All language subtitles for en2Mad.About.You.S07.E17.1080p.WEBRIP-Amazon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,932 --> 00:00:04,314 [♪♪♪] 2 00:00:04,452 --> 00:00:06,454 [SNORING] 3 00:00:06,592 --> 00:00:08,560 Don't wake up daddy. 4 00:00:08,698 --> 00:00:12,805 Don't wake up daddy. Don't wake up daddy-- 5 00:00:12,943 --> 00:00:15,015 Eh? Oh, did we wake you? 6 00:00:15,153 --> 00:00:16,947 Was Michele Pfeiffer just touching me? 7 00:00:17,086 --> 00:00:18,087 Uh-huh. 8 00:00:18,225 --> 00:00:19,812 Was Nipsey Russell in a Barcalounger 9 00:00:19,950 --> 00:00:21,745 singing to my grandfather? Yes, he was. 10 00:00:21,883 --> 00:00:24,058 Hoo! Thought I was dreaming. 11 00:00:24,196 --> 00:00:25,059 What time is it? 12 00:00:25,197 --> 00:00:26,302 It's tomorrow. 13 00:00:26,440 --> 00:00:28,649 Are you kidding? Did I sleep on the couch? 14 00:00:28,787 --> 00:00:29,995 Uh-huh. Oh, sweetie, 15 00:00:30,133 --> 00:00:32,135 I'm sorry. I must have got all caught up 16 00:00:32,273 --> 00:00:33,309 in the editing here. 17 00:00:33,447 --> 00:00:34,862 That's okay. I slept like a log. 18 00:00:35,000 --> 00:00:37,658 Oh, boy. You know what? Me, too. 19 00:00:37,796 --> 00:00:40,764 This couch, I gotta say, surprisingly embracing. 20 00:00:40,902 --> 00:00:43,319 Well, you should try the bed without you, heh. 21 00:00:43,457 --> 00:00:45,562 I'll have to do that. Hi. 22 00:00:45,700 --> 00:00:47,357 Seriously, it was like a palace. 23 00:00:47,495 --> 00:00:49,980 You could roll all around, sleep diagonally, 24 00:00:50,119 --> 00:00:52,638 no big lumpy guy there next to you-- Not you. 25 00:00:52,776 --> 00:00:54,123 All right. Well, listen. 26 00:00:54,261 --> 00:00:56,401 Here's what's gonna happen I'm gonna make us all 27 00:00:56,539 --> 00:00:58,334 an elaborate and wonderful breakfast. 28 00:00:58,472 --> 00:01:01,164 Some eggs, bacon, and a lovely stack of toast. 29 00:01:01,302 --> 00:01:03,339 Yippee! All right, calm down. 30 00:01:03,477 --> 00:01:04,857 I'm saying I slept. I'm peppy. 31 00:01:04,995 --> 00:01:06,307 All right, and I'm peppy too-- 32 00:01:06,445 --> 00:01:08,309 ♪ Happy and peppy And bursting with love ♪ 33 00:01:08,447 --> 00:01:10,173 What is that? It's from The Odd Couple. 34 00:01:10,311 --> 00:01:11,243 Tony Randall sang it. 35 00:01:11,381 --> 00:01:12,451 There's no reason to-- 36 00:01:12,589 --> 00:01:14,315 Because I am. What? 37 00:01:14,453 --> 00:01:16,731 ♪ Happy and peppy And bursting with love ♪ 38 00:01:16,869 --> 00:01:18,250 ♪ Dancing and singing ♪ 39 00:01:18,388 --> 00:01:21,909 [♪♪♪] 40 00:01:22,047 --> 00:01:24,774 Hey, boss. here's those tennis balls you were looking for. 41 00:01:24,912 --> 00:01:27,225 Hey, Marvin, what happened to your nose? 42 00:01:27,363 --> 00:01:28,950 It always looks like that. 43 00:01:29,089 --> 00:01:30,883 It always has that much gauze on? 44 00:01:31,021 --> 00:01:33,093 Really, Marvin, what do you do on the weekend? 45 00:01:33,231 --> 00:01:35,025 Last week you come in with the rib thing. 46 00:01:35,164 --> 00:01:36,751 Week before that, you're limping. 47 00:01:36,889 --> 00:01:38,408 I banged my head against my knee. 48 00:01:38,546 --> 00:01:39,513 You what? 49 00:01:39,651 --> 00:01:41,066 I went out dancing, 50 00:01:41,204 --> 00:01:43,517 and I banged my head against a disco ball. 51 00:01:43,655 --> 00:01:44,966 From a disco ball? 52 00:01:45,105 --> 00:01:47,797 I looked into a toaster way too far. 53 00:01:47,935 --> 00:01:49,143 What do you do on weekends? 54 00:01:49,281 --> 00:01:50,834 I... 55 00:01:50,972 --> 00:01:53,734 I've been wrestling semi-pro. 56 00:01:53,872 --> 00:01:55,115 Heh. You what? What? 57 00:01:55,253 --> 00:01:56,599 Yeah. Look. 58 00:01:56,737 --> 00:01:58,014 Wrestling semi-pro? 59 00:01:58,152 --> 00:01:59,498 Let me see that. Right there. 60 00:01:59,636 --> 00:02:01,604 "Saturday night, Staten Island Armory, 61 00:02:01,742 --> 00:02:04,262 grudge match, Leon Farkas versus Marvin Bluestone." 62 00:02:04,400 --> 00:02:06,056 There you go. Leon Farkas? 63 00:02:06,195 --> 00:02:08,404 Your nose was damaged by a man named Leon Farkas? 64 00:02:08,542 --> 00:02:10,233 Lucky blow, lucky blow. 65 00:02:10,371 --> 00:02:11,959 Heh. This is hard for me to picture. 66 00:02:12,097 --> 00:02:14,099 I never thought of you as a wrestler type guy. 67 00:02:14,237 --> 00:02:15,825 I'm 6'2", 290. 