All language subtitles for en2Mad.About.You.S07.E10.1080p.WEBRIP-Amazon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,518 --> 00:00:03,693 [♪♪♪] 2 00:00:03,831 --> 00:00:05,453 Sweetie? Hey. 3 00:00:05,591 --> 00:00:07,386 Look who your husband dragged in. 4 00:00:07,524 --> 00:00:10,217 JAMIE: Mark! Jamie, hi! How are ya? 5 00:00:10,355 --> 00:00:12,081 Haven't seen you forever. 6 00:00:12,219 --> 00:00:13,289 Oh, look at you. 7 00:00:13,427 --> 00:00:15,118 Oh, you look so good! So do you! 8 00:00:15,256 --> 00:00:16,568 No! No! Yeah! Yeah! 9 00:00:16,706 --> 00:00:17,741 Yeah? Yeah! 10 00:00:17,879 --> 00:00:19,709 Yeah, okay, maybe a little, yeah. 11 00:00:19,847 --> 00:00:21,987 God, we missed you. Oh, me, you too. 12 00:00:22,125 --> 00:00:24,403 Which is why, when I had my first day off in five months, 13 00:00:24,541 --> 00:00:25,853 I chose to spend it with you guys. 14 00:00:25,991 --> 00:00:28,028 Mark came down and watched me film a segment today. 15 00:00:28,166 --> 00:00:30,685 Paul's doing a documentary about people who should be famous, 16 00:00:30,823 --> 00:00:32,032 but they aren't. I heard that. 17 00:00:32,170 --> 00:00:33,654 'Cause, you know, she lives with me, 18 00:00:33,792 --> 00:00:35,483 so she really knows most of what's going on. 19 00:00:35,621 --> 00:00:36,726 Yeah. Yes, yes. 20 00:00:36,864 --> 00:00:38,624 Know who I interviewed today? JAMIE: Who? 21 00:00:38,762 --> 00:00:41,041 The guy who invented the little piece of plastic 22 00:00:41,179 --> 00:00:44,182 that keeps the top of the pizza box from touching pizza. 23 00:00:44,320 --> 00:00:45,355 How was the segment? 24 00:00:45,493 --> 00:00:48,358 Ah, he didn't have a lot to say, sadly. 25 00:00:48,496 --> 00:00:49,911 Kind of a quiet fellow. Yeah. 26 00:00:50,050 --> 00:00:52,811 And then this light didn't work, which was just maddening. 27 00:00:52,949 --> 00:00:54,985 Yeah, but, oh, I was just so thrilled to be there. 28 00:00:55,124 --> 00:00:57,574 Because, you see, I've been trying to make up for lost time. 29 00:00:57,712 --> 00:00:59,438 Sort of rebuild my circle of friends, 30 00:00:59,576 --> 00:01:02,096 just immerse myself in your lives. 31 00:01:02,234 --> 00:01:03,649 Yeah. 32 00:01:03,787 --> 00:01:05,203 If that's okay with you? Oh, hey! 33 00:01:05,341 --> 00:01:07,101 Please! Immerse yourself away. 34 00:01:07,239 --> 00:01:09,034 Great, great. 35 00:01:12,796 --> 00:01:14,212 How's the immersing going? 36 00:01:14,350 --> 00:01:16,628 It's good, it's good. 37 00:01:16,766 --> 00:01:18,043 [DOORBELL BUZZES] 38 00:01:18,181 --> 00:01:19,389 Was that the doorbell? 39 00:01:19,527 --> 00:01:21,874 You remember the doorbell. Oh, yeah, sure, yeah. 40 00:01:23,531 --> 00:01:25,533 Hey, Splinky, you know the good doctor. 41 00:01:25,671 --> 00:01:27,156 Hey! Ira! 42 00:01:27,294 --> 00:01:29,434 Mark! Oh, Ira, how are you? 43 00:01:29,572 --> 00:01:30,952 How are things? Good. 44 00:01:31,091 --> 00:01:32,506 How's things with the women? Good. 45 00:01:32,644 --> 00:01:33,817 How's the store? Not so good. 46 00:01:33,955 --> 00:01:35,302 What? What? 47 00:01:35,440 --> 00:01:37,683 Well, I've made some unfortunate business decisions. 48 00:01:37,821 --> 00:01:39,961 But, hey, you know, everything is gonna turn around. 49 00:01:40,100 --> 00:01:42,930 I have come up with a fantastic new promotion. 50 00:01:43,068 --> 00:01:45,381 Tomorrow afternoon, at my store, 51 00:01:45,519 --> 00:01:47,176 one of my customers is gonna win 52 00:01:47,314 --> 00:01:50,420 a brand spanking new Cadillac DeVille. 53 00:01:50,558 --> 00:01:52,146 A DeVille? Wow! Wow! 54 00:01:52,284 --> 00:01:54,148 That's the kind of car where you-- Where you-- 55 00:01:54,286 --> 00:01:55,563 You ride in a car and people say, 56 00:01:55,701 --> 00:01:57,151 "Wow! That-- Look at that car!" 57 00:01:57,289 --> 00:01:58,290 I know. 58 00:01:58,428 --> 00:02:00,396 So how do you win? Well, it's easy. 59 00:02:00,534 --> 00:02:02,467 Twelve contestants put their hands on the car, 60 00:02:02,605 --> 00:02:04,710 the last one to take their hands off wins. 61 00:02:04,848 --> 00:02:06,988 Can you afford to give away a car? 62 00:02:07,127 --> 00:02:08,714 Ha, ha. Not even close. 63 00:02:08,852 --> 00:02:10,751 I'm renting the car for the day 64 00:02:10,889 --> 00:02:13,063 and the contestants are all gonna be ringers. 65 00:02:13,202 --> 00:02:15,583 So the whole thing is just a big fraud? 66 00:02:15,721 --> 00:02:18,310 Well, it's grand larceny, actually, but, yeah. 67 00:02:18,448 --> 00:02:20,623 God, I've missed you guys. 68 00:02:20,761 --> 00:02:22,763 This is the worst thing I've ever heard. 