All language subtitles for spide-v3-2__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,042 --> 00:00:22,542 Save me now. 2 00:00:27,333 --> 00:00:28,250 Ohh shit. 3 00:00:49,292 --> 00:00:50,292 Show me what happened. 4 00:00:50,375 --> 00:00:51,417 Replay commencing. 5 00:00:52,958 --> 00:00:54,333 Need more spots? 6 00:00:55,167 --> 00:00:58,625 Oh my God it was working under where my my nose would have been. 7 00:00:58,625 --> 00:01:01,542 I just a little bit more dimensional juice or whatever. 8 00:01:01,625 --> 00:01:02,083 I never did. 9 00:01:03,625 --> 00:01:05,792 And it's never my strong city power line 10 00:01:05,875 --> 00:01:07,333 of my micro Collider prototype 11 00:01:07,417 --> 00:01:08,042 could generate 12 00:01:08,125 --> 00:01:10,208 a little more concentrated dark energy. 13 00:01:10,750 --> 00:01:11,583 Shoot. 14 00:01:14,958 --> 00:01:18,000 I just need enough to get me somewhere with a full-sized Collider. 15 00:01:19,833 --> 00:01:25,167 In spite of me, I'll make you pay for everything you took away from me. 16 00:01:26,042 --> 00:01:26,583 This should work. 17 00:01:28,167 --> 00:01:30,083 Or vaporise me and everything in this building. 18 00:01:31,625 --> 00:01:31,917 Ohh. 19 00:01:33,125 --> 00:01:33,583 Shoot. 20 00:01:38,042 --> 00:01:38,333 I get it. 21 00:01:46,500 --> 00:01:46,750 Hello. 22 00:01:54,250 --> 00:01:54,875 Shit. 23 00:01:58,917 --> 00:01:59,875 Replay complete. 24 00:02:00,583 --> 00:02:00,875 Why? 25 00:02:00,875 --> 00:02:01,125 Why? 26 00:02:01,125 --> 00:02:01,333 Why? 27 00:02:01,375 --> 00:02:01,583 Why? 28 00:02:01,583 --> 00:02:02,333 Why? 29 00:02:02,458 --> 00:02:03,042 Why? 30 00:02:03,250 --> 00:02:03,542 When? 31 00:02:03,542 --> 00:02:03,750 When? 32 00:02:03,780 --> 00:02:03,930 When? 33 00:02:03,940 --> 00:02:04,090 When? 34 00:02:04,083 --> 00:02:04,250 When? 35 00:02:04,292 --> 00:02:04,458 When? 36 00:02:04,458 --> 00:02:05,000 When? 37 00:02:05,667 --> 00:02:06,417 Hi. 38 00:02:06,583 --> 00:02:07,708 What you doing? 39 00:02:08,000 --> 00:02:09,667 Nothing good. 40 00:02:09,708 --> 00:02:10,167 All good? 41 00:02:10,167 --> 00:02:11,333 Yeah, everything's good. 42 00:02:11,917 --> 00:02:12,458 Bye. 43 00:02:13,542 --> 00:02:16,458 Where's the the bad guy you were supposed to mind? 44 00:02:16,458 --> 00:02:17,750 You just stepped out for a moment. 45 00:02:17,750 --> 00:02:18,208 Dude. 46 00:02:18,208 --> 00:02:19,792 Look, he's just some villain of the week. 47 00:02:20,125 --> 00:02:20,458 Ohh. 48 00:02:20,458 --> 00:02:21,792 We don't need tracking. 49 00:02:22,083 --> 00:02:22,333 Ohh. 50 00:02:22,333 --> 00:02:23,125 Hey, look, I got it. 51 00:02:23,667 --> 00:02:24,208 Never mind. 52 00:02:25,625 --> 00:02:26,417 Delivery guy. 53 00:02:27,167 --> 00:02:28,417 Did you go see your little friend? 54 00:02:28,417 --> 00:02:28,625 What? 55 00:02:28,625 --> 00:02:29,667 No, Miles. 56 00:02:30,000 --> 00:02:32,208 I mean, are you kidding me right now? 57 00:02:32,292 --> 00:02:34,042 Briefly, from afar? 58 00:02:34,042 --> 00:02:34,708 How far? 59 00:02:34,875 --> 00:02:35,333 Like? 60 00:02:36,292 --> 00:02:37,792 You know about this? 61 00:02:38,458 --> 00:02:40,542 Ohh, that's way too close, girl. 62 00:02:40,958 --> 00:02:43,250 I just look, I had to know how he was. 63 00:02:43,792 --> 00:02:45,375 I I honestly can't with you. 64 00:02:45,375 --> 00:02:46,625 I know I messed up, OK? 65 00:02:46,625 --> 00:02:48,208 You can't be part of this. 66 00:02:48,458 --> 00:02:49,042 I know. 67 00:02:50,333 --> 00:02:51,375 I'll never see him again. 68 00:02:52,083 --> 00:02:53,208 All right, No kidding. 69 00:02:53,250 --> 00:02:53,875 Hey, guy. 70 00:02:53,958 --> 00:02:54,500 Guy. 71 00:02:54,583 --> 00:02:55,875 He's making his own portals. 72 00:02:55,875 --> 00:02:56,292 What? 73 00:02:56,458 --> 00:02:57,833 He can jump wherever he wants. 74 00:02:58,250 --> 00:02:59,917 He could be a total cannon killer. 75 00:03:00,042 --> 00:03:01,417 You said he was the bill of the week. 76 00:03:01,667 --> 00:03:03,292 Do you know how bad this is for you? 77 00:03:03,333 --> 00:03:05,208 Every dimension he stops that has an alchemy. 78 00:03:06,833 --> 00:03:09,583 No, he's making himself more powerful so he can beat me. 79 00:03:09,625 --> 00:03:10,708 Amazing. 80 00:03:10,708 --> 00:03:11,833 My star pupil. 81 00:03:11,833 --> 00:03:12,250 Everyone. 82 00:03:12,250 --> 00:03:13,000 I'll get him. 83 00:03:13,083 --> 00:03:13,750 OK? 84 00:03:13,833 --> 00:03:15,000 I can get back up. 85 00:03:15,667 --> 00:03:17,083 If Miguel finds out I let you come. 86 00:03:17,083 --> 00:03:18,292 Don't tell Miguel. 87 00:03:18,833 --> 00:03:19,542 He'll kick me out. 88 00:03:19,583 --> 00:03:21,417 And what if he sends me home? 89 00:03:23,458 --> 00:03:25,917 I got him Earth 5101. 90 00:03:26,708 --> 00:03:27,625 What do you want to do? 91 00:03:30,375 --> 00:03:31,458 You never made a mistake. 92 00:03:32,625 --> 00:03:33,917 Never got too close to someone. 93 00:03:34,583 --> 00:03:35,167 I did. 94 00:03:36,708 --> 00:03:37,667 But I got over it. 95 00:03:41,708 --> 00:03:43,083 Alert the local spider. 96 00:03:43,125 --> 00:03:44,333 Tell him Gwen will meet him. 97 00:03:44,958 --> 00:03:45,625 Well, thank you. 98 00:03:45,708 --> 00:03:46,292 Thank you so much. 99 00:03:46,292 --> 00:03:47,250 I promise you will not. 100 00:03:49,500 --> 00:03:51,417 You got an hour to fix this. 101 00:03:52,500 --> 00:03:53,833 Or I can help you. 102 00:05:32,542 --> 00:05:32,958 Hi. 103 00:05:46,167 --> 00:05:46,458 You see? 104 00:05:48,875 --> 00:05:51,833 Where did you go in the mirror right now when you stay still? 105 00:05:53,333 --> 00:05:54,750 Looking at eyes on the anomaly. 106 00:05:54,750 --> 00:05:55,750 Try getting Handle. 107 00:05:55,750 --> 00:05:56,500 Stop hovering. 108 00:05:56,500 --> 00:05:57,583 You're literally hovering. 109 00:05:57,890 --> 00:06:00,320 Pardon me, Locals Wow 4 on there. 110 00:06:00,330 --> 00:06:00,600 Wow. 111 00:06:00,610 --> 00:06:01,580 That's very dangerous. 112 00:06:02,750 --> 00:06:03,900 Which way to alchemy? 113 00:06:05,690 --> 00:06:07,180 It's a place for the big Collider. 114 00:06:08,410 --> 00:06:09,020 Hey, Contra. 115 00:06:10,000 --> 00:06:10,380 Over. 116 00:06:10,390 --> 00:06:11,450 That's the best you could do. 117 00:06:12,240 --> 00:06:13,070 I'm here to help. 118 00:06:14,120 --> 00:06:15,080 Foot in your face. 119 00:06:15,090 --> 00:06:16,700 You weren't expecting that, were you? 120 00:06:17,430 --> 00:06:20,000 Ohh, neither was I I'm in the zone. 121 00:06:23,750 --> 00:06:24,640 Did you follow? 122 00:06:24,650 --> 00:06:28,137 Ohh just saw where you went and went there 123 00:06:28,220 --> 00:06:28,907 without you knowing 124 00:06:28,990 --> 00:06:29,927 You're not supposed to 125 00:06:30,010 --> 00:06:30,487 be here. 126 00:06:30,580 --> 00:06:31,410 You talking about? 127 00:06:41,240 --> 00:06:43,020 I shouldn't have ever come to see you. 128 00:06:53,500 --> 00:06:54,720 OK, who's been you guys? 129 00:06:54,730 --> 00:06:57,730 Hey, Pop, he's Miles and he wasn't invited. 130 00:06:59,150 --> 00:07:00,800 Didn't you came anyway, right? 131 00:07:01,200 --> 00:07:03,200 You guys must be in love with you. 132 00:07:03,210 --> 00:07:03,700 OK. 133 00:07:03,710 --> 00:07:04,820 No I'm not. 134 00:07:04,830 --> 00:07:06,500 Ohh, I'm very good at reading people. 