Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,862 --> 00:00:02,795
[♪♪♪♪♪]
2
00:00:27,717 --> 00:00:28,787
Oh, just help me.
3
00:00:29,995 --> 00:00:31,928
[♪♪♪♪♪]
4
00:00:34,344 --> 00:00:36,243
[♪♪♪♪♪]
5
00:00:38,141 --> 00:00:39,867
And when the harvest
was completed,
6
00:00:40,005 --> 00:00:41,834
the Pilgrims realized
they had survived.
7
00:00:41,972 --> 00:00:42,835
They had made it
8
00:00:42,973 --> 00:00:44,354
in the Massachusetts
Bay colony.
9
00:00:44,492 --> 00:00:46,011
And you know,
if you can make it there,
10
00:00:46,149 --> 00:00:47,185
you can make it anywhere.
11
00:00:47,323 --> 00:00:48,565
And so they gave thanks
12
00:00:48,703 --> 00:00:51,120
with a sumptuous meal
of Indian corn and turkey.
13
00:00:51,258 --> 00:00:52,776
Then they all went into
the living room,
14
00:00:52,914 --> 00:00:55,262
unbuttoned their pants, and
passed out watching football.
15
00:00:55,400 --> 00:00:57,988
So even today, we give thanks.
Yes. We give thanks.
16
00:00:58,127 --> 00:01:00,577
And our friends and family
come over to our house.
17
00:01:00,715 --> 00:01:03,718
Oh, boy. Everybody
has such a great time.
18
00:01:03,856 --> 00:01:05,582
It's a wonderful day.
Hm.
19
00:01:05,720 --> 00:01:07,412
Okay. Listen.
It's the worst day of the year.
20
00:01:07,550 --> 00:01:09,034
It doesn't work.
Something goes wrong.
21
00:01:09,172 --> 00:01:10,898
What is it?
Why do we always have
22
00:01:11,036 --> 00:01:12,762
such a crappy Thanksgiving?
23
00:01:12,900 --> 00:01:14,902
I don't know, sweetie.
I think we're just
24
00:01:15,040 --> 00:01:16,938
fundamentally
inhospitable people.
25
00:01:17,077 --> 00:01:19,148
No, we're not.
This turkey is so heavy
26
00:01:19,286 --> 00:01:20,459
it's unbelievable.
Feel this.
27
00:01:20,597 --> 00:01:21,771
I don't wanna
feel the turkey.
28
00:01:21,909 --> 00:01:24,291
Seriously, it's like
carrying Joe Pesci's head.
29
00:01:24,429 --> 00:01:26,810
A pound per guest,
says Julia Child.
30
00:01:26,948 --> 00:01:31,125
No. That's just
crazy cookbook talk.
31
00:01:31,263 --> 00:01:33,438
Hi. Hello. Hi, hi.
32
00:01:33,576 --> 00:01:34,577
Hi, Dr. Lee.
33
00:01:34,715 --> 00:01:35,888
I'm sorry
to keep you waiting.
34
00:01:36,026 --> 00:01:37,166
Oh, no problem.
35
00:01:37,304 --> 00:01:39,789
The HMOs provide most
of my patient flow now,
36
00:01:39,927 --> 00:01:41,894
and they take such
a large percentage
37
00:01:42,032 --> 00:01:43,724
that the only way
I can make ends meet
38
00:01:43,862 --> 00:01:46,520
is to schedule three
and sometimes four appointments
39
00:01:46,658 --> 00:01:48,418
for the exact same time.
40
00:01:48,556 --> 00:01:50,731
It's a grave inconvenience
to my patients,
41
00:01:50,869 --> 00:01:52,629
and it fills me with shame.
42
00:01:52,767 --> 00:01:54,873
But I'm happy in my work.
43
00:01:55,011 --> 00:01:57,047
Well, that's great.
Good.
44
00:01:57,186 --> 00:01:58,497
Hello, Mabel.
45
00:01:58,635 --> 00:02:00,603
My goodness.
She is beautiful.
46
00:02:00,741 --> 00:02:02,605
Thank you.
Do you have kids?
47
00:02:02,743 --> 00:02:05,021
No. I'm not married,
actually.
48
00:02:05,159 --> 00:02:07,955
Pediatricians are far less
eligible bachelors
49
00:02:08,093 --> 00:02:09,819
than they were
before managed care.
50
00:02:09,957 --> 00:02:11,752
I'd like to have kids.
51
00:02:11,890 --> 00:02:13,719
I surely thought by now
I would have them,
52
00:02:13,857 --> 00:02:15,135
but I don't.
53
00:02:15,273 --> 00:02:17,620
Still, I... I'm glad
I chose medicine.
54
00:02:17,758 --> 00:02:19,346
[BOTH CHUCKLE]
55
00:02:19,484 --> 00:02:22,142
Now, what seems to be the
trouble with the young lady?
56
00:02:22,280 --> 00:02:23,660
Well, she's been
sneezing a lot.
57
00:02:23,798 --> 00:02:24,972
Really?
Yeah.
58
00:02:25,110 --> 00:02:26,836
Although, oddly,
since we're here,
59
00:02:26,974 --> 00:02:29,045
not one sneeze.
60
00:02:29,183 --> 00:02:30,840
Oop. Oh, my turkey.
61
00:02:32,290 --> 00:02:33,601
Looking forward
to Thanksgiving?
62
00:02:33,739 --> 00:02:34,568
You betcha.
Yeah.
63
00:02:34,706 --> 00:02:35,672
Me too.
64
00:02:35,810 --> 00:02:37,329
Yeah? Going home
to see family?