69 00:02:22,901 --> 00:02:25,766 Oh, really? 'Cause bankruptcy is the worst thing I ever heard. 70 00:02:25,904 --> 00:02:27,595 What, things are really that bad, huh? 71 00:02:27,733 --> 00:02:28,734 Oh, yeah. 72 00:02:28,872 --> 00:02:30,391 So where are you gonna get the ringers? 73 00:02:30,529 --> 00:02:32,152 Well, I don't know. 74 00:02:32,290 --> 00:02:35,638 It's very hard to find ringers. 75 00:02:35,776 --> 00:02:39,228 I say, it's very hard to find ringers. 76 00:02:40,884 --> 00:02:41,989 Once again, it's very-- 77 00:02:42,127 --> 00:02:44,647 Oh, gosh, I'm sorry! Oh, I'm so stupid. 78 00:02:44,785 --> 00:02:47,167 Of course, of course, you need ringers. You can count us in. 79 00:02:47,305 --> 00:02:48,927 Yeah, count us in, 'cause by all means, 80 00:02:49,065 --> 00:02:51,412 we'd like to be felons too. 81 00:02:51,550 --> 00:02:54,381 Paul, Ira is a friend in need. 82 00:02:54,519 --> 00:02:56,037 Are we friends indeed? 83 00:02:56,176 --> 00:02:59,213 It's a felonious crime. I'm a mother. 84 00:02:59,351 --> 00:03:01,767 [SOBBING] 85 00:03:01,905 --> 00:03:03,148 What-- What's the matter? 86 00:03:03,286 --> 00:03:04,736 I can't believe-- 87 00:03:04,874 --> 00:03:07,325 You can't believe how ashamed I feel to stoop to this level. 88 00:03:07,463 --> 00:03:09,085 Oh, Ira. Oh, come on, Splink. 89 00:03:09,223 --> 00:03:10,466 Oh, asking you to break the law. 90 00:03:10,604 --> 00:03:12,364 Who would have thought it would come to this? 91 00:03:12,502 --> 00:03:14,194 Oh, Ira, don't cry. Eat your sandwich. 92 00:03:14,332 --> 00:03:16,196 Stupid, stupid, stupid, stupid-- 93 00:03:16,334 --> 00:03:17,887 All right, we'll do it, We're in. 94 00:03:18,025 --> 00:03:19,613 Just don't hit yourself with the food. 95 00:03:19,751 --> 00:03:21,201 Come on, Ira. Come on, you and me. 96 00:03:21,339 --> 00:03:23,203 We're gonna pass out these fliers until-- 97 00:03:23,341 --> 00:03:25,860 Until-- Until we have no more. Okay. 98 00:03:25,998 --> 00:03:27,690 Yeah. Are you with me? Yes. 99 00:03:27,828 --> 00:03:29,036 I can't hear you! Yes, yes. 100 00:03:29,174 --> 00:03:30,382 I can't hear you! Yes, yes. 101 00:03:30,520 --> 00:03:33,351 I can't hear you! Yes! Enough already! Shut up! 102 00:03:33,489 --> 00:03:36,354 Mark has really calmed down, hasn't he? 103 00:03:36,492 --> 00:03:37,907 Oh, yeah. 104 00:03:38,045 --> 00:03:40,323 I can't believe this stupid light didn't work. 105 00:03:40,461 --> 00:03:42,360 You know how expensive these things are to rent? 106 00:03:42,498 --> 00:03:43,740 Did you shake it? 107 00:03:43,878 --> 00:03:45,846 Sweetie, it's a very expensive piece of equipment. 108 00:03:45,984 --> 00:03:46,985 You don't just shake it. 109 00:03:47,123 --> 00:03:49,436 Ohh! Bright, bright, bright light! 110 00:03:49,574 --> 00:03:52,335 Very bright! Shut it off! I did. 111 00:03:52,473 --> 00:03:53,716 No, seriously, no, shut it off. 112 00:03:53,854 --> 00:03:56,028 Honey? Oh, honey, where'd you go? 113 00:03:56,166 --> 00:03:57,616 I'm right here. 114 00:03:57,754 --> 00:03:59,377 Oh. Oh, ask me how I am. How are you? 115 00:03:59,515 --> 00:04:00,999 Blind! 116 00:04:03,864 --> 00:04:05,762 [♪♪♪] 117 00:04:11,768 --> 00:04:13,460 Oh, I've blinded you. 118 00:04:13,598 --> 00:04:14,599 No, no. 119 00:04:14,737 --> 00:04:16,290 What if I've blinded you for life? 120 00:04:16,428 --> 00:04:18,430 No, sweetie, it's just a day or so, the doctor said. 121 00:04:18,568 --> 00:04:20,881 I just-- As long as I keep taking those eye drops. 122 00:04:21,019 --> 00:04:22,434 I'm gonna take very good care of you. 123 00:04:22,572 --> 00:04:24,022 I know that you will-- Ow! 124 00:04:24,160 --> 00:04:25,334 Look out! 125 00:04:25,472 --> 00:04:27,439 Maybe next time, a little earlier with the warning. 126 00:04:27,577 --> 00:04:29,199 Sorry. Oh, my God! 127 00:04:29,338 --> 00:04:31,650 It's worse than I thought. He's disfigured. 128 00:04:31,788 --> 00:04:33,859 That's Mom, right? Am I right, that's Mom? 129 00:04:33,997 --> 00:04:36,310 And I'm gonna take a wild guess... that's Pop. 130 00:04:36,448 --> 00:04:39,002 I like your hair. It's a disguise. 131 00:04:39,140 --> 00:04:41,798 I don't want any of my old customers to recognize me. 132 00:04:41,936 --> 00:04:43,697 It's very convincing. 133 00:04:43,835 --> 00:04:44,801 Oh, well, thank you. 134 00:04:44,939 --> 00:04:46,216 Look, for the life of me, 135 00:04:46,355 --> 00:04:48,633 I just don't understand how this happened. 