68 00:02:15,963 --> 00:02:18,517 I'm not saying you're not tough, I just never thought-- 69 00:02:18,655 --> 00:02:19,829 Come on, go ahead. Slug me. 70 00:02:19,967 --> 00:02:22,038 I don't wanna slug you. I just never thought-- 71 00:02:22,176 --> 00:02:23,729 Go ahead. Both of you, slug me. 72 00:02:23,867 --> 00:02:25,214 Ah, now you're talking crazy. 73 00:02:25,352 --> 00:02:28,458 Come on, let's go, fellas. I'm waitin'! 74 00:02:28,596 --> 00:02:30,426 All right. you asked for it. 75 00:02:31,703 --> 00:02:32,980 Harder! 76 00:02:33,118 --> 00:02:34,947 Harder, come on! 77 00:02:35,085 --> 00:02:37,605 Faster! Harder, harder, harder! 78 00:02:37,743 --> 00:02:39,918 [BOTH GRUNTING] 79 00:02:40,056 --> 00:02:43,059 ♪ Summer breeze Makes me feel fine ♪ 80 00:02:43,197 --> 00:02:44,957 ♪ Runnin' through The jasmine ♪ 81 00:02:45,095 --> 00:02:46,994 Man! ♪ In my mind ♪ 82 00:02:47,132 --> 00:02:48,685 Wow! You're just solid. 83 00:02:48,823 --> 00:02:51,688 All over, up and down, solid as a rock. 84 00:02:51,826 --> 00:02:53,690 Except this little area behind my ankle. 85 00:02:53,828 --> 00:02:55,071 That is quite weak. 86 00:02:55,209 --> 00:02:56,762 You kidding? Your Achilles' heel 87 00:02:56,900 --> 00:02:58,385 is actually your Achilles' heel? 88 00:02:58,523 --> 00:03:00,041 Huh? 89 00:03:00,180 --> 00:03:03,079 Achilles. Achilles from Greek mythology. 90 00:03:03,217 --> 00:03:05,046 The--the warrior. 91 00:03:05,185 --> 00:03:07,394 He was a big warrior totally impervious to pain 92 00:03:07,532 --> 00:03:10,086 except for that exact spot. Achilles. ever-- 93 00:03:10,224 --> 00:03:12,433 It hurts in your ankle? Oh, yeah. 94 00:03:12,571 --> 00:03:15,091 Marvin is a wrestler. It's-- It's unbelievable. 95 00:03:15,229 --> 00:03:17,576 And my mom, man, she is so proud. 96 00:03:17,714 --> 00:03:19,164 Well, what mom wouldn't be 97 00:03:19,302 --> 00:03:21,028 with the leotards and the hair pulling 98 00:03:21,166 --> 00:03:22,271 and the health benefits? 99 00:03:22,409 --> 00:03:24,376 Marvin, you know, you should not overlook 100 00:03:24,514 --> 00:03:26,999 money-making possibilities in the wrestling field. 101 00:03:27,137 --> 00:03:28,380 What're you gonna do to him-- 102 00:03:28,518 --> 00:03:30,451 But you gotta do something about the name. 103 00:03:30,589 --> 00:03:32,522 Marvin Bluestone does not sound like a guy 104 00:03:32,660 --> 00:03:33,661 who crushes skulls. 105 00:03:33,799 --> 00:03:35,594 Sounds like a guy who runs for president 106 00:03:35,732 --> 00:03:36,802 of a synagogue. 107 00:03:36,940 --> 00:03:38,114 Well, what do you suggest? 108 00:03:38,252 --> 00:03:41,359 I would say maybe go with a persona. 109 00:03:41,497 --> 00:03:43,775 You know, Chief Jay Strongbow had the headdress. 110 00:03:43,913 --> 00:03:45,708 You know, Hulk Hogan is a freakin' Hulk. 111 00:03:45,846 --> 00:03:48,297 Mil Máscaras has like a thousand masks. 112 00:03:48,435 --> 00:03:51,334 All right. How about, uh... 113 00:03:51,472 --> 00:03:54,648 Marvelous Marvin Bluestone? 114 00:03:54,786 --> 00:03:56,719 Again, it's the Marvin Bluestone, 115 00:03:56,857 --> 00:03:58,307 I think, that's tripping you up. 116 00:03:58,445 --> 00:03:59,825 Oh. But you know what? 117 00:03:59,963 --> 00:04:01,862 How about Gorilla Boy? 118 00:04:02,000 --> 00:04:04,174 Gorilla Boy. Yeah, yeah. 119 00:04:04,313 --> 00:04:06,591 Half-man, half-killer monkey. 120 00:04:06,729 --> 00:04:08,420 Killer monkey is it? That's right. 121 00:04:08,558 --> 00:04:10,595 Get you a nice big suit, a mask. 122 00:04:10,733 --> 00:04:12,113 You know, you jump in the ring, 123 00:04:12,252 --> 00:04:13,805 jump around, bang on your chest. 124 00:04:13,943 --> 00:04:16,773 Every time you pin a guy, you show him your big red ass. 125 00:04:16,911 --> 00:04:19,017 Hey, is this polyester? Do you have any idea? 126 00:04:19,155 --> 00:04:21,571 Marvin, you think you could make a gorilla noise? 127 00:04:21,709 --> 00:04:23,504 I--I don't know. 128 00:04:23,642 --> 00:04:25,403 Well, give it a whirl. 129 00:04:25,541 --> 00:04:26,783 [GRUNTS] 130 00:04:26,921 --> 00:04:27,922 There you go. 131 00:04:28,060 --> 00:04:29,338 [GRUNTING] That's right. 132 00:04:29,476 --> 00:04:31,098 Little more. 133 00:04:31,236 --> 00:04:33,307 Good. Good. Terrific. 