65
00:02:37,467 --> 00:02:39,849
No. My parents and I
don't speak.
66
00:02:39,987 --> 00:02:43,301
I come from a long line
of artists and musicians.
67
00:02:43,439 --> 00:02:45,751
And when I told them I was going
into the natural sciences,
68
00:02:45,889 --> 00:02:47,270
they broke with me.
69
00:02:47,408 --> 00:02:48,306
But you know,
70
00:02:48,444 --> 00:02:50,239
if I had to do it
all over again,
71
00:02:50,377 --> 00:02:51,619
I wouldn't
change anything.
72
00:02:51,757 --> 00:02:53,966
Hm.
Uh-huh. That's good.
73
00:02:54,104 --> 00:02:55,485
Allergy.
Really?
74
00:02:55,623 --> 00:02:56,762
I can't be sure
to what,
75
00:02:56,900 --> 00:02:58,108
but I'm certain
it's an allergy.
76
00:02:58,247 --> 00:02:59,351
Do you have any pets?
77
00:02:59,489 --> 00:03:00,628
No.
78
00:03:00,766 --> 00:03:02,389
We have a dog.
79
00:03:02,527 --> 00:03:03,597
Long-haired,
by any chance?
80
00:03:03,735 --> 00:03:05,046
No.
Yes.
81
00:03:06,669 --> 00:03:10,500
Okay. Bring her within
close proximity to the dog
82
00:03:10,638 --> 00:03:12,088
and see if she sneezes.
83
00:03:12,226 --> 00:03:14,435
Then, take her
some distance from the dog
84
00:03:14,573 --> 00:03:15,954
and see if she stops
sneezing.
85
00:03:16,092 --> 00:03:17,266
Wait, wait.
86
00:03:17,404 --> 00:03:19,716
Dr. Lee, you don't
really think that Mabel
87
00:03:19,854 --> 00:03:21,615
could be allergic
to our dog, do you?
88
00:03:21,753 --> 00:03:22,823
Yes, I do.
89
00:03:22,961 --> 00:03:24,859
This is why I'm proposing
this exercise.
90
00:03:24,997 --> 00:03:26,309
Okay. Okay.
91
00:03:26,447 --> 00:03:28,069
Now, try to do this test
as soon as you can
92
00:03:28,208 --> 00:03:29,105
and call me tomorrow.
93
00:03:29,243 --> 00:03:30,796
Oka-- Oh.
Tomorrow's the holiday.
94
00:03:30,934 --> 00:03:33,143
I know. I'll be
in my office all day.
95
00:03:33,282 --> 00:03:34,248
You're kidding.
96
00:03:34,386 --> 00:03:36,077
No. Each year
on Thanksgiving,
97
00:03:36,216 --> 00:03:37,734
I pick up
a turkey sandwich.
98
00:03:37,872 --> 00:03:40,461
Then I come here to catch up
on my paperwork.
99
00:03:40,599 --> 00:03:43,464
But I wear a Pilgrim's hat,
which I enjoy.
100
00:03:43,602 --> 00:03:44,672
Okay. Good.
Okay.
101
00:03:44,810 --> 00:03:46,260
But you have
a lovely day.
102
00:03:46,398 --> 00:03:48,435
Enjoy being with family
and friends.
103
00:03:48,573 --> 00:03:50,575
Never forget
how lucky you are.
104
00:03:50,713 --> 00:03:51,783
We won't.
Okay. Um, Dr. Lee,
105
00:03:51,921 --> 00:03:53,612
this is gonna sound
like a wacky offer--
106
00:03:53,750 --> 00:03:54,924
I mean, we just met you.
107
00:03:55,062 --> 00:03:56,443
--but would you like to
join us for Thanksgiving?
108
00:03:56,581 --> 00:03:57,996
Oh, I couldn't.
109
00:03:58,134 --> 00:04:00,170
Oh, sure you can. We live
only a few blocks from here.
110
00:04:00,309 --> 00:04:01,275
Really?
111
00:04:01,413 --> 00:04:02,552
You can meet
some great people.
112
00:04:02,690 --> 00:04:04,105
Really?
Oh, it'll be fun.
113
00:04:04,244 --> 00:04:05,831
Really?
We insist.
114
00:04:05,969 --> 00:04:06,832
Really?
115
00:04:06,970 --> 00:04:08,903
Yeah. Yes.
116
00:04:09,041 --> 00:04:10,388
Okay! I'll do it.
117
00:04:10,526 --> 00:04:11,837
Great.
Great.
118
00:04:11,975 --> 00:04:13,425
So we'll stop
on the way home,
119
00:04:13,563 --> 00:04:14,426
pick up a bigger turkey.
120
00:04:14,564 --> 00:04:15,600
But only
if it's heavier.
121
00:04:15,738 --> 00:04:18,050
I am so grateful.
Thank you so very much.
122
00:04:18,188 --> 00:04:19,673
Oh, listen,
our pleasure.
123
00:04:19,811 --> 00:04:21,882
We'll see you at 3:00,
and your nurse has our address.
124
00:04:22,020 --> 00:04:24,091
Okay. Great. Thank you.
125
00:04:24,229 --> 00:04:25,230
Oh, you're welcome.
126
00:04:25,368 --> 00:04:27,853
I am very touched.
Thank you very, very much.
127
00:04:27,991 --> 00:04:29,303
[CHUCKLING]
Oh, okay.
128
00:04:30,787 --> 00:04:33,307
LEE: This is so kind of you.
Oh, not at all.
129
00:04:33,445 --> 00:04:35,482
LEE:
I can't tell you
how much this means to me.
130
00:04:35,620 --> 00:04:36,724
We're getting
a good sense, though.