136 00:04:48,771 --> 00:04:50,082 Well, like I said, Sylvia, 137 00:04:50,220 --> 00:04:52,499 he was looking into the light when I got it to work. 138 00:04:52,637 --> 00:04:56,019 I just don't understand how this could have happened. 139 00:04:56,157 --> 00:04:58,574 Well, again, he was looking down into the light, 140 00:04:58,712 --> 00:05:00,092 which I didn't realize, 141 00:05:00,230 --> 00:05:02,992 when it turned on and shone into his eyes. 142 00:05:03,130 --> 00:05:05,097 I just don't understand 143 00:05:05,235 --> 00:05:06,927 how a thing like this happens. 144 00:05:07,065 --> 00:05:08,894 You know what? I don't either. Oh. 145 00:05:09,032 --> 00:05:10,137 Hey, I think it's really nice 146 00:05:10,275 --> 00:05:11,380 that you're helping out Ira. 147 00:05:11,518 --> 00:05:13,174 He's a putz. 148 00:05:13,313 --> 00:05:14,590 When I gave him the store, 149 00:05:14,728 --> 00:05:16,488 all I asked was that two years later, 150 00:05:16,626 --> 00:05:18,490 I would not have to be standing here in a wig. 151 00:05:18,628 --> 00:05:22,322 Hey, nice to meet you folks. Glad you could make it out. 152 00:05:22,460 --> 00:05:23,702 Very subtle. 153 00:05:23,840 --> 00:05:24,807 Everything okay? 154 00:05:24,945 --> 00:05:26,774 No, no. Half my ringers didn't show. 155 00:05:26,912 --> 00:05:28,673 There's some big accident on 34th Street. 156 00:05:28,811 --> 00:05:31,538 Ah, nobody signals anymore. 157 00:05:31,676 --> 00:05:33,367 It's okay. I know what to do. 158 00:05:33,505 --> 00:05:35,335 Afternoon, everybody! 159 00:05:35,473 --> 00:05:40,201 Welcome to Buchman's Sporting Goods "Win a Free Car" Contest. 160 00:05:41,651 --> 00:05:43,412 Now the moment you've all been waiting for. 161 00:05:43,550 --> 00:05:45,275 It's time to choose our first contestants. 162 00:05:45,414 --> 00:05:47,795 All right, come on down, Jamie Stemple. 163 00:05:47,933 --> 00:05:49,279 Oh, what a surprise. 164 00:05:49,418 --> 00:05:50,764 Oh, who's that? 165 00:05:50,902 --> 00:05:54,043 Okay, put your hand on that caddy, Mr. Mark Devenow. 166 00:05:54,181 --> 00:05:56,114 Oh, my God! Oh, that's me! 167 00:05:56,252 --> 00:05:58,737 Oh, God! I've never been picked for anything! 168 00:05:58,875 --> 00:06:00,981 I-- Ever! I can't believe this! 169 00:06:01,119 --> 00:06:03,363 Oh, my God, thank you! Thank you! 170 00:06:03,501 --> 00:06:05,157 A notch less, huh? 171 00:06:05,295 --> 00:06:08,989 Okay, our next contestant is Mr. Paul Melton. 172 00:06:11,612 --> 00:06:14,546 Excuse me, I think that would be you, sir. 173 00:06:14,684 --> 00:06:16,134 The blind guy! 174 00:06:16,272 --> 00:06:18,550 Paul Melton? Melton? Okay, yes. 175 00:06:18,688 --> 00:06:20,000 I'm sorry, I didn't realize-- 176 00:06:20,138 --> 00:06:22,174 Okay, let me help you, sir. Very nice to meet you. 177 00:06:22,312 --> 00:06:24,798 Nice to-- Thank you very much, kind lady. 178 00:06:24,936 --> 00:06:27,248 Alrighty, our next contestant is... 179 00:06:27,387 --> 00:06:29,285 Uh, Sylvia Rodham Clinton. 180 00:06:29,423 --> 00:06:31,563 Oh, that's me! 181 00:06:31,701 --> 00:06:33,254 Very good. 182 00:06:33,393 --> 00:06:36,568 And Mr. Burt, uh, Bacharach. 183 00:06:36,706 --> 00:06:38,570 Oh, oh, no relation. 184 00:06:38,708 --> 00:06:40,469 Thank you. 185 00:06:40,607 --> 00:06:44,473 And contestant number six, Mr. Marvin Bluestone. 186 00:06:44,611 --> 00:06:46,060 Hey, thanks, boss. 187 00:06:46,198 --> 00:06:47,545 MAN: Boss? 188 00:06:47,683 --> 00:06:49,650 What do you mean, boss? 189 00:06:51,445 --> 00:06:55,449 Uh, I call, uh, everybody boss...boss. 190 00:06:55,587 --> 00:06:57,451 Excuse me, boss. 191 00:06:57,589 --> 00:06:59,867 [DOG BARKS] Don't pee on the floor, boss. 192 00:07:00,005 --> 00:07:03,940 Okay, contestants, approach the car. 193 00:07:04,078 --> 00:07:05,632 MAN: Hey! 194 00:07:05,770 --> 00:07:08,117 Hey, you only picked six names. 195 00:07:08,255 --> 00:07:10,671 The flier said there'd be 12 contestants. 196 00:07:10,809 --> 00:07:13,018 Well, the flier was wrong. We're going with six. 197 00:07:13,156 --> 00:07:15,918 Oh, yeah, well, I'm calling the Better Business Bureau. 198 00:07:16,056 --> 00:07:17,644 We're going with 12. 199 00:07:17,782 --> 00:07:18,921 Okay... 200 00:07:19,059 --> 00:07:20,992 There's one in every crowd. 201 00:07:21,130 --> 00:07:24,892 Uh, okay, say hello to Susan Ackerman, 202 00:07:25,030 --> 00:07:26,618 Jason Disbrow, 203 00:07:26,756 --> 00:07:29,621 Ray Thorn, 204 00:07:29,759 --> 00:07:32,003 Jane Santangello, 205 00:07:32,141 --> 00:07:33,245 Maggie Conway. 206 00:07:33,383 --> 00:07:34,523 Ooh! Ooh! 207 00:07:34,661 --> 00:07:36,214 Maggie Conway? 