134 00:04:33,445 --> 00:04:35,205 [AGGRESSIVE GRUNTING, SCREECHING] 135 00:04:35,344 --> 00:04:36,448 All right, stop, stop! 136 00:04:36,586 --> 00:04:38,657 Marvin, you really have a natural instinct. 137 00:04:38,795 --> 00:04:40,245 Really? Absolutely. 138 00:04:40,383 --> 00:04:42,316 You could scare the bejesus out of people. 139 00:04:42,454 --> 00:04:43,731 I bet I will. You will! 140 00:04:43,869 --> 00:04:45,664 And you know what? If you need a front man 141 00:04:45,802 --> 00:04:47,632 like a Don King to your Mike Tyson 142 00:04:47,770 --> 00:04:49,047 just give me a call. 143 00:04:49,185 --> 00:04:51,498 Yeah, and if you need an ambulance, give me a buzz. 144 00:04:53,879 --> 00:04:56,572 [♪♪♪] 145 00:04:57,745 --> 00:04:58,884 You coming to bed? 146 00:04:59,022 --> 00:05:01,335 Mmm. You know the secret of editing? 147 00:05:01,473 --> 00:05:02,647 No. 148 00:05:02,785 --> 00:05:04,614 All right, then I'm gonna be here a long time. 149 00:05:04,752 --> 00:05:05,684 I'm sorry. 150 00:05:05,822 --> 00:05:06,927 That's all right. 151 00:05:07,065 --> 00:05:08,963 Hope I don't pass out on the couch again. 152 00:05:09,101 --> 00:05:10,689 Me, too. 153 00:05:10,827 --> 00:05:13,105 Unless it would mean you'd finally be done. 154 00:05:13,243 --> 00:05:15,729 And then I would endure it for one more night. 155 00:05:15,867 --> 00:05:17,696 Really? Yeah. 156 00:05:17,834 --> 00:05:20,389 Okay. You know what? Maybe we should plan on that. 157 00:05:20,527 --> 00:05:21,942 Okay. Yeah. 158 00:05:22,080 --> 00:05:23,323 Well, good night. 159 00:05:23,461 --> 00:05:24,496 Good night. 160 00:05:24,634 --> 00:05:27,050 Love you. Love you, too. 161 00:05:27,188 --> 00:05:28,500 [CLEARS THROAT] 162 00:05:31,123 --> 00:05:34,403 [♪♪♪] 163 00:05:34,541 --> 00:05:35,852 But in truth, 164 00:05:35,990 --> 00:05:38,545 tonight we reward ourselves for work done previously. 165 00:05:38,683 --> 00:05:40,788 ["M.A.S.H." THEME PLAYING] 166 00:05:42,756 --> 00:05:45,034 Oh, a M.A.S.H.marathon. 167 00:05:45,172 --> 00:05:47,277 [WHIMPERS] 168 00:05:48,865 --> 00:05:50,453 [CHUCKLES] 169 00:06:07,090 --> 00:06:09,679 ANNOUNCER: And now, introducing, 170 00:06:09,817 --> 00:06:11,336 from parts unknown, 171 00:06:11,474 --> 00:06:13,959 Gorilla Boy! 172 00:06:14,097 --> 00:06:16,617 [GRUNTING] 173 00:06:18,585 --> 00:06:20,380 And his handler, 174 00:06:20,518 --> 00:06:23,831 the man who discovered him while on safari 175 00:06:23,969 --> 00:06:26,903 and the only human being he will not harm, 176 00:06:27,041 --> 00:06:29,319 Dr. Ira Livingston. 177 00:06:29,458 --> 00:06:31,770 Hey! Here we go. Come on! 178 00:06:31,908 --> 00:06:33,910 Bananas! Bananas! Bananas for you! 179 00:06:34,048 --> 00:06:35,740 Here we go. Come on, come on, come on! 180 00:06:35,878 --> 00:06:37,742 Here we go. Bananas. Get those bananas-- 181 00:06:37,880 --> 00:06:39,364 Hey, watch it! Come on. Here we go. 182 00:06:39,502 --> 00:06:41,124 That's it! That's it! 183 00:06:41,262 --> 00:06:43,610 That big monkey is my son. 184 00:06:43,748 --> 00:06:45,094 Hey, all right, Here we go. 185 00:06:45,232 --> 00:06:47,510 Now, this is it. Remember, this guy is nothing. 186 00:06:47,648 --> 00:06:50,202 MARVIN: I feel really primal tonight, boss, 187 00:06:50,340 --> 00:06:52,653 like a rabid dog. 188 00:06:52,791 --> 00:06:53,965 [BELL RINGS] All right, 189 00:06:54,103 --> 00:06:55,276 Here we go. Go on. 190 00:06:55,415 --> 00:06:57,555 You go get him, Gorilla Boy. Yah! 191 00:06:57,693 --> 00:07:00,385 [HUMMING] 192 00:07:02,249 --> 00:07:04,320 [GRUNTS RHYTHMICALLY] 193 00:07:04,458 --> 00:07:05,563 What's with this guy? 194 00:07:05,701 --> 00:07:08,048 It's a persona, you idiot. 195 00:07:08,186 --> 00:07:09,187 A what? 196 00:07:09,325 --> 00:07:10,947 [BELL RINGS] [GROWLS] 197 00:07:18,023 --> 00:07:19,197 [BELL RINGS] 198 00:07:19,335 --> 00:07:21,130 A persona. 199 00:07:22,821 --> 00:07:23,960 [GRUNTS] 200 00:07:24,098 --> 00:07:26,307 I love you, Gorilla Boy! 201 00:07:26,446 --> 00:07:27,999 I love you, ma! 202 00:07:28,137 --> 00:07:29,414 Hey, hey, shut up. 203 00:07:29,552 --> 00:07:31,899 You can't talk. You're an ape. You'll blow it. 204 00:07:32,037 --> 00:07:33,660 Oh, my god. What was I thinking? 