135 00:07:06,510 --> 00:07:07,020 Who were you? 136 00:07:07,030 --> 00:07:08,300 I'm glad you asked you guys. 137 00:07:08,310 --> 00:07:09,640 I'm not a new guy. 138 00:07:09,750 --> 00:07:13,707 My name is Professor Prabhakar and for the past six months, 139 00:07:13,790 --> 00:07:15,247 and even he gotta watch. 140 00:07:15,850 --> 00:07:18,000 Being Spiderman is so easy. 141 00:07:18,220 --> 00:07:20,460 Wake up, skip the workout because I'm naturally buffing. 142 00:07:20,470 --> 00:07:21,727 I don't want to get too big, you know, 143 00:07:21,810 --> 00:07:23,717 Do almost nothing with my amazing hand. 144 00:07:23,810 --> 00:07:25,340 You don't use any product at all. 145 00:07:25,350 --> 00:07:28,200 Just coconut oil, prayer, some genetics by school. 146 00:07:28,210 --> 00:07:29,150 Don't really have to try. 147 00:07:29,220 --> 00:07:29,960 But I do anyway. 148 00:07:29,970 --> 00:07:32,090 Quite a few bad guys feed a few St dogs. 149 00:07:32,100 --> 00:07:34,280 Quick break for a couple of Chai with my my auntie. 150 00:07:34,290 --> 00:07:35,080 I love Chai tea. 151 00:07:35,090 --> 00:07:37,460 Where did you just say shy? 152 00:07:37,600 --> 00:07:39,840 D chi means deep Bro. 153 00:07:39,850 --> 00:07:42,050 You're saying D Would I ask you for a coffee? 154 00:07:42,060 --> 00:07:42,920 Coffee with room for cream? 155 00:07:42,930 --> 00:07:43,240 Cream. 156 00:07:43,250 --> 00:07:43,710 I'm sorry. 157 00:07:43,850 --> 00:07:44,500 I'm so sorry. 158 00:07:44,590 --> 00:07:47,260 Then I hang out with my girlfriend guy at me. 159 00:07:47,350 --> 00:07:49,780 She's an extremely classy teenager. 160 00:07:49,790 --> 00:07:50,340 Hey girl. 161 00:07:50,550 --> 00:07:52,880 Tonight I was thinking Hello. 162 00:07:52,890 --> 00:07:55,100 Police inspector saying this is your daughter. 163 00:07:55,110 --> 00:07:56,200 I do not know her. 164 00:07:57,890 --> 00:08:01,250 Best possible Spider Man, city, move back, quick talk. 165 00:08:01,260 --> 00:08:02,237 This is where the traffic is, 166 00:08:02,320 --> 00:08:03,677 where the traffic is also where the traffic is, 167 00:08:03,760 --> 00:08:04,027 The traffic 168 00:08:04,110 --> 00:08:04,287 here too. 169 00:08:04,380 --> 00:08:06,220 But this is where the British stole all of our stuff. 170 00:08:10,050 --> 00:08:11,240 Hello, Spider-Man. 171 00:08:11,250 --> 00:08:11,820 Hi. 172 00:08:11,930 --> 00:08:12,630 Not you. 173 00:08:12,690 --> 00:08:13,740 Are you talking to him or me? 174 00:08:13,750 --> 00:08:15,270 Or you think he means me? 175 00:08:15,280 --> 00:08:15,640 Yeah. 176 00:08:18,350 --> 00:08:18,840 Wow. 177 00:08:18,850 --> 00:08:19,830 How are you? 178 00:08:21,300 --> 00:08:25,350 Your child levelled up my game about a journey of self improvement 179 00:08:25,500 --> 00:08:27,067 and you came to India. 180 00:08:27,240 --> 00:08:29,180 That's the western culture cliche. 181 00:08:29,190 --> 00:08:30,750 Don't eat, pray, love me bro. 182 00:08:30,800 --> 00:08:31,310 No, no, no, no. 183 00:08:31,320 --> 00:08:32,080 I didn't mean it like that. 184 00:08:32,090 --> 00:08:32,640 Now let me guess. 185 00:08:32,650 --> 00:08:35,767 You're gonna ask me about saffron and cardamom and non bread, 186 00:08:35,850 --> 00:08:36,777 which is the same as saying 187 00:08:36,860 --> 00:08:37,067 bread. 188 00:08:37,160 --> 00:08:38,767 Bread which is the same as saying 189 00:08:39,238 --> 00:08:39,707 ohh I love. 190 00:08:46,140 --> 00:08:46,900 Just talk about. 191 00:08:48,410 --> 00:08:50,780 Feel like I had a hole inside of me. 192 00:08:50,990 --> 00:08:51,950 You all have holes. 193 00:08:53,130 --> 00:08:54,920 But now I found out where to fill that hole. 194 00:08:56,490 --> 00:08:57,660 Ohh send this. 195 00:08:59,300 --> 00:08:59,780 Yeah, well. 196 00:09:01,110 --> 00:09:01,410 Good. 197 00:09:01,460 --> 00:09:02,670 I'm good, don't worry. 198 00:09:04,090 --> 00:09:06,040 Romantic tension is still palpable. 199 00:09:06,120 --> 00:09:06,680 Will they? 200 00:09:06,690 --> 00:09:07,440 Won't they? 201 00:09:08,880 --> 00:09:09,790 Unstoppable. 202 00:09:09,800 --> 00:09:10,760 We can't let him get. 203 00:09:12,120 --> 00:09:13,610 How can you guys even concentrate? 204 00:09:15,550 --> 00:09:16,310 He doesn't know. 205 00:09:17,230 --> 00:09:19,130 What should I know about Ohh? 206 00:09:19,140 --> 00:09:20,240 Looks like he did not. 207 00:09:23,420 --> 00:09:23,730 Poop. 208 00:09:26,520 --> 00:09:27,670 Go away, Go away. 209 00:09:30,530 --> 00:09:32,867 Would you please deactivate this wonderful strong barrier 210 00:09:32,950 --> 00:09:34,107 I've got be turned off until 211 00:09:34,190 --> 00:09:35,577 the Collider sequence is complete. 212 00:09:40,640 --> 00:09:41,340 What you need 213 00:09:42,280 --> 00:09:42,917 doing, man. 214 00:09:43,010 --> 00:09:45,920 I'm about to be so much more than a villain of the week. 215 00:09:47,750 --> 00:09:49,550 OK, you're a great villain. 216 00:09:50,140 --> 00:09:50,680 We're not yet. 217 00:09:50,690 --> 00:09:51,050 I'm not. 218 00:09:53,070 --> 00:09:53,600 No. 219 00:09:59,730 --> 00:10:01,040 How's it going now? 220 00:10:01,090 --> 00:10:01,360 Great. 221 00:10:02,170 --> 00:10:02,520 Anyone. 222 00:10:04,860 --> 00:10:05,710 But not for this. 223 00:10:06,410 --> 00:10:06,910 Stand back. 224 00:10:07,660 --> 00:10:09,140 I've been working on something new. 225 00:10:20,750 --> 00:10:23,000 I'm not following what's happening right now. 226 00:10:23,010 --> 00:10:24,500 Just give me a second. 227 00:10:24,510 --> 00:10:26,930 Do you want us to do something or do we just stand here? 228 00:10:28,790 --> 00:10:30,600 I'm absorbing it so I can shoot it back. 229 00:10:52,480 --> 00:10:54,780 Oh my God, Bobby, play that another one. 230 00:10:54,840 --> 00:10:57,430 I love that many different variations of you guys here. 231 00:10:57,440 --> 00:10:57,990 I like, 232 00:10:59,320 --> 00:11:01,747 yeah mate, what's this new saying it's English for? 233 00:11:01,840 --> 00:11:04,440 We got along great and work close friends. 234 00:11:04,450 --> 00:11:06,500 Is this thing under 1610, do you understand? 235 00:11:08,140 --> 00:11:10,330 Breaking the seal, I loosened it. 236 00:11:10,340 --> 00:11:11,210 Made advice. 237 00:11:11,280 --> 00:11:12,910 Use the palm, not just your fingers. 238 00:11:14,390 --> 00:11:16,390 Some issue as he pleaded from his armpits. 239 00:11:16,400 --> 00:11:16,770 Miles 240 00:11:17,614 --> 00:11:18,897 hi, I've never heard of you 241 00:11:18,980 --> 00:11:20,597 because being barely ever mentioned you. 242 00:11:21,010 --> 00:11:21,520 Hi, my name. 243 00:11:21,530 --> 00:11:22,990 Ohh Ovie Brown. 244 00:11:23,060 --> 00:11:24,940 I was beaten by relaxing, though 245 00:11:25,800 --> 00:11:27,467 for the last three years I've been the one and only. 246 00:11:27,560 --> 00:11:29,040 Wait wait wait wait wait wait wait. 247 00:11:30,470 --> 00:11:31,680 I bet you come out of it. 248 00:11:31,750 --> 00:11:33,267 That is when I'm not playing shows 249 00:11:33,350 --> 00:11:34,607 antagonising fascists, 250 00:11:34,690 --> 00:11:36,167 staging unpermitted political 251 00:11:36,250 --> 00:11:38,007 action slash performance art pieces 252 00:11:38,090 --> 00:11:40,017 or having a laugh at the pub with Amanda. 