh-- my wife and I, we ran out of gas down the road. 9 00:01:26,453 --> 00:01:28,755 Could you give me a lift back to the station? 10 00:01:30,590 --> 00:01:31,858 Whew. 11 00:01:34,394 --> 00:01:36,830 It's really fortunate I ran into you. 12 00:01:43,870 --> 00:01:45,705 Trevor Moorehouse. 13 00:02:35,722 --> 00:02:36,689 No! 14 00:02:36,723 --> 00:02:38,858 No! No! 15 00:02:38,892 --> 00:02:41,561 No! 16 00:02:41,594 --> 00:02:43,696 ( rock music playing on stereo ) 17 00:02:43,730 --> 00:02:45,899 Woman: How could he drive with a chainsaw for a right hand? 18 00:02:45,932 --> 00:02:48,968 It was his left hand, and I'm telling you, it happened. 19 00:02:49,002 --> 00:02:50,003 It's well documented. 20 00:02:50,036 --> 00:02:51,838 Trevor Moorehouse. 21 00:02:51,871 --> 00:02:53,907 The guy's legendary in these parts. 22 00:02:53,940 --> 00:02:55,909 Yeah, I heard something about that. 23 00:02:55,942 --> 00:02:57,877 Bullshit. It's camp lore. 24 00:02:57,911 --> 00:02:59,746 There's no such person as Trevor Moorehouse. 25 00:02:59,779 --> 00:03:01,481 I guess that's what we'll tell ourselves 26 00:03:01,514 --> 00:03:02,849 when we're trying to sleep at night. 27 00:03:02,882 --> 00:03:06,486 - "Oh, Mommy!" - ( laughing ) 28 00:03:08,521 --> 00:03:11,424 โ™ช Now you're living in my world โ™ช 29 00:03:11,457 --> 00:03:13,493 โ™ช In my world 30 00:03:13,526 --> 00:03:14,594 โ™ช You come back 31 00:03:20,867 --> 00:03:23,303 โ™ช God damn, your stupid dream โ™ช 32 00:03:23,336 --> 00:03:27,373 โ™ช You know it was the worst nightmare I ever seen โ™ช 33 00:03:27,407 --> 00:03:29,609 โ™ช You put your lips on me 34 00:03:29,642 --> 00:03:31,444 โ™ช You put your lips on me 35 00:03:31,477 --> 00:03:33,580 โ™ช And you slide 'em all over โ™ช 36 00:03:33,613 --> 00:03:34,881 โ™ช Country girl 37 00:03:34,914 --> 00:03:36,549 How you doing back there, Jules? 38 00:03:36,583 --> 00:03:38,518 I'm fine. 39 00:03:38,551 --> 00:03:41,487 I'm really glad you decided to come. 40 00:03:41,521 --> 00:03:43,056 Contrary to what your father would have you believe, 41 00:03:43,089 --> 00:03:45,491 I'm not the big bad wolf, Jules. 42 00:04:36,142 --> 00:04:37,477 ( sighs ) 43 00:04:39,746 --> 00:04:42,415 Hey. Let's see. 44 00:04:42,448 --> 00:04:47,453 Dean, Whitney, Jason, Julie, and Tobe. 45 00:04:47,487 --> 00:04:49,422 Wow, do you bend spoons, too? 46 00:04:49,455 --> 00:04:52,458 No, I recognized you from your applications. 47 00:04:52,492 --> 00:04:53,393 I'm Patrick. 48 00:04:53,426 --> 00:04:55,028 - How's it going? - Hey, how you doing? 49 00:04:55,061 --> 00:04:56,929 I'll be your boss for the next six weeks. 50 00:04:56,963 --> 00:04:58,197 Hey, who else is here? 51 00:04:58,231 --> 00:05:00,099 Hey, Patrick, what do you want us to do with these paint cans? 52 00:05:00,133 --> 00:05:02,001 - Uh-oh. - Hey, Brad. 53 00:05:02,035 --> 00:05:04,537 This is Julie, Whitney, Jason-- 54 00:05:04,570 --> 00:05:05,772 Yeah. Yeah, we've met. 55 00:05:05,805 --> 00:05:08,675 Look, I didn't know he was gonna be up here. 56 00:05:08,708 --> 00:05:10,109 Maybe this isn't such a good idea. 57 00:05:10,143 --> 00:05:11,511 Yeah, maybe it isn't. 58 00:05:12,679 --> 00:05:14,614 Does somebody wanna fill me in here? 59 00:05:16,549 --> 00:05:18,851 Jason and I used to run track against each other at school. 60 00:05:18,885 --> 00:05:20,887 Last time we ran for qualifications, 61 00:05:20,920 --> 00:05:24,123 he broke his knee ten yards from the finish line. 62 00:05:24,157 --> 00:05:25,591 Yeah, it's funny. 63 00:05:25,625 --> 00:05:28,127 I don't recall that was the last time you raced. 64 00:05:28,161 --> 00:05:30,863 So I guess most of you know each other. 65 00:05:30,897 --> 00:05:31,998 - Hey. - What's up? 66 00:05:32,031 --> 00:05:33,132 - How you doing? - Hi, guys. 67 00:05:33,166 --> 00:05:34,734 Hey. Hi. 68 00:05:34,767 --> 00:05:37,136 Look, I'm sorry there's some bad history here, guys, 69 00:05:37,170 --> 00:05:38,871 but we got a job to do. 70 00:05:38,905 --> 00:05:40,573 Is this gonna be a problem? 71 00:05:40,606 --> 00:05:42,141 No problem here. 72 00:05:43,509 --> 00:05:45,712 No, no problem. 73 00:05:45,745 --> 00:05:46,646 Good. 74 00:05:46,679 --> 00:05:49,449 'Cause we got a lot of work ahead of us. 75 00:05:49,482 --> 00:05:52,485 Uh, Dean, Jason, you guys help me move this wood, 76 00:05:52,518 --> 00:05:54,887 and you three can get started on the food. 77 00:05:54,921 --> 00:05:57,390 All right? Truck's out back. 78 00:06:26,753 --> 00:06:27,854 Tobe: It frightens me to think 79 00:06:27,887 --> 00:06:29,622 that my diet for the next eight weeks 80 00:06:29,655 --> 00:06:31,457 will consist primarily of creamed spinach 81 00:06:31,491 --> 00:06:32,859 and Mrs. Pete's tater tots. 82 00:06:32,892 --> 00:06:33,993 Uh, not me. 83 00:06:34,026 --> 00:06:35,061 I'm sticking with what I know. 84 00:06:35,094 --> 00:06:36,896 Ritz crackers and peanut butter. 85 00:06:36,929 --> 00:06:39,932 Basic building blocks of a well rounded eating disorder. 86 00:06:43,169 --> 00:06:45,571 Wow, no shortage of knives in here. 87 00:06:45,605 --> 00:06:47,206 Look at this. 88 00:06:47,240 --> 00:06:49,842 More than I can say for the rest of the kitchen. 89 00:06:49,876 --> 00:06:52,111 It's pretty bare, isn't it? 90 00:06:52,145 --> 00:06:54,814 - Where do you think these go? - Probably in the pantry. 91 00:06:54,847 --> 00:06:56,816 I think I saw it over there. 92 00:07:20,940 --> 00:07:22,909 Jesus, you could cut diamonds with the stuff in here. 93 00:07:24,610 --> 00:07:26,612 Tobe, the door! 94 00:07:26,646 --> 00:07:27,980 Well, don't look at me. 95 00:07:28,014 --> 00:07:29,582 I didn't know it locked from the outside. 96 00:07:29,615 --> 00:07:31,651 There a sign posted on the door. 97 00:07:33,219 --> 00:07:36,722 It's summer, all right? I'm not exactly looking for a reason to read. 98 00:07:40,226 --> 00:07:41,227 ( banging on door ) 99 00:07:47,900 --> 00:07:49,268 Hey, Whit! 100 00:07:58,644 --> 00:08:00,780 So, Dean, am I a happy camper? 101 00:08:00,813 --> 00:08:03,149 Have I ever let you down? 102 00:08:09,155 --> 00:08:11,657 - Aww, yeah. - ( chuckles ) 103 00:08:11,691 --> 00:08:14,160 - Who's is this? - Oh, it's Tobe's. 104 00:08:14,193 --> 00:08:16,762 He brought it to scare the kids. 105 00:08:16,796 --> 00:08:19,632 - ( imitates "Psycho" theme ) - Get out of here. 106 00:08:22,935 --> 00:08:23,936 ( knocking ) 107 00:08:28,174 --> 00:08:32,011 - Are you mad? - No, I'm not mad. 108 00:08:32,044 --> 00:08:34,146 Well, you know, if it comes down to it, 109 00:08:34,180 --> 00:08:36,616 I'm willing to be with you carnally. 110 00:08:36,649 --> 00:08:38,551 In order to stay warm, of course. 111 00:08:39,752 --> 00:08:43,122 Tobe, word of advice for this summer. 112 00:08:43,155 --> 00:08:46,025 Try to plan your hook-ups in room temperature or above. 113 00:08:46,058 --> 00:08:47,760 You'll never get a girl to take her shirt off 114 00:08:47,793 --> 00:08:49,562 in the refrigerator. 115 00:08:55,701 --> 00:08:58,638 ( music playing ) 116 00:09:05,711 --> 00:09:08,114 Hey! Watch your footing there, Whit. 117 00:09:08,147 --> 00:09:10,082 Dean, I swear to God, I'm gonna kill you. 118 00:09:10,116 --> 00:09:11,083 What's the matter? 119 00:09:11,117 --> 00:09:13,085 Whitney doesn't know how to swim. 120 00:09:13,119 --> 00:09:15,588 - No way. - Thanks, Dean. 121 00:09:17,156 --> 00:09:19,091 All right. 122 00:09:19,125 --> 00:09:21,127 Hey, wait. Hold up. I'll help you guys. 123 00:09:21,160 --> 00:09:25,831 ( music continues ) 124 00:09:25,865 --> 00:09:27,400 Okay, on the count of three. 125 00:09:27,433 --> 00:09:30,736 One, two, three. 126 00:09:32,305 --> 00:09:36,008 - ( chattering ) - I don't know, baby. 127 00:09:38,911 --> 00:09:41,914 Nice work today, guys. This is the last one. 128 00:09:43,449 --> 00:09:44,951 Just a little more. 129 00:09:44,984 --> 00:09:47,153 Uh, yeah, this is good. 130 00:09:47,186 --> 00:09:50,323 Okay, on three. One, two, three. 131 00:09:52,391 --> 00:09:55,394 Everybody, um, meet Drew Zemke. 132 00:09:55,428 --> 00:09:59,298 Drew, this is Whitney, Dean, Jason, 133 00:09:59,332 --> 00:10:02,668 - Julie, and Tobe. - Hi, everybody. 134 00:10:02,702 --> 00:10:04,403 - Hey. - How's it going? 135 00:10:04,437 --> 00:10:07,206 Julie, you and Drew will be co-counselors. 136 00:10:07,239 --> 00:10:08,641 Cool. 137 00:10:13,346 --> 00:10:15,047 So, where are you from? 138 00:10:15,081 --> 00:10:18,050 All over. We moved around a lot. 139 00:10:18,084 --> 00:10:21,320 Boston most recently. What about you? 140 00:10:21,354 --> 00:10:23,923 Small town about two and a half hours south of here. 141 00:10:23,956 --> 00:10:25,791 Smalls towns are great. 142 00:10:25,825 --> 00:10:27,860 Yeah, if you don't have to live in one. 143 00:10:27,893 --> 00:10:29,795 Well, try living in a city for a while. 144 00:10:29,829 --> 00:10:33,466 After that, you really crave the peace of a small place. 145 00:10:33,499 --> 00:10:35,034 I don't know. 146 00:10:35,067 --> 00:10:37,470 Oh, come on, everybody knows your name, 147 00:10:37,503 --> 00:10:39,805 all those deep, dark, hidden secrets 148 00:10:39,839 --> 00:10:41,340 that everybody tries to ignore. 149 00:10:41,374 --> 00:10:43,809 That's good? 150 00:10:43,843 --> 00:10:45,845 Okay, well, where else have you lived? 