205 00:07:33,798 --> 00:07:35,938 [APELIKE LAUGHTER] 206 00:07:36,076 --> 00:07:38,458 [♪♪♪] 207 00:07:39,942 --> 00:07:41,633 I'm glad your work is done. 208 00:07:41,771 --> 00:07:43,083 Oh. Me, too. 209 00:07:43,221 --> 00:07:44,429 So great to have you back. 210 00:07:44,567 --> 00:07:47,777 It's nice to be back, nice to see you... 211 00:07:47,915 --> 00:07:49,330 and the crib, 212 00:07:49,469 --> 00:07:51,574 not to mention the little girl in the crib. 213 00:07:53,369 --> 00:07:55,371 Good night. Good night, you. 214 00:08:09,523 --> 00:08:12,215 You know, it's near the end of the last season. 215 00:08:13,493 --> 00:08:14,701 I beg your pardon? 216 00:08:14,839 --> 00:08:16,530 On M.A.S.H. the rerun cycle. 217 00:08:16,668 --> 00:08:18,877 They're in the middle of the last--last season. 218 00:08:19,015 --> 00:08:21,535 You can't believe how good the last few episodes were. 219 00:08:21,673 --> 00:08:23,572 Yeah, they were good. Oh, boy. 220 00:08:23,710 --> 00:08:25,332 Harry Morgan, really, 221 00:08:25,470 --> 00:08:27,472 he took it to a whole new level. 222 00:08:27,610 --> 00:08:29,060 Mm-hmm. 223 00:08:30,924 --> 00:08:33,167 And that Klinger, he just kills me. 224 00:08:33,305 --> 00:08:35,584 He's really, really funny. Really funny. 225 00:08:35,722 --> 00:08:37,344 Mm-hmm. 226 00:08:38,656 --> 00:08:41,348 Oh! God, I never called Lisa back. 227 00:08:41,486 --> 00:08:42,970 You wanna call her right now? 228 00:08:43,108 --> 00:08:44,351 W-We could be on for a while. 229 00:08:44,489 --> 00:08:45,835 That's okay. You know what? 230 00:08:45,973 --> 00:08:47,699 I'll go watch the show Really? 231 00:08:47,837 --> 00:08:49,080 Yeah, sure. 232 00:08:49,218 --> 00:08:51,427 And if I happen to fall asleep on the couch again-- 233 00:08:51,565 --> 00:08:52,428 Then you do. Yeah. 234 00:08:52,566 --> 00:08:53,878 I'll see you tomorrow. Okay. 235 00:08:54,016 --> 00:08:55,673 All right. 236 00:08:57,157 --> 00:08:59,400 [♪♪♪] 237 00:08:59,539 --> 00:09:01,575 Guess who I saw today. 238 00:09:01,713 --> 00:09:03,853 Hint, someone we hate. 239 00:09:03,991 --> 00:09:08,444 Angela Spino, all blotchy and out of shape. 240 00:09:08,582 --> 00:09:11,412 Okay, three husbands and three kids. 241 00:09:11,551 --> 00:09:13,276 Yeah, I was like, "Hi, Angela." 242 00:09:13,414 --> 00:09:14,968 She was like, "Hi." 243 00:09:17,349 --> 00:09:20,180 ["M.A.S.H." THEME PLAYING] 244 00:09:20,318 --> 00:09:22,872 [BURPING] M.A.S.H. 245 00:09:28,775 --> 00:09:30,811 Hey, no-- Stay in the living room! 246 00:09:30,949 --> 00:09:34,504 Murray, this is the one where Hawkeye kisses Hotlips, oh...! 247 00:09:37,473 --> 00:09:39,786 [BURPING] Larry Gelbart. 248 00:09:39,924 --> 00:09:42,305 [WHIMPERS] 249 00:09:44,653 --> 00:09:46,344 [♪♪♪] 250 00:09:46,482 --> 00:09:48,311 JAMIE: Is it freakish what we're doing? 251 00:09:48,449 --> 00:09:50,935 No. It's really not. We're two consenting adults, 252 00:09:51,073 --> 00:09:53,247 and we're gladly agreeing to sleep separately 253 00:09:53,385 --> 00:09:55,318 because that's what we wanna do right now. 254 00:09:55,456 --> 00:09:58,080 There's nothing wrong with enjoying the alone time. 255 00:09:58,218 --> 00:10:00,703 I just enjoy it so much. I can be myself when I'm alone. 256 00:10:00,841 --> 00:10:02,325 I can be myself when I'm with you, 257 00:10:02,463 --> 00:10:04,327 but I'm a better person when I'm with you. 258 00:10:04,465 --> 00:10:06,157 When I'm by myself, I can be the person 259 00:10:06,295 --> 00:10:08,262 I don't really like and I really like that. 260 00:10:08,400 --> 00:10:10,644 [BUZZER] Listen, you don't gotta tell me. 261 00:10:10,782 --> 00:10:14,234 Last night, I ate a microwave burrito off my own stomach. 262 00:10:16,201 --> 00:10:17,375 Hey, guys. 263 00:10:17,513 --> 00:10:18,859 W-what is this? 264 00:10:18,997 --> 00:10:21,655 Allow me to introduce myself, Dr. Ira Livingston, 265 00:10:21,793 --> 00:10:23,726 the man who discovered Gorilla Boy. 266 00:10:23,864 --> 00:10:24,900 Wow. 267 00:10:25,038 --> 00:10:27,074 Tell you, this act is working out big. 268 00:10:27,212 --> 00:10:29,767 Already, I got Marvin booked against better wrestlers 269 00:10:29,905 --> 00:10:32,183 in better halls, I'm cleaning up on the side bets. 270 00:10:32,321 --> 00:10:33,771 You taking advantage of Marvin? 271 00:10:33,909 --> 00:10:36,394 James, Marvin's made as much in the last three days 272 00:10:36,532 --> 00:10:38,258 as I've paid him in the last six months. 