208 00:07:36,352 --> 00:07:37,974 Is-- Is she a ringer? 209 00:07:38,112 --> 00:07:39,873 No, no, she's legit. 210 00:07:40,011 --> 00:07:41,909 Okay, and our last contestant is... 211 00:07:42,047 --> 00:07:43,635 Mr. Rory O'Grady. 212 00:07:43,773 --> 00:07:46,224 Yeah! Yeah! Whoa, baby! 213 00:07:46,362 --> 00:07:48,433 Daddy needs a new caddy. 214 00:07:48,571 --> 00:07:50,608 Wait a minute, you are Rory O'Grady? 215 00:07:50,746 --> 00:07:52,023 Yeah, why? 216 00:07:52,161 --> 00:07:53,196 Oh, nothing. 217 00:07:53,334 --> 00:07:55,164 What, I don't look Irish to you, is that it? 218 00:07:55,302 --> 00:07:56,303 I didn't say that. 219 00:07:56,441 --> 00:07:58,098 Why, because I'm not wearing green 220 00:07:58,236 --> 00:08:00,065 and I don't have red hair and freckles. 221 00:08:00,203 --> 00:08:02,930 Sorry, I left my "kiss me, I'm Irish" button at home. 222 00:08:03,068 --> 00:08:05,105 You're on my list, pal. 223 00:08:05,243 --> 00:08:07,107 Okay, super. 224 00:08:07,245 --> 00:08:10,179 All right, we got 12. Hands on the car. 225 00:08:10,317 --> 00:08:11,560 Alrighty. 226 00:08:11,698 --> 00:08:14,010 IRA: Listen, folks, those of you watching, 227 00:08:14,148 --> 00:08:15,702 it wouldn't kill you to buy something. 228 00:08:15,840 --> 00:08:17,186 All right, now, we're gonna begin. 229 00:08:17,324 --> 00:08:18,290 Ready? 230 00:08:18,428 --> 00:08:19,326 [WHISTLE BLOWS] Ow! 231 00:08:19,464 --> 00:08:20,534 Whoops! Sorry, lady, 232 00:08:20,672 --> 00:08:23,261 you took your hands off the car. You're out. 233 00:08:23,399 --> 00:08:24,918 We're down to 11. 234 00:08:25,056 --> 00:08:27,437 Boy, I really feel like my other senses 235 00:08:27,576 --> 00:08:29,578 are compensating for my lack of sight. 236 00:08:29,716 --> 00:08:31,165 Everything's more acute. 237 00:08:31,303 --> 00:08:33,754 Are you kidding me? You've been blind for an hour and a half. 238 00:08:33,892 --> 00:08:36,619 I'm telling you. Okay, perfect example. 239 00:08:36,757 --> 00:08:40,416 Somebody is behind me, oh, 15 feet behind me, I would say, 240 00:08:40,554 --> 00:08:44,489 eating a burrito con queso. 241 00:08:45,904 --> 00:08:47,043 Oh, my God! 242 00:08:47,181 --> 00:08:49,080 Am I right? Okay, somebody over there, 243 00:08:49,218 --> 00:08:51,427 somebody has Tic Tacs. Oh, come on! 244 00:08:51,565 --> 00:08:52,808 Go ask, go ask. 245 00:08:52,946 --> 00:08:54,706 I think you'll find that it's the man in the-- 246 00:08:54,844 --> 00:08:56,501 No, I'm sorry, it's the woman... 247 00:08:58,227 --> 00:09:01,748 Woman. She's wearing tweed. 248 00:09:01,886 --> 00:09:02,956 Excuse me. 249 00:09:03,094 --> 00:09:06,407 Sure. Whoa, hey, okay. 250 00:09:06,546 --> 00:09:10,757 Excuse me, does anybody happen to have a Tic-Tac? 251 00:09:10,895 --> 00:09:12,586 My God! 252 00:09:12,724 --> 00:09:14,795 See, you doubted me. [WATCH ALARM BEEPS] 253 00:09:14,933 --> 00:09:17,004 Oh, okay, time for the drops. 254 00:09:17,142 --> 00:09:18,592 All right, little drops. Ohh. 255 00:09:18,730 --> 00:09:20,076 Okay, glasses off, 256 00:09:20,214 --> 00:09:21,388 eyes open. 257 00:09:21,526 --> 00:09:22,769 I know the drill. Okay. 258 00:09:22,907 --> 00:09:24,805 Okay, glasses off. 259 00:09:24,943 --> 00:09:27,808 Oh, boy, I-- I don't enjoy this part of it. 260 00:09:27,946 --> 00:09:30,431 Here we go. All right, all right. 261 00:09:30,570 --> 00:09:31,812 Did you do it yet? 262 00:09:31,950 --> 00:09:33,573 Nope, not yet. All right. 263 00:09:33,711 --> 00:09:35,022 Here it comes. 264 00:09:35,160 --> 00:09:37,093 Okay. Ah, that's my cheek. 265 00:09:37,231 --> 00:09:38,474 That's all right. Sorry. 266 00:09:38,612 --> 00:09:41,063 Okay. Here it comes. 267 00:09:41,201 --> 00:09:42,409 Uh-huh. Uh, nostrils. 268 00:09:42,547 --> 00:09:43,721 I'm sorry. 269 00:09:43,859 --> 00:09:45,861 It's not enough that she nearly blinded him, 270 00:09:45,999 --> 00:09:47,794 now she's gonna drown him. No, she's not. 271 00:09:47,932 --> 00:09:49,312 Let me do it. No, no, Sylvia-- 272 00:09:49,450 --> 00:09:51,936 Hey, doctor, two losers right over there! 273 00:09:52,074 --> 00:09:53,938 Oh, for crying out loud. 274 00:09:54,076 --> 00:09:57,217 All right, sir, ma'am, you're out of the contest. 275 00:09:57,355 --> 00:09:58,598 What, you mean you can't even 276 00:09:58,736 --> 00:10:00,392 take your hand off the car even once? 277 00:10:00,530 --> 00:10:02,878 No, those are the rules. In fact, the only rule! 278 00:10:03,016 --> 00:10:05,294 Okay, step away from the car. 279 00:10:06,916 --> 00:10:08,435 PAUL: Did you do it yet? 280 00:10:08,573 --> 00:10:11,472 Here it comes-- Oops! 281 00:10:11,611 --> 00:10:13,129 Tastes like chicken. 