131
00:04:36,862 --> 00:04:37,760
We sure are.
132
00:04:37,898 --> 00:04:39,106
All right,
thanks.
133
00:04:39,244 --> 00:04:40,763
This has been
a terrific visit.
134
00:04:40,901 --> 00:04:42,351
All right.
Okay. Thanks.
135
00:04:42,489 --> 00:04:44,353
I am proud to be your
daughter's pediatrician.
136
00:04:44,491 --> 00:04:46,113
JAMIE:
Okay, then.
137
00:04:46,251 --> 00:04:48,184
[♪♪♪♪♪]
138
00:04:50,566 --> 00:04:52,050
Oh, my God.
139
00:04:52,188 --> 00:04:53,569
We've gone from
Joe Pesci's head
140
00:04:53,707 --> 00:04:55,225
to the whole guy.
Heh, heh.
141
00:04:57,124 --> 00:04:58,505
Sweetie, you gonna
let Daddy hold you
142
00:04:58,643 --> 00:04:59,885
so Mommy can fix
the turkey?
143
00:05:00,023 --> 00:05:01,266
[STARTS TO CRY]
144
00:05:01,404 --> 00:05:03,095
Okay. All right,
sweetie. Okay.
145
00:05:03,233 --> 00:05:04,925
Eh. She just really
likes it better
146
00:05:05,063 --> 00:05:06,202
being held by you,
doesn't she?
147
00:05:06,340 --> 00:05:07,445
You know,
a little bit.
148
00:05:07,583 --> 00:05:09,205
That's all right.
I can go to my turkey.
149
00:05:09,343 --> 00:05:10,310
Oh, honey, look.
150
00:05:10,448 --> 00:05:11,828
Oh, Murray, Murray.
151
00:05:11,966 --> 00:05:13,934
Okay. How could anybody
be allergic to him?
152
00:05:14,072 --> 00:05:16,246
We don't know it's him
she's allergic to.
153
00:05:16,385 --> 00:05:18,007
I mean, look,
she hasn't sneezed yet.
154
00:05:18,145 --> 00:05:19,422
[MABEL SNEEZES]
155
00:05:19,560 --> 00:05:21,390
Okay. One time.
156
00:05:21,528 --> 00:05:23,495
Okay. Let's try it.
Bring her closer.
157
00:05:24,634 --> 00:05:25,532
[SNEEZES]
158
00:05:27,016 --> 00:05:28,845
Now go over there.
159
00:05:35,058 --> 00:05:36,336
Okay. Bring her back.
160
00:05:39,028 --> 00:05:40,374
[SNEEZES]
161
00:05:40,512 --> 00:05:41,789
Go over there.
162
00:05:46,311 --> 00:05:47,243
Bring her back.
163
00:05:50,211 --> 00:05:51,074
[SNEEZES]
164
00:05:51,212 --> 00:05:52,282
It's the sink.
It's the sink.
165
00:05:52,421 --> 00:05:53,905
She's allergic
to the sink.
Honey.
166
00:05:54,043 --> 00:05:56,286
Oh, sweetie, do you
know what it means
167
00:05:56,425 --> 00:05:58,772
if Mabel is allergic
to Murray?
168
00:05:58,910 --> 00:06:00,394
We're gonna have to...
169
00:06:00,532 --> 00:06:02,741
[WHISPERING]
...choose between
our daughter and our dog.
170
00:06:02,879 --> 00:06:03,949
I understand.
171
00:06:04,087 --> 00:06:05,226
It would just
break my heart
172
00:06:05,365 --> 00:06:06,573
if we had
to give Murray away.
173
00:06:06,711 --> 00:06:08,782
I mean, before
there was even you,
174
00:06:08,920 --> 00:06:09,783
there was Murray.
175
00:06:09,921 --> 00:06:11,888
When I was
sad and lonely,
176
00:06:12,026 --> 00:06:13,062
there was Murray.
177
00:06:13,200 --> 00:06:15,340
And for a long, dark
period of my life,
178
00:06:15,478 --> 00:06:17,618
when women would offer me
no intimacies,
179
00:06:17,756 --> 00:06:19,586
there was Murray.
180
00:06:21,622 --> 00:06:23,728
That came out wrong,
but you know what I'm saying.
181
00:06:23,866 --> 00:06:24,867
I do.
182
00:06:25,005 --> 00:06:26,247
Murray was man's
best friend,
183
00:06:26,386 --> 00:06:27,904
and how have I
thanked him?
184
00:06:28,042 --> 00:06:30,873
I've gone and reproduced
and created a being
185
00:06:31,011 --> 00:06:33,116
who is actually
allergic to him.
186
00:06:33,254 --> 00:06:34,601
Well, maybe
there's a solution.
187
00:06:34,739 --> 00:06:36,810
Maybe there's a pill
or a powder or something.
188
00:06:36,948 --> 00:06:38,294
Yeah. A powder.
You don't know.
189
00:06:38,432 --> 00:06:40,400
Here's what we'll do.
Okay. I got it.
190
00:06:40,538 --> 00:06:42,194
We put Mabel--
She stays in one room.
191
00:06:42,332 --> 00:06:43,679
How much room
does she need, really?
192
00:06:43,817 --> 00:06:45,474
She's going to college
in a couple of years.
193
00:06:45,612 --> 00:06:47,199
Okay, okay.
Here's another idea.
194
00:06:47,337 --> 00:06:48,718
Could Murray maybe--
Could Murray--
195
00:06:48,856 --> 00:06:50,444
Maybe-- Could Murray
live in your closet?