151 00:10:45,878 --> 00:10:48,247 That's it. I've lived there all my life. 152 00:10:56,255 --> 00:10:58,958 Julie, I have to go back. I forgot my camper list. 153 00:10:58,991 --> 00:11:00,393 I'll meet you back up at the cabins. 154 00:11:10,002 --> 00:11:11,070 You scared me! 155 00:11:11,103 --> 00:11:13,205 There's danger in these woods. 156 00:11:13,239 --> 00:11:14,907 Excuse me? 157 00:11:14,940 --> 00:11:17,877 Nelson's come back for revenge. 158 00:11:31,957 --> 00:11:34,226 - Hey, Patrick. - Hey, Julie. 159 00:11:34,260 --> 00:11:36,362 I thought you said these woods were uninhabited. 160 00:11:36,395 --> 00:11:38,297 As far as I know, they are. 161 00:11:38,330 --> 00:11:40,399 I just saw an old man off the trail. 162 00:11:40,433 --> 00:11:41,901 Oh, that must have been Henry. 163 00:11:41,934 --> 00:11:43,903 Yeah, he used to run the camp up here years ago 164 00:11:43,936 --> 00:11:45,838 back when I was a camper. 165 00:11:45,871 --> 00:11:47,840 That was before the Alzheimer's kicked in. 166 00:11:47,873 --> 00:11:48,841 ( giggles ) 167 00:11:48,874 --> 00:11:49,975 He didn't scare you, did he? 168 00:11:50,009 --> 00:11:51,977 - Uh, no. - Here, take one of these, will you? 169 00:11:52,011 --> 00:11:53,746 - Sure. - Thanks. 170 00:12:00,419 --> 00:12:02,254 Julie: "You were right about this place. 171 00:12:02,288 --> 00:12:04,156 It really is beautiful up here. 172 00:12:04,190 --> 00:12:06,959 I miss you, Dad. Write me. 173 00:12:06,992 --> 00:12:08,761 Love, Julie." 174 00:12:12,098 --> 00:12:15,134 Is that your mom? She's really pretty. 175 00:12:15,167 --> 00:12:17,103 Yeah. 176 00:12:18,971 --> 00:12:22,108 She, um-- she died recently. 177 00:12:23,375 --> 00:12:27,279 Wow. I'm sorry. 178 00:12:27,313 --> 00:12:29,415 I lost one of my parents, too. 179 00:12:29,448 --> 00:12:31,550 Yeah? 180 00:12:31,584 --> 00:12:33,052 Yeah. 181 00:12:35,454 --> 00:12:36,856 ( knocking on door ) 182 00:12:41,594 --> 00:12:44,263 - Aah! - ( laughs ) 183 00:12:44,296 --> 00:12:46,098 Don't do that! 184 00:12:46,132 --> 00:12:48,300 Hey, everybody's meeting out by the lake. 185 00:12:48,334 --> 00:12:51,137 - You wanna come? - Yeah. 186 00:12:54,073 --> 00:12:57,109 - Don't you wanna come? - Nah, not tonight. 187 00:12:57,143 --> 00:12:59,378 I'm a little out of it. 188 00:12:59,411 --> 00:13:01,914 I was thinking I might just catch up on my sleep. 189 00:13:01,947 --> 00:13:04,150 - Next time? - Yeah, next time. 190 00:13:04,183 --> 00:13:06,318 Hey, but do you mind if I check my email? 191 00:13:06,352 --> 00:13:08,087 Not at all. Go for it. 192 00:13:13,092 --> 00:13:15,961 ( music playing ) 193 00:13:20,499 --> 00:13:23,969 โ™ช In your electric garden 194 00:13:24,003 --> 00:13:28,007 โ™ช Where anything bad can always happen โ™ช 195 00:13:28,040 --> 00:13:29,642 โ™ช Why do you... 196 00:13:29,675 --> 00:13:32,077 So, anybody wanna play bloody murder? 197 00:13:32,111 --> 00:13:34,880 - How do you play? - The rules are simple. 198 00:13:34,914 --> 00:13:38,017 As in the best of games, one person is it. 199 00:13:38,050 --> 00:13:39,518 That person runs off to hide 200 00:13:39,552 --> 00:13:41,220 as the rest of the group waits by home base 201 00:13:41,253 --> 00:13:42,221 and counts to midnight. 202 00:13:42,254 --> 00:13:44,957 1:00. 2:00, 3:00, et cetera. 203 00:13:44,990 --> 00:13:47,226 At midnight, they break off in separate directions 204 00:13:47,259 --> 00:13:49,094 and try to find it. 205 00:13:49,128 --> 00:13:51,063 Whoever manages to find it first 206 00:13:51,096 --> 00:13:53,599 yells "bloody murder," and everybody runs back to home base. 207 00:13:53,632 --> 00:13:57,102 But if it manages to tag anyone before they reach home base, 208 00:13:57,136 --> 00:13:59,104 that person is it next game, 209 00:13:59,138 --> 00:14:00,372 and the whole thing starts over again. 210 00:14:00,406 --> 00:14:03,442 - Sounds fun. Let's play. - All right. 211 00:14:03,475 --> 00:14:05,611 But you need a big group to make it work. 212 00:14:05,644 --> 00:14:08,214 I'm in. 213 00:14:08,247 --> 00:14:09,682 - Yeah, all right. - I'll play. 214 00:14:09,715 --> 00:14:13,352 - Tobe? - Why not? 215 00:14:13,385 --> 00:14:15,588 - Okay. - Jules? 216 00:14:15,621 --> 00:14:18,657 What is this, kindergarten? 217 00:14:18,691 --> 00:14:20,392 Come on. 218 00:14:20,426 --> 00:14:21,594 Yeah, okay. 219 00:14:21,627 --> 00:14:25,130 Brad? 220 00:14:25,164 --> 00:14:27,132 Hmm. I don't think so. 221 00:14:27,166 --> 00:14:29,101 Come on, it's just a game. 222 00:14:34,039 --> 00:14:36,508 - All right. - Awesome. 223 00:14:36,542 --> 00:14:38,477 All right. I'll be it this round. 224 00:14:38,510 --> 00:14:41,046 Let's make that tree over there base. 225 00:14:41,080 --> 00:14:43,515 Oh, and you guys, 226 00:14:43,549 --> 00:14:45,985 remember to keep an eye out for Trevor Moorehouse. 227 00:14:46,018 --> 00:14:47,519 We're playing in his backyard. 228 00:14:57,229 --> 00:15:00,299 Jason, just show yourself so we can get this over with. 229 00:15:02,167 --> 00:15:04,169 I hate this stupid game. 230 00:15:29,361 --> 00:15:31,096 ( screams ) 231 00:15:31,130 --> 00:15:32,765 Relax, it's only me. 232 00:15:32,798 --> 00:15:34,967 You loser! You scared the shit out of me. 233 00:15:36,669 --> 00:15:38,003 Whit, was that you? 234 00:15:38,037 --> 00:15:41,106 Sorry, false alarm. 235 00:15:41,140 --> 00:15:43,642 What else is new? 236 00:16:00,059 --> 00:16:02,361 Brad, buddy, why don't you look over there? 237 00:16:02,394 --> 00:16:06,432 - I got this area covered. - Yeah, all right. 238 00:16:09,835 --> 00:16:11,403 Douchebag. 239 00:16:33,826 --> 00:16:36,528 Brad. 240 00:16:36,562 --> 00:16:39,264 Could you yell "Bloody murder" for me? 241 00:16:48,107 --> 00:16:49,675 Jesus Christ! 242 00:16:53,445 --> 00:16:55,047 Please, no, no. 243 00:16:56,648 --> 00:16:59,118 No, no! 244 00:17:02,121 --> 00:17:03,589 ( laughs ) 245 00:17:06,125 --> 00:17:08,227 Very funny. 246 00:17:08,260 --> 00:17:11,697 That was Shakespeare, man! Did you see his face? 247 00:17:11,730 --> 00:17:14,700 Hey, man, no hard feelings? 248 00:17:14,733 --> 00:17:16,335 Oh, shit. 249 00:17:18,337 --> 00:17:19,505 What happened? 250 00:17:19,538 --> 00:17:21,240 Oh, we were playing a joke on Brad 251 00:17:21,273 --> 00:17:22,408 and he tripped. 252 00:17:22,441 --> 00:17:23,509 Are you okay? 253 00:17:23,542 --> 00:17:26,211 Yeah, I'll be fine. 254 00:17:32,584 --> 00:17:34,853 I better get him back up to the cabin. 255 00:17:34,887 --> 00:17:38,123 Hey, man, I really am sorry. 256 00:17:38,157 --> 00:17:39,691 It's okay. Don't sweat it. 257 00:17:48,300 --> 00:17:49,802 Look, why don't you at least just hear me out? 258 00:17:49,835 --> 00:17:52,204 Or else what? You'll punch me in the stomach? 259 00:17:52,237 --> 00:17:54,807 Look, you know things have been a little crazy for me lately, 260 00:17:54,840 --> 00:17:58,277 and Brad Thompson showing up doesn't exactly help. 261 00:17:58,310 --> 00:18:00,412 Jules, I thought-- I thought coming up here 262 00:18:00,446 --> 00:18:02,147 would help me get away from everything. 263 00:18:02,181 --> 00:18:04,316 But instead, it's just made matters worse. 264 00:18:04,349 --> 00:18:09,488 Look, I'll apologize first thing in the morning, I promise. 265 00:18:09,521 --> 00:18:11,890 I was a jerk. I just-- 266 00:18:11,924 --> 00:18:14,626 I can't handle your being mad at me right now. 267 00:18:14,660 --> 00:18:17,763 Come on, I love you, Jules. 268 00:18:17,796 --> 00:18:19,832 What am I gonna do with you? 269 00:18:33,345 --> 00:18:35,380 - Hi. - Hi. 270 00:18:35,414 --> 00:18:37,783 How was your night? 271 00:18:37,816 --> 00:18:39,418 Nightmare is more like it. 272 00:18:42,287 --> 00:18:44,790 Well, do you want to talk about it? 273 00:18:44,823 --> 00:18:48,560 No, I don't think so. I'm just really tired. 274 00:18:52,698 --> 00:18:55,334 It's a habit I picked up while I was living in Guam. 275 00:18:55,367 --> 00:18:56,902 It helps me relax. 276 00:18:56,935 --> 00:19:01,273 - Do you smoke? - No. 277 00:19:01,306 --> 00:19:03,775 I mean, I have, I just don't do it regularly. 278 00:19:11,416 --> 00:19:13,385 ( urinating ) 279 00:19:13,418 --> 00:19:14,820 ( sighs ) 280 00:19:27,766 --> 00:19:30,435 Oh! Give it to her, Chase. 281 00:19:33,972 --> 00:19:35,841 Shit. 282 00:19:52,758 --> 00:19:55,861 Unbelievable. 283 00:19:57,496 --> 00:19:59,031 Do you wanna smoke? 284 00:19:59,064 --> 00:20:01,333 No, thanks. I really shouldn't. 285 00:20:01,366 --> 00:20:03,569 Well, let me know if you change your mind. 286 00:20:03,602 --> 00:20:04,870 I will. 287 00:20:06,738 --> 00:20:08,340 - Good night. - Good night. 288 00:20:33,365 --> 00:20:35,334 Tobe, did Jason stop by your cabin 289 00:20:35,367 --> 00:20:37,603 this morning to apologize? He told me-- 290 00:20:37,636 --> 00:20:40,639 No, and I'm not so sure we should be talking in public. 291 00:20:40,672 --> 00:20:43,342 Wouldn't want to give anybody the idea 292 00:20:43,375 --> 00:20:45,477 I was trying to put my tongue down your throat. 293 00:20:45,510 --> 00:20:47,579 Come on, Tobe. Don't be like that. 294 00:20:54,486 --> 00:20:55,887 Hey, Whit, have you seen Jason around? 295 00:20:55,921 --> 00:20:57,923 No, sorry. Haven't seen him. 296 00:21:01,994 --> 00:21:05,464 Dean, have you seen Jason this morning? 297 00:21:05,497 --> 00:21:07,366 We had a fight last night 298 00:21:07,399 --> 00:21:10,535 and I haven't been able to find him ever since. 