282 00:10:13,267 --> 00:10:15,476 Sorry. 283 00:10:15,615 --> 00:10:17,168 Excuse me, ma'am. 284 00:10:17,306 --> 00:10:18,652 You holding up okay? 285 00:10:18,790 --> 00:10:21,724 Because, you know, there's no shame in leaving. 286 00:10:21,862 --> 00:10:23,899 Let me explain something to you. 287 00:10:24,037 --> 00:10:26,798 I may be British, but there's nothing on God's earth 288 00:10:26,936 --> 00:10:31,113 that moves my soul as much as a big American Cadillac. 289 00:10:31,251 --> 00:10:32,528 Really? 290 00:10:32,666 --> 00:10:36,463 Just look at it: power everything, leather interior, 291 00:10:36,601 --> 00:10:39,535 275 horsepower V-8, 292 00:10:39,673 --> 00:10:42,020 zero to 60 in a blink of an eye. 293 00:10:42,158 --> 00:10:44,436 Uhh! Oh, God! 294 00:10:45,610 --> 00:10:46,784 Okay, so you're staying? 295 00:10:46,922 --> 00:10:48,233 Uh-huh. 296 00:10:48,371 --> 00:10:49,821 Hi, guys. Hey. 297 00:10:49,959 --> 00:10:51,167 That would be Marvin. 298 00:10:51,305 --> 00:10:53,307 Yes. How's it going? 299 00:10:53,445 --> 00:10:55,793 My girlfriend wants me to quit my stock boy job, 300 00:10:55,931 --> 00:10:57,380 but I don't know what else I could do. 301 00:10:57,518 --> 00:10:58,830 Well, what are your interests? 302 00:10:58,968 --> 00:11:00,625 Funny cars. 303 00:11:00,763 --> 00:11:01,902 Anything else? 304 00:11:02,040 --> 00:11:03,283 Helping people. 305 00:11:03,421 --> 00:11:04,836 So, like, a funny car ambulance 306 00:11:04,974 --> 00:11:07,667 would be right up your alley? 307 00:11:07,805 --> 00:11:09,979 Forget it. Whoa, Marvin. 308 00:11:10,117 --> 00:11:13,051 I was kidding around. Where'd he go? Marv? 309 00:11:13,189 --> 00:11:14,881 How you doing? Good, good. 310 00:11:15,019 --> 00:11:17,262 Quite a car, isn't she? Sure is. 311 00:11:17,400 --> 00:11:19,471 Hey, would you like to take a look at the inside? 312 00:11:19,609 --> 00:11:20,887 Is-- Is that allowed? 313 00:11:21,025 --> 00:11:22,405 Oh, yeah, absolutely. 314 00:11:22,543 --> 00:11:24,891 Just, you know, make sure you keep your hand on the car. 315 00:11:25,029 --> 00:11:26,202 Don't worry. 316 00:11:26,340 --> 00:11:28,515 Okay. 317 00:11:28,653 --> 00:11:31,173 Do me a favor, huh, shut this door? 318 00:11:31,311 --> 00:11:33,244 MAN: Aah! 319 00:11:33,382 --> 00:11:35,971 Oh, my gosh! Your hand! 320 00:11:36,109 --> 00:11:37,110 Put some water on it! 321 00:11:37,248 --> 00:11:38,698 Give him a hand. 322 00:11:38,836 --> 00:11:41,942 Oh, by the way, you two guys, you're out! 323 00:11:43,185 --> 00:11:44,945 Hey, Maggie. 324 00:11:46,326 --> 00:11:47,430 How you holding up? 325 00:11:47,568 --> 00:11:50,295 Ooh, I love this machine. 326 00:11:52,435 --> 00:11:53,678 Ohh. 327 00:11:53,816 --> 00:11:55,576 I'm just gonna give you a minute. 328 00:12:01,893 --> 00:12:04,033 Hey, James. 329 00:12:04,171 --> 00:12:06,829 Oh, don't go, don't go. Stay. Stay. 330 00:12:06,967 --> 00:12:10,177 Because my fantastically acute senses 331 00:12:10,315 --> 00:12:13,249 tell me that there is nobody around us right now. 332 00:12:13,387 --> 00:12:15,562 So I'm gonna hop up here right next to you 333 00:12:15,700 --> 00:12:17,598 and snuggle pretty close. 334 00:12:19,014 --> 00:12:20,947 It's nice up here, isn't it? 335 00:12:21,085 --> 00:12:24,157 It's kinda-- Kinda cool. 336 00:12:24,295 --> 00:12:28,851 It's kinda sexy up here, sittin' on a caddy. 337 00:12:28,989 --> 00:12:31,440 In fact, as long as nobody's here, 338 00:12:31,578 --> 00:12:33,994 I'm gonna give you a little of this. 339 00:12:36,514 --> 00:12:40,207 Perhaps even one of these. 340 00:12:40,345 --> 00:12:43,279 Uh, don't say anything. Don't say anything. 341 00:12:43,417 --> 00:12:46,835 What I'm gonna do is, I'm gonna leave this hand here on the car, 342 00:12:46,973 --> 00:12:52,047 while this hand, I would place ever so discreetly over here. 343 00:12:54,014 --> 00:12:55,567 What do you think of that? 344 00:12:55,705 --> 00:12:57,224 Lower. 345 00:13:06,130 --> 00:13:07,994 [SNIFFS] 346 00:13:08,132 --> 00:13:09,167 Maggie? 347 00:13:09,305 --> 00:13:10,928 Yes. 348 00:13:11,066 --> 00:13:13,033 Excuse me one second. 