196
00:06:50,582 --> 00:06:52,308
Oh, dear.
Okay. In my closet?
197
00:06:58,003 --> 00:06:59,971
How do you feel
about Fresno?
198
00:07:00,109 --> 00:07:02,111
[♪♪♪♪♪]
199
00:07:06,184 --> 00:07:08,807
Okay. There's you, me,
Dr. Lee, Ira, Burt,
200
00:07:08,945 --> 00:07:10,188
Sylvia, Lisa,
and Debbie.
201
00:07:10,326 --> 00:07:13,363
Oh, look. Murray
in Ocean City.
202
00:07:13,502 --> 00:07:14,951
Remember how he loved
those steamers?
203
00:07:15,089 --> 00:07:16,194
Mm-hm, I do.
204
00:07:16,332 --> 00:07:17,747
I'm glad we invited
Dr. Lee, aren't you?
205
00:07:17,885 --> 00:07:19,818
Oh, Murray's
birthday party.
206
00:07:19,956 --> 00:07:22,442
What can we do
to make Thanksgiving
207
00:07:22,580 --> 00:07:24,444
an actual fun day
for everybody?
208
00:07:24,582 --> 00:07:26,618
I don't know. Hm?
A door prize.
209
00:07:26,756 --> 00:07:27,826
How about a door prize?
210
00:07:27,964 --> 00:07:30,001
We put a coin
in the stuffing,
211
00:07:30,139 --> 00:07:32,935
and whoever gets it
wins a...uh, musket.
212
00:07:33,936 --> 00:07:34,833
A what?
213
00:07:34,971 --> 00:07:36,766
A musket--
A Pilgrim gun.
214
00:07:36,904 --> 00:07:39,079
No, sweetie,
you're a grown woman.
215
00:07:39,217 --> 00:07:41,115
You don't need to be putting
a quarter in a turkey.
216
00:07:41,253 --> 00:07:43,463
What do we do?
What's next, party games?
217
00:07:43,601 --> 00:07:45,741
Yes! Yes. You're a genius.
Perfect.
218
00:07:45,879 --> 00:07:47,639
You know how you get
with party games.
219
00:07:47,777 --> 00:07:49,123
I don't get.
You do.
220
00:07:49,261 --> 00:07:50,331
Something happens to you.
221
00:07:50,470 --> 00:07:52,575
It's win, win,
win, win.
222
00:07:52,713 --> 00:07:55,405
You're like a very-good-smelling
Vince Lombardi.
223
00:07:55,544 --> 00:07:57,407
What, are you afraid
I'm gonna beat you
224
00:07:57,546 --> 00:07:58,857
in front of
all of our friends?
225
00:07:58,995 --> 00:08:00,652
Let's not do this.
Why don't you just say it?
226
00:08:00,790 --> 00:08:02,343
Why don't you just say,
"You're right,
227
00:08:02,482 --> 00:08:04,242
I'm going to lose badly
in front of everybody,
228
00:08:04,380 --> 00:08:05,346
and I don't wanna
do that."
229
00:08:05,485 --> 00:08:07,417
Don't do this, honey.
Don't goad.
230
00:08:07,556 --> 00:08:09,523
Why don't you just
be honest about your fears?
231
00:08:09,661 --> 00:08:11,180
You see? You're goading me.
Don't goad.
232
00:08:11,318 --> 00:08:12,388
I'm not goading. I just think
233
00:08:12,526 --> 00:08:13,769
it's ironic
we're having turkey,
234
00:08:13,907 --> 00:08:15,287
because I'm sitting
across the table
235
00:08:15,425 --> 00:08:17,117
from a big chicken.
Mm.
236
00:08:17,255 --> 00:08:18,843
Okay. Here's what
we're gonna do.
237
00:08:18,981 --> 00:08:20,741
You pick any game...
You pick a game,
238
00:08:20,879 --> 00:08:22,778
and I will beat you
at that game.
239
00:08:22,916 --> 00:08:24,849
Don't count on it.
Well, we'll see.
240
00:08:24,987 --> 00:08:26,298
Okay...
241
00:08:28,853 --> 00:08:31,165
Good harvest.
Good harvest to thee.
242
00:08:32,477 --> 00:08:34,237
Good harvest to thee.
Good harvest, Ursula.
243
00:08:34,375 --> 00:08:38,448
Oh. And, uh, may ye endureth
winter's oncoming wrath.
244
00:08:39,380 --> 00:08:40,520
And the same
to thee.
245
00:08:40,658 --> 00:08:42,038
So, what,
is Riff's doing
246
00:08:42,176 --> 00:08:43,799
a whole
Thanksgiving-theme thing
247
00:08:43,937 --> 00:08:45,076
where all the staff
dresses up?
248
00:08:45,214 --> 00:08:46,526
No.
249
00:08:47,768 --> 00:08:48,631
Oh.
250
00:08:48,769 --> 00:08:50,081
Have you decided?
251
00:08:50,219 --> 00:08:52,566
Uh, yes, we ye--
We ye...
252
00:08:52,704 --> 00:08:55,362
We'll have
two tuna melts.
253
00:08:55,500 --> 00:08:56,812
Yes. And two
green salads, please.
254
00:08:56,950 --> 00:08:58,158
As you wish.
255
00:08:58,296 --> 00:09:00,298
Ursula?
Is everything okay?
256
00:09:02,542 --> 00:09:04,164
I dread the morrow.
257
00:09:04,302 --> 00:09:05,441
Oh, Ursula.
258
00:09:05,579 --> 00:09:07,374
But why? Pray tell.