273 00:10:38,396 --> 00:10:40,743 So up till now you've been taking advantage of him? 274 00:10:40,881 --> 00:10:41,951 Yeah. Oh, that's-- 275 00:10:42,089 --> 00:10:43,677 You know what? I'd love for you guys 276 00:10:43,815 --> 00:10:45,886 to show up tonight. It's his first appearance 277 00:10:46,024 --> 00:10:46,887 as the main event. 278 00:10:47,025 --> 00:10:48,095 Oh. Who's he fighting? 279 00:10:48,233 --> 00:10:49,476 You're not gonna believe it. 280 00:10:49,614 --> 00:10:50,960 Uh-oh. Check this out. 281 00:10:51,098 --> 00:10:52,375 "Macho Man" Randy Savage. 282 00:10:52,513 --> 00:10:55,206 Sounds dangerous. Even for Gorilla Boy, that sounds bad. 283 00:10:55,344 --> 00:10:56,207 Can you come? 284 00:10:56,345 --> 00:10:57,622 Sure. Fantastic. 285 00:10:57,760 --> 00:10:59,520 I'll see you tonight. We'll be there. 286 00:10:59,659 --> 00:11:01,626 Hey, hey, what's with the sheets? 287 00:11:01,764 --> 00:11:03,110 You guys got a houseguest? 288 00:11:03,248 --> 00:11:04,594 Oh. Uh...no. 289 00:11:04,733 --> 00:11:05,595 No? 290 00:11:05,734 --> 00:11:06,942 Uh, can I say it? 291 00:11:07,080 --> 00:11:07,977 Sure. 292 00:11:08,115 --> 00:11:09,082 We're just, uh-- 293 00:11:09,220 --> 00:11:10,842 I-I'm sleeping on the couch for now. 294 00:11:10,980 --> 00:11:12,119 Oh, guys... 295 00:11:12,257 --> 00:11:13,155 I'm so sorry. 296 00:11:13,293 --> 00:11:14,743 No, Ira. No, no. 297 00:11:14,881 --> 00:11:16,779 We're taking a little break, that's all. 298 00:11:16,917 --> 00:11:17,815 My god. 299 00:11:17,953 --> 00:11:19,609 We have an arrangement, he's got-- 300 00:11:19,748 --> 00:11:20,818 I-- I understand. 301 00:11:20,956 --> 00:11:22,785 [JAMIE AND PAUL TALKING INDISTINCTLY] 302 00:11:22,923 --> 00:11:24,269 I think I'm gonna cry. 303 00:11:24,407 --> 00:11:25,788 Oh, w-w-wait. Dr. Livingston. 304 00:11:25,926 --> 00:11:27,652 Listen, I gotta get more bananas. 305 00:11:29,274 --> 00:11:31,621 [♪♪♪] 306 00:11:31,760 --> 00:11:34,763 [CROWD CHEERING] 307 00:11:34,901 --> 00:11:37,110 Hi. What did we miss? 308 00:11:37,248 --> 00:11:39,422 Well, Bruno "Six-Fingers" Malone 309 00:11:39,560 --> 00:11:42,598 put Jebediah, the Amish Hellcat Boudine, 310 00:11:42,736 --> 00:11:44,117 into a sleeper hold. 311 00:11:44,255 --> 00:11:46,188 Apparently, cutting off his blood supply 312 00:11:46,326 --> 00:11:47,568 with his sixth finger. 313 00:11:47,707 --> 00:11:49,639 Yeah, we don't know much, but we don't think 314 00:11:49,778 --> 00:11:51,400 the Amish Hellcat will recover. 315 00:11:53,851 --> 00:11:55,162 I see what you mean. 316 00:11:55,300 --> 00:11:56,819 [GRUNTING] 317 00:11:56,957 --> 00:11:59,926 Yeah, at least his family isn't watching it on TV. 318 00:12:00,064 --> 00:12:02,583 'Cause the Amish, there's no electric-- They can't-- 319 00:12:02,722 --> 00:12:03,930 Forgive me, Paul, Jamie. 320 00:12:04,068 --> 00:12:06,311 Do you know Marvin's mother, Cassie Bluestone? 321 00:12:06,449 --> 00:12:07,416 PAUL: Oh, my goodness! 322 00:12:07,554 --> 00:12:10,177 Rip his heart out, show it to him, 323 00:12:10,315 --> 00:12:12,628 and make it into a soup! 324 00:12:15,320 --> 00:12:17,633 [CROWD WHISTLES, CHEERS] 325 00:12:17,771 --> 00:12:19,462 [CROWD GROANS] 326 00:12:19,600 --> 00:12:22,500 Listen, I just want to say I feel really bad 327 00:12:22,638 --> 00:12:24,433 about what you guys are going through. 328 00:12:24,571 --> 00:12:26,400 You mean Ira? No, no-- No, Debbie-- 329 00:12:26,538 --> 00:12:29,507 No, no, no, please, you don't have to pretend with me. 330 00:12:29,645 --> 00:12:31,198 We're not-- Just do me one favor-- 331 00:12:31,336 --> 00:12:33,097 Look, Debbie-- --and read this book. 332 00:12:33,235 --> 00:12:34,892 Learning to Love Your Spouse. 333 00:12:35,030 --> 00:12:36,790 It almost saved my first marriage. 334 00:12:36,928 --> 00:12:38,412 Did you happen to bring a copy 335 00:12:38,550 --> 00:12:39,724 of Mind Your Own Business? 336 00:12:39,862 --> 00:12:42,071 Better to take it out on me than on each other. 337 00:12:42,209 --> 00:12:43,176 I'm-- 338 00:12:43,314 --> 00:12:44,694 [BELL RINGS] 339 00:12:44,833 --> 00:12:47,974 ANNOUNCER: Your winner, Bruno "Six-Fingers" Malone. 340 00:12:48,112 --> 00:12:52,081 Get off your sorry butt, Amish Hellcat! 341 00:12:54,394 --> 00:12:55,636 [BELL RINGS] 342 00:12:55,775 --> 00:12:57,397 And now, ladies and gentlemen, 343 00:12:57,535 --> 00:12:59,123 it's time for the main event. 