349 00:13:16,830 --> 00:13:18,936 [♪♪♪] 350 00:13:19,074 --> 00:13:22,663 How could you confuse Maggie and me? 351 00:13:22,802 --> 00:13:23,872 You know-- 352 00:13:24,010 --> 00:13:25,528 You can smell a Tic-Tac in New Jersey, 353 00:13:25,666 --> 00:13:28,980 you don't recognize your own wife? 354 00:13:29,118 --> 00:13:31,189 I-- You know, I-- I smelled, you know, 355 00:13:31,327 --> 00:13:34,468 a nice, lemony-smelling woman, I thought it was you. 356 00:13:34,606 --> 00:13:36,712 By the way, you also groped her. 357 00:13:36,850 --> 00:13:39,715 Because I thought I was groping you. 358 00:13:39,853 --> 00:13:41,337 Even after the initial grope? 359 00:13:41,475 --> 00:13:43,201 Well, you know, at a certain point, 360 00:13:43,339 --> 00:13:44,996 I started to have my doubts. 361 00:13:45,134 --> 00:13:46,756 Uh-huh, and why was that? 362 00:13:46,895 --> 00:13:49,621 You know, I-- I-- Truthfully, it did feel a little different. 363 00:13:49,759 --> 00:13:50,968 Different how? 364 00:13:51,106 --> 00:13:54,178 I don't know. You know, she definitely works out. 365 00:13:59,286 --> 00:14:00,667 Gee, you have beautiful hands. 366 00:14:00,805 --> 00:14:02,048 Will you have sex with me? 367 00:14:02,186 --> 00:14:05,845 Whoops! I'm sorry, you're out. 368 00:14:07,329 --> 00:14:09,779 Oh... 369 00:14:09,918 --> 00:14:12,161 by the way, we're open seven days. 370 00:14:12,299 --> 00:14:14,094 Don't forget to tell your friends. 371 00:14:14,232 --> 00:14:15,924 Hey, I am at a loss here. 372 00:14:16,062 --> 00:14:18,167 Well, what'd you like to do when you were a kid? 373 00:14:18,305 --> 00:14:19,720 I used to like to stack things. 374 00:14:19,859 --> 00:14:21,791 Uh-huh. What else? 375 00:14:21,930 --> 00:14:24,277 I used to like to put little pretend price tags on them 376 00:14:24,415 --> 00:14:27,659 and put them up on little pretend shelves. 377 00:14:27,797 --> 00:14:31,387 You know, Marvin, 378 00:14:31,525 --> 00:14:34,597 it's just possible that being a stock boy is your calling. 379 00:14:34,735 --> 00:14:35,771 I know. 380 00:14:35,909 --> 00:14:39,223 Deep in my heart I've always known. 381 00:14:39,361 --> 00:14:41,777 I think I knew when I was 8. 382 00:14:41,915 --> 00:14:44,711 But I-- I would pretend to be like the other kids 383 00:14:44,849 --> 00:14:47,817 who wanted to be doctors and lawyers. 384 00:14:47,956 --> 00:14:50,751 I had to live a lie. 385 00:14:51,925 --> 00:14:53,789 Thank you. Wait, wait, no, no, your hand! 386 00:14:53,927 --> 00:14:55,480 Put your hand on the car! Hand on the car! 387 00:14:55,618 --> 00:14:57,758 Marvin! I'm sorry, boss. 388 00:14:57,897 --> 00:14:59,450 Terrific. 389 00:14:59,588 --> 00:15:02,004 Sweetie, I'm-- I'm not saying that you don't work out. 390 00:15:02,142 --> 00:15:03,972 I'm simply saying I-- 391 00:15:04,110 --> 00:15:06,871 I was surprised that she had, like, 392 00:15:07,009 --> 00:15:08,459 not an ounce of fat on her. 393 00:15:10,840 --> 00:15:12,428 Ohh! 394 00:15:12,566 --> 00:15:14,672 God bless America. 395 00:15:17,571 --> 00:15:19,435 Oh, my God! 396 00:15:19,573 --> 00:15:22,128 Oh, my God, Maggie. 397 00:15:22,266 --> 00:15:23,577 Hello, Hal. 398 00:15:23,715 --> 00:15:25,752 Maggie, please, darling, listen to me, 399 00:15:25,890 --> 00:15:27,547 take your hands off the car. 400 00:15:27,685 --> 00:15:29,376 Oh, I can't. 401 00:15:29,514 --> 00:15:30,515 What's the matter, Hal? 402 00:15:30,653 --> 00:15:32,759 Maggie can't be near Cadillacs, you see. 403 00:15:32,897 --> 00:15:37,143 They have a rather extraordinary effect on her. 404 00:15:37,281 --> 00:15:38,351 Come here, darling. 405 00:15:38,489 --> 00:15:39,800 There's only one thing to be done. 406 00:15:39,939 --> 00:15:41,009 What's that, Hal? 407 00:15:41,147 --> 00:15:42,872 I'll have to channel her urges elsewhere. 408 00:15:43,011 --> 00:15:44,736 Stand back, please. 409 00:15:44,874 --> 00:15:46,980 Maggie, darling, 410 00:15:47,118 --> 00:15:49,465 look here. 411 00:15:49,603 --> 00:15:50,673 [GASPS] 412 00:15:52,227 --> 00:15:53,193 That's it. 413 00:15:53,331 --> 00:15:54,263 Oh, God! 414 00:15:54,401 --> 00:15:56,472 Look here. 415 00:15:56,610 --> 00:15:57,611 [GASPS] 416 00:15:59,337 --> 00:16:00,476 [GASPS] Yes, 417 00:16:00,614 --> 00:16:02,375 look here. 418 00:16:02,513 --> 00:16:04,273 Ohh! 419 00:16:04,411 --> 00:16:05,619 Harold! 420 00:16:05,757 --> 00:16:07,725 Harold! 421 00:16:07,863 --> 00:16:11,211 Harold! 422 00:16:11,349 --> 00:16:12,902 Good day, everyone. 423 00:16:15,733 --> 00:16:18,115 Sorry about what I said before, huh? 424 00:16:18,253 --> 00:16:20,531 No problem. 425 00:16:20,669 --> 00:16:22,602 Nice try. 426 00:16:22,740 --> 00:16:24,328 Thank you. 427 00:16:24,466 --> 00:16:26,399 Did you think you were gonna trick me off this car 428 00:16:26,537 --> 00:16:28,539 like those other patsies? No. 429 00:16:28,677 --> 00:16:30,403 So how's it going? 