259
00:09:09,100 --> 00:09:12,137
Well, I had hoped
to earn sufficient ducat
260
00:09:12,275 --> 00:09:14,070
to visit acquaintances
in their homeland,
261
00:09:14,208 --> 00:09:15,900
Battle Creek, Michigan,
262
00:09:16,038 --> 00:09:17,246
but, alas,
263
00:09:17,384 --> 00:09:20,801
the natives here tip like
the dirt on which I stand.
264
00:09:22,044 --> 00:09:23,045
What? What?
265
00:09:23,183 --> 00:09:25,634
I couldn't afford
the freaking plane ticket.
266
00:09:25,772 --> 00:09:28,913
Oh, that's terrible.
Sorry to hear that.
267
00:09:29,051 --> 00:09:31,501
Ursula, would you like to spend
Thanksgiving at our house?
268
00:09:31,640 --> 00:09:34,159
How much
will you pay me?
269
00:09:34,297 --> 00:09:35,229
What?
270
00:09:35,367 --> 00:09:36,541
See, if I could earn
enough money
271
00:09:36,679 --> 00:09:38,405
spending Thanksgiving
at your house,
272
00:09:38,543 --> 00:09:41,339
then maybe I could go
to Michigan for Thanksgiving.
273
00:09:44,204 --> 00:09:47,690
No. No, no. Because Thanksgiving
will have already passed.
274
00:09:47,828 --> 00:09:50,175
Right. You would've spent
Thanksgiving at our house.
275
00:09:50,313 --> 00:09:52,212
Right. Which is
not-not-not in Michigan.
276
00:09:53,972 --> 00:09:55,215
If you say so.
277
00:09:56,388 --> 00:09:58,321
[♪♪♪♪♪]
278
00:10:01,739 --> 00:10:03,844
[PHONE RINGS]
Hello.
279
00:10:03,982 --> 00:10:05,639
There's a powder.
280
00:10:05,777 --> 00:10:07,020
[COUGHING]
281
00:10:07,158 --> 00:10:09,091
See? I told you.
Is it messy?
282
00:10:09,229 --> 00:10:10,506
Not really.
283
00:10:11,541 --> 00:10:12,784
But it works great.
284
00:10:12,922 --> 00:10:14,268
Mabel has not
sneezed once.
285
00:10:14,406 --> 00:10:15,545
So we can keep Murray.
286
00:10:15,684 --> 00:10:16,546
That's right.
287
00:10:16,685 --> 00:10:18,203
Great.
Also, Ira called.
288
00:10:18,341 --> 00:10:20,343
He wanted to know if he
could bring Marvin tomorrow.
289
00:10:20,481 --> 00:10:21,724
I said, sure.
good. Yes. Good.
290
00:10:21,862 --> 00:10:23,243
Means we have to get
a bigger turkey.
291
00:10:23,381 --> 00:10:24,451
Already done,
my friend.
292
00:10:24,589 --> 00:10:25,970
But they didn't have
any bigger turkeys,
293
00:10:26,108 --> 00:10:27,868
so I got us a walrus.
294
00:10:28,006 --> 00:10:29,767
Okay. So, listen. In terms
of the party games,
295
00:10:29,905 --> 00:10:31,423
I'm throwing out
all the kissing games,
296
00:10:31,561 --> 00:10:32,908
'cause it's
the wrong crowd, right?
297
00:10:33,046 --> 00:10:34,150
Oh, I'd say so, yes.
298
00:10:34,288 --> 00:10:35,427
Spin the Bottle,
Post Office,
299
00:10:35,565 --> 00:10:37,291
Seven Minutes in Heaven--
Throwing them out.
300
00:10:37,429 --> 00:10:38,534
I think that's best, yes.
301
00:10:38,672 --> 00:10:40,329
Then there's Charades,
but does anybody--
302
00:10:40,467 --> 00:10:41,710
I'm happy to beat you
at Charades.
303
00:10:41,848 --> 00:10:43,366
You could not
beat me at Charades.
304
00:10:43,504 --> 00:10:45,092
Sweetie, why do we do this?
305
00:10:45,230 --> 00:10:46,335
Okay. Fine.
It's Charades.
306
00:10:46,473 --> 00:10:48,130
Know what? In fact,
it's Running Charades.
307
00:10:48,268 --> 00:10:49,200
What's that?
308
00:10:49,338 --> 00:10:50,650
It's Charades,
but with running.
309
00:10:51,720 --> 00:10:52,893
All right.
I'll beat you at that.
310
00:10:53,031 --> 00:10:53,894
Okay. Fine.
311
00:10:54,032 --> 00:10:55,102
You know what? You're meat.
312
00:10:55,240 --> 00:10:56,932
I'm sorry?
You are meat.
313
00:10:57,070 --> 00:10:59,175
You are Running Charades
dead meat.
314
00:10:59,313 --> 00:11:00,245
Oh, well, that's nice.
315
00:11:00,383 --> 00:11:01,419
See you at home, meat.
316
00:11:01,557 --> 00:11:03,076
Oops. Bye-bye.
PAUL: You'll get--
317
00:11:04,836 --> 00:11:06,942
Boy, that sounds fun--
Running Charades.
318
00:11:07,080 --> 00:11:08,081
It's a great game.
319
00:11:08,219 --> 00:11:09,634
I used to be a terrific
Charades player.
320
00:11:09,772 --> 00:11:10,980
Really?
321
00:11:11,118 --> 00:11:13,120
Two words. First word--
Two syllables, sounds like.
322
00:11:13,258 --> 00:11:14,156
Yes, sir, I was fast.
323
00:11:14,294 --> 00:11:15,433
I bet you were.
324
00:11:15,571 --> 00:11:17,711
Been a while since
I've played, however.