299 00:21:10,569 --> 00:21:12,971 No, I haven't seen him. 300 00:21:13,005 --> 00:21:15,540 He mentioned something last night about blowing off camp, 301 00:21:15,574 --> 00:21:17,609 hitting the road for awhile. 302 00:21:19,978 --> 00:21:21,980 - Patrick. - Hey, Julie. 303 00:21:22,014 --> 00:21:23,448 I'm worried about Jason. 304 00:21:23,482 --> 00:21:24,783 We had a fight last night, 305 00:21:24,816 --> 00:21:26,985 and this morning he's nowhere to be seen. 306 00:21:27,019 --> 00:21:30,122 I checked his bed, and it hasn't even been slept in. 307 00:21:30,155 --> 00:21:32,524 Has he ever taken off like this before? 308 00:21:32,557 --> 00:21:34,960 Well, yeah. 309 00:21:34,993 --> 00:21:36,862 Then he's probably trying to scare you. 310 00:21:36,895 --> 00:21:38,730 I wouldn't worry too much about it. 311 00:21:38,764 --> 00:21:39,931 Maybe. 312 00:21:39,965 --> 00:21:42,067 Don't you think we should call the police or something? 313 00:21:42,100 --> 00:21:43,869 Whoa. 314 00:21:43,902 --> 00:21:45,003 The police can't do anything 315 00:21:45,037 --> 00:21:47,873 until he's been missing at least 24 hours. 316 00:21:49,608 --> 00:21:52,511 Look, I'm sure he'll show up by dinner time. 317 00:21:52,544 --> 00:21:54,479 If he doesn't, I'll call the sheriff. 318 00:21:54,513 --> 00:21:56,882 But in the meantime, don't let it get to you. 319 00:21:56,915 --> 00:21:58,150 The kids are gonna be here in three days 320 00:21:58,183 --> 00:21:59,885 and we still got a ton of stuff to do. 321 00:21:59,918 --> 00:22:02,888 - Okay. - Okay? 322 00:22:30,782 --> 00:22:33,018 Come on, we'll just, uh, 323 00:22:33,051 --> 00:22:34,519 we'll just go out a little ways. 324 00:22:34,553 --> 00:22:36,188 I don't know. 325 00:22:36,221 --> 00:22:39,391 Look, we're friends now, Whit. 326 00:22:40,826 --> 00:22:42,928 Don't you trust your friends? 327 00:22:42,961 --> 00:22:46,698 Okay, but just until I say we head back. 328 00:22:46,732 --> 00:22:48,533 You got it. 329 00:23:17,829 --> 00:23:19,064 Whitney: This is far enough. 330 00:23:31,777 --> 00:23:34,146 We did have some good times together, too, didn't we? 331 00:23:34,179 --> 00:23:38,817 Yeah, in the beginning. 332 00:23:38,850 --> 00:23:40,152 I just wonder if we can't work on it some 333 00:23:40,185 --> 00:23:41,720 and make it better. 334 00:23:41,753 --> 00:23:43,488 I mean, I know I can change, 335 00:23:43,522 --> 00:23:45,624 I just need to feel like I'm getting 336 00:23:45,657 --> 00:23:47,225 the same effort from you. 337 00:23:47,259 --> 00:23:49,227 Dean, I want to go back. 338 00:23:49,261 --> 00:23:51,229 Don't you think we could give it another shot? 339 00:23:51,263 --> 00:23:54,533 Dean, this isn't funny. Take me back. 340 00:23:54,566 --> 00:23:58,170 - I saw you last night, Whit. - What are you talking about? 341 00:23:58,203 --> 00:23:59,871 He was my best friend. 342 00:24:01,039 --> 00:24:02,941 Couldn't have picked someone else? 343 00:24:10,315 --> 00:24:12,484 Stop it, Dean. I mean it! 344 00:24:19,157 --> 00:24:20,158 ( screams ) 345 00:24:35,941 --> 00:24:38,009 Dean, wait. Please come back! 346 00:24:41,580 --> 00:24:43,782 Grab the oar, Whitney. I'll pull you in. 347 00:24:47,185 --> 00:24:48,954 Dean! 348 00:24:54,726 --> 00:24:57,729 - ( coughing ) - ( muttering ) 349 00:25:08,707 --> 00:25:09,708 You all right? 350 00:25:11,910 --> 00:25:14,212 Just take me back. 351 00:25:24,055 --> 00:25:27,292 Julie, any sign of Jason yet? 352 00:25:27,325 --> 00:25:29,194 No. I'm getting really worried. 353 00:25:29,227 --> 00:25:31,630 Yeah, I talked to Dean and he said the last time 354 00:25:31,663 --> 00:25:34,699 they talked last night, Jason mentioned something about 355 00:25:34,733 --> 00:25:36,301 taking off for a while? 356 00:25:36,334 --> 00:25:38,937 Did Jason mention anything about that to you? 357 00:25:38,970 --> 00:25:41,072 No, but we had a fight. 358 00:25:41,106 --> 00:25:43,775 Patrick, Dean was acting really strange 359 00:25:43,808 --> 00:25:45,677 - by the lake today. - Drew: Yeah. 360 00:25:45,710 --> 00:25:49,314 - Strange how? - Like, scary strange. 361 00:25:49,347 --> 00:25:50,615 He was out on the canoe with Whitney. 362 00:25:50,649 --> 00:25:53,018 I know he knows she can't swim. 363 00:25:53,051 --> 00:25:54,219 He tipped the canoe over anyway. 364 00:25:54,252 --> 00:25:56,655 He looked really odd to me. 365 00:25:56,688 --> 00:25:57,722 All right, I'll keep an eye on him. 366 00:25:57,756 --> 00:26:00,058 - Thanks. - Thanks, Patrick. 367 00:26:01,693 --> 00:26:03,995 Oh, and Julie, don't worry about Jason. 368 00:26:04,029 --> 00:26:06,464 I'm sure he'll show up when we least expect him. 369 00:26:10,335 --> 00:26:12,871 ( woman screaming on screen ) 370 00:26:12,904 --> 00:26:15,173 Oh, please! Oh, God! Oh, God! 371 00:26:17,309 --> 00:26:19,744 Help me! Let me in! Let me in! 372 00:26:19,778 --> 00:26:22,814 Please, help me! Help me please! 373 00:26:26,284 --> 00:26:27,285 ( computer beeps ) 374 00:26:36,861 --> 00:26:37,929 Drew: Have you seen my lighter? 375 00:26:42,901 --> 00:26:43,902 Thanks. 376 00:26:49,207 --> 00:26:50,141 Man: "Hi, sweetie. 377 00:26:50,175 --> 00:26:51,176 Nothing to report from this end. 378 00:26:51,209 --> 00:26:54,179 Glad you're having fun. Love, Dad." 379 00:27:08,326 --> 00:27:09,294 I'm gonna go get something to eat. 380 00:27:09,327 --> 00:27:10,895 Do you want anything? 381 00:27:10,929 --> 00:27:12,664 - I'm good, thanks. - Okay. 382 00:27:51,970 --> 00:27:53,304 Very funny. 383 00:27:53,338 --> 00:27:55,407 Now take off your mask and show yourself. 384 00:28:01,346 --> 00:28:03,248 ( Whitney screams ) 385 00:28:05,450 --> 00:28:07,218 Oh, God! 386 00:28:07,252 --> 00:28:08,319 ( woman screaming ) 387 00:28:41,119 --> 00:28:42,921 Hey. 388 00:28:42,954 --> 00:28:44,189 Whitney disappeared last night. 389 00:28:47,292 --> 00:28:49,794 So, let me get this straight. 390 00:28:49,828 --> 00:28:53,998 You're now telling me that there's two camp counselors missing. 391 00:28:54,032 --> 00:28:56,201 I'm afraid so. 392 00:28:56,234 --> 00:28:58,536 Well, why didn't you report the other kid missing yesterday? 393 00:28:58,570 --> 00:29:02,240 He had a fight with his girlfriend early last night, 394 00:29:02,273 --> 00:29:06,377 and, well, you know how these 18-year-old teenagers are. 395 00:29:06,411 --> 00:29:09,013 Yeah, walking around this camp's made sure of that. 396 00:29:14,219 --> 00:29:17,422 Sheriff, this may way off, 397 00:29:17,455 --> 00:29:19,557 but could there be anything 398 00:29:19,591 --> 00:29:22,827 to these Trevor Moorehouse stories? 399 00:29:22,861 --> 00:29:26,164 Son, I've been working in and around Placid Pines 400 00:29:26,197 --> 00:29:27,432 for 20 years now 401 00:29:27,465 --> 00:29:29,567 and I've seen a lot of strange things, 402 00:29:29,601 --> 00:29:33,037 but I've never seen one iota of evidence 403 00:29:33,071 --> 00:29:34,906 that Trevor Moorehouse exists. 404 00:29:34,939 --> 00:29:37,442 But the minute anything out of the ordinary happens, 405 00:29:37,475 --> 00:29:39,577 it's "Trevor Moorehouse is back for revenge," 406 00:29:39,611 --> 00:29:41,446 and "Trevor Moorehouse stole my cat," 407 00:29:41,479 --> 00:29:44,249 and "Trevor Moorehouse smashed my car." 408 00:29:44,282 --> 00:29:46,584 Take it from me, there is no such person 409 00:29:46,618 --> 00:29:48,486 as Trevor Moorehouse. 410 00:29:56,895 --> 00:29:59,197 Sheriff: So, the last anybody saw of her 411 00:29:59,230 --> 00:30:00,598 she was heading into this room? 412 00:30:00,632 --> 00:30:01,966 Yeah, that's right. 413 00:30:09,641 --> 00:30:11,109 What time was that? 414 00:30:11,142 --> 00:30:13,077 Uh... 415 00:30:13,111 --> 00:30:14,445 about 10:30. 416 00:30:17,649 --> 00:30:19,217 Well, there's no sign of a struggle. 417 00:30:19,250 --> 00:30:20,518 Is there anything missing? 418 00:30:20,552 --> 00:30:25,290 - Not so far as I know. - Hmm. 419 00:30:25,323 --> 00:30:28,226 Anybody at the campsite give the girl any trouble? 420 00:30:28,259 --> 00:30:31,963 A boyfriend? Ex-boyfriend maybe? 421 00:30:31,996 --> 00:30:33,932 Yeah, yeah. 422 00:30:33,965 --> 00:30:35,567 Sheriff: So you don't have any idea 423 00:30:35,600 --> 00:30:37,368 what might have happened to Whitney last night? 424 00:30:37,402 --> 00:30:39,637 Wish I could help you. 425 00:30:39,671 --> 00:30:43,641 Well, if you don't mind me asking, Dean, 426 00:30:43,675 --> 00:30:47,645 where were you at approximately 10:30 last night? 427 00:30:47,679 --> 00:30:49,380 - 10:30? - Mm-hmm. 428 00:30:49,414 --> 00:30:51,583 I was in the mess hall watching a movie. 429 00:30:51,616 --> 00:30:55,553 You have anybody that can vouch for you? 430 00:30:58,423 --> 00:30:59,991 Tobe. 431 00:31:00,024 --> 00:31:01,259 I helped him set up the movie. 432 00:31:01,292 --> 00:31:03,127 Tobe: Yeah, Dean was there. 433 00:31:03,161 --> 00:31:04,529 We set up the VCR and screen 434 00:31:04,562 --> 00:31:05,697 just before we started the movie. 435 00:31:05,730 --> 00:31:09,634 That was at 10:00 sharp. 436 00:31:09,667 --> 00:31:11,369 I know that because I program my watch 437 00:31:11,402 --> 00:31:13,471 to beep on the hour. 438 00:31:13,504 --> 00:31:16,975 So you can account for Dean's whereabouts 439 00:31:17,008 --> 00:31:18,676 from 10:30 until midnight last night. 