253 00:11:40,110 --> 00:11:41,040 I'm not a role model. 254 00:11:41,110 --> 00:11:45,300 I was briefly A runway model the 8:00 AM, eight PM 8 April. 255 00:11:45,510 --> 00:11:46,210 I'm not a hero. 256 00:11:46,220 --> 00:11:49,167 Who's calling yourself a hero makes you a self apologising, 257 00:11:49,250 --> 00:11:50,537 narcissistic former Crap. 258 00:11:51,100 --> 00:11:53,080 I thought you hated labels, Wendy. 259 00:11:53,090 --> 00:11:56,200 You left to jump around my place And what's the jumper sweater? 260 00:11:56,210 --> 00:11:57,560 How many sweaters do you have? 261 00:11:57,790 --> 00:11:59,350 That's that's not my nature. 262 00:11:59,510 --> 00:12:00,420 And you take brush. 263 00:12:00,760 --> 00:12:01,150 What 264 00:12:02,010 --> 00:12:02,647 was my charts? 265 00:12:06,050 --> 00:12:07,320 Don't make a heck of a team. 266 00:12:07,330 --> 00:12:08,290 I don't even teams. 267 00:12:08,530 --> 00:12:09,720 Aren't you in a band? 268 00:12:09,790 --> 00:12:11,140 I don't believe in consistency. 269 00:12:11,730 --> 00:12:12,860 This guy is killing me. 270 00:12:14,810 --> 00:12:16,420 This is going to be good for us Spiderman. 271 00:12:18,260 --> 00:12:20,650 You and me, we're finally going to live up to our potential. 272 00:12:21,380 --> 00:12:23,350 You'll finally have a billion worth fighting, 273 00:12:23,640 --> 00:12:25,787 and I will be just a joke to you. 274 00:12:35,580 --> 00:12:35,950 You're not. 275 00:12:36,660 --> 00:12:38,190 Great game, absolutely. 276 00:12:42,590 --> 00:12:44,160 No one here thinks you're a joke. 277 00:12:44,360 --> 00:12:45,440 They won't after this. 278 00:12:52,670 --> 00:12:55,420 Well, that was another easy adventure for Spiderman. 279 00:13:25,420 --> 00:13:26,310 What was that? 280 00:13:29,590 --> 00:13:30,380 Our future. 281 00:13:32,740 --> 00:13:34,530 I'm going to take everything from you. 282 00:13:35,670 --> 00:13:37,030 Like you took everything from me. 283 00:13:40,870 --> 00:13:41,860 Are you back home? 284 00:13:58,400 --> 00:13:59,890 Everyone Hello. 285 00:14:13,480 --> 00:14:16,050 We'll clear the path you slow down that building. 286 00:14:16,790 --> 00:14:17,900 I'll give it, but not. 287 00:15:23,430 --> 00:15:24,060 My 3. 288 00:15:36,830 --> 00:15:38,577 When heads up markers are predicting 289 00:15:38,660 --> 00:15:39,707 an incoming cannon event 290 00:15:39,790 --> 00:15:40,900 such right carefully, 291 00:15:41,890 --> 00:15:42,477 I'm on it. 292 00:15:46,140 --> 00:15:46,520 Everyone. 293 00:15:54,090 --> 00:15:54,650 Inspector. 294 00:16:01,470 --> 00:16:02,650 I can do. 295 00:16:07,990 --> 00:16:09,560 Miles, don't worry. 296 00:16:09,570 --> 00:16:10,170 Thread the needle. 297 00:16:10,180 --> 00:16:10,710 Ring the bell. 298 00:16:10,720 --> 00:16:11,070 Right. 299 00:16:11,080 --> 00:16:11,910 It's too dangerous. 300 00:16:11,920 --> 00:16:12,570 I'll be OK. 301 00:16:30,070 --> 00:16:30,660 Miles. 302 00:16:32,410 --> 00:16:33,530 No, no, no, no. 303 00:16:35,880 --> 00:16:37,360 Please, no files. 304 00:16:37,700 --> 00:16:38,230 God. 305 00:16:44,550 --> 00:16:46,800 You're right, I promised. 306 00:16:53,630 --> 00:16:54,300 You OK? 307 00:16:54,310 --> 00:16:55,140 I was so worried. 308 00:16:56,680 --> 00:16:58,147 Seemed like a nice young woman 309 00:16:58,230 --> 00:17:01,717 that I do not know Papa Criteri. 310 00:17:04,340 --> 00:17:04,790 Papa. 311 00:17:06,640 --> 00:17:07,490 Not bad, right? 312 00:17:12,010 --> 00:17:12,520 Right. 313 00:17:14,640 --> 00:17:18,030 I have never seen this emotionally excellent job. 314 00:17:29,690 --> 00:17:32,620 Like my my life. 315 00:17:44,550 --> 00:17:46,110 So what do you think? 316 00:17:47,330 --> 00:17:48,250 But I always think. 317 00:17:49,540 --> 00:17:50,120 You're amazing. 318 00:17:52,770 --> 00:17:53,710 You make a good team. 319 00:17:54,910 --> 00:17:55,140 Yeah. 320 00:17:56,680 --> 00:17:56,880 Yeah. 321 00:18:04,590 --> 00:18:05,130 What's that? 322 00:18:06,920 --> 00:18:07,970 It's a metaphor for capitalism. 323 00:18:10,850 --> 00:18:11,870 It's a lot worse than that. 324 00:18:18,900 --> 00:18:21,417 OK guys, secure the area, clear all civilians 325 00:18:21,500 --> 00:18:23,207 and let's contain this quantum hole. 326 00:18:24,240 --> 00:18:26,590 We actually met before when I was invisible. 327 00:18:26,820 --> 00:18:27,580 I know who you are. 328 00:18:31,600 --> 00:18:33,250 Is everything going to be OK? 329 00:18:41,970 --> 00:18:43,600 OK, let me let me. 330 00:18:43,650 --> 00:18:45,280 Miguel wants you back at HQ. 331 00:18:45,290 --> 00:18:46,490 Miles was just about to head out. 332 00:18:46,590 --> 00:18:47,740 All of you. 333 00:18:47,810 --> 00:18:48,820 I don't follow orders. 334 00:18:49,530 --> 00:18:50,960 I'm invited to HQ. 335 00:19:06,460 --> 00:19:08,340 How would you even cooler under your mat? 336 00:19:09,180 --> 00:19:10,510 Of this school the whole time. 337 00:19:28,310 --> 00:19:28,830 Over here. 338 00:19:35,090 --> 00:19:38,240 Yo, this place is wild and he's on the spot. 339 00:19:39,060 --> 00:19:42,170 Hey, anybody who thought Spot oh, so funny. 340 00:19:42,180 --> 00:19:44,120 Anybody else got jokes that you mentioned? 341 00:19:45,900 --> 00:19:46,500 Need to run. 342 00:19:48,830 --> 00:19:50,410 This is unbelievable. 343 00:19:50,700 --> 00:19:51,830 This is the lobby. 344 00:19:54,530 --> 00:19:55,720 Spider society. 345 00:20:06,310 --> 00:20:06,790 Watching 346 00:20:07,640 --> 00:20:10,250 what happened to that small, elite strike team, 347 00:20:10,340 --> 00:20:11,367 a lot of these are part time. 348 00:20:13,350 --> 00:20:14,756 Wendy, how much you told him 349 00:20:15,344 --> 00:20:16,717 about his place and all this? 350 00:20:20,010 --> 00:20:20,630 Maybe not enough. 351 00:20:21,360 --> 00:20:21,970 Here, 352 00:20:23,160 --> 00:20:24,127 my own watch. 353 00:20:24,300 --> 00:20:25,370 It's a day pass. 354 00:20:25,680 --> 00:20:26,810 This just keeps you from. 355 00:20:28,290 --> 00:20:28,900 Doing that. 356 00:20:31,330 --> 00:20:32,270 Big Word. 357 00:20:35,050 --> 00:20:37,210 Hey, Peters, I'm a I'm a new recruit. 358 00:20:37,410 --> 00:20:41,020 Peter, take a team to the transport deck to help deal with this spot Mask. 359 00:20:41,890 --> 00:20:43,300 I wouldn't call it a mess. 360 00:20:43,610 --> 00:20:45,500 We're like a success in progress. 361 00:20:45,510 --> 00:20:48,420 Ben, I'm sorry I can't talk right now. 362 00:20:48,810 --> 00:20:50,420 I'm thinking about my past, actually. 363 00:20:50,430 --> 00:20:51,780 We need you here for some reason. 364 00:20:53,230 --> 00:20:55,490 That's a particularly harrowing memory. 365 00:20:58,140 --> 00:20:59,050 Names Webslinger. 366 00:20:59,060 --> 00:21:02,590 Why does the horse need a mask to conceal her face? 367 00:21:05,770 --> 00:21:08,380 Who is in these laser case anomalies? 368 00:21:08,470 --> 00:21:11,037 Folks who wound up in the wrong dimension kicked their butts 369 00:21:11,120 --> 00:21:11,717 and sent him home. 370 00:21:11,910 --> 00:21:13,140 They're not very interesting. 371 00:21:13,290 --> 00:21:14,490 We got a bunch of dog. 372 00:21:14,500 --> 00:21:15,320 That's interesting. 373 00:21:16,760 --> 00:21:18,770 Is Dario Wow video game guy? 374 00:21:18,780 --> 00:21:19,840 I love video games. 