Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,828 --> 00:00:01,760
[♪♪♪♪♪]
2
00:00:15,360 --> 00:00:16,637
Again?
3
00:00:30,996 --> 00:00:32,101
♪ Tell me why ♪
4
00:00:32,239 --> 00:00:35,138
♪ I love you like I do ♪
5
00:00:35,276 --> 00:00:36,622
♪ Tell me who ♪
6
00:00:36,760 --> 00:00:38,762
♪ Can stop my heart
As much as you ♪
7
00:00:38,900 --> 00:00:40,523
♪ Let's take
Each other's hand ♪
8
00:00:40,661 --> 00:00:43,595
♪ As we jump
Into the final frontier ♪
9
00:00:45,183 --> 00:00:48,048
♪ Mad about you, baby ♪
10
00:00:50,843 --> 00:00:51,775
[♪♪♪♪♪]
11
00:00:54,399 --> 00:00:56,918
[HUMMING]
12
00:00:57,057 --> 00:01:00,301
Oh, you perfectly
little round pancake.
13
00:01:16,628 --> 00:01:17,491
[SNIFFS]
14
00:01:17,629 --> 00:01:19,009
Ahh!
15
00:01:19,148 --> 00:01:20,321
[DOOR BUZZER]
16
00:01:21,150 --> 00:01:22,841
Just a second!
17
00:01:26,120 --> 00:01:27,156
[BUZZER]
18
00:01:27,294 --> 00:01:29,503
Can a man not eat
a pancake in peace?
19
00:01:29,641 --> 00:01:30,987
Okay!
[BUZZER]
20
00:01:31,125 --> 00:01:32,402
What's the use
of even trying?
21
00:01:32,540 --> 00:01:34,059
Thank you very much
for your patience.
22
00:01:34,197 --> 00:01:36,026
That's awfully
nice of you.
23
00:01:36,165 --> 00:01:38,546
What?
What? What you?
24
00:01:38,684 --> 00:01:40,065
What's the matter,
you depressed?
25
00:01:40,203 --> 00:01:41,066
No, I'm not depressed.
26
00:01:41,204 --> 00:01:42,550
Well, you're
wearing a robe.
27
00:01:42,688 --> 00:01:43,620
So?
28
00:01:43,758 --> 00:01:45,208
Depressed people
wear robes.
29
00:01:45,346 --> 00:01:47,521
So do people who just wanna
eat their pancakes.
30
00:01:47,659 --> 00:01:48,556
Pancakes?
31
00:01:48,694 --> 00:01:49,902
Get away
from the pancakes!
32
00:01:50,040 --> 00:01:52,388
I'm very much looking forward
to the first bi--
33
00:01:52,526 --> 00:01:53,389
That's good!
34
00:01:53,527 --> 00:01:54,424
Yeah, I'm sure.
35
00:01:54,562 --> 00:01:55,529
No, no, no! Taste!
36
00:01:55,667 --> 00:01:56,495
No! It's ruined now.
37
00:01:56,633 --> 00:01:57,565
Why?
38
00:01:57,703 --> 00:01:58,980
You got the first bite.
39
00:01:59,119 --> 00:02:01,328
Pancakes are all about
the first bite.
40
00:02:01,466 --> 00:02:03,468
Taste, huh?
41
00:02:04,710 --> 00:02:06,091
Huh?
42
00:02:06,229 --> 00:02:07,403
It's all right.
43
00:02:07,541 --> 00:02:10,578
Paulie, cheer up.
How about this?
44
00:02:10,716 --> 00:02:13,512
I will buy you
an IHOP.
45
00:02:13,650 --> 00:02:15,307
And what is this?
46
00:02:15,445 --> 00:02:17,447
Sim-Tech Corporation.
You don't remember?
47
00:02:17,585 --> 00:02:18,793
You don't recognize
this name?
48
00:02:18,931 --> 00:02:20,347
Sim-Tech?
Yeah.
49
00:02:20,485 --> 00:02:21,520
Sim-Tech?
50
00:02:21,658 --> 00:02:25,317
Wasn't that the tailor in Fiddler on the Roof?
51
00:02:25,455 --> 00:02:27,802
Your virtual reality
investment, you remember?
52
00:02:27,940 --> 00:02:29,252
You're kidding me.
53
00:02:29,390 --> 00:02:32,117
No. You have been paid back,
pal, and then some.
54
00:02:32,255 --> 00:02:33,636
Oh, I would say so.
55
00:02:33,774 --> 00:02:35,603
Hey! This is-- Nice goin'!
56
00:02:35,741 --> 00:02:37,018
This is beautiful.
57
00:02:37,157 --> 00:02:38,019
Isn't it?
58
00:02:38,158 --> 00:02:40,539
This is going
right into the bank.
59
00:02:40,677 --> 00:02:42,127
Well, that's good.
60
00:02:42,265 --> 00:02:43,439
That's prudent.
61
00:02:43,577 --> 00:02:44,440
That's wise.
62
00:02:44,578 --> 00:02:45,510
Mm-hmm.
63
00:02:45,648 --> 00:02:47,097
How would you like
to make 10 times that
64
00:02:47,236 --> 00:02:48,409
in the next five years?
65
00:02:48,547 --> 00:02:50,342
You know, if I had the time,
I would, but I don't.
66
00:02:50,480 --> 00:02:51,792
All right,
forget about it.
67
00:02:51,930 --> 00:02:54,553
It's not like I was not spot on
right the first time, correct?
68
00:02:54,691 --> 00:02:56,106
But never mind.
You keep your money.