440 00:31:18,710 --> 00:31:21,980 Well, not exactly. 441 00:31:22,013 --> 00:31:24,115 I can account for his whereabouts at 10 PM, 442 00:31:24,148 --> 00:31:26,417 and then again after 11:43 PM last night. 443 00:31:26,451 --> 00:31:29,721 You see, the VCR we were using was kind of a piece of shit 444 00:31:29,754 --> 00:31:32,523 and-- can I say that to a cop? 445 00:31:32,557 --> 00:31:34,392 Well, anyways, I sat next to it 446 00:31:34,425 --> 00:31:35,994 just in case the film got caught. 447 00:31:36,027 --> 00:31:38,162 Dean was sitting a couple chairs behind me. 448 00:31:39,564 --> 00:31:42,300 The movie was "Sleepover Camp Massacre 14," 449 00:31:42,333 --> 00:31:44,168 the summer camp slasher movie. 450 00:31:44,202 --> 00:31:47,572 It has a running time of an hour and 43 minutes. 451 00:31:47,605 --> 00:31:49,707 It's relatively long for movies in this genre. 452 00:31:52,143 --> 00:31:53,144 I'm gonna go get something to eat. 453 00:31:53,177 --> 00:31:54,412 Do you want anything? 454 00:31:54,445 --> 00:31:55,980 - I'm good thanks. - Okay. 455 00:31:59,317 --> 00:32:01,152 Tobe: It's at least possible that Dean seeing 456 00:32:01,185 --> 00:32:02,553 Whitney leave her seat could have snuck out 457 00:32:02,587 --> 00:32:03,588 of the other side of the cabin 458 00:32:03,621 --> 00:32:05,456 and followed her into the kitchen. 459 00:32:07,525 --> 00:32:09,227 Given that Whitney had to walk over people 460 00:32:09,260 --> 00:32:10,395 and around the screen, 461 00:32:10,428 --> 00:32:12,330 Dean would have had about 30 seconds on her 462 00:32:12,363 --> 00:32:13,298 to reach the kitchen. 463 00:32:13,331 --> 00:32:14,766 This would have given him just enough time 464 00:32:14,799 --> 00:32:17,669 to get ready for her. 465 00:32:17,702 --> 00:32:20,371 It's about 10:32 now, and Whitney enters the kitchen. 466 00:32:20,405 --> 00:32:23,041 Not seeing anybody, she continues into the pantry. 467 00:32:23,074 --> 00:32:26,277 Seconds later, while Whitney was searching for something to eat, 468 00:32:26,311 --> 00:32:28,613 Dean could have come from behind her in the pantry. 469 00:32:28,646 --> 00:32:30,181 Very funny. 470 00:32:30,214 --> 00:32:32,517 Now take off your mask and show yourself. 471 00:32:34,786 --> 00:32:37,255 At this point, it would be about 10:35, 472 00:32:37,288 --> 00:32:38,389 that's an hour and seven minutes 473 00:32:38,423 --> 00:32:39,524 before the movie ends. 474 00:32:41,426 --> 00:32:43,661 This would have given Dean more than enough time 475 00:32:43,695 --> 00:32:45,063 to brutally murder Whitney... 476 00:32:48,566 --> 00:32:49,567 dispose of the body... 477 00:32:53,538 --> 00:32:55,173 clean up the pantry... 478 00:32:57,442 --> 00:33:00,178 and return to his seat before the tail credits rolled. 479 00:33:02,313 --> 00:33:04,449 But of course, that's just a theory. 480 00:33:18,162 --> 00:33:20,665 Nice! I'm gonna set you down over there. 481 00:33:20,698 --> 00:33:23,668 Dean, I'm gonna have to ask you 482 00:33:23,701 --> 00:33:24,802 to come in to the station with me 483 00:33:24,836 --> 00:33:26,304 for some more questioning. 484 00:33:36,881 --> 00:33:39,817 Listen, Brad, about the other night. 485 00:33:39,851 --> 00:33:41,586 Don't worry about it. 486 00:33:41,619 --> 00:33:42,820 Some people just have your number 487 00:33:42,854 --> 00:33:44,355 and there's nothing you can do about it. 488 00:33:44,389 --> 00:33:46,524 I guess. 489 00:33:46,557 --> 00:33:50,194 Besides, it's nothing compared to the crazy shit 490 00:33:50,228 --> 00:33:52,163 they used to pull up here when my dad was a counselor. 491 00:33:52,196 --> 00:33:55,700 So you're a second generation CPP as well. 492 00:33:55,733 --> 00:33:57,702 Oh, yeah. 493 00:33:57,735 --> 00:34:00,304 It seems like everyone raised in our town 494 00:34:00,338 --> 00:34:03,441 did time at Camp Placid Pines. 495 00:34:03,474 --> 00:34:05,276 - Father or mother? - My father. 496 00:34:05,309 --> 00:34:06,844 I was hearing about these woods 497 00:34:06,878 --> 00:34:08,479 before I could even walk. 498 00:34:10,148 --> 00:34:11,382 I'm glad to hear I'm not the only one 499 00:34:11,416 --> 00:34:13,418 who was fated to work at this place. 500 00:34:27,899 --> 00:34:30,735 - What's going on? - Whitney disappeared last night 501 00:34:30,768 --> 00:34:34,272 and the Sheriff wants to ask Dean some questions. 502 00:34:34,305 --> 00:34:36,674 You don't think he did anything to her, do you? 503 00:34:36,707 --> 00:34:39,477 Julie, I don't know what to think. 504 00:34:56,594 --> 00:34:58,296 There you are. 505 00:34:58,329 --> 00:35:00,431 I was really starting to get worried. 506 00:35:00,465 --> 00:35:02,500 - Oh, hi. - Hi. 507 00:35:02,533 --> 00:35:05,369 I guess I needed to run away for a little while. 508 00:35:05,403 --> 00:35:06,938 Well, what's on your mind? 509 00:35:06,971 --> 00:35:10,508 I don't know, everything. 510 00:35:10,541 --> 00:35:15,780 My mom, Jason, now Whitney. 511 00:35:15,813 --> 00:35:19,784 This summer isn't exactly turning out as I expected. 512 00:35:19,817 --> 00:35:22,820 Well, is there anything I can do to help? 513 00:35:22,854 --> 00:35:24,388 You wouldn't by any chance have one of those 514 00:35:24,422 --> 00:35:26,691 Guam cigarettes on you, would you? 515 00:35:26,724 --> 00:35:31,562 Actually, I brought one with me just in case. 516 00:35:47,645 --> 00:35:48,679 You okay? 517 00:35:48,713 --> 00:35:51,482 My father would kill me if he knew I was doing this. 518 00:35:52,950 --> 00:35:54,585 I won't tell if you won't. 519 00:35:58,356 --> 00:35:59,790 It just doesn't seem fair. 520 00:35:59,824 --> 00:36:02,827 17 years. 521 00:36:02,860 --> 00:36:05,429 I was just getting to know her, you know? 522 00:36:05,463 --> 00:36:06,764 Yeah. 523 00:36:06,797 --> 00:36:08,799 I never got to meet my dad. 524 00:36:08,833 --> 00:36:11,269 He died before I was born. 525 00:36:11,302 --> 00:36:14,405 Jeez, listen to me. I'm sorry. 526 00:36:14,438 --> 00:36:18,409 Don't be. Misery comes in lots of different forms. 527 00:36:18,442 --> 00:36:19,777 It's all miserable. 528 00:36:22,313 --> 00:36:25,483 Do you ever feel cheated? 529 00:36:25,516 --> 00:36:28,753 Well, sometimes I get angry. 530 00:36:28,786 --> 00:36:30,288 I seek out other people to blame 531 00:36:30,321 --> 00:36:31,822 for my father's death. 532 00:36:31,856 --> 00:36:34,559 My therapist calls it transference. 533 00:36:34,592 --> 00:36:37,962 It's where I feel too guilty to blame him, 534 00:36:37,995 --> 00:36:41,566 so I look out for other people to be angry with. 535 00:36:45,736 --> 00:36:47,305 Julie: Your toes are beautiful. 536 00:36:47,338 --> 00:36:50,374 Thanks. It's called mehndi. 537 00:36:50,408 --> 00:36:51,442 It's a form of body painting 538 00:36:51,475 --> 00:36:52,877 I learned while living in India. 539 00:36:52,910 --> 00:36:55,846 I can do yours if you want. 540 00:36:55,880 --> 00:36:56,981 I'd like that. 541 00:36:57,014 --> 00:36:59,584 I'm telling you, I have no idea 542 00:36:59,617 --> 00:37:01,485 what happened to Jason and Whitney. 543 00:37:04,555 --> 00:37:06,991 As I said before, they hooked up by the lake 544 00:37:07,024 --> 00:37:08,826 the night that Jason disappeared. 545 00:37:08,859 --> 00:37:12,396 Took off like he said he was gonna do, 546 00:37:12,430 --> 00:37:14,999 got bored, and came back for Whitney. 547 00:37:17,335 --> 00:37:19,070 Okay, Dean. 548 00:37:19,103 --> 00:37:21,405 I've got three officers out there combing the area 549 00:37:21,439 --> 00:37:23,541 for Jason and Whiney right now. 550 00:37:23,574 --> 00:37:25,710 I've notified the state police of their disappearance, 551 00:37:25,743 --> 00:37:27,845 and if they're out there, we'll find them. 552 00:37:27,878 --> 00:37:30,514 I'm sorry. 553 00:37:30,548 --> 00:37:32,283 I'm gonna have to hold you overnight. 554 00:38:23,868 --> 00:38:26,003 Nice going, Jules. 555 00:38:41,419 --> 00:38:43,054 Nelson's come back to even the score. 556 00:38:43,087 --> 00:38:45,022 I'm sorry, I-- 557 00:38:45,056 --> 00:38:47,591 Ask Tommy McConnell what really happened 558 00:38:47,625 --> 00:38:48,893 to Nelson that night. 559 00:38:48,926 --> 00:38:50,761 How do you know my dad's name? 560 00:39:07,178 --> 00:39:09,947 Julie: "There's an old man up here named Henry. 561 00:39:09,980 --> 00:39:12,950 Patrick said that you used to run the camp years ago. 562 00:39:12,983 --> 00:39:16,087 Anyway, he knew your name and asked me to ask you 563 00:39:16,120 --> 00:39:18,155 what really happened to Nelson. 564 00:39:18,189 --> 00:39:20,658 Any idea what he was talking about? 565 00:39:20,691 --> 00:39:23,728 I miss you. Love, Jules." 566 00:39:29,133 --> 00:39:32,103 So what do you guys think is going on here anyway? 567 00:39:32,136 --> 00:39:34,572 Simple. I think that Dean got dumped by Whitney, 568 00:39:34,605 --> 00:39:37,074 he couldn't handle it, went psycho on her, end of story. 569 00:39:37,108 --> 00:39:39,710 I've know Dean a long time. 570 00:39:39,744 --> 00:39:41,746 I don't think he's capable of anything like that. 571 00:39:41,779 --> 00:39:44,548 I still think we're overlooking the obvious here. 572 00:39:44,582 --> 00:39:49,220 - And what's that? - Trevor Moorehouse is back for revenge. 573 00:39:49,253 --> 00:39:50,821 Get out of here. 574 00:39:50,855 --> 00:39:53,124 I'm not kidding. I heard this guy was real. 575 00:39:53,157 --> 00:39:55,693 Okay, who's Trevor Moorehouse? 