375 00:21:19,850 --> 00:21:20,990 Another video game guy? 376 00:21:21,060 --> 00:21:22,210 Are you talking to me? 377 00:21:22,280 --> 00:21:23,360 Type face. 378 00:21:23,370 --> 00:21:23,990 Go to hell. 379 00:21:24,000 --> 00:21:24,470 Vatica. 380 00:21:24,560 --> 00:21:25,470 Spiderman. 381 00:21:25,600 --> 00:21:27,310 Ohh an interesting Craven. 382 00:21:27,440 --> 00:21:28,840 A boring rhino. 383 00:21:29,080 --> 00:21:30,010 A prowler? 384 00:21:30,060 --> 00:21:30,850 Prowler. 385 00:21:30,980 --> 00:21:31,450 Not your. 386 00:21:33,250 --> 00:21:33,560 Hey. 387 00:21:35,290 --> 00:21:35,490 Hey. 388 00:21:39,230 --> 00:21:40,280 It's rude to stare. 389 00:21:40,730 --> 00:21:41,620 Call that one myself. 390 00:21:41,630 --> 00:21:42,190 I slipped. 391 00:21:42,200 --> 00:21:42,660 You what? 392 00:21:42,670 --> 00:21:43,990 OK, I did all the work. 393 00:21:44,000 --> 00:21:44,520 You missions. 394 00:21:44,530 --> 00:21:45,470 Have you been on together? 395 00:21:45,480 --> 00:21:46,640 Ohh, not that couple dozen. 396 00:21:47,400 --> 00:21:48,490 That's cool. 397 00:21:48,760 --> 00:21:49,230 Sorry. 398 00:21:51,640 --> 00:21:52,540 I'm Spiderman. 399 00:21:52,590 --> 00:21:54,780 Ohh no way all of us are. 400 00:21:54,830 --> 00:21:56,190 Can we just keep moving? 401 00:21:56,200 --> 00:21:57,110 Ohh. 402 00:21:58,090 --> 00:21:59,240 I'm an avatar. 403 00:21:59,690 --> 00:22:01,577 My body is back from my parents dementia 404 00:22:01,660 --> 00:22:03,977 and cheering my brain chair and eating Fritos. 405 00:22:06,180 --> 00:22:07,490 Here is better. 406 00:22:07,810 --> 00:22:08,550 You hear that? 407 00:22:11,230 --> 00:22:13,840 What does that do apart from having a great name? 408 00:22:13,890 --> 00:22:14,790 Go home machine? 409 00:22:14,800 --> 00:22:16,810 What did I say I voted against? 410 00:22:17,450 --> 00:22:18,740 It's a text whenever dimension. 411 00:22:18,750 --> 00:22:19,800 Your DNA is from 412 00:22:20,780 --> 00:22:21,197 there. 413 00:22:22,980 --> 00:22:23,970 And not creepy. 414 00:22:29,410 --> 00:22:30,340 We should go. 415 00:22:30,440 --> 00:22:32,200 We don't want to see you around. 416 00:22:32,210 --> 00:22:32,930 Let's go. 417 00:22:33,010 --> 00:22:34,180 Hey, good luck out there, man. 418 00:22:34,450 --> 00:22:34,740 OK. 419 00:22:38,230 --> 00:22:38,590 Period. 420 00:22:42,000 --> 00:22:43,540 My name is Miguel O'Hara. 421 00:22:46,010 --> 00:22:48,560 And this dimensions one and only Spiderman. 422 00:22:51,010 --> 00:22:52,020 At least I was. 423 00:22:55,790 --> 00:22:57,130 But I'm not like the others. 424 00:23:00,020 --> 00:23:02,430 I don't always like what I have to do. 425 00:23:03,390 --> 00:23:05,210 But I know I have to be the one to do it. 426 00:23:07,040 --> 00:23:09,460 I've given up too much to stop now. 427 00:23:12,390 --> 00:23:13,560 Ohh no. 428 00:23:14,950 --> 00:23:16,340 But this doesn't even do anything. 429 00:23:16,490 --> 00:23:20,120 Maybe you did before you ripped it out of a wall, bro, 430 00:23:20,380 --> 00:23:21,287 because it struck you from the 431 00:23:21,370 --> 00:23:21,697 truth. 432 00:23:22,730 --> 00:23:23,750 And what's that? 433 00:23:23,990 --> 00:23:26,480 I go scooby-doo mate, because that's what they want. 434 00:23:31,680 --> 00:23:34,050 Why you want to be part of this, Law said. 435 00:23:34,060 --> 00:23:36,010 Get a watch, your own watch. 436 00:23:37,370 --> 00:23:40,340 But you got a nice setup, nice parents, they're fine. 437 00:23:41,630 --> 00:23:42,360 In the fight. 438 00:23:44,070 --> 00:23:46,970 This one was best for me, so let's play shape. 439 00:23:47,880 --> 00:23:48,640 Why? 440 00:23:50,010 --> 00:23:51,440 Because, you know, ready for everybody else. 441 00:24:01,130 --> 00:24:01,410 Down. 442 00:24:04,060 --> 00:24:04,850 Listen to me bro. 443 00:24:06,000 --> 00:24:06,210 Ohh. 444 00:24:06,220 --> 00:24:07,950 Point being Spider-Man is your independence. 445 00:24:08,020 --> 00:24:09,790 Being your own boss, you need all this. 446 00:24:09,970 --> 00:24:11,180 Why are you here? 447 00:24:11,960 --> 00:24:12,960 Look out for my drummer. 448 00:24:12,970 --> 00:24:14,670 So I want to be in a band. 449 00:24:14,740 --> 00:24:18,490 I I want to see my friends and I need to watch to do that. 450 00:24:18,820 --> 00:24:19,930 Guys, come on. 451 00:24:21,310 --> 00:24:21,960 Squashed. 452 00:24:23,370 --> 00:24:25,300 Just don't list you know what all you're fighting. 453 00:24:48,950 --> 00:24:49,790 Yeah, I know it's. 454 00:24:51,420 --> 00:24:51,970 It's his thing. 455 00:24:53,800 --> 00:24:57,000 Miguel O'Hara, meet Miles Morales. 456 00:24:57,070 --> 00:24:58,280 Hey, get down. 457 00:24:58,290 --> 00:24:58,840 Deal. 458 00:24:59,620 --> 00:25:00,420 That's speak Spanish. 459 00:25:05,620 --> 00:25:05,830 Yeah. 460 00:25:09,880 --> 00:25:11,920 Listen, I I'm really excited to get going. 461 00:25:12,020 --> 00:25:14,140 Great fresh new ideas on how to catch the spy. 462 00:25:14,150 --> 00:25:15,430 Ohh wow, supposed to be. 463 00:25:17,970 --> 00:25:19,210 He's worried about spotting. 464 00:25:19,520 --> 00:25:20,970 I'll worry about spots. 465 00:25:20,980 --> 00:25:21,620 What did I do? 466 00:25:22,400 --> 00:25:23,690 It's not his fault. 467 00:25:25,160 --> 00:25:26,440 Another hole in the multiverse. 468 00:25:26,450 --> 00:25:27,720 He doesn't know any better. 469 00:25:27,730 --> 00:25:31,020 I do know what not know, but you did, Gwen. 470 00:25:31,880 --> 00:25:32,800 And you? 471 00:25:33,730 --> 00:25:35,100 I was gonna try and ignore you. 472 00:25:35,250 --> 00:25:35,880 I just can't. 473 00:25:35,890 --> 00:25:36,800 I can't even. 474 00:25:38,130 --> 00:25:38,310 Right. 475 00:25:39,060 --> 00:25:39,970 What's happening? 476 00:25:39,980 --> 00:25:42,210 Hey, Miguel, come on. 477 00:25:42,220 --> 00:25:43,950 Go easy on the kid. 478 00:25:44,220 --> 00:25:46,080 He had a terrible teacher. 479 00:25:47,790 --> 00:25:49,100 He had no chance. 480 00:25:49,110 --> 00:25:49,600 Peter. 481 00:25:49,610 --> 00:25:49,900 Peter. 482 00:25:49,910 --> 00:25:52,200 Ohh boy Humbling reality. 483 00:25:52,210 --> 00:25:53,640 Spiderman has arrived. 484 00:25:55,150 --> 00:25:56,750 Don't be afraid of my friend Miguel. 485 00:25:56,760 --> 00:25:57,590 He just looks scary. 486 00:25:57,600 --> 00:25:58,570 He's got no bite. 487 00:25:59,050 --> 00:26:00,540 Peter, you're growing up on me. 488 00:26:00,550 --> 00:26:01,350 You look great. 489 00:26:01,360 --> 00:26:03,190 You look, you look solid. 490 00:26:03,200 --> 00:26:04,740 You know to find solid. 491 00:26:05,100 --> 00:26:06,090 What happened? 492 00:26:06,100 --> 00:26:07,140 You're bleeding from the armpit. 493 00:26:07,150 --> 00:26:08,760 Peter, you don't worry about the suit. 494 00:26:08,770 --> 00:26:09,790 We'll get you a new suit. 495 00:26:09,800 --> 00:26:11,410 Peter, you got to tell him. 496 00:26:11,460 --> 00:26:13,090 Wait, What is that? 497 00:26:14,040 --> 00:26:15,010 You have a baby. 498 00:26:16,370 --> 00:26:18,420 And don't forget to keep your little day pass on. 499 00:26:18,430 --> 00:26:18,880 Honey. 500 00:26:18,970 --> 00:26:19,800 Are you one too? 501 00:26:19,810 --> 00:26:21,680 I didn't know they made those for adults. 502 00:26:21,790 --> 00:26:22,470 Give me a second. 