325
00:11:17,849 --> 00:11:19,402
Yeah, well, you know,
we're all so busy.
326
00:11:19,540 --> 00:11:22,509
It'd be fun to shake off
the cobwebs.
327
00:11:22,647 --> 00:11:23,648
Oh, God. Forgive me.
Henry,
328
00:11:23,786 --> 00:11:25,236
would you like to come
tomorrow?
329
00:11:25,374 --> 00:11:26,720
Oh, no. Hey, that's
very nice, but--
330
00:11:26,858 --> 00:11:28,722
Are you sure, because--
Okay. Yes. Great.
331
00:11:28,860 --> 00:11:29,999
Thanks.
332
00:11:30,137 --> 00:11:31,069
Hey.
333
00:11:31,207 --> 00:11:32,553
See you...
334
00:11:32,692 --> 00:11:34,659
Time. Watch. Today.
Tomorrow.
335
00:11:34,797 --> 00:11:36,109
I'll see you
tomorrow!
336
00:11:36,247 --> 00:11:38,145
[♪♪♪♪♪]
337
00:11:40,734 --> 00:11:41,701
You coming, sweetie?
338
00:11:41,839 --> 00:11:43,323
Yeah. Honey,
this time--
339
00:11:43,461 --> 00:11:45,394
The entire cast
of Goodfellas.
340
00:11:47,223 --> 00:11:48,708
Hello.
Good afternoon.
341
00:11:48,846 --> 00:11:49,743
And happy Thanksgiving.
342
00:11:49,881 --> 00:11:51,400
Oh, yes.
Well, as you know,
343
00:11:51,538 --> 00:11:53,402
it's every Englishman's
favorite holiday.
344
00:11:55,507 --> 00:11:57,544
Second only to July 4th.
345
00:11:57,682 --> 00:11:59,442
You know, you should
think of Thanksgiving
346
00:11:59,580 --> 00:12:01,237
more as a triumph
of the human spirit
347
00:12:01,375 --> 00:12:02,860
than as
a political holiday.
348
00:12:02,998 --> 00:12:04,931
Oh, thank you so much.
You've changed my life.
349
00:12:06,346 --> 00:12:07,485
I'm serious.
350
00:12:07,623 --> 00:12:09,590
Thanksgiving isn't about
soon-to-be Americans
351
00:12:09,729 --> 00:12:11,627
escaping
British oppression.
352
00:12:11,765 --> 00:12:13,733
It's about people carving out
a life for themselves
353
00:12:13,871 --> 00:12:14,975
against all odds.
354
00:12:15,113 --> 00:12:16,943
Sweetie...
Heavy turkey here.
355
00:12:17,081 --> 00:12:19,117
In fact, why don't you
join us tomorrow?
356
00:12:19,255 --> 00:12:20,981
Really?
Really?
357
00:12:21,119 --> 00:12:22,500
Really?
Absolutely.
358
00:12:22,638 --> 00:12:25,365
Come across the pond,
as they say, about 3:00.
359
00:12:25,503 --> 00:12:26,815
We have some fun things
planned.
360
00:12:26,953 --> 00:12:28,955
I think we might change
your mind about Thanksgiving.
361
00:12:29,093 --> 00:12:31,026
Well, I suppose
it might be interesting.
362
00:12:31,164 --> 00:12:33,476
Great. We'll see you then.
All right.
363
00:12:35,893 --> 00:12:36,825
Thank you.
364
00:12:40,518 --> 00:12:41,968
Honey.
Bigger turkey.
365
00:12:42,831 --> 00:12:44,764
[♪♪♪♪♪]
366
00:12:47,180 --> 00:12:49,078
[♪♪♪♪♪]
367
00:12:50,666 --> 00:12:52,323
and I'm getting screwed
on the payments
368
00:12:52,461 --> 00:12:53,738
on my X-ray equipment.
369
00:12:54,981 --> 00:12:57,880
I won't own it outright
for another 47 years.
370
00:12:58,018 --> 00:13:00,572
Until then,
the bank owns my soul.
371
00:13:00,710 --> 00:13:02,505
But I'm optimistic.
372
00:13:03,679 --> 00:13:04,749
[COUGH]
373
00:13:04,887 --> 00:13:06,647
You sure he needs
this much powder?
374
00:13:08,615 --> 00:13:11,273
I may be
overpowdering.
375
00:13:11,411 --> 00:13:13,516
Well, what are you guys
doing for Thanksgiving?
376
00:13:15,898 --> 00:13:18,038
Okay. About 20 minutes
till turkey.
377
00:13:18,176 --> 00:13:19,591
What's say we play
Running Charades?
378
00:13:19,729 --> 00:13:22,456
Okay with me.
Great.
Yeah.
379
00:13:22,594 --> 00:13:24,838
Okay. My team goes
in the bedroom.
380
00:13:24,976 --> 00:13:26,253
Paul's team
goes in the kitchen.
381
00:13:26,391 --> 00:13:27,565
We're in the kitchen.
We got it.
382
00:13:27,703 --> 00:13:28,946
Got your titles
ready, Burt?
383
00:13:29,084 --> 00:13:30,568
Oh-ho-ho. Look out.
384
00:13:30,706 --> 00:13:31,672
Okay.
What'd you got?
385
00:13:31,811 --> 00:13:33,295
Good luck, meat.
386
00:13:33,433 --> 00:13:35,228
We'll see who's meat
and who's not...
387
00:13:35,366 --> 00:13:36,436
so much meat.
Uh-huh.
388
00:13:36,574 --> 00:13:40,923
Okay. The first title is
"Puff the Magic Dragon."