576 00:39:55,726 --> 00:39:56,894 Tobe: The camp boogeyman. 577 00:39:56,927 --> 00:39:58,996 Look, take it for whatever it's worth, 578 00:39:59,029 --> 00:40:00,998 but my older sister swears she knows someone 579 00:40:01,031 --> 00:40:02,466 who's brother's friend disappeared up here 580 00:40:02,500 --> 00:40:04,001 a couple years ago during the summer. 581 00:40:04,034 --> 00:40:06,604 What is this? Six degrees of mutilation? 582 00:40:06,637 --> 00:40:09,140 There's no such person as Trevor Moorehouse. 583 00:40:09,173 --> 00:40:10,741 That's what my sister said she told that guy 584 00:40:10,775 --> 00:40:13,744 a few years ago the night he disappeared. 585 00:40:32,997 --> 00:40:35,166 Where you going? 586 00:40:35,199 --> 00:40:37,635 Set up the archery range for first activity. 587 00:40:37,668 --> 00:40:41,038 I thought one of us should take responsibility for this cabin. 588 00:40:41,071 --> 00:40:44,775 Good thinking. Oh, hey, Brad. 589 00:40:44,809 --> 00:40:46,043 What? 590 00:40:46,076 --> 00:40:48,512 Don't forget to look out for Trevor Moorehouse. 591 00:41:55,079 --> 00:41:56,080 ( branch snaps ) 592 00:42:27,811 --> 00:42:30,180 Man: "Hi, sweetie. I don't remember anyone named 593 00:42:30,214 --> 00:42:32,349 Nelson being at the camp when I was there. 594 00:42:32,383 --> 00:42:35,052 Henry must have me confused with someone else. 595 00:42:35,085 --> 00:42:37,688 Hope you're having fun. Love, Dad." 596 00:42:54,838 --> 00:42:55,839 Brad! 597 00:42:56,874 --> 00:42:58,142 Brad! 598 00:43:00,811 --> 00:43:03,080 ( phone ringing ) 599 00:43:03,113 --> 00:43:04,848 Sheriff Wilson. 600 00:43:06,383 --> 00:43:09,720 I see. Uh-huh. 601 00:43:11,155 --> 00:43:13,157 I'll be right down. 602 00:43:23,300 --> 00:43:24,702 Dean. 603 00:43:26,337 --> 00:43:27,905 I'm sorry about the confusion. 604 00:43:27,938 --> 00:43:30,240 Yeah, whatever. 605 00:43:30,274 --> 00:43:32,676 Don't get too used to the idea of having me around. 606 00:43:38,215 --> 00:43:41,785 So, you say that Jason had a beef with Brad Thompson. 607 00:43:41,819 --> 00:43:43,187 Yeah, that's right. 608 00:43:43,220 --> 00:43:44,922 Brad was the last person 609 00:43:44,955 --> 00:43:46,790 Jason competed against in track 610 00:43:46,824 --> 00:43:48,926 before he blew his knee out. 611 00:43:48,959 --> 00:43:51,061 Jesus, some of these kids are taking their sports 612 00:43:51,095 --> 00:43:53,931 way too seriously today. 613 00:43:53,964 --> 00:43:56,467 Don't worry, Patrick. We're gonna catch Jason. 614 00:43:56,500 --> 00:43:58,802 I've got every officer in the state working to make that happen. 615 00:43:58,836 --> 00:44:00,337 Well, that's great. What should we do 616 00:44:00,371 --> 00:44:02,806 about the camp in the meantime? 617 00:44:02,840 --> 00:44:04,808 Well, I don't think you'll have any more trouble. 618 00:44:04,842 --> 00:44:07,211 But just in case, I'll put a man down there 619 00:44:07,244 --> 00:44:09,913 on Vaughn Road across form the archway. 620 00:44:09,947 --> 00:44:11,248 Anything suspicious, you just give a holler. 621 00:44:11,281 --> 00:44:12,316 He'll come running. 622 00:44:12,349 --> 00:44:13,884 - Great. Thanks, Sheriff. - Sure. 623 00:44:22,493 --> 00:44:24,361 What's going on with the police car out front? 624 00:44:24,395 --> 00:44:26,463 Well, the Sheriff thought it might be a good idea 625 00:44:26,497 --> 00:44:28,132 if somebody kept an eye on the camp. 626 00:44:28,165 --> 00:44:29,933 It's just a precaution. 627 00:44:29,967 --> 00:44:31,201 Of course, this is so obvious. 628 00:44:31,235 --> 00:44:32,069 We're at a sleepover camp. 629 00:44:32,102 --> 00:44:34,004 Naturally, the killer had to be Jason. 630 00:44:34,038 --> 00:44:35,506 What's he talking about? 631 00:44:35,539 --> 00:44:38,342 Julie, Brad disappeared earlier today. 632 00:44:38,375 --> 00:44:40,944 The Sheriff thinks Jason might have had 633 00:44:40,978 --> 00:44:42,046 something to do with it. 634 00:44:42,079 --> 00:44:45,082 That's crazy. I don't believe it. 635 00:44:45,115 --> 00:44:46,950 Well, come on, Julie. 636 00:44:46,984 --> 00:44:48,218 We all saw the look in his eyes 637 00:44:48,252 --> 00:44:49,486 when he discovered that Brad was up here 638 00:44:49,520 --> 00:44:52,356 - for the summer. - He was upset! 639 00:44:52,389 --> 00:44:54,825 Jason couldn't possibly do anything to hurt anyone. 640 00:44:54,858 --> 00:44:58,095 Oh, great. I'm a dead man. 641 00:44:58,128 --> 00:44:59,196 The one guy I piss off this summer 642 00:44:59,229 --> 00:45:02,366 had to be a psychotic killer named Jason, no less. 643 00:45:02,399 --> 00:45:04,501 There's got to be some other explanation. 644 00:45:04,535 --> 00:45:06,370 I hope there is, believe me. 645 00:45:06,403 --> 00:45:10,174 But in the meantime, we can't be too careful. 646 00:45:10,207 --> 00:45:11,909 Patrick, can I talk to you alone? 647 00:45:11,942 --> 00:45:14,078 Um, sure. 648 00:45:15,345 --> 00:45:17,915 Tobe, why don't you head back down to the lake 649 00:45:17,948 --> 00:45:20,117 and make sure the canoes are secured? 650 00:45:20,150 --> 00:45:21,351 Tobe: Oh, sure. 651 00:45:23,353 --> 00:45:24,788 You know, this is a great time for me 652 00:45:24,822 --> 00:45:26,156 to be walking through the camp alone. 653 00:45:26,190 --> 00:45:27,791 Why don't you just paste a sign on my back 654 00:45:27,825 --> 00:45:29,393 that says, "Please, kill next." 655 00:45:29,426 --> 00:45:30,961 Go. 656 00:45:35,833 --> 00:45:37,868 Henry said something to me by the showers yesterday. 657 00:45:37,901 --> 00:45:42,339 He said, "Nelson's come back to even the score." 658 00:45:42,372 --> 00:45:44,408 Then he told me to ask my dad what really happened that night. 659 00:45:44,441 --> 00:45:46,910 Do you know what he's talking about? 660 00:45:46,944 --> 00:45:48,545 No. 661 00:45:48,579 --> 00:45:50,280 Henry's sick, Julie. 662 00:45:50,314 --> 00:45:53,417 He doesn't always make complete sense as we know it. 663 00:45:53,450 --> 00:45:55,219 I'll tell you what. 664 00:45:55,252 --> 00:45:56,954 I'll go through the camp archives 665 00:45:56,987 --> 00:45:59,189 - and look for this, uh-- - Nelson. 666 00:45:59,223 --> 00:46:01,225 Right, if that'll make you feel any better. 667 00:46:01,258 --> 00:46:03,560 - Thanks. - I wouldn't get your hopes up, though. 668 00:46:03,594 --> 00:46:05,362 Henry's always saying one thing or another, 669 00:46:05,395 --> 00:46:07,898 and nine times out of ten, it's meaningless. 670 00:46:23,347 --> 00:46:26,383 Drew: "Hi, Julie. I went down to the lake for a swim. 671 00:46:26,416 --> 00:46:28,285 Come and join me. Drew. 672 00:47:11,695 --> 00:47:14,565 ( branches snapping ) 673 00:47:59,576 --> 00:48:00,577 ( branch snaps ) 674 00:48:39,483 --> 00:48:41,752 ( tires screeching ) 675 00:48:41,785 --> 00:48:44,588 Jesus Christ, McConnell. What the hell do you think you're doing? 676 00:48:49,660 --> 00:48:50,460 Nothing, I... 677 00:48:53,130 --> 00:48:55,599 I thought I saw an animal in the woods. 678 00:48:55,632 --> 00:48:58,135 Great, now I gotta deal with a flat. 679 00:49:05,742 --> 00:49:07,744 Are you going somewhere? 680 00:49:07,778 --> 00:49:11,348 As far away from this fucking place as possible. 681 00:49:11,381 --> 00:49:13,383 What do you think is going on up here? 682 00:49:16,253 --> 00:49:18,588 I think somebody's playing a rather elaborate prank on us. 683 00:49:18,622 --> 00:49:20,223 It's like that bloody murder joke 684 00:49:20,257 --> 00:49:21,758 we played on Brad the other night. 685 00:49:21,792 --> 00:49:24,661 My old man told me they used to run that gag every year up here. 686 00:49:30,534 --> 00:49:33,637 Hey, have you seen Henry around? 687 00:49:33,670 --> 00:49:36,306 Not lately, but you could probably catch him up at his house. 688 00:49:39,409 --> 00:49:42,446 Uh, McConnell, I can give you a ride back to the camp 689 00:49:42,479 --> 00:49:44,247 if you don't mind waiting. 690 00:49:44,281 --> 00:49:46,416 No, it's okay. I'll walk. 691 00:49:49,152 --> 00:49:51,621 Hey, the camp's back that way! 692 00:49:54,358 --> 00:49:56,026 Everyone's whacked at this place. 693 00:50:00,397 --> 00:50:02,265 Oh, by the way, I saw your boyfriend 694 00:50:02,299 --> 00:50:05,168 slam tackling my ex-girlfriend by the lake the other night. 695 00:50:07,738 --> 00:50:09,172 Just thought you'd want to know. 696 00:50:20,851 --> 00:50:22,552 ( gagging ) Julie! 697 00:50:22,586 --> 00:50:25,188 Julie! 698 00:50:29,726 --> 00:50:32,195 ( groaning ) 699 00:51:02,492 --> 00:51:03,627 Henry? 700 00:51:06,296 --> 00:51:10,267 Henry, if you're in there, I'd like to speak to you. 701 00:51:10,300 --> 00:51:12,436 Creepy old cottage. 702 00:51:41,331 --> 00:51:43,467 I guess this is the right place. 703 00:51:57,614 --> 00:51:59,516 Julie: "Things are getting a little creepy out here. 704 00:51:59,549 --> 00:52:01,585 Jason took off a few days ago, 705 00:52:01,618 --> 00:52:03,653 and now Whitney and Brad are missing. 706 00:52:03,687 --> 00:52:06,389 I found a picture of you when you were a counselor here. 707 00:52:06,423 --> 00:52:07,791 You're standing right next to a camper 708 00:52:07,824 --> 00:52:09,659 named Nelson Hammond. 709 00:52:09,693 --> 00:52:11,528 Are you sure you don't remember him? 710 00:52:11,561 --> 00:52:13,930 Please call me as soon as you get this message. 