69
00:02:56,245 --> 00:02:58,074
When this other thing
turns huge,
70
00:02:58,212 --> 00:03:00,076
I will be retired
for the rest of my life,
71
00:03:00,214 --> 00:03:02,147
and you, my friend,
will be in your robe
72
00:03:02,285 --> 00:03:04,494
trying to explain to Mabel
why she cannot go to camp.
73
00:03:04,632 --> 00:03:06,324
Fine.
74
00:03:06,462 --> 00:03:07,325
Hey.
75
00:03:07,463 --> 00:03:08,464
Hi.
76
00:03:08,602 --> 00:03:11,605
Ooh, pancakes!
Who made those?
77
00:03:11,743 --> 00:03:12,744
The pancake fairy.
78
00:03:12,882 --> 00:03:14,573
That guy from
the food channel?
79
00:03:15,781 --> 00:03:17,611
I made pancakes.
80
00:03:17,749 --> 00:03:18,612
Oh, man.
What?
81
00:03:18,750 --> 00:03:20,545
What is with you people?
What?
82
00:03:20,683 --> 00:03:22,616
He thinks we're depressed
'cause we wear robes.
83
00:03:22,754 --> 00:03:23,582
Are we depressed?
84
00:03:23,720 --> 00:03:24,894
No!
85
00:03:25,032 --> 00:03:27,207
We're not thrilled,
but we're not depressed.
86
00:03:27,345 --> 00:03:28,587
So, Ira, how's Melissa?
87
00:03:28,725 --> 00:03:30,244
Aw, man, she is so good.
88
00:03:30,382 --> 00:03:31,935
Melissa?
I know not of Melissa.
89
00:03:32,073 --> 00:03:32,971
JAMIE:
New girlfriend.
90
00:03:33,109 --> 00:03:34,179
Really cute,
really smart,
91
00:03:34,317 --> 00:03:35,974
really fun,
really likes me.
92
00:03:36,112 --> 00:03:37,700
Yeah? So what's the catch?
None.
93
00:03:37,838 --> 00:03:40,116
There's always a catch. Listen,
every woman on the earth,
94
00:03:40,254 --> 00:03:41,980
no matter how great,
there's always a catch.
95
00:03:42,118 --> 00:03:43,015
What was
my catch?
96
00:03:43,153 --> 00:03:44,327
You had none.
97
00:03:45,811 --> 00:03:49,815
So, James, what do you
think of this?
98
00:03:51,265 --> 00:03:52,611
"Sim-Tech Corporation."
99
00:03:52,749 --> 00:03:54,130
Our virtual reality
investment?
100
00:03:54,268 --> 00:03:55,131
Yes, ma'am.
101
00:03:55,269 --> 00:03:57,064
Mind like a steel trap.
102
00:03:57,202 --> 00:03:58,203
This is ours?
103
00:03:58,341 --> 00:03:59,411
Yes!
104
00:03:59,549 --> 00:04:02,103
Ira, oh, my God, you are
a very savvy young man.
105
00:04:02,242 --> 00:04:03,312
Thank you.
106
00:04:03,450 --> 00:04:05,245
Should we take the money
and run or roll it over?
107
00:04:05,383 --> 00:04:07,212
"Roll it over."
Listen to her.
108
00:04:07,350 --> 00:04:08,558
What do you think?
109
00:04:08,696 --> 00:04:10,698
What is he,
Charles Schwab?
110
00:04:10,836 --> 00:04:12,700
One time five years ago,
he lucked out.
111
00:04:12,838 --> 00:04:13,874
He doesn't know.
112
00:04:14,012 --> 00:04:15,669
Thank you for
your confidence in me.
113
00:04:15,807 --> 00:04:17,187
You've earned it.
114
00:04:17,326 --> 00:04:19,120
This money should go
right under our pillow.
115
00:04:19,259 --> 00:04:21,502
What's the pillow paying
these days, about 7.5 percent?
116
00:04:21,640 --> 00:04:22,572
Okay, James...
117
00:04:22,710 --> 00:04:24,194
check out the latest.
118
00:04:24,333 --> 00:04:25,713
The Sim-Tech
life-predictor.
119
00:04:25,851 --> 00:04:26,887
Uh-huh.
120
00:04:27,025 --> 00:04:29,199
This is
a very powerful computer
121
00:04:29,338 --> 00:04:30,442
that predicts
the future.
122
00:04:30,580 --> 00:04:33,342
Okay. Right under the pillow,
this is going.
123
00:04:33,480 --> 00:04:35,689
No. It's all based
on mathematical probability.
124
00:04:35,827 --> 00:04:37,725
You just plug in
the pertinent information,
125
00:04:37,863 --> 00:04:39,209
and it shows you
your future
126
00:04:39,348 --> 00:04:41,453
within a very small
margin of error.
127
00:04:41,591 --> 00:04:43,731
My God, man.
128
00:04:43,869 --> 00:04:45,457
This thing could
change the world.
129
00:04:45,595 --> 00:04:46,734
I know.
No more famine
130
00:04:46,872 --> 00:04:48,253
'cause we'll
see it coming.
131
00:04:48,391 --> 00:04:50,738
No more pestilence,
whatever that is.
132
00:04:50,876 --> 00:04:53,154
People will be saved
from oppression.
133
00:04:53,293 --> 00:04:56,399
Plus, I will know chicks' phone
numbers before I even ask 'em.
134
00:04:56,537 --> 00:04:58,159
I wanna go
see this thing.
135
00:04:58,298 --> 00:04:59,471
No, we're not.
We have a child.
136
00:04:59,609 --> 00:05:00,748
We have
responsibilities.
137
00:05:00,886 --> 00:05:02,923
If we fall into some money,
you don't just spend it.