430 00:16:30,541 --> 00:16:31,852 Good. 431 00:16:31,991 --> 00:16:33,647 What part of Ireland are you from anyway-- 432 00:16:33,785 --> 00:16:35,546 There it is! There it is! 433 00:16:35,684 --> 00:16:37,686 What is it? What is it with you? 434 00:16:37,824 --> 00:16:40,689 What are you with, like, the find the fake Irish guy police? 435 00:16:40,827 --> 00:16:42,691 Let me tell you something, pal. 436 00:16:42,829 --> 00:16:44,141 When I win this car, 437 00:16:44,279 --> 00:16:46,074 I'm gonna be rejoicing with a pint of bitters 438 00:16:46,212 --> 00:16:48,110 and singing the song of my native land. 439 00:16:48,248 --> 00:16:49,974 ♪ With a bim-bam tooty And a bim-bam teety ♪ 440 00:16:50,112 --> 00:16:51,734 ♪ We're goin' for A Sunday drive, me boys ♪ 441 00:16:51,872 --> 00:16:53,564 ♪ With a bim-bam tooty And a bim-bam teety ♪ 442 00:16:53,702 --> 00:16:55,255 ♪ We're goin' For a Sunday drive ♪ 443 00:16:55,393 --> 00:16:57,464 There's your Irish. 444 00:16:57,602 --> 00:16:59,811 Anything you got to say to me? 445 00:16:59,949 --> 00:17:01,951 Please let go of my hand. 446 00:17:05,024 --> 00:17:06,439 Mark, are you okay? 447 00:17:06,577 --> 00:17:08,096 It's crazy! 448 00:17:08,234 --> 00:17:10,546 What? The contest! It's crazy! 449 00:17:10,684 --> 00:17:11,961 It's cruel! 450 00:17:12,100 --> 00:17:13,722 It's crazy and it's cruel! 451 00:17:13,860 --> 00:17:14,999 Mark, take it easy. 452 00:17:15,137 --> 00:17:16,483 What's the matter? 453 00:17:16,621 --> 00:17:18,485 Every time I stare at my hand, 454 00:17:18,623 --> 00:17:19,831 it just wants to let go! 455 00:17:19,969 --> 00:17:21,350 I can't take the pressure! 456 00:17:21,488 --> 00:17:24,043 What pressure? There's no-- You know, the whole thing is fixed. 457 00:17:24,181 --> 00:17:25,803 Even if you win, you don't get anything. 458 00:17:25,941 --> 00:17:27,770 No, no, no, the pressure of letting Ira down. 459 00:17:27,908 --> 00:17:29,151 I can't take the pressure 460 00:17:29,289 --> 00:17:30,739 of the obligations of friendship! 461 00:17:30,877 --> 00:17:33,535 I have to take my hand off the car! 462 00:17:33,673 --> 00:17:35,709 I have to take my hand off the car! 463 00:17:35,847 --> 00:17:37,918 Mark-- They shoot horses, don't they?! 464 00:17:38,057 --> 00:17:39,230 Aah! 465 00:17:39,368 --> 00:17:42,958 Aah! Sweet liberty! I have to go! 466 00:17:43,096 --> 00:17:45,064 I have to go! 467 00:17:45,202 --> 00:17:46,444 I'm sorry! 468 00:17:46,582 --> 00:17:48,619 I have to go! 469 00:17:48,757 --> 00:17:51,380 I'll see you in another five months! 470 00:17:51,518 --> 00:17:53,348 I have to go! 471 00:17:57,317 --> 00:17:59,802 And then there were three. 472 00:18:02,357 --> 00:18:04,911 Sweetie? 473 00:18:05,049 --> 00:18:06,568 Honey? 474 00:18:07,914 --> 00:18:09,985 Honeypie, darling? 475 00:18:11,228 --> 00:18:13,092 Hey, buddy, 476 00:18:13,230 --> 00:18:16,578 she's upset with you for groping the English broad. 477 00:18:19,236 --> 00:18:20,996 Thank you. 478 00:18:22,998 --> 00:18:24,862 Sweetie, you want to play "went on a picnic"? 479 00:18:25,000 --> 00:18:26,174 No! 480 00:18:26,312 --> 00:18:28,107 Come on, you love to play "went on a picnic." 481 00:18:28,245 --> 00:18:30,316 Don't want to play. All right, fine, okay. 482 00:18:30,454 --> 00:18:31,869 I'll play by myself. 483 00:18:32,007 --> 00:18:34,043 "Went on a picnic"? What the hell is that? 484 00:18:34,182 --> 00:18:36,529 Went on a picnic and I brought an apple, 485 00:18:36,667 --> 00:18:38,013 an apple and a banana, 486 00:18:38,151 --> 00:18:40,188 an apple, a banana, and a coconut-- 487 00:18:40,326 --> 00:18:41,465 You got to be kidding me? 488 00:18:41,603 --> 00:18:43,087 An apple, a banana, and a coconut-- 489 00:18:43,225 --> 00:18:45,883 ...a French toast, a gingerbread man, 490 00:18:46,021 --> 00:18:48,506 a Havarti cheese, 491 00:18:48,644 --> 00:18:51,544 an iced tea, a Jell-O mold, 492 00:18:51,682 --> 00:18:53,787 a kiwi, a lecithin substitute, 493 00:18:53,925 --> 00:18:56,618 a Mallomar, a nectarine, 494 00:18:56,756 --> 00:18:58,620 an orange and a, uh... 495 00:18:58,758 --> 00:19:00,553 a, uh... 496 00:19:00,691 --> 00:19:01,830 m, n, o, p. 497 00:19:01,968 --> 00:19:03,556 A, uh, a-- 498 00:19:03,694 --> 00:19:05,730 A pie! Pie. 499 00:19:05,868 --> 00:19:08,008 A pie, for God's sake! 500 00:19:08,147 --> 00:19:09,355 Uh... 501 00:19:09,493 --> 00:19:11,426 Uh, I brought an apple, a banana, a coconut-- 502 00:19:11,564 --> 00:19:12,668 Oh. [WATCH ALARM BEEPS] 503 00:19:12,806 --> 00:19:14,325 Oh, time for the eye drops. 