344 00:12:59,261 --> 00:13:00,780 Making his entrance to the ring 345 00:13:00,918 --> 00:13:02,885 from Sarasota, Florida, 346 00:13:03,023 --> 00:13:07,027 the five-time heavyweight champion of the world, 347 00:13:07,165 --> 00:13:10,410 "Macho Man" Randy Savage. 348 00:13:10,548 --> 00:13:12,101 Oh, yeah! 349 00:13:13,793 --> 00:13:15,622 Poor Marvin. Ugh. 350 00:13:15,760 --> 00:13:18,936 That macho man is a machomacho man. 351 00:13:19,074 --> 00:13:21,007 I wanna be a macho man. 352 00:13:21,145 --> 00:13:24,424 Listen, kids, I was very sorry to hear 353 00:13:24,562 --> 00:13:26,184 what's going on between you two. 354 00:13:26,322 --> 00:13:27,599 And I want you to know 355 00:13:27,737 --> 00:13:30,948 we'll do everything we can to help you patch it up. 356 00:13:31,086 --> 00:13:32,950 Oh, lordy. Ma, it's not a big deal. 357 00:13:33,088 --> 00:13:35,297 Oh, I know, I know, It's very classy. 358 00:13:35,435 --> 00:13:37,471 It's like you're European royalty. 359 00:13:37,609 --> 00:13:39,335 You each have your own room. 360 00:13:39,473 --> 00:13:41,406 We just have one piece of advice. 361 00:13:41,544 --> 00:13:44,444 Visit her. Visit her in her room. 362 00:13:44,582 --> 00:13:45,445 Go to her. 363 00:13:45,583 --> 00:13:49,069 Okay, thank you, Ma, Dad. 364 00:13:49,207 --> 00:13:51,313 And his opponent now coming to the ring 365 00:13:51,451 --> 00:13:52,452 from darkest Canada, 366 00:13:52,590 --> 00:13:54,730 half man, half monkey, 367 00:13:54,868 --> 00:13:56,628 he's been called the missing link, 368 00:13:56,766 --> 00:13:58,734 the eighth wonder of the world, 369 00:13:58,872 --> 00:14:00,149 and King Wrong. 370 00:14:00,287 --> 00:14:03,981 Here is Gorilla Boy! 371 00:14:04,119 --> 00:14:07,191 Hah! Follow me, Gorilla Boy, come on! 372 00:14:07,329 --> 00:14:09,469 And with him is his manager, 373 00:14:09,607 --> 00:14:11,643 the only human being he will obey, 374 00:14:11,781 --> 00:14:13,991 Dr. Ira Livingston. 375 00:14:14,129 --> 00:14:15,371 Hey! Hey! Hey! 376 00:14:15,509 --> 00:14:17,442 [SCREAMS] 377 00:14:17,580 --> 00:14:19,582 Now that's a persona. 378 00:14:19,720 --> 00:14:21,205 Why don't you go in there and put on 379 00:14:21,343 --> 00:14:23,138 the show of your life. Are you ready? 380 00:14:23,276 --> 00:14:24,760 Well, my tail's kind of ridin' up, 381 00:14:24,898 --> 00:14:26,210 but other than that, I'm okay. 382 00:14:26,348 --> 00:14:27,383 Okay, good. 383 00:14:27,521 --> 00:14:28,937 You know, I think I can take him. 384 00:14:29,075 --> 00:14:32,078 What are you talking about, you're scheduled to lose. 385 00:14:32,216 --> 00:14:35,253 Lose? I can't lose, my mom's here. 386 00:14:35,391 --> 00:14:36,772 Marvin, you have gotto lose. 387 00:14:36,910 --> 00:14:39,395 I put serious money on the fact that you're gonna lose. 388 00:14:39,533 --> 00:14:41,259 I told the league you were gonna lose. 389 00:14:41,397 --> 00:14:42,743 I'm sorry, boss, I can't lose. 390 00:14:42,882 --> 00:14:44,642 What about the aping? Don't stop aping. 391 00:14:44,780 --> 00:14:46,851 [GRUNTING] I can't lose. 392 00:14:46,989 --> 00:14:48,404 I'm not gonna throw this fight. 393 00:14:48,542 --> 00:14:49,889 Have you lost your mind? 394 00:14:50,027 --> 00:14:51,407 You will never wrestle again! 395 00:14:51,545 --> 00:14:52,926 Never wrestle again? 396 00:14:53,064 --> 00:14:56,861 Oh, oh, oh...Okay, I'll let him win. 397 00:14:56,999 --> 00:14:58,621 Yeah, that a Gorilla Boy. 398 00:15:00,071 --> 00:15:02,280 Macho Man is a wuss! 399 00:15:02,418 --> 00:15:04,489 A big wussy! 400 00:15:05,939 --> 00:15:08,355 You're quite a big fan, huh, Mrs. Bluestone? 401 00:15:08,493 --> 00:15:09,909 Oh, yes, yes. 402 00:15:10,047 --> 00:15:12,049 You know, you two are such a handsome couple. 403 00:15:12,187 --> 00:15:13,291 Now that's sweet. 404 00:15:13,429 --> 00:15:15,638 It's a shame you're having such trouble. 405 00:15:15,776 --> 00:15:20,229 Let's get ready to rumble! 