711 00:52:13,964 --> 00:52:15,365 Love, Jules." 712 00:52:15,398 --> 00:52:16,800 Drew: There you are. 713 00:52:16,833 --> 00:52:18,401 I missed you down at the lake. 714 00:52:18,435 --> 00:52:20,637 Sorry, I got a little sidetracked. 715 00:52:20,670 --> 00:52:22,806 It's all right. Is this your towel? 716 00:52:22,839 --> 00:52:25,675 - Yeah. - I found it on the path down by the lake. 717 00:52:25,709 --> 00:52:29,446 - Thanks. - Sure. 718 00:52:30,981 --> 00:52:33,416 Sheriff Does Jason have a shoe that matches this print? 719 00:52:33,450 --> 00:52:35,819 Well, yeah, he does, but-- 720 00:52:35,852 --> 00:52:38,989 That's it. Jason Hathaway's our boy. 721 00:52:39,022 --> 00:52:42,425 I'll notify his parents and I'll triple our efforts. 722 00:52:42,459 --> 00:52:44,427 It always helps to know who you're looking for. 723 00:52:44,461 --> 00:52:46,596 Thanks, Sheriff. 724 00:52:47,864 --> 00:52:50,267 Patrick, I went by Henry's place 725 00:52:50,300 --> 00:52:52,569 and I found something. See? Right there. 726 00:52:52,602 --> 00:52:55,505 That was my dad 25 years ago, and according to this 727 00:52:55,539 --> 00:52:57,707 that was a camper named Nelson Hammond. 728 00:52:57,741 --> 00:53:00,577 Julie, you gotta start facing the facts here. 729 00:53:00,610 --> 00:53:02,312 You've got a jilted boyfriend out there 730 00:53:02,345 --> 00:53:04,314 with a history of violent behavior 731 00:53:04,347 --> 00:53:06,383 who's trying to make your life very unpleasant. 732 00:53:06,416 --> 00:53:09,286 Look, if you don't feel-- 733 00:53:09,319 --> 00:53:12,822 if you don't comfortable staying up here 734 00:53:12,856 --> 00:53:15,959 until this is resolved, I'd understand. 735 00:53:15,992 --> 00:53:17,894 I'll probably go out of my mind if you left, 736 00:53:17,928 --> 00:53:20,330 but I'd understand. 737 00:53:22,599 --> 00:53:24,701 Hi, Dad. It's me again. 738 00:53:24,734 --> 00:53:26,703 Look, there's something I need to talk to you about. 739 00:53:26,736 --> 00:53:29,439 It's kind of important. 740 00:53:29,472 --> 00:53:31,441 Please give me a call tonight when you get home. 741 00:53:31,474 --> 00:53:33,743 I'll be up for a while. Bye. 742 00:53:49,893 --> 00:53:51,628 Julie: Nelson Hammond. 743 00:53:55,699 --> 00:53:59,603 "12-year-old Nelson Hammond taken to hospital 744 00:53:59,636 --> 00:54:03,039 after mysterious accident at Camp Placid Pines. 745 00:54:03,073 --> 00:54:06,476 August 1st, 1974. 746 00:54:06,509 --> 00:54:08,545 12-year-old Nelson Hammond 747 00:54:08,578 --> 00:54:10,814 was rushed to the hospital Saturday 748 00:54:10,847 --> 00:54:13,783 after nearly drowning in Lake Placid Pines. 749 00:54:13,817 --> 00:54:18,088 Counselors report he was playing a game of bloody murder 750 00:54:18,121 --> 00:54:19,689 when the accident occurred." 751 00:54:20,724 --> 00:54:22,058 Have you seen my scissors? 752 00:54:22,092 --> 00:54:24,594 Uh, yeah. 753 00:54:27,130 --> 00:54:28,598 Thanks. 754 00:54:31,134 --> 00:54:35,572 "July 2nd, 1981, Nelson Hammond was committed 755 00:54:35,605 --> 00:54:39,342 to the Carpenter County Medical Institution yesterday 756 00:54:39,376 --> 00:54:42,612 for the murder of his former camp counselor Bill Anderson. 757 00:54:42,646 --> 00:54:44,881 When asked if he were remorseful for the murder, 758 00:54:44,914 --> 00:54:48,818 Henry replied only, 'Have you ever played bloody murder?' 759 00:54:48,852 --> 00:54:51,588 Bill Anderson is survived by his pregnant wife Patricia." 760 00:54:51,621 --> 00:54:52,889 ( computer beeping ) 761 00:54:57,761 --> 00:55:01,364 ( no dial tone ) 762 00:55:12,142 --> 00:55:13,410 Where you going? 763 00:55:13,443 --> 00:55:14,711 To check the phone in the office. 764 00:55:14,744 --> 00:55:15,945 The one in our room's not working. 765 00:55:15,979 --> 00:55:17,714 Do you want me to come with you? 766 00:55:17,747 --> 00:55:19,849 No, thanks. I'll be fine. 767 00:55:19,883 --> 00:55:21,618 If the phone starts working and my dad calls, 768 00:55:21,651 --> 00:55:23,586 let him know I'll be right back, okay? 769 00:55:23,620 --> 00:55:25,889 - Sure. - Thanks. 770 00:56:20,877 --> 00:56:22,145 ( whispering ) Julie, wait. Julie. 771 00:56:40,096 --> 00:56:42,065 - Hello? - ( pounding on door ) 772 00:56:42,098 --> 00:56:44,067 Hello? 773 00:56:44,100 --> 00:56:45,702 Man: Open the door! I'm not gonna hurt you! 774 00:56:45,735 --> 00:56:47,070 Somebody help me! 775 00:57:16,800 --> 00:57:19,669 - Hey, open the door. - Jason? 776 00:57:19,702 --> 00:57:22,272 - Jules, let me explain. - Jason! 777 00:57:22,305 --> 00:57:25,108 - It's not what you think. - No! 778 00:57:25,141 --> 00:57:26,843 Dean threatened to tell you about me and Whitney 779 00:57:26,876 --> 00:57:28,878 by the lake the other night if I didn't leave. 780 00:57:28,912 --> 00:57:31,247 Look, I couldn't risk losing you. 781 00:57:31,281 --> 00:57:32,849 The next thing I know, my picture's everywhere 782 00:57:32,882 --> 00:57:34,117 and the cops are after me. 783 00:57:34,150 --> 00:57:36,052 Julie, you've got to believe me. 784 00:57:36,085 --> 00:57:38,254 Jason, how could you? 785 00:57:38,288 --> 00:57:42,258 I didn't do anything! Look, you gotta help me. 786 00:57:42,292 --> 00:57:45,595 Just open the door and we'll talk. 787 00:57:45,628 --> 00:57:47,597 Open the door, Julie. 788 00:57:47,630 --> 00:57:48,765 Julie, open the door! 789 00:58:01,778 --> 00:58:03,079 You did the right thing, Julie. 790 00:58:07,317 --> 00:58:09,853 Well, that should be the end of trouble 791 00:58:09,886 --> 00:58:12,255 in Camp Placid Pines for a while. 792 00:58:55,098 --> 00:58:57,767 - What time is it? - It's late. 793 00:58:57,800 --> 00:59:01,204 I didn't want to wake you. You seemed really tired. 794 00:59:01,237 --> 00:59:03,806 Hey, did my dad ever call back? 795 00:59:03,840 --> 00:59:05,341 No, I didn't hear from him. 796 00:59:05,375 --> 00:59:08,244 What happened to you last night? 797 00:59:08,278 --> 00:59:12,382 - Jason came back. - Eww. Creepy. 798 00:59:12,415 --> 00:59:14,851 - Yeah. - Well, are you all right? 799 00:59:14,884 --> 00:59:18,354 It's weird, but I think I am. 800 00:59:18,388 --> 00:59:20,757 Well, that's good. I'm glad. 801 00:59:22,392 --> 00:59:24,994 Listen, Tobe and I have to go down and finish setting up 802 00:59:25,028 --> 00:59:27,230 the obstacle course. Do you want to come? 803 00:59:27,263 --> 00:59:29,132 Sure. In a minute. 804 00:59:29,165 --> 00:59:31,301 There's something I need to check first. 805 00:59:31,334 --> 00:59:34,003 All right. Well, take your time. 806 00:59:49,452 --> 00:59:51,120 Man: "Hi, Sweetheart. 807 00:59:51,154 --> 00:59:53,289 I had to leave town suddenly on business yesterday. 808 00:59:53,323 --> 00:59:54,891 I hope you weren't trying to reach me. 809 00:59:54,924 --> 00:59:57,160 I'll be back tomorrow and we can talk. 810 00:59:57,193 --> 00:59:59,762 Take good care of yourself. I miss you. 811 00:59:59,796 --> 01:00:01,164 Love, Dad. 812 01:00:01,197 --> 01:00:03,032 PS, now that you mention it, 813 01:00:03,066 --> 01:00:05,735 I do remember Nelson Hammond. What ever happened to him?" 814 01:00:20,083 --> 01:00:21,951 - Here you go. - Thanks. 815 01:00:30,093 --> 01:00:31,961 - How's it coming? - Good. 816 01:00:31,995 --> 01:00:33,196 We're almost finished. 817 01:00:33,229 --> 01:00:34,831 Do you wanna give it a run? 818 01:00:35,932 --> 01:00:37,700 I'm game. 819 01:00:37,734 --> 01:00:38,935 All right, I just need, like, five minutes 820 01:00:38,968 --> 01:00:41,204 to finish marking the course, okay? 821 01:00:46,376 --> 01:00:48,811 Uh, Julie, I just wanted to let you know 822 01:00:48,845 --> 01:00:50,947 I understand how painful breakups can be 823 01:00:50,980 --> 01:00:54,083 and I'm here if you need someone to talk to... 824 01:00:54,117 --> 01:00:58,121 or perhaps a rebound relationship? 825 01:00:58,154 --> 01:00:59,756 Thanks, Tobe. 826 01:00:59,789 --> 01:01:00,790 You're a good friend. 827 01:01:04,127 --> 01:01:06,029 Friend. 828 01:01:19,509 --> 01:01:22,211 - You think she's ready? - Probably. 829 01:01:22,245 --> 01:01:23,312 Wish me luck. 830 01:01:23,346 --> 01:01:24,914 Just stay within the orange markers. 831 01:01:24,947 --> 01:01:26,115 Okay. 832 01:02:26,008 --> 01:02:27,009 Oh, shit! 833 01:02:29,912 --> 01:02:32,348 Julie, are you all right? 834 01:02:32,381 --> 01:02:34,951 I think so. Ouch. 835 01:02:34,984 --> 01:02:36,085 I don't understand it. 836 01:02:36,119 --> 01:02:38,488 Tobe and I tested that rope together. 837 01:02:38,521 --> 01:02:41,224 It's okay. I'm fine. 838 01:02:41,257 --> 01:02:44,360 - What happened? - The rope broke! Julie fell! 839 01:02:44,393 --> 01:02:46,562 It's okay, really. I'm fine. 840 01:02:56,405 --> 01:02:59,509 Doug, have you seen the tug of war rope around here anywhere? 