503 00:26:22,480 --> 00:26:23,100 Made. 504 00:26:23,110 --> 00:26:24,200 The kids are not OK. 505 00:26:25,930 --> 00:26:26,630 Thank you. 506 00:26:30,310 --> 00:26:31,307 I knew I was gonna regret 507 00:26:31,390 --> 00:26:32,457 making her that web shooter. 508 00:26:32,590 --> 00:26:33,440 I shouldn't have done it. 509 00:26:33,450 --> 00:26:34,900 That's an actual mistake. 510 00:26:35,860 --> 00:26:36,840 You wanna see pictures? 511 00:26:36,890 --> 00:26:37,630 She's right there. 512 00:26:37,640 --> 00:26:39,280 Look at this special. 513 00:26:40,200 --> 00:26:41,360 She's incredible. 514 00:26:41,370 --> 00:26:41,640 Yep. 515 00:26:41,650 --> 00:26:42,860 This is her funny face. 516 00:26:42,900 --> 00:26:44,180 Ohh, that's her mad face. 517 00:26:44,350 --> 00:26:46,360 This one is the studious one. 518 00:26:46,430 --> 00:26:46,850 Watch out. 519 00:26:46,860 --> 00:26:47,240 The next one. 520 00:26:47,250 --> 00:26:48,020 You're going to crack up. 521 00:26:48,030 --> 00:26:48,850 You gonna crack up? 522 00:26:48,860 --> 00:26:49,960 Ohh, Miguel's going to die. 523 00:26:51,480 --> 00:26:51,750 Look out. 524 00:26:51,760 --> 00:26:52,130 Look at this. 525 00:26:52,140 --> 00:26:54,120 I'm trying to hold a serious adult conversation. 526 00:26:54,130 --> 00:26:56,030 You know, you're the only Spider-Man who isn't funny. 527 00:26:56,040 --> 00:26:57,330 We're supposed to be funny. 528 00:26:57,340 --> 00:26:58,910 The fate of the multiverse. 529 00:26:58,920 --> 00:27:00,290 Always lose me with that. 530 00:27:00,360 --> 00:27:04,490 You say the fate of the multiverse, and my brain dies. 531 00:27:06,110 --> 00:27:06,880 You guys smell that? 532 00:27:06,950 --> 00:27:07,940 Mayday took a crap. 533 00:27:08,470 --> 00:27:09,200 She's a Parker. 534 00:27:09,550 --> 00:27:10,580 Miles Parker. 535 00:27:11,050 --> 00:27:12,700 You disrupted a cannon event. 536 00:27:12,710 --> 00:27:13,400 Cannon event? 537 00:27:13,410 --> 00:27:14,710 The kid wasn't thinking. 538 00:27:15,040 --> 00:27:16,380 That's not how he works. 539 00:27:16,450 --> 00:27:17,440 That's insulting. 540 00:27:17,510 --> 00:27:20,057 Taking a crap on the establishment is Wait, 541 00:27:20,140 --> 00:27:21,157 what are you upset about? 542 00:27:21,650 --> 00:27:24,100 I saved those people, and that's the problem. 543 00:27:26,060 --> 00:27:27,850 Layla, do the thing. 544 00:27:28,400 --> 00:27:29,170 One thing. 545 00:27:29,220 --> 00:27:30,270 What do you mean one thing? 546 00:27:30,280 --> 00:27:30,970 The information. 547 00:27:30,980 --> 00:27:32,770 Explain anything, OK? 548 00:27:39,560 --> 00:27:40,630 What's this? 549 00:27:41,770 --> 00:27:43,780 This is everything. 550 00:27:49,950 --> 00:27:51,760 Can you be more specific? 551 00:27:51,770 --> 00:27:53,920 Can you not talk for a second? 552 00:27:56,080 --> 00:27:56,770 This here. 553 00:27:58,550 --> 00:27:59,870 This is all of us. 554 00:28:00,600 --> 00:28:06,900 All of our lives woven together in a beautiful web of life and destiny. 555 00:28:07,850 --> 00:28:09,890 The spider verse, spider verse. 556 00:28:10,820 --> 00:28:12,650 Ohh, that's stupid. 557 00:28:13,630 --> 00:28:15,870 It's called the Arachnid Humanoid Poly Multiverse. 558 00:28:17,280 --> 00:28:18,050 Which sounds? 559 00:28:18,980 --> 00:28:19,970 Stupid too, I guess. 560 00:28:21,530 --> 00:28:24,110 And these nodes where the lines converge. 561 00:28:24,890 --> 00:28:26,040 They are the cannon. 562 00:28:26,830 --> 00:28:30,690 Chapters that are part of every spider story every time. 563 00:28:32,000 --> 00:28:32,600 Some good. 564 00:28:34,560 --> 00:28:35,130 Some bad. 565 00:28:38,050 --> 00:28:39,050 Some very bad. 566 00:28:47,200 --> 00:28:48,040 Just keep going. 567 00:28:49,420 --> 00:28:49,860 You're in. 568 00:28:50,910 --> 00:28:53,720 This one event ASM 90. 569 00:28:54,590 --> 00:28:57,260 A police captain close to Spiderman dies 570 00:28:57,350 --> 00:28:58,007 saving a kid 571 00:28:58,090 --> 00:28:58,957 from falling rubble 572 00:28:59,040 --> 00:28:59,687 during a battle 573 00:28:59,770 --> 00:29:00,867 with an arch nemesis. 574 00:29:02,110 --> 00:29:03,090 Captain Stacey. 575 00:29:05,040 --> 00:29:05,430 Sorry. 576 00:29:29,240 --> 00:29:30,290 What happened to you? 577 00:29:32,590 --> 00:29:33,980 And me. 578 00:29:38,580 --> 00:29:39,220 Well, of it, 579 00:29:40,020 --> 00:29:42,167 That's how the story is supposed to go. 580 00:29:43,620 --> 00:29:47,770 Shannon events are the Connexions that bind our lives together. 581 00:29:48,650 --> 00:29:51,100 That those Connexions can be broken. 582 00:29:52,550 --> 00:29:54,840 That's why anomalies. 583 00:29:55,770 --> 00:29:56,860 Are so dangerous. 584 00:29:58,190 --> 00:30:00,650 Inspector Singh's death was a cannon event. 585 00:30:00,760 --> 00:30:04,800 You weren't supposed to be there, and you weren't supposed to save. 586 00:30:05,870 --> 00:30:07,740 That's why Gwen tried to stop you. 587 00:30:09,070 --> 00:30:10,870 I thought you were trying to save me. 588 00:30:12,820 --> 00:30:14,010 I was I. 589 00:30:15,690 --> 00:30:16,940 I was doing both. 590 00:30:17,750 --> 00:30:22,220 And now, Miles, because you changed the story, 591 00:30:22,350 --> 00:30:24,757 Pavitra's dimension is unravelling. 592 00:30:25,690 --> 00:30:26,560 If we're lucky. 593 00:30:27,320 --> 00:30:28,110 We can stop it. 594 00:30:30,020 --> 00:30:32,890 We haven't always been lucky that that wasn't me. 595 00:30:32,960 --> 00:30:33,990 That was the spot. 596 00:30:34,040 --> 00:30:36,310 It's what happens when you break the cannon. 597 00:30:39,010 --> 00:30:39,680 How do you know? 598 00:30:41,000 --> 00:30:42,870 Because I broke it once myself. 599 00:30:44,140 --> 00:30:46,740 I found another world where I had a family. 600 00:30:47,750 --> 00:30:48,770 When I was happy. 601 00:30:50,170 --> 00:30:51,710 At least the version of me was. 602 00:30:53,450 --> 00:30:55,980 And that version of myself was killed. 603 00:31:01,510 --> 00:31:02,820 So I replaced him. 604 00:31:06,310 --> 00:31:07,840 I thought it was harmless. 605 00:31:11,580 --> 00:31:12,630 But I was wrong. 606 00:31:29,980 --> 00:31:31,110 Isn't that right, Peter? 607 00:31:32,510 --> 00:31:33,160 Yeah. 608 00:31:34,710 --> 00:31:37,430 Think enough cannon and save enough captains. 609 00:31:39,240 --> 00:31:41,300 And we could lose everything. 610 00:31:53,450 --> 00:31:55,320 My dad is about to be captain. 611 00:32:08,420 --> 00:32:10,390 I'm going to take everything from you. 612 00:32:12,490 --> 00:32:13,980 Like you took everything from me. 613 00:32:19,640 --> 00:32:20,730 Spot does it. 614 00:32:22,900 --> 00:32:23,690 He kills him. 615 00:32:30,480 --> 00:32:32,510 When does it happen? 616 00:32:36,060 --> 00:32:37,190 When does it happen? 617 00:32:37,200 --> 00:32:38,040 In two days. 618 00:32:39,470 --> 00:32:40,390 When he's sworn in. 619 00:32:41,920 --> 00:32:43,540 That's what the model says. 620 00:32:45,920 --> 00:32:46,790 I'm sorry, Miles. 621 00:32:47,250 --> 00:32:47,950 Send me home. 622 00:32:49,010 --> 00:32:49,880 I can't do that. 623 00:32:50,310 --> 00:32:51,220 Not now. 624 00:32:52,410 --> 00:32:53,900 Supposed to do just let him die? 625 00:32:58,520 --> 00:32:59,730 What about your dad? 626 00:33:00,100 --> 00:33:01,390 He's the captain, right? 