138
00:05:03,061 --> 00:05:05,822
You put it away.
That's the whole...
139
00:05:06,927 --> 00:05:08,411
You see this look
you're giving me now?
140
00:05:08,549 --> 00:05:09,447
Yeah.
141
00:05:09,585 --> 00:05:11,897
That is your catch.
142
00:05:16,350 --> 00:05:20,216
Okay, guys, I would like you
to meet Zack Grundfest,
143
00:05:20,354 --> 00:05:21,286
Hello, Zack.
144
00:05:21,424 --> 00:05:22,667
Nice to meet you.
145
00:05:22,805 --> 00:05:23,909
Pleasure
to meet you both.
146
00:05:24,047 --> 00:05:26,222
Zack is the inventor
of the life-predictor.
147
00:05:26,360 --> 00:05:27,672
Oh. Look at you.
148
00:05:27,810 --> 00:05:30,675
When I was your age, I was still
playing with a magna-doodle.
149
00:05:30,813 --> 00:05:32,435
Hey, don't talk
like that to a minor.
150
00:05:32,573 --> 00:05:33,850
Mr. Buchman,
the computer world
151
00:05:33,988 --> 00:05:36,784
the computer world
is replete with boy geniuses.
152
00:05:36,922 --> 00:05:38,234
I'm just a face
in the crowd.
153
00:05:38,372 --> 00:05:40,305
"Replete" means...
154
00:05:40,443 --> 00:05:41,755
A lot of 'em.
155
00:05:41,893 --> 00:05:45,034
So, Zack, you must be
very proud of all this.
156
00:05:45,172 --> 00:05:47,243
Well, it's
my life's work.
157
00:05:48,934 --> 00:05:52,248
Zack, just between us,
and this goes no farther,
158
00:05:52,386 --> 00:05:55,251
this doesn't really
work, does it?
159
00:05:55,389 --> 00:05:58,737
Well, I invite you
to judge for yourselves.
160
00:05:58,875 --> 00:06:02,500
All right.
What do we do?
161
00:06:02,638 --> 00:06:05,330
First, you have to answer
the computer questionnaire,
162
00:06:05,468 --> 00:06:08,851
then let the wall cameras
take a set of photos of you,
163
00:06:08,989 --> 00:06:10,300
and then all you gotta do
164
00:06:10,439 --> 00:06:12,302
is ask the computer
a question
165
00:06:12,441 --> 00:06:14,684
and wait to see if its
prediction will come true.
166
00:06:14,822 --> 00:06:15,823
Have fun, you two.
167
00:06:15,961 --> 00:06:17,791
Yes, enjoy yourselves.
See you later.
168
00:06:17,929 --> 00:06:18,826
Thank you.
169
00:06:18,964 --> 00:06:20,725
All right.
Here we go.
170
00:06:20,863 --> 00:06:23,348
Height.
I'm gonna say 6'4".
171
00:06:23,486 --> 00:06:25,212
Weight: 150.
172
00:06:25,350 --> 00:06:27,697
It's not gonna work
if you don't tell it the truth.
173
00:06:27,835 --> 00:06:29,181
I'm telling the truth.
174
00:06:29,319 --> 00:06:31,149
16 inches.
175
00:06:31,977 --> 00:06:33,358
Collar size.
176
00:06:35,498 --> 00:06:37,362
"Fears and affinities."
177
00:06:37,500 --> 00:06:40,192
"Sexual preferences."
178
00:06:52,377 --> 00:06:54,206
Favorite book. Uh...
179
00:06:54,344 --> 00:06:55,622
Great Expectations.
180
00:06:55,760 --> 00:06:57,693
You never even read Great Expectations.
181
00:06:57,831 --> 00:07:01,697
I started it, and I thought
it was very well written.
182
00:07:08,013 --> 00:07:09,359
Guess that's it
for the photos.
183
00:07:09,498 --> 00:07:11,879
All right.
Now what happens?
184
00:07:12,017 --> 00:07:12,915
[BEEPING]
185
00:07:13,053 --> 00:07:14,503
Ooh. Something's happening.
186
00:07:14,641 --> 00:07:16,470
All hands
to the fiesta deck.
187
00:07:22,062 --> 00:07:22,925
Hi. How you doin'?
188
00:07:23,063 --> 00:07:23,891
Wow. She's hot.
189
00:07:24,029 --> 00:07:25,721
Thanks.
190
00:07:25,859 --> 00:07:27,032
Hello, Paul
and Jamie Buchman
191
00:07:27,170 --> 00:07:29,034
of number 5
East 12th Street.
192
00:07:29,172 --> 00:07:30,898
Hello.
193
00:07:31,036 --> 00:07:32,348
I'm simulated Jamie,
194
00:07:32,486 --> 00:07:34,730
and this is
simulated Paul.
195
00:07:36,559 --> 00:07:39,148
Cheers. How do you do?
I'm Paul Bukeman.
196
00:07:39,286 --> 00:07:41,391
I begged you not to lie
on the questionnaire.
197
00:07:41,530 --> 00:07:44,394
My darling, you're a vision in gray on gray.
198
00:07:44,533 --> 00:07:46,155
Oh, where's
the redo button?
199
00:07:46,293 --> 00:07:47,259
I like this me.
200
00:07:47,397 --> 00:07:48,640
If I wanted to
marry Cary Grant,
201
00:07:48,778 --> 00:07:50,746
I would've married
Cary Grant.
202
00:07:54,646 --> 00:07:55,992
Yes-- Yes-- Yes...
203
00:07:56,130 --> 00:07:58,374
I'm just saying--
I'm just saying...