841 01:02:59,542 --> 01:03:00,877 Yeah, I stashed it in the back office 842 01:03:00,910 --> 01:03:02,111 when we first got up here. 843 01:03:02,145 --> 01:03:04,247 I looked back there and I couldn't find it. 844 01:03:04,280 --> 01:03:05,381 Both: Hmm. 845 01:03:05,414 --> 01:03:07,116 Well, I'll tell you what. 846 01:03:07,150 --> 01:03:08,584 I'll look for the tug of war rope, 847 01:03:08,618 --> 01:03:10,586 you take this stuff to the picnic area. 848 01:03:10,620 --> 01:03:12,955 - Deal. - All right? Cool. 849 01:03:15,358 --> 01:03:17,527 Oh, speaking of lost items, 850 01:03:17,560 --> 01:03:20,296 you haven't seen a pair of black boots laying around have you? 851 01:03:20,329 --> 01:03:21,931 I misplaced them the first day I got up here. 852 01:03:21,964 --> 01:03:24,100 Sorry, I haven't seen them. 853 01:03:44,654 --> 01:03:45,988 ( door slams ) 854 01:04:20,122 --> 01:04:22,992 - ( thunk ) - ( screaming ) 855 01:04:30,666 --> 01:04:33,502 Oh, my-- oh, my God! 856 01:04:33,536 --> 01:04:35,338 No! 857 01:05:01,264 --> 01:05:02,665 Ouch! 858 01:05:02,698 --> 01:05:04,433 I'm sorry. is it any better? 859 01:05:04,467 --> 01:05:07,303 Yeah, a little. 860 01:05:07,336 --> 01:05:09,338 Oh, I almost forgot. I have something for you. 861 01:05:13,643 --> 01:05:16,612 It's just a little something to commemorate our summer together. 862 01:05:16,646 --> 01:05:19,749 It's beautiful. Thanks. 863 01:05:19,782 --> 01:05:23,319 Drew, I wanna tell you, I feel real lucky 864 01:05:23,352 --> 01:05:25,354 to have been partnered with you. 865 01:05:25,388 --> 01:05:26,756 I don't know what I would have done 866 01:05:26,789 --> 01:05:28,190 this past couple of days without you. 867 01:05:28,224 --> 01:05:29,725 Well, I'm lucky, too. 868 01:05:29,759 --> 01:05:31,761 Here we are five days into the summer 869 01:05:31,794 --> 01:05:33,629 and I already have a new best friend. 870 01:05:35,531 --> 01:05:36,666 Here. 871 01:05:45,241 --> 01:05:48,644 So what do you guys think they're gonna do with Jason? 872 01:05:48,678 --> 01:05:50,646 Well, if memory serves me correctly, 873 01:05:50,680 --> 01:05:52,248 they'll probably have to incinerate him 874 01:05:52,281 --> 01:05:53,649 and then bury him in an ancient 875 01:05:53,683 --> 01:05:56,018 Indian burial ground to destroy him. 876 01:05:57,553 --> 01:06:00,122 Sheriff Wilson said they're going to hold him for a while 877 01:06:00,156 --> 01:06:01,757 until Whitney and Brad show up. 878 01:06:01,791 --> 01:06:05,127 Yeah, well, I like my version a lot better. 879 01:06:05,161 --> 01:06:06,696 Do you think he did anything to them? 880 01:06:06,729 --> 01:06:08,230 I don't know. 881 01:06:08,264 --> 01:06:10,433 At first, I wouldn't have thought so, 882 01:06:10,466 --> 01:06:12,501 but now I'm not so sure. 883 01:06:12,535 --> 01:06:14,370 Have you seen Doug today? 884 01:06:14,403 --> 01:06:15,171 Yeah, I saw him about an hour ago. 885 01:06:15,204 --> 01:06:17,440 He was looking for a pair of shoes 886 01:06:17,473 --> 01:06:18,574 he lost up here the first day. 887 01:06:18,607 --> 01:06:20,176 Any of you guys seen 'em? 888 01:06:20,209 --> 01:06:22,445 - Not my style. - Haven't seen 'em. 889 01:06:26,382 --> 01:06:27,750 Uh, me neither. 890 01:06:33,422 --> 01:06:36,258 Hey, I'm gonna go load the paintball guns. 891 01:06:36,292 --> 01:06:39,128 Anyone care to join me in a test duel? 892 01:06:39,161 --> 01:06:41,097 - Pass. - No thanks. 893 01:06:41,130 --> 01:06:43,032 Chicks. 894 01:06:48,804 --> 01:06:51,474 - Hey, Jules, how's your knee? - It's much better. 895 01:06:51,507 --> 01:06:53,175 Good. 896 01:06:55,745 --> 01:06:57,046 Dad? 897 01:07:05,321 --> 01:07:07,523 - Hey! - Hey. 898 01:07:07,556 --> 01:07:09,625 - Aww. - What are you doing here? 899 01:07:09,658 --> 01:07:10,826 Well, I got your messages last night, 900 01:07:10,860 --> 01:07:12,228 and when I didn't hear from you, well-- 901 01:07:12,261 --> 01:07:15,765 - Hi. - You must be Julie's dad. 902 01:07:15,798 --> 01:07:18,367 - I've heard a lot about you. - Dad, this is Drew Zemke. 903 01:07:18,401 --> 01:07:19,869 Drew's my partner for the summer. 904 01:07:19,902 --> 01:07:21,704 Well, hi, Drew. It's a pleasure to meet you. 905 01:07:21,737 --> 01:07:23,639 Nice to meet you. 906 01:07:23,672 --> 01:07:26,175 So, Julie tells me you used to be a counselor up here. 907 01:07:26,208 --> 01:07:28,577 Uh, about 100 years ago. 908 01:07:28,611 --> 01:07:30,112 Well, it couldn't have been that long ago. 909 01:07:30,146 --> 01:07:31,213 Oh, Patrick! 910 01:07:32,815 --> 01:07:34,383 Come meet my dad. 911 01:07:34,417 --> 01:07:36,185 - Hi, I'm Patrick. - I'm Tom. 912 01:07:36,218 --> 01:07:37,653 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 913 01:07:37,686 --> 01:07:40,322 Um, Julie, have you seen my campers list? 914 01:07:40,356 --> 01:07:41,657 I've looked everywhere. 915 01:07:41,690 --> 01:07:42,792 Well, I have a copy in my cabin. 916 01:07:42,825 --> 01:07:45,528 - Let me get it for you. - Great, thanks. 917 01:07:45,561 --> 01:07:47,329 - Take care. - Nice talking to you. 918 01:07:47,363 --> 01:07:49,165 Duty calls. 919 01:07:52,301 --> 01:07:54,670 Julie, do you want me to get it for you? 920 01:07:54,703 --> 01:07:57,273 I'd better go. It's under a bunch of things. 921 01:07:57,306 --> 01:07:59,542 Hey, why don't you show my dad around? 922 01:07:59,575 --> 01:08:00,876 I'll meet you guys at the lake in 20? 923 01:08:00,910 --> 01:08:03,846 - Are you sure? - Yeah, go ahead. 924 01:09:30,466 --> 01:09:31,967 Kevin Thompson. 925 01:09:33,702 --> 01:09:35,304 Whitney Chambers. 926 01:09:37,306 --> 01:09:38,841 Becky Chambers. 927 01:09:42,311 --> 01:09:46,415 Drew Zemke-- mother Patricia Zemke, 928 01:09:46,448 --> 01:09:50,519 father Bill Anderson? 929 01:09:51,854 --> 01:09:53,989 Drew: Sometimes I get angry. 930 01:09:54,023 --> 01:09:55,591 I seek out other people to blame 931 01:09:55,624 --> 01:09:56,859 for my father's death. 932 01:09:56,892 --> 01:09:58,961 My therapist calls it transference. 933 01:10:02,731 --> 01:10:04,567 Tom: "Hi, sweetie." 934 01:10:04,600 --> 01:10:05,734 Drew: "I don't remember anyone 935 01:10:05,768 --> 01:10:07,336 named Nelson at the camp when I was there." 936 01:10:13,909 --> 01:10:15,444 No. 937 01:10:23,485 --> 01:10:24,620 Julie: It was Drew! 938 01:10:35,364 --> 01:10:37,766 ( screaming ) 939 01:10:53,816 --> 01:10:55,551 ( screams ) 940 01:10:56,585 --> 01:10:57,553 What? 941 01:10:57,586 --> 01:10:59,755 Oh, vicious paintball gun loading accident. 942 01:10:59,788 --> 01:11:02,358 Tobe, get to the phone and call the police! 943 01:11:02,391 --> 01:11:04,627 It wasn't Jason! It was Drew! 944 01:11:04,660 --> 01:11:06,629 - It was Drew all along! - What was Drew all along? 945 01:11:06,662 --> 01:11:08,964 - What are you talking about? - Drew murdered them! 946 01:11:08,998 --> 01:11:10,099 Nelson Hammond killed her father 947 01:11:10,132 --> 01:11:12,101 and now she's seeking revenge. 948 01:11:12,134 --> 01:11:13,769 I don't have time to explain. 949 01:11:13,802 --> 01:11:15,838 - Have you seen my dad? - Yeah, I saw him with Drew. 950 01:11:15,871 --> 01:11:17,606 They were heading to the lake. 951 01:11:20,743 --> 01:11:22,344 Who's Nelson Hammond? 952 01:11:25,881 --> 01:11:27,449 Walking around these woods must bring back 953 01:11:27,483 --> 01:11:31,453 - a lot of memories for you. - Yeah, some. 954 01:11:31,487 --> 01:11:32,855 My dad was a counselor at the same time 955 01:11:32,888 --> 01:11:34,590 - you were up here. - Really? 956 01:11:34,623 --> 01:11:35,991 - Uh-huh. - What's your father's name? 957 01:11:36,025 --> 01:11:40,462 - Bill Anderson. - Bill Anderson? Wow. 958 01:11:40,496 --> 01:11:42,731 That's a name I haven't heard in ages. 959 01:11:42,765 --> 01:11:46,468 - How's he doing? - Oh, he died. 960 01:11:46,502 --> 01:11:47,770 Before I was born. 961 01:12:03,852 --> 01:12:06,822 ( sirens wailing ) 962 01:12:17,766 --> 01:12:19,601 - Any sign of them? - No, sir. 963 01:12:19,635 --> 01:12:20,669 Drew said they were heading down to the lake, 964 01:12:20,703 --> 01:12:22,571 and when I told Julie that, she went after them. 965 01:12:22,604 --> 01:12:23,872 All right, Billy, I want you to go around 966 01:12:23,906 --> 01:12:25,574 the east side of the lake. I'll take the west. 967 01:12:25,607 --> 01:12:27,142 Tobe, I want you and Jason 968 01:12:27,176 --> 01:12:28,477 to gather everybody else in the camp. 969 01:12:28,510 --> 01:12:29,411 As of this moment, 970 01:12:29,445 --> 01:12:31,146 this camp is officially closed for summer. 971 01:12:31,180 --> 01:12:32,781 Let's go. 972 01:12:34,983 --> 01:12:37,019 Tom: That lake hasn't changed one bit. 973 01:12:37,052 --> 01:12:39,154 Drew: I love it here. 974 01:12:39,188 --> 01:12:40,622 Tom: Is this where we're supposed to meet Julie? 975 01:12:40,656 --> 01:12:44,626 Yeah, she should be down here any minute. 976 01:12:44,660 --> 01:12:46,495 The girls are really gonna love her. 977 01:12:46,528 --> 01:12:48,630 She's just that type to have the magic touch. 978 01:12:48,664 --> 01:12:51,900 Yeah. Yeah, I guess she got that from her mother. 979 01:12:51,934 --> 01:12:53,068 Well, from what Julie tells me 980 01:12:53,102 --> 01:12:54,737 she sounded like an amazing woman. 981 01:12:56,205 --> 01:12:58,540 Yeah. Well... 982 01:13:02,678 --> 01:13:03,779 You really should check out the view 983 01:13:03,812 --> 01:13:05,547 from the end of the dock. 984 01:13:05,581 --> 01:13:06,815 It's extraordinary. 985 01:13:08,150 --> 01:13:09,885 Oh, after you. 986 01:13:57,232 --> 01:13:58,567 You looking for somebody? 987 01:13:58,600 --> 01:14:02,104 Oh, hi. I didn't see you. 988 01:14:02,137 --> 01:14:03,906 Where's my dad? 989 01:14:03,939 --> 01:14:05,774 He's waiting for us down by the docks. 