627 00:33:04,070 --> 00:33:04,370 Yeah. 628 00:33:05,530 --> 00:33:06,390 And that's it. 629 00:33:06,730 --> 00:33:08,150 You just aren't going to do anything about it. 630 00:33:11,490 --> 00:33:13,000 OK, what about Uncle Ben? 631 00:33:13,290 --> 00:33:17,280 That have been OK if you knew and you just let it play out? 632 00:33:18,070 --> 00:33:23,040 If not for Uncle Ben, most of us wouldn't be here, Miles. 633 00:33:24,430 --> 00:33:26,000 All the good we did it. 634 00:33:26,790 --> 00:33:28,140 It wouldn't have been done. 635 00:33:31,740 --> 00:33:33,977 So we're just supposed to let people die 636 00:33:34,060 --> 00:33:36,927 because some algorithm says that that's supposed 637 00:33:37,010 --> 00:33:37,597 to happen? 638 00:33:37,740 --> 00:33:40,410 You realise how messed up that sounds, right? 639 00:33:40,680 --> 00:33:43,477 You have a choice between saving one person 640 00:33:43,560 --> 00:33:45,467 and saving an entire world. 641 00:33:45,560 --> 00:33:46,430 Every world. 642 00:33:46,480 --> 00:33:47,610 I can do both. 643 00:33:47,680 --> 00:33:48,600 Spiderman. 644 00:33:48,660 --> 00:33:49,250 Always. 645 00:33:49,260 --> 00:33:50,090 Always. 646 00:33:53,930 --> 00:33:56,930 Miles, we all want to live the life we wish we had. 647 00:33:57,680 --> 00:34:01,810 Believe me, I have tried, and the harder I tried, 648 00:34:02,280 --> 00:34:03,967 the more damage I did. 649 00:34:05,670 --> 00:34:06,860 You can't have it all, kid. 650 00:34:11,660 --> 00:34:13,830 Being Spiderman is a sacrifice. 651 00:34:14,610 --> 00:34:15,360 That's the job. 652 00:34:16,370 --> 00:34:17,680 That's what you signed up for. 653 00:34:18,840 --> 00:34:19,380 Miles. 654 00:34:22,540 --> 00:34:22,840 Any. 655 00:34:24,910 --> 00:34:25,780 What is this? 656 00:34:27,550 --> 00:34:29,200 Is this an intervention or something? 657 00:34:30,110 --> 00:34:30,900 We know it's hard. 658 00:34:32,590 --> 00:34:33,280 But it's the truth. 659 00:34:34,660 --> 00:34:35,620 Is that why you're here? 660 00:34:36,820 --> 00:34:37,990 So let me down easy. 661 00:34:40,820 --> 00:34:41,700 It worked last time. 662 00:34:41,710 --> 00:34:42,780 Why not running back, huh? 663 00:34:42,790 --> 00:34:44,160 Hey, hold on, hold on. 664 00:34:45,610 --> 00:34:47,380 You should have never come to see me. 665 00:34:47,790 --> 00:34:49,520 Kid looking up calling me then. 666 00:34:51,200 --> 00:34:51,690 Good 667 00:34:52,580 --> 00:34:53,887 Miles, please understand. 668 00:34:53,980 --> 00:34:55,930 Ask me not to save my father. 669 00:34:56,360 --> 00:34:57,350 I'm not asking. 670 00:34:59,170 --> 00:34:59,560 2nd. 671 00:35:03,010 --> 00:35:03,790 We let him leave. 672 00:35:03,800 --> 00:35:05,740 They'll only do more damage both though. 673 00:35:07,290 --> 00:35:08,950 We just need to hold you a few days. 674 00:35:09,180 --> 00:35:10,870 Sorry it had to end like this kid. 675 00:35:12,920 --> 00:35:14,340 Not to call me back. 676 00:35:28,680 --> 00:35:30,840 Alright, I'm sorry for doing this. 677 00:35:30,850 --> 00:35:32,070 This is bad parenting. 678 00:35:33,530 --> 00:35:34,570 Just for the record, I quit. 679 00:35:40,060 --> 00:35:43,330 All stations, drop what you're doing and stop Spiderman. 680 00:35:45,280 --> 00:35:45,690 Beautiful. 681 00:35:47,270 --> 00:35:49,760 You know you're Miles Miles Morales. 682 00:35:49,770 --> 00:35:51,210 He's entering Sector 4. 683 00:35:56,260 --> 00:35:58,910 Do I have web on my Facebook still 684 00:35:59,768 --> 00:36:00,287 right there? 685 00:36:16,890 --> 00:36:17,250 Look. 686 00:36:22,470 --> 00:36:24,090 They get any damn winners? 687 00:36:27,350 --> 00:36:28,180 I guess you can. 688 00:36:35,790 --> 00:36:36,210 Sorry. 689 00:36:42,060 --> 00:36:45,850 I looked at my uncle and let me guess, he died. 690 00:36:58,380 --> 00:37:00,850 On the count of three, draw one. 691 00:37:01,280 --> 00:37:02,410 Didn't wait for three. 692 00:37:03,650 --> 00:37:04,590 You take a photo of this. 693 00:37:04,600 --> 00:37:05,140 It's her first. 694 00:37:14,260 --> 00:37:14,750 Miles. 695 00:37:16,280 --> 00:37:18,690 I like huge fan of your work. 696 00:37:18,760 --> 00:37:22,070 Do you think spider people too often use comedy as crutch? 697 00:37:22,140 --> 00:37:23,440 Get it crushed. 698 00:37:23,450 --> 00:37:23,950 Welcome. 699 00:37:24,560 --> 00:37:26,120 I can do anything he can. 700 00:37:26,160 --> 00:37:27,200 Ohh Dang it. 701 00:37:54,230 --> 00:37:55,540 So there's nowhere to run. 702 00:38:03,700 --> 00:38:05,830 My bad, everybody there was somewhere to run. 703 00:38:16,430 --> 00:38:16,800 Stop. 704 00:38:22,410 --> 00:38:23,550 The only way? 705 00:38:45,140 --> 00:38:48,397 This is called the Sleeper, the music my bicep 706 00:38:48,480 --> 00:38:49,567 to constrict your car. 707 00:39:11,200 --> 00:39:11,870 No, no, no. 708 00:39:11,880 --> 00:39:14,857 Let me go crazy to run running this Middle East, 709 00:39:14,940 --> 00:39:16,467 crazy thing going on. 710 00:39:16,640 --> 00:39:17,430 I feel bad. 711 00:39:18,080 --> 00:39:18,710 Good. 712 00:39:18,780 --> 00:39:20,650 But this is just how stuff works. 713 00:39:20,660 --> 00:39:22,270 You're not gonna win here. 714 00:39:22,480 --> 00:39:23,290 I don't know. 715 00:39:23,300 --> 00:39:25,010 Stop moving so fast. 716 00:39:25,080 --> 00:39:25,650 No. 717 00:39:25,720 --> 00:39:27,270 Do you want to hold my baby? 718 00:39:27,700 --> 00:39:29,707 Why did you just give the baby one squeeze 719 00:39:29,790 --> 00:39:30,267 and then we'll talk. 720 00:39:30,360 --> 00:39:31,980 Because I think it's going to change our mind. 721 00:39:31,990 --> 00:39:33,270 It's very rejuvenating. 722 00:39:33,280 --> 00:39:34,500 I'm pretty juvenate. 723 00:39:34,510 --> 00:39:38,727 You'll get more so when you go just to just with this magical child 724 00:39:38,810 --> 00:39:39,517 to have a heartfelt 725 00:39:39,600 --> 00:39:40,817 conversation with me right now. 726 00:39:44,660 --> 00:39:47,000 You're the reason I had her, OK. 727 00:39:49,770 --> 00:39:51,907 That if I did a decent job raising her, 728 00:39:51,990 --> 00:39:54,027 that there was a chance she was going to turn 729 00:39:54,110 --> 00:39:55,597 out like you. 730 00:39:55,830 --> 00:39:59,030 And that got me excited because you are a wonderful person. 731 00:39:59,780 --> 00:40:01,500 And I like being around you. 732 00:40:03,290 --> 00:40:04,710 Then why didn't you come see me? 733 00:40:06,110 --> 00:40:06,380 People. 734 00:40:08,220 --> 00:40:08,740 I couldn't. 735 00:40:10,300 --> 00:40:12,210 I wanted to be with you guys so badly. 736 00:40:15,260 --> 00:40:17,010 This thing isn't what I thought it was. 737 00:40:17,440 --> 00:40:18,060 Look. 738 00:40:18,830 --> 00:40:21,000 Bad things are gonna happen. 739 00:40:21,210 --> 00:40:23,340 It makes us who we are. 740 00:40:24,440 --> 00:40:27,380 But good things happen too, you know. 741 00:40:28,440 --> 00:40:29,810 Like you happen. 742 00:40:31,760 --> 00:40:33,130 And she happens. 743 00:40:35,210 --> 00:40:35,740 I don't know. 744 00:40:37,290 --> 00:40:40,070 Go ahead and holding a little baby. 745 00:40:40,080 --> 00:40:40,830 Got your location? 746 00:40:40,840 --> 00:40:42,610 Peter, wait, wait, wait, no, no, no. 747 00:40:42,620 --> 00:40:44,850 You do not have my location over. 748 00:40:44,860 --> 00:40:45,830 Send everyone. 