204
00:07:58,512 --> 00:07:59,375
Hello.
205
00:07:59,513 --> 00:08:00,376
There we are.
206
00:08:00,514 --> 00:08:01,757
Paul, Jamie,
207
00:08:01,895 --> 00:08:03,724
what would you like to know about your future?
208
00:08:03,862 --> 00:08:05,933
You ask, we answer, everyone goes home happy.
209
00:08:06,071 --> 00:08:07,210
Sweetie,
they know the drill.
210
00:08:07,348 --> 00:08:08,211
All right, sir.
211
00:08:08,349 --> 00:08:09,247
Wow.
212
00:08:09,385 --> 00:08:10,938
We don't sound
anything like that.
213
00:08:11,076 --> 00:08:12,284
What should we
ask them?
214
00:08:12,422 --> 00:08:14,804
Will the Harlem
Globetrotters ever lose?
215
00:08:14,942 --> 00:08:15,943
JAMIE:
Paul!
216
00:08:16,081 --> 00:08:17,462
Just...anytime
you're ready,
217
00:08:17,600 --> 00:08:18,981
just type away.
218
00:08:19,119 --> 00:08:21,086
Simulated Paul!
219
00:08:21,224 --> 00:08:23,088
Wow. This thing's good.
220
00:08:23,226 --> 00:08:28,300
"If we go to lunch at Riff's,
what will happen?"
221
00:08:32,097 --> 00:08:33,961
Ooh! Choking man!
Choking man!
222
00:08:34,099 --> 00:08:38,483
Where's the poster with the guy that shows you how to do it--
223
00:08:38,621 --> 00:08:39,484
[DING]
224
00:08:39,622 --> 00:08:40,485
Thanks.
225
00:08:40,623 --> 00:08:41,486
Breadstick.
226
00:08:41,624 --> 00:08:42,487
You're welcome.
227
00:08:42,625 --> 00:08:44,420
We're happy to help.
228
00:08:48,044 --> 00:08:50,012
Well?
229
00:08:50,150 --> 00:08:51,392
Okay, okay.
First of all,
230
00:08:51,531 --> 00:08:53,049
I would never be
as lame as that
231
00:08:53,187 --> 00:08:54,430
in an emergency
situation.
232
00:08:54,568 --> 00:08:56,743
Okay. Then you won't mind
going to lunch and finding out.
233
00:08:56,881 --> 00:08:57,985
Fine. I will
be terrific.
234
00:08:58,123 --> 00:08:59,918
In seventh grade
health class, Mrs. Mendel,
235
00:09:00,056 --> 00:09:03,473
I saved Resuscitation Annie
like three times a week.
236
00:09:03,612 --> 00:09:05,510
You're making us late
for the future.
237
00:09:05,648 --> 00:09:06,822
Okay.
238
00:09:09,652 --> 00:09:11,654
See, honey? Same booth.
239
00:09:11,792 --> 00:09:13,518
Honey, there's only
two booths.
240
00:09:13,656 --> 00:09:15,589
And by the way, your life-
predictor's prediction
241
00:09:15,727 --> 00:09:17,487
for this next booth didn't
exactly come true.
242
00:09:17,626 --> 00:09:18,972
JAMIE:
Just give it time.
243
00:09:19,110 --> 00:09:22,492
My cousin, the most
skeptical man on earth.
244
00:09:22,631 --> 00:09:25,047
I think a certain amount
of skepticism is called for.
245
00:09:25,185 --> 00:09:26,289
Thank you.
246
00:09:26,427 --> 00:09:28,119
Melissa did
the computer profile last week.
247
00:09:28,257 --> 00:09:29,879
I'm still not sure
that I believe in it.
248
00:09:30,017 --> 00:09:33,020
Well, thank you, Melissa,
for your good common sense.
249
00:09:33,158 --> 00:09:36,368
And may I say, everything
Ira said about you is true.
250
00:09:36,506 --> 00:09:37,542
What'd you tell him?
251
00:09:37,680 --> 00:09:38,854
I raved a little bit.
252
00:09:38,992 --> 00:09:40,787
Hey, hey, Chippie,
253
00:09:40,925 --> 00:09:42,271
what do we have here?
254
00:09:42,409 --> 00:09:43,306
Wow.
255
00:09:43,444 --> 00:09:45,101
Uh-oh. He's getting
breadsticks.
256
00:09:45,239 --> 00:09:46,516
Paulie, what did
I tell you, huh?
257
00:09:46,655 --> 00:09:49,450
This guy actually have to
asphyxiate for you to believe?
258
00:09:58,701 --> 00:10:00,392
Excuse me, sir.
259
00:10:01,911 --> 00:10:03,085
Yeah?
260
00:10:05,190 --> 00:10:06,606
You okay?
261
00:10:06,744 --> 00:10:08,435
Yeah.
262
00:10:08,573 --> 00:10:09,885
Sorry.
263
00:10:12,197 --> 00:10:14,614
So, Melissa,
what do you do?
264
00:10:14,752 --> 00:10:17,547
I teach at a school
for underprivileged children.
265
00:10:17,686 --> 00:10:19,239
It's incredibly
rewarding.
266
00:10:19,377 --> 00:10:20,723
Wow. And when
you're not working?
267
00:10:20,861 --> 00:10:23,553
I read a lot,
I work out religiously,
268
00:10:23,692 --> 00:10:25,590
and I'm a pretty big
sports fan.
269
00:10:25,728 --> 00:10:27,074
Oh, unbelievable.
270
00:10:27,212 --> 00:10:29,732
Ask her anything:
baseball, football.
271
00:10:29,870 --> 00:10:32,597
All right. Joe Namath's backup
on the 1970 Jets would be...