504 00:19:14,463 --> 00:19:16,189 Look, you know what? Do your own eye drops. 505 00:19:16,327 --> 00:19:17,708 What? What are you talking about? 506 00:19:17,846 --> 00:19:19,399 I don't feel like taking care of you now. 507 00:19:19,537 --> 00:19:21,229 Oh, oh, great. Sweetie, come on, 508 00:19:21,367 --> 00:19:23,265 is this what it's gonna be like when we're 80? 509 00:19:23,403 --> 00:19:25,854 Come on, I get a little infirm, 510 00:19:25,992 --> 00:19:27,718 I-- I have a problem with my eyes-- 511 00:19:27,856 --> 00:19:29,547 Uhh! Ooh, sorry. 512 00:19:29,685 --> 00:19:31,653 A little problem and that's what you're gonna do? 513 00:19:31,791 --> 00:19:33,931 Get a little angry so you can deny my medication? 514 00:19:34,069 --> 00:19:36,209 My prescribed medicine, you're not going to give me? 515 00:19:36,347 --> 00:19:38,729 That's surprising. That's a little disappointing-- 516 00:19:38,867 --> 00:19:40,386 Ow! Ooh, excuse me. 517 00:19:40,524 --> 00:19:42,802 Give me that thing! 518 00:19:42,940 --> 00:19:44,528 [CRASHING] 519 00:19:50,189 --> 00:19:51,328 Pardon me. 520 00:19:51,466 --> 00:19:52,708 Sweetie, 521 00:19:52,846 --> 00:19:54,538 let me tell you something. 522 00:19:54,676 --> 00:19:55,815 When you get older, you know, 523 00:19:55,953 --> 00:19:57,575 there's gonna be a lot more of this-- Ow! 524 00:19:57,713 --> 00:19:59,267 There's a lot more-- When you get older, 525 00:19:59,405 --> 00:20:01,338 there's gonna be plenty of ointments and drops, 526 00:20:01,476 --> 00:20:03,340 and we're gonna have to take care of each other. 527 00:20:03,478 --> 00:20:04,962 So we might as well practice now. 528 00:20:05,100 --> 00:20:08,483 Sweetie? Sweetie, look, I'm-- Just-- Look, I love you. 529 00:20:08,621 --> 00:20:12,107 Okay, just look me in the face 530 00:20:12,245 --> 00:20:14,040 and just tell me that you love me too. 531 00:20:14,178 --> 00:20:17,077 I love you. 532 00:20:19,873 --> 00:20:22,013 Pardon me one second. 533 00:20:22,151 --> 00:20:23,981 Sweetie? Jamie, come on, say something. 534 00:20:24,119 --> 00:20:26,086 Oh, just give me the drops. 535 00:20:26,225 --> 00:20:28,537 Okay, thank you. That's all. 536 00:20:28,675 --> 00:20:31,264 Okay, I'm sorry, okay? 537 00:20:31,402 --> 00:20:33,991 I'm sorry I smelt incorrectly. Okay. 538 00:20:34,129 --> 00:20:35,786 I'm sorry I wrongly groped. Okay. 539 00:20:35,924 --> 00:20:37,615 I'm sorry I noticed the firmness of-- 540 00:20:37,753 --> 00:20:39,755 Careful. All right. 541 00:20:39,893 --> 00:20:41,309 Here it comes. 542 00:20:41,447 --> 00:20:42,793 Ohh! Ooh! 543 00:20:42,931 --> 00:20:43,966 That's it. 544 00:20:44,104 --> 00:20:45,968 Ah, that's the stuff, yeah. 545 00:20:46,106 --> 00:20:47,418 Hey, wait a minute. What? 546 00:20:47,556 --> 00:20:48,937 I'm beginning to see a little bit. 547 00:20:49,075 --> 00:20:50,421 Really? Yeah. 548 00:20:50,559 --> 00:20:51,940 Not great, but a little bit. 549 00:20:52,078 --> 00:20:53,252 Oh, good. 550 00:20:53,390 --> 00:20:55,668 Yeah, I can see-- Hey, you're pretty. 551 00:20:55,806 --> 00:20:57,256 Oh, thank you. 552 00:20:57,394 --> 00:20:58,464 Hey. 553 00:20:58,602 --> 00:21:00,707 Okay, I'm sorry. 554 00:21:04,159 --> 00:21:07,473 Hey, hey, hey, hands off the car! 555 00:21:07,611 --> 00:21:09,164 Hands off the car! 556 00:21:09,302 --> 00:21:10,924 [LAUGHING] 557 00:21:11,062 --> 00:21:13,720 I win! Yee-hee-hee-hee! 558 00:21:17,793 --> 00:21:19,450 Sorry. Oops! 559 00:21:21,314 --> 00:21:23,247 [♪♪♪] 560 00:21:26,457 --> 00:21:27,596 [KNOCK ON DOOR] What? 561 00:21:27,734 --> 00:21:29,495 I want my car, Ira. 562 00:21:29,633 --> 00:21:32,152 I don't have it, I swear. 563 00:21:32,291 --> 00:21:35,052 [KNOCKING] Ira, I want my car! 564 00:21:35,190 --> 00:21:36,502 Rory, listen to me, 565 00:21:36,640 --> 00:21:39,436 as God is my witness, I do not have the car. 566 00:21:39,574 --> 00:21:40,920 Think about it, okay? 567 00:21:41,058 --> 00:21:43,371 A car in a New York City apartment. 568 00:21:43,509 --> 00:21:45,752 Use your head! 569 00:21:47,202 --> 00:21:50,412 Paulie, Paulie, just two more weeks max, huh? 570 00:21:50,550 --> 00:21:51,896 [KNOCKING ON DOOR] 571 00:21:52,034 --> 00:21:54,036 What? Damn it, Ira, 572 00:21:54,174 --> 00:21:57,937 I saw the tread marks in the elevator! 573 00:21:58,075 --> 00:21:59,801 Explain that! 574 00:21:59,939 --> 00:22:03,874 There's carbon monoxide in the hallway, Ira! 575 00:22:04,012 --> 00:22:06,497 I smell that new car smell! 576 00:22:11,606 --> 00:22:13,504 Closed Captions: Sarah Cannon 39894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.