406 00:15:21,403 --> 00:15:23,336 Go get 'em, Gorilla Boy! 407 00:15:23,474 --> 00:15:25,269 [BELL RINGS] 408 00:15:25,407 --> 00:15:27,202 [GRUNTS] 409 00:15:27,340 --> 00:15:29,583 MARVIN: Now, just take it easy now. Take it easy. 410 00:15:29,721 --> 00:15:31,758 Take-- Oh! 411 00:15:31,896 --> 00:15:33,001 I'm okay. 412 00:15:33,139 --> 00:15:35,727 I'm okay. I'm okay. I'm okay. 413 00:15:35,865 --> 00:15:38,075 Not okay! 414 00:15:40,008 --> 00:15:43,666 Oh, no, my neck. Come on, my neck! 415 00:15:43,804 --> 00:15:46,014 [BOTH GRUNTING] 416 00:15:47,291 --> 00:15:49,362 Make it end. Make it end. Make it end. 417 00:15:49,500 --> 00:15:51,122 My kidney. 418 00:15:51,260 --> 00:15:53,262 My kidney! 419 00:15:53,400 --> 00:15:55,506 My kidney again. 420 00:15:55,644 --> 00:15:57,473 Oh, here we go. 421 00:15:57,611 --> 00:15:59,786 Can't you just let me lay down? 422 00:15:59,924 --> 00:16:02,340 [BOTH GRUNT, PANTING] 423 00:16:02,478 --> 00:16:04,964 Boss, are you sure this is such a good idea? 424 00:16:05,102 --> 00:16:07,897 Yeah, yeah, you're doin' great, Gorilla Boy. Here. 425 00:16:08,036 --> 00:16:09,416 Banana. 426 00:16:09,554 --> 00:16:11,522 Oh, no! 427 00:16:15,595 --> 00:16:18,149 Ow...ow...ow... 428 00:16:18,287 --> 00:16:20,565 "Macho Man" Randy Savage! 429 00:16:20,703 --> 00:16:22,809 You're doing a fine job, by the way. 430 00:16:22,947 --> 00:16:24,673 Whoa, yeah! 431 00:16:24,811 --> 00:16:26,468 Ooh...no! 432 00:16:28,090 --> 00:16:30,541 Oh, not up, not up. 433 00:16:30,679 --> 00:16:32,301 Don't wanna be up here. 434 00:16:32,439 --> 00:16:34,062 [GROANS] 435 00:16:35,408 --> 00:16:37,789 Why didn't I go to law school? 436 00:16:37,927 --> 00:16:40,413 Oh, this can't be good. What is it? 437 00:16:40,551 --> 00:16:43,105 ANNOUNCER: Here comes the Macho Man Flying Elbow Drop! 438 00:16:43,243 --> 00:16:44,555 That would be the Macho Man 439 00:16:44,693 --> 00:16:46,005 Flying Elbow Drop. Thank you. 440 00:16:46,143 --> 00:16:49,284 [♪♪♪] 441 00:16:51,079 --> 00:16:52,597 Uh-oh. 442 00:16:54,047 --> 00:16:57,154 Boss, help me! 443 00:17:07,509 --> 00:17:11,237 Macho Man 444 00:17:11,375 --> 00:17:14,619 is a wussy! 445 00:17:19,693 --> 00:17:25,285 I'm not going to lose in front of my mom. 446 00:17:30,773 --> 00:17:32,085 [CROWD CHEERS] 447 00:17:32,223 --> 00:17:34,639 Hyah, hyah! 448 00:17:34,777 --> 00:17:36,469 And again... Hah! 449 00:17:36,607 --> 00:17:38,471 Look at me, I'm pounding. 450 00:17:38,609 --> 00:17:40,438 Right in the Macho Man! 451 00:17:40,576 --> 00:17:42,682 Not so much fun now, is it? 452 00:17:42,820 --> 00:17:43,786 [GRUNTING] 453 00:17:43,924 --> 00:17:46,789 Clear. Clear. 454 00:17:46,927 --> 00:17:50,310 Clear. Get out! Hey, buddy. How about it? 455 00:17:50,448 --> 00:17:53,451 Gorilla Boy! 456 00:17:53,589 --> 00:17:54,728 Get 'em, Gorilla Boy! 457 00:17:54,866 --> 00:17:58,560 Now I'm gonna finish you off 458 00:17:58,698 --> 00:18:02,115 with my famous leg twists. Ah! 459 00:18:02,253 --> 00:18:03,979 Hey, hey, Marvin, cut it out! 460 00:18:04,117 --> 00:18:05,601 Leave me alone, boss. 461 00:18:05,739 --> 00:18:08,363 Man, this monkey's dynamite! 462 00:18:08,501 --> 00:18:11,055 Macho Man, his Achilles' heel is his Achilles' heel. 463 00:18:11,193 --> 00:18:13,506 Now is not the time for riddles, okay? 464 00:18:13,644 --> 00:18:15,266 Just bite him on the back of the foot. 465 00:18:15,404 --> 00:18:16,509 Really? Yes! 466 00:18:16,647 --> 00:18:19,201 Is he basically a clean guy? 467 00:18:19,339 --> 00:18:20,444 Just do it! 468 00:18:20,582 --> 00:18:21,824 All right. 469 00:18:21,962 --> 00:18:23,274 Ow! 470 00:18:23,412 --> 00:18:27,209 That's my little weak place on the back of my foot! 471 00:18:27,347 --> 00:18:29,073 Oh, mama! 472 00:18:32,249 --> 00:18:33,353 [BELL RINGS] 473 00:18:33,491 --> 00:18:37,357 The winner, "Macho Man" Randy Savage! 474 00:18:37,495 --> 00:18:39,083 I won! 475 00:18:39,221 --> 00:18:41,534 Oh, sorry, Mrs. Bluestone. 476 00:18:41,672 --> 00:18:43,708 Mrs. Bluestone? 477 00:18:45,434 --> 00:18:46,332 [GRUNTS] 478 00:18:47,678 --> 00:18:48,989 [BELL RINGS] 479 00:18:52,027 --> 00:18:53,442 [♪♪♪] 480 00:18:53,580 --> 00:18:54,788 Jamie: Hey, you know what? 481 00:18:54,926 --> 00:18:56,928 Do you wanna stay over tonight? 482 00:18:57,066 --> 00:18:58,102 Sleep in here with you? 483 00:18:58,240 --> 00:18:59,207 Why not? 484 00:18:59,345 --> 00:19:01,209 Oh, they got to you, didn't they? 485 00:19:01,347 --> 00:19:02,589 No. 486 00:19:02,727 --> 00:19:05,316 Yes, they did. The nagging Buchmans. 487 00:19:05,454 --> 00:19:07,422 Look what they did. They broke your spirit. 