272
00:10:32,735 --> 00:10:34,219
Al Woodall.
273
00:10:34,357 --> 00:10:37,188
Okay. You're right. There's
a woman without a catch.
274
00:10:37,326 --> 00:10:38,603
Well, not exactly.
275
00:10:38,741 --> 00:10:40,087
No, no, you are.
276
00:10:40,225 --> 00:10:41,606
No. No,
I'm really not.
277
00:10:41,744 --> 00:10:43,573
What do you mean?
278
00:10:43,712 --> 00:10:47,232
Ira, there's something that
I've been meaning to tell you.
279
00:10:47,370 --> 00:10:48,820
It's been on my mind,
280
00:10:48,958 --> 00:10:51,029
and I just don't
feel right going another second
281
00:10:51,167 --> 00:10:52,306
without telling you.
282
00:10:52,444 --> 00:10:56,034
It's okay. Believe me,
whatever you have to tell me,
283
00:10:56,172 --> 00:10:58,002
I'm sure we could
work through it.
284
00:10:58,140 --> 00:11:00,936
Ira, I've decided
that I'm going to become a man.
285
00:11:01,074 --> 00:11:03,455
[COUGHING]
286
00:11:04,905 --> 00:11:07,080
I'm gonna have
an operation and become a man.
287
00:11:07,218 --> 00:11:11,084
You will be my last
relationship as a woman.
288
00:11:11,222 --> 00:11:12,982
[MAN COUGHING]
289
00:11:14,777 --> 00:11:17,400
Now, see, that's what
I would call a catch.
290
00:11:17,538 --> 00:11:19,092
Ooh! Choking man!
Choking man!
291
00:11:19,230 --> 00:11:23,648
Where's the poster with the guy
that shows you how to do it--
292
00:11:23,786 --> 00:11:24,649
[DING]
293
00:11:24,787 --> 00:11:25,650
Thanks.
294
00:11:25,788 --> 00:11:26,651
Breadstick.
295
00:11:26,789 --> 00:11:27,652
You're welcome.
296
00:11:27,790 --> 00:11:29,205
We're happy to help.
297
00:11:29,343 --> 00:11:31,173
I was in a lot
of trouble there.
298
00:11:31,311 --> 00:11:32,139
You're okay now?
299
00:11:32,277 --> 00:11:33,658
Yes, I'm okay.
300
00:11:33,796 --> 00:11:36,040
My name is Jim Weaver.
Hi. Jamie Buchman.
301
00:11:36,178 --> 00:11:37,904
Wait a minute. Jim Weaver
the sports agent?
302
00:11:38,042 --> 00:11:40,734
Yes.
Wow. It's a great pleasure.
303
00:11:40,872 --> 00:11:42,218
You know who
this guy represents?
304
00:11:42,356 --> 00:11:45,739
Evander Holyfield,
Shaquille O'Neal, Brett Favre.
305
00:11:45,877 --> 00:11:47,223
Yeah. It's my pleasure.
306
00:11:47,361 --> 00:11:49,432
You know, I never
get recognized.
307
00:11:49,570 --> 00:11:52,573
She's a big sports fan.
308
00:11:52,712 --> 00:11:55,024
Allow me a small gesture
of gratitude.
309
00:11:55,162 --> 00:11:56,923
We're having a party
tonight at the St. Regis
310
00:11:57,061 --> 00:11:57,993
for Mark McGwire.
311
00:11:58,131 --> 00:11:59,166
You are not.
312
00:11:59,304 --> 00:12:00,202
Yeah.
313
00:12:00,340 --> 00:12:01,651
Mark McGwire?
Uh-huh.
314
00:12:01,790 --> 00:12:03,170
It's gonna be
a lot of fun,
315
00:12:03,308 --> 00:12:04,654
so why don't you come by, okay?
316
00:12:04,793 --> 00:12:06,173
You have a drink,
you meet Mark,
317
00:12:06,311 --> 00:12:07,865
you keep me away
from the breadsticks.
318
00:12:08,003 --> 00:12:09,314
I think we say yes.
319
00:12:09,452 --> 00:12:12,283
That's very nice of you.
Thank you.
320
00:12:12,421 --> 00:12:16,563
So, how do you feel about
the life-predictor now?
321
00:12:16,701 --> 00:12:18,427
Take it away, Zack.
322
00:12:18,565 --> 00:12:20,187
Our money is your money.
323
00:12:20,325 --> 00:12:23,846
You are a genius.
324
00:12:23,984 --> 00:12:25,675
Thank you.
And may I say
325
00:12:25,814 --> 00:12:27,332
this is money
well-spent.
326
00:12:27,470 --> 00:12:34,167
Okay. "What will Melissa
be doing 2 months from now?"
327
00:12:37,860 --> 00:12:39,724
Twenty-four, 15!
328
00:12:39,862 --> 00:12:40,725
Opposite.
329
00:12:40,863 --> 00:12:43,314
Blue! Hut, hut, hut!
330
00:12:46,317 --> 00:12:47,352
That's just
what you want:
331
00:12:47,490 --> 00:12:49,078
A woman who can
read a defense.
332
00:12:49,216 --> 00:12:51,011
You cannot
take this personally.
333
00:12:51,149 --> 00:12:53,634
James, you know,
you think as you get older,
334
00:12:53,773 --> 00:12:54,912
you can see stuff
coming.
335
00:12:55,050 --> 00:12:57,535
Sparky, this party's
gonna cheer you up.
336
00:12:57,673 --> 00:12:59,019
You think I should
bring Melissa?