749 00:40:48,570 --> 00:40:50,620 I didn't know if I promised you. 750 00:40:50,890 --> 00:40:52,580 Please, ma'am, let's talk about this. 751 00:40:52,730 --> 00:40:53,560 We did. 752 00:40:56,040 --> 00:40:57,110 Good talk. 753 00:41:17,060 --> 00:41:17,710 I think he's going. 754 00:41:17,720 --> 00:41:19,360 I don't think he planned this out. 755 00:41:19,730 --> 00:41:20,980 If I hadn't said it before. 756 00:41:20,990 --> 00:41:23,280 By the way, you're a terrible mentor. 757 00:41:32,360 --> 00:41:33,980 He didn't just beat you. 758 00:41:34,050 --> 00:41:35,840 So I'm not a terrible mentor. 759 00:41:35,850 --> 00:41:38,130 You won't be equally terrible because that settlement. 760 00:41:40,140 --> 00:41:40,480 Stop. 761 00:41:44,460 --> 00:41:45,050 I've been told. 762 00:42:02,010 --> 00:42:02,470 Wait a minute. 763 00:42:22,500 --> 00:42:25,670 Rose Clause You sure you're even Spiderman? 764 00:42:26,710 --> 00:42:27,520 Are you? 765 00:42:27,820 --> 00:42:29,790 Who do you think you are, really? 766 00:42:33,220 --> 00:42:33,700 My name. 767 00:42:34,410 --> 00:42:35,700 He's Miles Morales. 768 00:42:41,830 --> 00:42:44,200 I was bitten by a radioactive spider. 769 00:42:46,370 --> 00:42:48,180 I'm pretty sure you know the rest. 770 00:43:01,870 --> 00:43:02,320 Get it? 771 00:43:04,220 --> 00:43:05,720 You let me go home. 772 00:43:09,510 --> 00:43:09,950 Match. 773 00:43:12,840 --> 00:43:14,660 Where you're going, you're an anomaly. 774 00:43:22,540 --> 00:43:24,950 You're the original anomaly. 775 00:43:30,790 --> 00:43:34,490 Spider that gave you your powers wasn't from Lord Dimension. 776 00:43:36,310 --> 00:43:37,480 It was never supposed to fight. 777 00:43:39,850 --> 00:43:42,130 There's a world out there with no Spiderman, 778 00:43:42,980 --> 00:43:44,510 because it makes you instead, 779 00:43:44,640 --> 00:43:46,707 you're not supposed to be Spider-Man. 780 00:43:46,800 --> 00:43:48,190 No, you're lying. 781 00:43:48,200 --> 00:43:49,170 How Spiderman. 782 00:43:49,310 --> 00:43:50,090 Mistake. 783 00:43:52,600 --> 00:43:53,940 If you hadn't been bent, 784 00:43:54,080 --> 00:43:56,007 your Peter Parker would have lived. 785 00:43:56,180 --> 00:43:57,410 Instead, he died. 786 00:43:57,580 --> 00:43:58,550 So thank you. 787 00:43:59,610 --> 00:44:00,887 You would have stopped the Collider 788 00:44:00,970 --> 00:44:04,347 before it ever went off spot wouldn't exist and none 789 00:44:04,430 --> 00:44:05,977 of this would have happened. 790 00:44:07,050 --> 00:44:11,630 And all this time I have been the only one holding it all together. 791 00:44:13,260 --> 00:44:15,050 You don't belong here. 792 00:44:15,390 --> 00:44:16,600 You never dare. 793 00:44:19,280 --> 00:44:20,840 Isn't what we talked about. 794 00:44:22,430 --> 00:44:23,160 Talked about. 795 00:44:25,430 --> 00:44:25,910 Who? 796 00:44:28,390 --> 00:44:29,270 You all knew. 797 00:44:30,790 --> 00:44:32,420 I I didn't know 798 00:44:33,450 --> 00:44:33,967 how to tell. 799 00:44:36,510 --> 00:44:38,100 That's why you never came to see me. 800 00:44:42,090 --> 00:44:44,080 Myles, it's for your own good. 801 00:44:45,950 --> 00:44:46,800 I'm not a kid. 802 00:44:46,810 --> 00:44:47,280 When 803 00:44:48,270 --> 00:44:50,997 that's exactly what you are, You're just a kid. 804 00:44:51,200 --> 00:44:54,720 There's no idea what he's doing. 805 00:45:00,490 --> 00:45:02,277 Yeah, well, my dear Lord, 806 00:45:02,360 --> 00:45:04,777 hundreds of spider people away from your little clubhouse. 807 00:45:12,080 --> 00:45:12,980 Good friend this out. 808 00:45:14,910 --> 00:45:17,320 And I'm about to do this. 809 00:45:22,560 --> 00:45:26,880 Everyone keeps telling me how my story is supposed to go. 810 00:45:29,060 --> 00:45:30,240 I'm going to do my own thing. 811 00:45:30,970 --> 00:45:32,980 Sorry, man, I'm going home. 812 00:45:50,000 --> 00:45:50,330 Bye. 813 00:46:00,080 --> 00:46:01,237 I taught him how to do that, 814 00:46:01,320 --> 00:46:03,547 so I got to be a pretty good mentor. 815 00:46:03,640 --> 00:46:04,230 Pull that off. 816 00:46:15,490 --> 00:46:15,870 Help. 817 00:46:16,730 --> 00:46:17,100 No. 818 00:46:17,850 --> 00:46:19,780 Ohh just kept cute. 819 00:46:19,910 --> 00:46:22,040 Ohh no being there. 820 00:46:46,030 --> 00:46:47,500 Initially then go home. 821 00:47:02,460 --> 00:47:03,200 Identified. 822 00:47:13,630 --> 00:47:14,380 Come on. 823 00:47:16,900 --> 00:47:17,980 No, no. 824 00:47:24,220 --> 00:47:25,520 What's happening? 825 00:47:25,530 --> 00:47:27,260 Machine activated on its own? 826 00:47:27,270 --> 00:47:28,190 How is that possible? 827 00:47:28,200 --> 00:47:28,900 It isn't. 828 00:47:36,770 --> 00:47:37,340 How about this? 829 00:47:37,350 --> 00:47:39,780 No, no, no, no, no, You're getting in the way. 830 00:47:57,670 --> 00:47:59,820 Stop it now, man. 831 00:47:59,830 --> 00:48:01,360 What does it look like I'm trying to do? 832 00:48:03,230 --> 00:48:03,610 Right. 833 00:48:10,400 --> 00:48:11,200 Do something. 834 00:49:00,600 --> 00:49:01,550 OK, enough. 835 00:49:01,560 --> 00:49:02,970 It's not the console's fault. 836 00:49:02,980 --> 00:49:04,690 All he had to do was listen. 837 00:49:05,890 --> 00:49:06,800 Why didn't he listen? 838 00:49:06,870 --> 00:49:08,430 Maybe you weren't hard enough on him. 839 00:49:08,440 --> 00:49:09,380 Then don't do it. 840 00:49:09,390 --> 00:49:10,200 You let him go. 841 00:49:10,830 --> 00:49:12,010 You need to catch him going. 842 00:49:12,020 --> 00:49:14,440 OK, let's all just take a breath. 843 00:49:14,480 --> 00:49:15,480 You want to back me up? 844 00:49:15,490 --> 00:49:16,160 Well, OK. 845 00:49:16,210 --> 00:49:16,760 Miguel. 846 00:49:16,830 --> 00:49:20,040 As a father of a daughter and the son of a mother. 847 00:49:20,050 --> 00:49:20,240 Yeah. 848 00:49:20,250 --> 00:49:21,240 Actually stopped talking. 849 00:49:21,250 --> 00:49:22,280 OK, Duly noted. 850 00:49:22,290 --> 00:49:23,700 Let me just talk to him. 851 00:49:25,230 --> 00:49:26,110 We tried that. 852 00:49:26,190 --> 00:49:27,240 He's my friend. 853 00:49:27,250 --> 00:49:27,640 Yeah. 854 00:49:27,650 --> 00:49:28,460 And that's the problem. 855 00:49:28,470 --> 00:49:31,260 Do you know for certain what happens if he breaks the cannon? 856 00:49:32,740 --> 00:49:33,920 Do you want to find out? 857 00:49:34,640 --> 00:49:36,290 I told you she was a liability. 858 00:49:37,870 --> 00:49:38,610 You're wrong. 859 00:49:39,460 --> 00:49:41,370 Just tell him he's wrong. 860 00:49:43,230 --> 00:49:44,350 He's not. 861 00:49:44,410 --> 00:49:46,060 Are you serious right now? 862 00:49:46,290 --> 00:49:48,440 I told you, you let him get away. 863 00:49:49,130 --> 00:49:49,900 I can't help you. 864 00:49:50,840 --> 00:49:52,150 I'm not coming. 865 00:49:52,380 --> 00:49:53,070 You're right. 866 00:49:56,240 --> 00:49:57,170 What the hell? 867 00:50:07,320 --> 00:50:08,540 Go home, Gwen. 868 00:50:14,210 --> 00:50:16,160 We are supposed to be the good guys. 869 00:50:32,860 --> 00:50:33,510 We are. 870 00:50:37,160 --> 00:50:37,680 We are. 871 00:50:40,040 --> 00:50:42,290 Jess, Ben, come with me. 872 00:50:43,580 --> 00:50:44,860 Somebody catch Spot? 873 00:50:45,190 --> 00:50:45,500 Yeah. 874 00:50:45,510 --> 00:50:48,080 Sorry, I I gotta get her down for a nap. 875 00:50:48,090 --> 00:50:49,020 Not you. 876 00:50:49,250 --> 00:50:50,570 I've had the right amount of you. 877 00:51:13,640 --> 00:51:14,230 Stop. 878 00:51:43,620 --> 00:51:44,430 How's work? 879 00:51:45,790 --> 00:51:47,490 I don't know, Peter. 