990 01:14:24,626 --> 01:14:28,163 That's strange. He was here when I left. 991 01:14:30,632 --> 01:14:32,000 Drew. 992 01:14:32,034 --> 01:14:33,869 What did you do with my father? 993 01:14:33,902 --> 01:14:36,939 Nothing! He was standing right here when I left. 994 01:14:36,972 --> 01:14:37,973 Drew! 995 01:14:40,142 --> 01:14:43,245 - I know. - You know what? 996 01:14:43,278 --> 01:14:45,047 I know your father was Bill Anderson. 997 01:14:45,080 --> 01:14:48,283 - So? - So? 998 01:14:48,317 --> 01:14:49,785 I know what you're doing. 999 01:14:49,818 --> 01:14:51,153 I know how you killed them 1000 01:14:51,186 --> 01:14:52,855 and were probably going to kill me. 1001 01:14:52,888 --> 01:14:54,656 What are you talking about? 1002 01:14:54,690 --> 01:14:57,025 Your father was murdered by Nelson Hammond. 1003 01:14:57,059 --> 01:14:59,728 You seek out others to blame for his death. 1004 01:14:59,761 --> 01:15:02,764 Transference. I know! 1005 01:15:02,798 --> 01:15:05,968 - Julie, turn around. - Where's my dad? 1006 01:15:06,001 --> 01:15:08,136 Turn around. 1007 01:15:08,170 --> 01:15:09,872 I'm turning around until you tell me 1008 01:15:09,905 --> 01:15:13,108 - where my father is. - Look! 1009 01:15:13,141 --> 01:15:15,644 ( screams ) 1010 01:15:19,815 --> 01:15:20,816 Get away from him! 1011 01:15:25,320 --> 01:15:26,688 ( both grunting ) 1012 01:15:26,722 --> 01:15:28,223 - Jump! - ( grunting ) 1013 01:15:51,113 --> 01:15:53,615 No. No, please. 1014 01:15:53,649 --> 01:15:54,883 Please, please. 1015 01:15:59,821 --> 01:16:01,356 ( screams ) 1016 01:16:07,696 --> 01:16:09,598 Patrick! I'm over here! 1017 01:16:11,300 --> 01:16:13,735 He's over there by the docks! He's got Drew! 1018 01:16:13,769 --> 01:16:15,771 All right, all right, Julie. Let's get you safe first. 1019 01:16:15,804 --> 01:16:17,406 Patrick, I'll be fine! You've gotta help Drew! 1020 01:16:17,439 --> 01:16:19,408 I'm afraid nothing can help Drew now. 1021 01:16:19,441 --> 01:16:20,709 What are you talking about? 1022 01:16:20,742 --> 01:16:22,377 I mean she's dead, Julie. 1023 01:16:22,411 --> 01:16:24,413 There's nothing I or anybody can do. 1024 01:16:24,446 --> 01:16:25,814 How do you know she's dead? 1025 01:16:29,251 --> 01:16:30,886 Because I killed her, Julie. 1026 01:16:32,321 --> 01:16:36,024 Just like I killed your father. Yeah. 1027 01:16:36,058 --> 01:16:38,660 Just like I killed your friends. 1028 01:16:38,694 --> 01:16:40,095 And just like I'm gonna kill you. 1029 01:16:40,128 --> 01:16:42,130 What? 1030 01:16:42,164 --> 01:16:45,300 Oh, yeah. They treated me awful 20 years ago. 1031 01:16:45,334 --> 01:16:47,102 And for that, they have to pay! 1032 01:16:47,135 --> 01:16:49,771 I've been waiting a long time for this. 1033 01:16:49,805 --> 01:16:51,006 Patrick, I don't understand. 1034 01:16:51,039 --> 01:16:53,875 "Patrick, I don't understand!" 1035 01:16:53,909 --> 01:16:55,177 I'm sorry, you have me confused 1036 01:16:55,210 --> 01:16:58,313 with someone named Patrick. 1037 01:16:58,347 --> 01:17:01,283 That wouldn't be that Patrick, would it? 1038 01:17:05,354 --> 01:17:06,888 Tell me something, Julie. 1039 01:17:06,922 --> 01:17:10,659 Have you ever played bloody murder? 1040 01:17:11,960 --> 01:17:13,328 You're Nelson Hammond. 1041 01:17:13,362 --> 01:17:15,764 Oh, very good. 1042 01:17:15,797 --> 01:17:18,033 You kids today, you think your computers 1043 01:17:18,066 --> 01:17:20,402 and your telephones, and you email 1044 01:17:20,435 --> 01:17:22,904 can keep you safe in the woods? 1045 01:17:22,938 --> 01:17:25,173 Well, let this be a lesson to you, Julie. 1046 01:17:25,207 --> 01:17:26,274 Email can be intercepted. 1047 01:17:26,308 --> 01:17:29,311 And it's not always considered internet worthy news 1048 01:17:29,344 --> 01:17:31,013 when they let you out 1049 01:17:31,046 --> 01:17:32,881 as it is when they lock you up. 1050 01:17:32,914 --> 01:17:34,916 Say bye-bye. 1051 01:17:34,950 --> 01:17:36,184 - Run, Julie! - Dad! 1052 01:17:36,218 --> 01:17:37,786 Julie: No! 1053 01:17:41,056 --> 01:17:43,425 - Dad! - ( groans ) 1054 01:17:49,264 --> 01:17:51,333 Dad! Dad! 1055 01:17:52,367 --> 01:17:54,336 Somebody help me! 1056 01:19:38,573 --> 01:19:40,375 ( screams ) 1057 01:19:40,408 --> 01:19:41,409 No! 1058 01:19:46,047 --> 01:19:49,050 You're not playing by the rules, McConnell. 1059 01:19:49,084 --> 01:19:51,052 You have to yell "bloody murder." 1060 01:19:55,624 --> 01:19:58,360 Aww. 1061 01:20:10,238 --> 01:20:12,607 Somebody help me! He's right behind me! 1062 01:20:12,641 --> 01:20:15,977 It's okay, everybody. The Sheriff arrested Drew by the lake. 1063 01:20:16,011 --> 01:20:18,613 Now Julie was hit in the head. She's got a mild concussion. 1064 01:20:18,647 --> 01:20:20,382 I need to take her to the hospital. 1065 01:20:20,415 --> 01:20:23,218 Jason, do something! He's the killer! 1066 01:20:23,251 --> 01:20:24,486 It's okay, Julie. It's over. 1067 01:20:24,519 --> 01:20:25,954 Just do what Patrick says. 1068 01:20:25,987 --> 01:20:27,389 Get in the car, Julie. 1069 01:20:29,357 --> 01:20:34,095 Somebody believe me! He's Nelson Hammond! 1070 01:20:34,129 --> 01:20:35,864 Stop right there. 1071 01:20:37,399 --> 01:20:39,501 Whoa, look who you're talking to Tobe. 1072 01:20:39,534 --> 01:20:40,669 It's me, Patrick. 1073 01:20:40,702 --> 01:20:42,304 I mean it. Not one more step. 1074 01:20:44,439 --> 01:20:46,141 ( chamber clicks ) 1075 01:20:50,412 --> 01:20:51,880 ( gunshot ) 1076 01:20:56,685 --> 01:20:59,221 ( moaning ) 1077 01:21:21,676 --> 01:21:23,211 Everything's gonna be fine, Dad. 1078 01:21:23,245 --> 01:21:25,113 I'll meet you at the hospital, 1079 01:21:25,146 --> 01:21:26,281 and then tomorrow we can go home. 1080 01:21:26,314 --> 01:21:28,049 If I had known, I would have warned you. 1081 01:21:28,083 --> 01:21:30,652 It's okay. I'm a big girl now. 1082 01:21:30,685 --> 01:21:32,520 I can take care of myself. 1083 01:21:50,739 --> 01:21:52,207 How do you feel? 1084 01:21:52,240 --> 01:21:55,577 It's weird, but I think I'm all right. 1085 01:21:56,711 --> 01:21:58,146 I mean, I came up here to deal with 1086 01:21:58,179 --> 01:22:00,682 some unresolved issues about my father's death. 1087 01:22:00,715 --> 01:22:04,686 And in a weird way, I guess you could say I did. 1088 01:22:04,719 --> 01:22:07,389 I guess I just didn't expect it to be so literal. 1089 01:22:07,422 --> 01:22:10,191 Is it strange to say that I'm happy for you? 1090 01:22:10,225 --> 01:22:12,227 Probably. 1091 01:22:12,260 --> 01:22:14,996 In that case, I'm happy for you. 1092 01:22:15,030 --> 01:22:16,231 Okay. 1093 01:22:16,264 --> 01:22:17,499 I'll meet you at the hospital, okay? 1094 01:22:22,270 --> 01:22:25,073 Well, I'm out of here, Jules. 1095 01:22:25,106 --> 01:22:26,741 Bye. 1096 01:22:26,775 --> 01:22:28,643 See you next summer? 1097 01:22:55,704 --> 01:22:57,205 - You know... - Ah! 1098 01:22:57,238 --> 01:22:59,808 I can kind of understand in a backward way 1099 01:22:59,841 --> 01:23:03,411 why you killed Whitney, and Brad, and Dean. 1100 01:23:03,445 --> 01:23:07,282 But why Doug? Doug never did a thing to you. 1101 01:23:07,315 --> 01:23:09,150 Come on, out. 1102 01:23:10,685 --> 01:23:12,053 I didn't kill Doug. 1103 01:23:13,221 --> 01:23:16,091 Must have been... 1104 01:23:16,124 --> 01:23:18,293 Trevor Moorehouse. 1105 01:23:30,538 --> 01:23:31,539 Do you need some help? 1106 01:23:31,573 --> 01:23:33,308 - Thanks. - Yeah. 1107 01:23:37,312 --> 01:23:38,813 I feel like such a jerk, 1108 01:23:38,847 --> 01:23:41,416 trying to serve the day with no bullets like that. 1109 01:23:41,449 --> 01:23:43,284 I don't think you're a jerk at all. 1110 01:23:43,318 --> 01:23:46,154 Not many guys would take the risk of doing what you did for me. 1111 01:23:46,187 --> 01:23:48,289 Yeah, well don't let that influence your decision 1112 01:23:48,323 --> 01:23:50,191 as to whether or not to sleep with me. 1113 01:23:52,427 --> 01:23:54,162 I'll try not to, 1114 01:23:54,195 --> 01:23:56,264 but it's gonna be really hard. 1115 01:23:56,297 --> 01:23:59,200 Hope I'm not interrupting anything. 1116 01:24:04,339 --> 01:24:06,307 And I'm so glad we can finally put all this behind us 1117 01:24:06,341 --> 01:24:09,244 and get back to how things were before. 1118 01:24:09,277 --> 01:24:10,512 So, we ready to go? 1119 01:24:10,545 --> 01:24:13,281 Uh, yeah. 1120 01:24:13,314 --> 01:24:14,382 Take care, Tobe. 1121 01:24:14,416 --> 01:24:16,251 No hard feelings, huh, buddy? 1122 01:24:16,284 --> 01:24:19,187 Jason, Tobe's coming with me. 1123 01:24:19,220 --> 01:24:22,524 What, we're gonna give him a ride to the bus station? 1124 01:24:22,557 --> 01:24:25,894 - Hey, that's cool. - No, Tobe's coming with me to the hospital. 1125 01:24:25,927 --> 01:24:28,663 I'm gonna give you a ride to the bus station. 1126 01:24:28,696 --> 01:24:30,198 What, Jules? 1127 01:24:30,231 --> 01:24:32,467 You're gonna run away with Mr. Bulletless here? 1128 01:24:33,701 --> 01:24:35,703 Well, don't do me any favors, all right? 1129 01:24:39,674 --> 01:24:41,309 Have a nice life together. 1130 01:24:45,447 --> 01:24:48,283 Uh, are you gonna be all right? 1131 01:24:48,316 --> 01:24:50,452 Definitely. Let's go. 1132 01:25:44,005 --> 01:25:47,175 ( chainsaw revving ) 1133 01:25:47,976 --> 01:25:50,311 ( Jason screams ) 1134 01:25:52,447 --> 01:25:56,184 ( music playing ) 81132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.