337
00:12:59,157 --> 00:13:01,159
No matter how good
a time you show her,
338
00:13:01,297 --> 00:13:03,230
you may not be able
to change her mind.
339
00:13:03,368 --> 00:13:05,232
I'm as romantic
as the next guy,
340
00:13:05,370 --> 00:13:07,717
but once she becomes
a quarterback,
341
00:13:07,856 --> 00:13:10,444
the sex is
going to change.
342
00:13:10,582 --> 00:13:12,239
Thank you. I know that.
343
00:13:12,377 --> 00:13:14,207
I'm not trying
to change her mind.
344
00:13:14,345 --> 00:13:18,245
I just want to give her
a good sendoff as a woman.
345
00:13:18,383 --> 00:13:20,765
I feel a responsibility
to make sure
346
00:13:20,903 --> 00:13:23,216
that she has a positive
last female experience.
347
00:13:23,354 --> 00:13:25,218
Right, 'cause you don't want
her talkin' trash
348
00:13:25,356 --> 00:13:27,323
about you in the locker room.
349
00:13:27,461 --> 00:13:28,877
You're a very
honorable man.
350
00:13:29,015 --> 00:13:30,050
Thank you...
351
00:13:30,188 --> 00:13:31,776
because, you know,
this is new turf for me.
352
00:13:31,914 --> 00:13:32,812
I know.
353
00:13:32,950 --> 00:13:34,468
Tomorrow she and I
are going shopping.
354
00:13:34,606 --> 00:13:36,816
We're looking at
Adam's apples.
355
00:13:37,644 --> 00:13:39,094
Okay.
356
00:13:39,232 --> 00:13:43,270
"If we all go to
the Mark McGwire party,
357
00:13:43,408 --> 00:13:45,100
what will happen?"
358
00:13:53,867 --> 00:13:55,213
Wow.
359
00:13:55,351 --> 00:13:56,249
Gee.
360
00:13:56,387 --> 00:13:58,561
Must've been
a very good party.
361
00:14:00,149 --> 00:14:01,116
[♪♪♪♪♪]
362
00:14:05,085 --> 00:14:06,949
I find it difficult
to believe
363
00:14:07,087 --> 00:14:09,987
that you are gonna end up
in bed with Mark McGwire.
364
00:14:10,125 --> 00:14:11,264
You're jealous.
365
00:14:11,402 --> 00:14:13,473
Sweetie, no,
I'm not jealous.
366
00:14:13,611 --> 00:14:15,475
I'm just worried
about our investment.
367
00:14:15,613 --> 00:14:16,648
Uh-huh.
368
00:14:16,786 --> 00:14:19,479
We have to get you
into bed with Mark McGwire
369
00:14:19,617 --> 00:14:21,619
to make sure that
the machine works.
370
00:14:21,757 --> 00:14:26,969
Well, I suppose if I must get
into bed with big mac...
371
00:14:27,107 --> 00:14:28,729
I think that would be best
for both of us.
372
00:14:28,868 --> 00:14:31,940
Just don't do that goofy thing
you do when we meet celebrities.
373
00:14:32,078 --> 00:14:32,975
What goofy thing?
374
00:14:33,113 --> 00:14:34,183
I don't know.
You get weird.
375
00:14:34,321 --> 00:14:35,667
Remember when
we met Monty Hall?
376
00:14:35,805 --> 00:14:39,016
I was fine when
we met Monty Hall.
377
00:14:39,154 --> 00:14:40,603
Just don't be goofy.
378
00:14:40,741 --> 00:14:41,881
Okay. How about this?
379
00:14:42,019 --> 00:14:43,917
You get an operation also
and become a woman,
380
00:14:44,055 --> 00:14:46,437
and then we can
still go out.
381
00:14:46,575 --> 00:14:49,440
Melissa, I love you,
but I don't think so.
382
00:14:49,578 --> 00:14:51,028
Okay.
383
00:14:51,166 --> 00:14:54,824
I could maybe wear a little eye
shadow, but that's about it.
384
00:14:59,208 --> 00:15:01,452
Hey, Mark, over here.
385
00:15:01,590 --> 00:15:03,488
Tim, the party
looks great.
386
00:15:03,626 --> 00:15:04,524
Absolutely.
387
00:15:04,662 --> 00:15:06,353
Hey, I have
your itinerary
388
00:15:06,491 --> 00:15:07,354
and your room key.
389
00:15:07,492 --> 00:15:08,528
I got a key
at the front desk.
390
00:15:08,666 --> 00:15:09,529
Oh, okay.
391
00:15:09,667 --> 00:15:10,530
Hey, Jim.
392
00:15:10,668 --> 00:15:11,738
Oh, hi, Jamie.
393
00:15:11,876 --> 00:15:13,740
Jamie, Paul Buchman,
say hello to Mark McGwire.
394
00:15:13,878 --> 00:15:15,604
Jamie saved my life
in the restaurant today.
395
00:15:15,742 --> 00:15:16,605
Nice to meet you.
396
00:15:16,743 --> 00:15:17,917
Pleasure to meet you.
397
00:15:18,055 --> 00:15:19,677
It is, isn't it?
Isn't it really a pleasure?
398
00:15:19,815 --> 00:15:21,472
What do you mean?
399
00:15:21,610 --> 00:15:22,922
Isn't my wife
lovely?
400
00:15:23,060 --> 00:15:24,268
Yes, she is.
401
00:15:24,406 --> 00:15:26,511
And you haven't seen half of
her. Look what's going on--
402
00:15:26,649 --> 00:15:27,857
Paul!
403
00:15:27,996 --> 00:15:29,790
Listen, it was really nice
meeting both of you.