880 00:51:48,470 --> 00:51:50,400 Did you bring our baby to another fight? 881 00:51:51,930 --> 00:51:53,790 No, because you asked me not. 882 00:51:53,900 --> 00:51:54,730 So I I didn't. 883 00:51:54,740 --> 00:51:55,350 I wouldn't. 884 00:52:27,570 --> 00:52:28,980 You think I'll be any good at this? 885 00:52:30,820 --> 00:52:31,780 You're asking that now? 886 00:52:34,220 --> 00:52:36,420 There's no playbook for raising someone like her. 887 00:52:37,900 --> 00:52:38,150 Or. 888 00:52:38,960 --> 00:52:40,450 Being Someone Like You. 889 00:52:44,890 --> 00:52:47,420 You just gotta make the right adjustments at halftime. 890 00:52:52,800 --> 00:52:54,060 That's a sports metaphor, by the way. 891 00:52:54,070 --> 00:52:55,180 I understand. 892 00:52:55,190 --> 00:52:57,200 I'm sorry, you're just such a nerd. 893 00:52:58,740 --> 00:53:00,500 Global Watch Sports. 894 00:53:30,890 --> 00:53:31,960 You want to go easy on the Penguin? 895 00:53:33,260 --> 00:53:33,930 Did you just? 896 00:53:35,530 --> 00:53:36,460 You didn't even look at me. 897 00:53:40,500 --> 00:53:40,750 What? 898 00:53:40,760 --> 00:53:41,220 What is that? 899 00:53:42,450 --> 00:53:43,190 I'm looking at you. 900 00:53:43,840 --> 00:53:44,520 Like you asked. 901 00:53:47,610 --> 00:53:48,190 It looks skinny. 902 00:53:50,060 --> 00:53:50,710 Where have you been? 903 00:53:51,470 --> 00:53:54,320 Just been out murdering all my friends. 904 00:53:54,590 --> 00:53:55,070 Oh. 905 00:53:55,190 --> 00:53:55,840 Oh, that's funny. 906 00:53:55,850 --> 00:53:56,870 Yeah, OK, Yeah. 907 00:53:57,550 --> 00:53:58,020 OK. 908 00:54:04,050 --> 00:54:04,790 Where are you going? 909 00:54:04,860 --> 00:54:05,630 I don't know. 910 00:54:10,480 --> 00:54:12,170 You're a good cop, Dad. 911 00:54:13,310 --> 00:54:14,387 You know you put on that badge 912 00:54:14,470 --> 00:54:15,976 because you know if you don't, 913 00:54:16,170 --> 00:54:17,587 someone who shouldn't will. 914 00:54:19,060 --> 00:54:24,410 But you have to understand this mask is my badge. 915 00:54:25,690 --> 00:54:28,300 And I'm trying to be good too. 916 00:54:29,130 --> 00:54:33,740 I was trying so hard to wear this thing the way you would want. 917 00:54:34,620 --> 00:54:35,690 And I didn't. 918 00:54:36,650 --> 00:54:37,450 I did it. 919 00:54:37,750 --> 00:54:38,907 I can do all these things, 920 00:54:38,990 --> 00:54:41,507 but I can't help the people I love the most 921 00:54:41,590 --> 00:54:42,367 and they can only 922 00:54:42,450 --> 00:54:44,037 know half of who I am. 923 00:54:44,190 --> 00:54:47,310 So I'm completely on my own. 924 00:54:47,650 --> 00:54:48,970 And now I don't. 925 00:54:49,090 --> 00:54:51,070 I don't even know what the right thing is anymore. 926 00:54:51,110 --> 00:54:54,050 I don't know what I'm supposed to do, but I know. 927 00:54:56,210 --> 00:54:58,480 I can't lose one more friend. 928 00:55:03,140 --> 00:55:05,650 I always taught you to do it by the book. 929 00:55:05,720 --> 00:55:06,030 Yeah. 930 00:55:06,040 --> 00:55:07,190 And how did that work out? 931 00:55:07,200 --> 00:55:08,200 I took an oath. 932 00:55:08,210 --> 00:55:09,820 Then arrest me, Dad. 933 00:55:11,290 --> 00:55:12,120 Get it over with. 934 00:55:13,250 --> 00:55:14,340 I can't. 935 00:55:14,590 --> 00:55:15,110 Why not? 936 00:55:16,330 --> 00:55:17,290 Because I quit. 937 00:55:18,920 --> 00:55:19,270 When? 938 00:55:21,040 --> 00:55:22,710 About halfway through your big speech. 939 00:55:23,800 --> 00:55:24,180 You're. 940 00:55:25,110 --> 00:55:25,570 Wait a minute. 941 00:55:25,580 --> 00:55:27,070 You're not you're not going to be captain. 942 00:55:28,910 --> 00:55:29,450 That means. 943 00:55:31,680 --> 00:55:33,810 My job being captain. 944 00:55:34,600 --> 00:55:35,230 This whole. 945 00:55:36,270 --> 00:55:37,720 Thing doesn't matter anymore. 946 00:55:42,760 --> 00:55:44,690 You're the best thing I've ever done. 947 00:56:00,470 --> 00:56:01,700 There's a good speech on it. 948 00:56:01,770 --> 00:56:03,480 No wonder you got an A in English 949 00:56:04,390 --> 00:56:04,817 plus. 950 00:56:08,310 --> 00:56:10,100 I don't know what it is you gotta do. 951 00:56:12,280 --> 00:56:14,520 But I I think that this thing is supposed to help. 952 00:56:16,990 --> 00:56:18,960 The guy who left it was a real piece of work. 953 00:56:44,130 --> 00:56:44,880 I'll be right back. 954 00:56:47,480 --> 00:56:47,930 Promise. 955 00:56:56,500 --> 00:56:58,410 Parenting stuff. 956 00:57:00,440 --> 00:57:01,660 Big Ass mystery. 957 00:57:08,010 --> 00:57:10,750 You're a mistake if you hadn't been made. 958 00:57:12,000 --> 00:57:15,100 You would have lived and none of this would have happened. 959 00:57:16,630 --> 00:57:18,687 The hardest thing about this jumper is, 960 00:57:18,770 --> 00:57:20,917 is that you can't always save everybody. 961 00:57:21,010 --> 00:57:22,020 I'll make you pay 962 00:57:23,070 --> 00:57:24,167 everything you believe. 963 00:57:24,260 --> 00:57:26,657 Every choice between saving one person 964 00:57:26,740 --> 00:57:29,407 and saving an entire world to everyone. 965 00:57:29,500 --> 00:57:30,300 Spiderman. 966 00:57:30,370 --> 00:57:31,810 Always, always. 967 00:57:32,040 --> 00:57:35,040 Whatever you wanna do out there, don't get lost. 968 00:57:36,840 --> 00:57:38,950 I didn't know how to tell you. 969 00:57:43,190 --> 00:57:43,830 Keep going. 970 00:58:01,760 --> 00:58:02,860 Did you cheque your location? 971 00:58:02,870 --> 00:58:03,250 Yes. 972 00:58:04,770 --> 00:58:08,290 Did you just send everyone out anywhere, anywhere he might be? 973 00:58:10,200 --> 00:58:12,030 You can call me that until I'm sworn in. 974 00:58:12,040 --> 00:58:13,490 You know we're all proud of you. 975 00:58:42,200 --> 00:58:44,250 Perfect purpose. 976 00:58:45,910 --> 00:58:47,400 Possible disturbance in the alley. 977 00:58:47,470 --> 00:58:48,700 Better go cheque it out. 978 00:58:49,450 --> 00:58:51,160 Now I'm here in the alley. 979 00:58:51,650 --> 00:58:53,520 There's something unusual happening. 980 00:58:53,610 --> 00:58:55,467 Looking at the walls, those are normal, 981 00:58:55,550 --> 00:58:57,057 but there's something in front of me. 982 00:58:58,580 --> 00:58:58,810 Though. 983 00:59:19,500 --> 00:59:19,900 Amazing. 984 00:59:27,420 --> 00:59:27,790 My name. 985 00:59:33,840 --> 00:59:35,300 Is now a bad time? 986 00:59:35,500 --> 00:59:37,270 I'm about to like you do your hair. 987 00:59:37,280 --> 00:59:38,290 Are you guys OK? 988 00:59:38,340 --> 00:59:39,120 Tell me, OK? 989 00:59:40,360 --> 00:59:41,090 I'm OK. 990 00:59:42,020 --> 00:59:42,550 You were right. 991 00:59:43,840 --> 00:59:45,130 You were right about everything. 992 00:59:45,140 --> 00:59:45,720 Listen mate. 993 00:59:45,780 --> 00:59:46,170 Ohh. 994 00:59:47,160 --> 00:59:48,030 What am I right about? 995 00:59:48,180 --> 00:59:52,600 I saw all these amazing places and met all these amazing people. 996 00:59:53,930 --> 00:59:54,960 Get that boss sent me. 59605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.