488 00:19:07,560 --> 00:19:10,183 Maybe they have a point in a backward sort of way. 489 00:19:10,321 --> 00:19:11,702 What? No, W-w-what? What? 490 00:19:11,840 --> 00:19:13,738 Maybe it's a slippery slope, you know? 491 00:19:13,876 --> 00:19:16,120 Maybe the first step on the road to ruin 492 00:19:16,258 --> 00:19:17,604 is two or three nights apart. 493 00:19:17,742 --> 00:19:19,330 Maybe we need to be more careful. 494 00:19:19,468 --> 00:19:21,470 Maybe even if we're tempted to sleep apart, 495 00:19:21,608 --> 00:19:24,887 there's a greater, godlier reason to sleep together. 496 00:19:27,442 --> 00:19:28,960 I wanna watch M.A.S.H. 497 00:19:29,098 --> 00:19:30,790 Well, I wanna read about Gwyneth. 498 00:19:30,928 --> 00:19:32,550 Well, go ahead. So that'll be good. 499 00:19:32,688 --> 00:19:34,000 All right. 500 00:19:34,138 --> 00:19:37,106 [♪♪♪] 501 00:19:41,801 --> 00:19:44,769 [IN ACCENT] Hello. My name is Gwyneth, and I'm this big around. 502 00:19:47,116 --> 00:19:51,017 [CHUCKLES] 503 00:19:51,155 --> 00:19:54,538 TV: Please stay tuned. M.A.S.H. will be right back. 504 00:19:54,676 --> 00:19:57,713 [THEME FROM "M.A.S.H." PLAYING] 505 00:19:57,851 --> 00:20:00,716 [♪♪♪] 506 00:20:00,854 --> 00:20:03,202 MARVIN: This could've been my night, Ira. 507 00:20:03,340 --> 00:20:05,480 I could've taken Macho Man apart. 508 00:20:05,618 --> 00:20:06,826 Instead, what happens? 509 00:20:06,964 --> 00:20:09,346 He wins, and I get a one-way ticket to Palookaville. 510 00:20:09,484 --> 00:20:12,418 Come on, Marvin, it worked out great. 511 00:20:12,556 --> 00:20:13,764 You're my manager, Ira, 512 00:20:13,902 --> 00:20:15,455 you shouldn't have done that to me. 513 00:20:15,593 --> 00:20:17,043 You should've looked out for me 514 00:20:17,181 --> 00:20:19,563 instead of tellin' the guy exactly where to bite me. 515 00:20:19,701 --> 00:20:21,496 You saw a lot of money tonight, kid. 516 00:20:21,634 --> 00:20:23,360 You're gonna see a lot more very soon. 517 00:20:23,498 --> 00:20:25,051 You don't understand. 518 00:20:25,189 --> 00:20:27,156 I could've had class. 519 00:20:27,295 --> 00:20:28,606 I could've been a contender 520 00:20:28,744 --> 00:20:31,471 instead of the first wrestler ever defended by his mother, 521 00:20:31,609 --> 00:20:33,439 which is what I am, let's face it. 522 00:20:33,577 --> 00:20:35,337 Marvin, what are you, a psycho, huh? 523 00:20:35,475 --> 00:20:37,477 You're in good with the wrestling league, 524 00:20:37,615 --> 00:20:40,860 they're hyping you to go against the champ in two months. 525 00:20:40,998 --> 00:20:42,482 Really? Yes. 526 00:20:42,620 --> 00:20:44,553 We're in very, very good shape, my friend. 527 00:20:44,691 --> 00:20:46,245 That's what I'm tryin' to tell you. 528 00:20:46,383 --> 00:20:48,350 Oh. 529 00:20:48,488 --> 00:20:51,180 [APELIKE GRUNTS] 530 00:20:51,319 --> 00:20:53,113 [♪♪♪] 531 00:20:53,252 --> 00:20:54,632 TV: Your attention, please. 532 00:20:54,770 --> 00:20:57,290 Tune in tomorrow night at 11:30,M.A.S.H. fans, 533 00:20:57,428 --> 00:20:59,706 as the Korean War begins all over again 534 00:20:59,844 --> 00:21:03,262 with episode one, the Pilot. That is all. 535 00:21:03,400 --> 00:21:07,266 ["M.A.S.H." THEME PLAYING] 536 00:21:09,647 --> 00:21:13,272 [♪♪♪] 537 00:21:17,828 --> 00:21:19,381 I went to Juilliard, you know. 538 00:21:19,519 --> 00:21:21,728 Marlon Brando, Al Pacino, 539 00:21:21,866 --> 00:21:24,421 Konstantin Stanislavski, all those guys. 540 00:21:24,559 --> 00:21:26,457 Can't tell you how many movies I've done. 541 00:21:26,595 --> 00:21:28,701 Ten, 15, 20, I lost count, really. 542 00:21:28,839 --> 00:21:31,220 Did you know that my brother's in Chicago? 543 00:21:31,359 --> 00:21:33,326 I mean, not--not the city, the rock group. 544 00:21:33,464 --> 00:21:35,190 So if you ever wanna go to the concerts, 545 00:21:35,328 --> 00:21:36,778 I'll get you front row seats. 546 00:21:36,916 --> 00:21:38,020 Down-- 547 00:21:38,158 --> 00:21:41,576 Dr. Livingston, can I see you for a minute? 548 00:21:41,714 --> 00:21:43,302 Come on. Yeah, sure. 549 00:21:43,440 --> 00:21:45,200 Let's go. Nice talkin' to you. 550 00:21:46,650 --> 00:21:49,894 [PUNCHING, GLASS BREAKING] 551 00:22:01,009 --> 00:22:03,874 Okay...so where were we? 552 00:22:09,224 --> 00:22:13,224 Closed Captioning: Leanne Royo 37988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.