404
00:15:29,929 --> 00:15:31,896
Will you excuse me,
please?
405
00:15:33,380 --> 00:15:34,623
Nice goin'.
406
00:15:34,761 --> 00:15:36,625
I was trying to facilitate
the little thing there.
407
00:15:36,763 --> 00:15:37,937
Yeah. Monty Hall.
408
00:15:38,075 --> 00:15:38,938
Hey.
Hi.
409
00:15:39,076 --> 00:15:40,525
Where's Melissa?
410
00:15:40,663 --> 00:15:41,561
Ladies' room.
411
00:15:41,699 --> 00:15:43,839
Maybe for
the last time.
412
00:15:45,220 --> 00:15:46,980
Listen, I'm getting
a little worried here.
413
00:15:47,118 --> 00:15:47,981
We might have a problem.
414
00:15:48,119 --> 00:15:49,155
I'm having
a heck of a time
415
00:15:49,293 --> 00:15:52,123
getting my wife into bed
with Mark McGwire.
416
00:15:52,261 --> 00:15:53,504
Hang on a minute.
417
00:15:53,642 --> 00:15:54,815
Oh, God.
418
00:15:54,954 --> 00:15:58,578
Hey, Mark, Mark McGwire.
Ira Buchman. How you doin'?
419
00:15:58,716 --> 00:16:00,269
Fine. How are you?
I'm good.
420
00:16:00,407 --> 00:16:02,030
I am the cousin of the guy
421
00:16:02,168 --> 00:16:05,205
who's married to the woman
who saved your agent's life.
422
00:16:05,343 --> 00:16:07,414
Good to meet you.
You, too.
423
00:16:07,552 --> 00:16:10,624
So, must be something bein'
the home run champ, huh?
424
00:16:10,762 --> 00:16:12,385
It's a lot of fun.
425
00:16:12,523 --> 00:16:15,905
You must have chicks, like,
throwing themselves at you.
426
00:16:16,044 --> 00:16:18,598
No, not really.
427
00:16:18,736 --> 00:16:20,600
Not that I would know
anything about that.
428
00:16:20,738 --> 00:16:22,084
I have, actually,
429
00:16:22,222 --> 00:16:25,087
an increasingly checkered
history with women, myself.
430
00:16:25,225 --> 00:16:28,090
My latest, this woman
who I'm really nuts about,
431
00:16:28,228 --> 00:16:30,506
turns out she wants
to be a man.
432
00:16:30,644 --> 00:16:32,129
Mm-hmm.
433
00:16:32,267 --> 00:16:33,199
Anyway, uh...
434
00:16:33,337 --> 00:16:37,582
What I wanted to say was,
if I were you,
435
00:16:37,720 --> 00:16:39,860
I would seriously consider
436
00:16:39,999 --> 00:16:42,829
making a play
for my cousin's wife.
437
00:16:45,901 --> 00:16:48,076
What's the deal with
everyone and that woman?
438
00:16:48,214 --> 00:16:51,044
I don't know. I'm starting
to wish I choked to death.
439
00:16:51,182 --> 00:16:53,046
What I'm saying is
we would all, all of us,
440
00:16:53,184 --> 00:16:57,292
be very happy if you and she
were to wind up in bed together.
441
00:16:57,430 --> 00:16:59,397
Thanks, but
I don't think so.
442
00:16:59,535 --> 00:17:01,399
You sure?
443
00:17:01,537 --> 00:17:04,575
It was very nice for Mark
to have met you, Ira.
444
00:17:04,713 --> 00:17:06,266
Opportunity's knockin',
my friend.
445
00:17:06,404 --> 00:17:07,371
Okay, Ira.
446
00:17:07,509 --> 00:17:10,650
I should've stopped
when I was at 57.
447
00:17:10,788 --> 00:17:11,651
How'd it go?
448
00:17:11,789 --> 00:17:12,652
Not so good.
449
00:17:12,790 --> 00:17:13,653
All right. Excuse me.
450
00:17:13,791 --> 00:17:14,654
Where you going?
451
00:17:14,792 --> 00:17:16,483
Just watch closely.
452
00:17:17,795 --> 00:17:19,486
Hi, Mark. Remember me?
453
00:17:19,624 --> 00:17:21,937
You know, I couldn't
help noticing...
454
00:17:22,075 --> 00:17:27,736
your forearm is the same
thickness as my thigh.
455
00:17:27,874 --> 00:17:29,289
Will you pardon me?
456
00:17:31,809 --> 00:17:34,674
Ooh, that had to hurt,
I bet, huh?
457
00:17:34,812 --> 00:17:35,675
Thinks he's so big.
458
00:17:35,813 --> 00:17:37,194
Yeah.
459
00:17:37,332 --> 00:17:39,092
This is bad.
This is very, very bad.
460
00:17:39,230 --> 00:17:40,680
I think we just gotta
face the facts.
461
00:17:40,818 --> 00:17:43,131
We are gonna lose
all that money.
462
00:17:43,269 --> 00:17:44,891
And also, I think
it's gonna be a long time
463
00:17:45,029 --> 00:17:47,135
before we're invited
to Mark McGwire's house.
464
00:17:47,273 --> 00:17:48,619
This is so depressing.
465
00:17:48,757 --> 00:17:50,103
Can we just go?
466
00:17:50,241 --> 00:17:52,105
Yes. I'm gonna
track down Melissa.
467
00:17:52,243 --> 00:17:54,625
I'm gonna drown my sorrows
a little first.
468
00:17:54,763 --> 00:17:55,626
You want something?
469
00:17:55,764 --> 00:17:56,627
Yeah, sure.