389
00:13:41,061 --> 00:13:42,960
All right. That's good,
you know, 'cause it's--
390
00:13:45,859 --> 00:13:47,274
It's
a song.
391
00:13:47,412 --> 00:13:48,828
Four words.
392
00:13:48,966 --> 00:13:50,864
One word.
393
00:13:51,002 --> 00:13:52,624
First word.
394
00:13:52,762 --> 00:13:54,212
First word.
395
00:13:55,455 --> 00:13:57,526
One syllable.
Oh.
396
00:13:57,664 --> 00:13:58,768
WOMAN 1:
Uh, smoke?
397
00:13:58,907 --> 00:13:59,769
Ring.
398
00:13:59,908 --> 00:14:01,185
Cigarette.
Um...
399
00:14:01,323 --> 00:14:02,980
"One Toke
Over the Line."
400
00:14:04,429 --> 00:14:06,535
Puff. Okay, puff.
401
00:14:06,673 --> 00:14:08,709
Three fingers.
"The Three Fingers of Eve!"
402
00:14:08,848 --> 00:14:10,953
Third word.
403
00:14:12,023 --> 00:14:14,612
Second word.
HENRY: Two syllables.
404
00:14:15,889 --> 00:14:17,270
WOMAN 1: Looking...
HENRY: Sleeve.
405
00:14:17,408 --> 00:14:18,443
Lint.
WOMAN 2: Disappear.
406
00:14:18,581 --> 00:14:19,686
Magic.
407
00:14:19,824 --> 00:14:21,515
Magic. Puff.
Magic. Puff.
408
00:14:21,653 --> 00:14:24,001
"The Magic Puffball!"
409
00:14:24,139 --> 00:14:25,623
"Puff
the Magic Dragon!"
410
00:14:25,761 --> 00:14:27,314
Yes!
Good one!
411
00:14:27,452 --> 00:14:28,591
"Puff the Magic Dragon"
412
00:14:28,729 --> 00:14:30,835
Hey, you know--
Yes. It's amazing.
413
00:14:30,973 --> 00:14:32,526
What's the next one?
What's the next one?
414
00:14:32,664 --> 00:14:34,011
E.T.
Yeah.
415
00:14:34,149 --> 00:14:35,702
Swan Lake.
416
00:14:36,945 --> 00:14:38,670
Where the Wild
Things Are.
417
00:14:41,018 --> 00:14:42,329
The Good, the Bad, and the Ugly.
418
00:14:43,296 --> 00:14:45,298
ALL:
A, B, C, D, E.
419
00:14:45,436 --> 00:14:46,471
E. E.T.!
420
00:14:46,609 --> 00:14:48,094
Got it!
Yes!
421
00:14:48,232 --> 00:14:49,164
E.T.
422
00:14:49,302 --> 00:14:50,544
Already? E.T.
423
00:14:50,682 --> 00:14:51,856
Oh, oh, very good.
424
00:14:51,994 --> 00:14:53,685
Number three. It's a book.
425
00:14:53,823 --> 00:14:56,343
Are You There, God? It's Me, Margaret.
426
00:14:57,862 --> 00:14:59,691
Elephant Man.
427
00:14:59,829 --> 00:15:02,073
The Miracle Worker.
428
00:15:02,211 --> 00:15:03,281
Oh, Charades!
429
00:15:04,420 --> 00:15:05,283
[SNEEZES]
430
00:15:05,421 --> 00:15:06,802
Bless you.
431
00:15:06,940 --> 00:15:10,806
Are You There, Peter?
I Lost my Wallet.
432
00:15:10,944 --> 00:15:13,602
Are You There, George?
'Cause You Look Like Isabel?
433
00:15:13,740 --> 00:15:16,501
Hello. Hey, Joe, Do You Want to Give It a Go?
434
00:15:16,639 --> 00:15:18,331
Are You There, God?
It's Me, Margaret.
435
00:15:18,469 --> 00:15:19,642
[CHEERING]
436
00:15:21,990 --> 00:15:24,026
Are You There, God?
It's Me, Margaret.
437
00:15:24,164 --> 00:15:25,200
Excellent.
438
00:15:25,338 --> 00:15:27,478
The next one is,
uh...
439
00:15:27,616 --> 00:15:28,997
"The Piña Colada Song."
440
00:15:29,135 --> 00:15:32,345
Also known as "If You
Like Piña Coladas."
441
00:15:32,483 --> 00:15:34,864
I'll accept
either answer.
442
00:15:36,521 --> 00:15:38,213
"I Will Saw a Woman
in Half Now."
443
00:15:41,181 --> 00:15:43,218
"Where Has Gone
My Sleeve?
444
00:15:45,806 --> 00:15:47,463
"I Have an Egg
Behind My Ear."
445
00:15:49,293 --> 00:15:50,915
No. "Billy Jack!"
446
00:15:52,434 --> 00:15:53,814
Drinking.
WOMAN: Some kind of drink.
447
00:15:53,953 --> 00:15:54,850
JAMIE:
A tropical drink.
448
00:15:54,988 --> 00:15:56,783
Daiquiri. Mai tai.
Piña colada.
449
00:15:56,921 --> 00:15:58,543
Piña Colada--
"If You Like Piña Coladas."
450
00:15:58,681 --> 00:16:00,062
Also known as
"The Piña Colada Song."
451
00:16:00,200 --> 00:16:01,132
[CHEERS]
Yes!
452
00:16:01,270 --> 00:16:02,720
"The Piña Colada
Song."
453
00:16:02,858 --> 00:16:04,618
You're kidding me.
"The Piña Colada Song."