470
00:17:56,765 --> 00:17:59,147
Two vodka shots, please,
471
00:17:59,285 --> 00:18:00,907
and make 'em hurt.
472
00:18:02,633 --> 00:18:04,186
Two vodka shots.
473
00:18:04,324 --> 00:18:06,706
All right, sweetie,
a little toast.
474
00:18:06,844 --> 00:18:09,709
To the unnecessary loss
of a small fortune,
475
00:18:09,847 --> 00:18:12,229
and may that
never happen again.
476
00:18:12,367 --> 00:18:13,540
Hear, hear.
477
00:18:14,817 --> 00:18:17,199
Aah! Wow!
[COUGHS]
478
00:18:17,337 --> 00:18:18,235
Hoo!
Ooo!
479
00:18:18,373 --> 00:18:19,236
That's good.
480
00:18:19,374 --> 00:18:20,547
Very good.
481
00:18:20,685 --> 00:18:22,791
Got any more of that fire water
there, Chester?
482
00:18:24,241 --> 00:18:26,553
Two more vodka shots.
I'm sorry.
483
00:18:27,382 --> 00:18:29,556
[LAUGHING]
484
00:18:39,394 --> 00:18:43,122
Can you believe I was so stupid
that I actually believed
485
00:18:43,260 --> 00:18:45,193
that this machine could
just predict the future?
486
00:18:45,331 --> 00:18:46,194
You're a dummy.
487
00:18:46,332 --> 00:18:47,609
You're a dummy.
You're a dummy.
488
00:18:47,747 --> 00:18:48,679
You're the bigger dummy.
489
00:18:48,817 --> 00:18:52,165
I know you are,
but what am I?
490
00:18:52,303 --> 00:18:54,167
Hello.
This is Tom Brokaw.
491
00:18:54,305 --> 00:18:56,514
[SLURRING]
In Libya today...
492
00:18:56,652 --> 00:18:57,550
Libya.
493
00:18:57,688 --> 00:18:59,172
No, no, no. Libya.
494
00:18:59,310 --> 00:19:01,795
It's so sexy
the way he says it.
495
00:19:01,933 --> 00:19:02,796
Paul, Jamie!
496
00:19:02,934 --> 00:19:05,489
In Libya...
497
00:19:05,627 --> 00:19:07,284
I think you two have
had enough, don't you?
498
00:19:07,422 --> 00:19:08,285
Okay.
499
00:19:08,423 --> 00:19:10,114
"In Libya..."
500
00:19:11,115 --> 00:19:13,221
Okay. Here's what
I want you to do.
501
00:19:13,359 --> 00:19:15,982
I want you to go upstairs
to my room. It's 613.
502
00:19:16,120 --> 00:19:17,777
Okay? And lay down
for a little while.
503
00:19:17,915 --> 00:19:18,778
Okay.
504
00:19:18,916 --> 00:19:19,813
Okay.
505
00:19:19,951 --> 00:19:20,883
[SLURRING]
See ya later.
506
00:19:21,021 --> 00:19:22,126
Yeah, later.
507
00:19:29,409 --> 00:19:31,791
Aah!
Sorry!
508
00:19:31,929 --> 00:19:34,276
Hey, didn't Hector
say 613?
509
00:19:34,414 --> 00:19:35,277
Hector?
510
00:19:35,415 --> 00:19:37,176
Whatever.
You know what?
511
00:19:37,314 --> 00:19:39,902
I'm gonna have a visit
to the little...
512
00:19:40,040 --> 00:19:42,146
drunk bad investor's room.
513
00:20:27,018 --> 00:20:28,813
Aah!
514
00:20:30,125 --> 00:20:33,335
You! What are you
doing in here?
515
00:20:34,474 --> 00:20:35,820
How'd you get in here?
516
00:20:35,958 --> 00:20:38,478
I hate when this happens.
517
00:20:38,616 --> 00:20:40,653
We're rich!
518
00:20:41,516 --> 00:20:42,413
[♪♪♪♪♪]
519
00:20:50,490 --> 00:20:51,388
[♪♪♪♪♪]
520
00:21:02,985 --> 00:21:03,848
Okay, so...
521
00:21:03,986 --> 00:21:05,125
bye.
522
00:21:05,264 --> 00:21:06,334
Bye, Paul.
Bye-bye.
523
00:21:06,472 --> 00:21:08,957
Thanks for being
a good sport about this.
524
00:21:09,095 --> 00:21:10,855
Oh, that's okay.
525
00:21:10,993 --> 00:21:13,548
Every happiness
to you both.
526
00:21:15,066 --> 00:21:16,827
Mark, remember,
sometimes it's just,
527
00:21:16,965 --> 00:21:18,898
it's gonna be easier
to let her have her way.
528
00:21:19,036 --> 00:21:20,382
Gotcha.
529
00:21:20,520 --> 00:21:21,832
And you remember,
530
00:21:21,970 --> 00:21:23,903
they're gonna be throwing you
junk all year long,
531
00:21:24,041 --> 00:21:26,250
so just wait for your pitch,
okay, buddy?
532
00:21:32,463 --> 00:21:34,741
I'll just wait for my pitch
then, you're saying.
533
00:21:34,879 --> 00:21:37,088
Okay, bye-bye, bye-bye.
See ya.
534
00:21:39,953 --> 00:21:41,161
See ya.
535
00:21:43,750 --> 00:21:45,649
Bye-bye.
536
00:21:45,787 --> 00:21:47,306
How are those pancakes?
Pretty good?
537
00:21:54,451 --> 00:21:56,591
Thought
he'd never leave.
538
00:22:04,564 --> 00:22:05,462
Captions:
M.P.
36502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.