454
00:16:04,756 --> 00:16:06,413
I mean, you should
do this professionally.
455
00:16:06,551 --> 00:16:07,414
Are we ahead?
456
00:16:07,552 --> 00:16:09,416
Oh, I can't
tell you that.
457
00:16:09,554 --> 00:16:10,935
It's very unethical.
Okay.
458
00:16:11,073 --> 00:16:12,868
But I'll say this,
you can walk now.
459
00:16:13,006 --> 00:16:14,766
Yes! Okay.
What's the last clue?
460
00:16:14,904 --> 00:16:16,389
The Thieving Magpie.
461
00:16:16,527 --> 00:16:17,493
Okay. What?
462
00:16:17,631 --> 00:16:19,219
It's an opera
by Rossini.
463
00:16:19,357 --> 00:16:20,289
What, are you
kidding me?
464
00:16:21,601 --> 00:16:22,947
Fog.
465
00:16:24,431 --> 00:16:25,467
Clouds.
466
00:16:27,089 --> 00:16:28,332
Fog.
467
00:16:32,612 --> 00:16:34,717
Puff?
"Puff the Magic Dragon."
468
00:16:34,855 --> 00:16:36,719
Yeah!
Yay!
469
00:16:36,857 --> 00:16:38,273
He lived by the sea!
470
00:16:41,414 --> 00:16:42,587
Pie.
471
00:16:42,725 --> 00:16:43,830
The Big Pie.
472
00:16:43,968 --> 00:16:47,627
The Pie Who Came In
From the Cold!
473
00:16:47,765 --> 00:16:50,250
Guess Who's Coming
to Dinner With Pie.
474
00:16:51,458 --> 00:16:53,288
Pointing-- the Pointer Sisters!
E.T.!
475
00:16:53,426 --> 00:16:54,427
Ah...
476
00:16:54,565 --> 00:16:56,429
Achoo!
Bless you.
477
00:16:57,499 --> 00:16:58,431
The Pie Guy.
478
00:16:58,569 --> 00:17:00,467
The Man Who Stole Pie.
479
00:17:00,605 --> 00:17:01,986
[GRUNTS]
480
00:17:02,124 --> 00:17:04,678
A Pie In Your Face,
You Big Idiot!
481
00:17:07,888 --> 00:17:10,063
Are You There, God?
It's Me, Margaret.
482
00:17:15,344 --> 00:17:17,415
Ooh! The Boy
Who Cried Pie.
483
00:17:17,553 --> 00:17:18,727
The Grieving Pie.
484
00:17:20,315 --> 00:17:22,179
Piper Laurie!
485
00:17:23,490 --> 00:17:24,733
Pouring. Drink.
486
00:17:24,871 --> 00:17:25,768
Cocktail Time.
487
00:17:25,906 --> 00:17:27,253
It's a Quarter to 3,
488
00:17:27,391 --> 00:17:28,806
and There's Nobody In the Place
489
00:17:28,944 --> 00:17:30,256
But You and Me.
490
00:17:30,394 --> 00:17:32,051
Shake It Up, Baby, Now. [WHIRRING]
491
00:17:33,431 --> 00:17:34,294
Button, button.
492
00:17:34,432 --> 00:17:35,675
Blend. Drink. Drink.
493
00:17:35,813 --> 00:17:37,711
It's a coconut.
"Piña Colada Song."
494
00:17:37,849 --> 00:17:39,920
Yeah!
Yay!
All right!
495
00:17:40,059 --> 00:17:41,232
Hiya, Pop.
Hi.
496
00:17:41,370 --> 00:17:42,820
"Pina Colada Song."
Acceptable.
497
00:17:42,958 --> 00:17:44,166
What's the last name?
498
00:17:44,304 --> 00:17:45,167
The Thieving Magpie.
499
00:17:45,305 --> 00:17:46,996
Got it. Thieving Magpie.
500
00:17:51,380 --> 00:17:53,244
WOMAN:
The Pie Eaters.
501
00:17:53,382 --> 00:17:55,212
The Bad Piper
Who Stole Things.
502
00:17:55,350 --> 00:17:56,247
[GRUNTS]
503
00:17:58,042 --> 00:18:00,182
Pride of the Yankees!
504
00:18:01,080 --> 00:18:02,805
The World.
505
00:18:02,943 --> 00:18:03,875
The Big Round Thing.
506
00:18:04,013 --> 00:18:06,395
Oh,
What a Circle.
507
00:18:10,192 --> 00:18:11,055
[TIMER RINGS]
508
00:18:11,193 --> 00:18:12,367
Oh, dinner time.
509
00:18:12,505 --> 00:18:13,678
MAN:
Is there gonna be
anything to eat?
510
00:18:13,816 --> 00:18:14,714
I think that
was the oven.
511
00:18:14,852 --> 00:18:16,095
HENRY:
Oh, finally.
512
00:18:17,924 --> 00:18:19,512
WOMAN:
The Music Man.
513
00:18:19,650 --> 00:18:20,823
[SNEEZES]
514
00:18:20,961 --> 00:18:21,859
Bless you.
515
00:18:21,997 --> 00:18:22,860
Any ideas?
516
00:18:22,998 --> 00:18:24,620
I think
he's gone over.
517
00:18:24,758 --> 00:18:26,484
Are You There, God?
It's Me, Margaret.
518
00:18:28,831 --> 00:18:30,626
[SNEEZES]
Bless you.
519
00:18:30,764 --> 00:18:32,421
You know, you may be
allergic to something.
520
00:18:32,559 --> 00:18:33,905
Yeah? Like what?
521
00:18:34,043 --> 00:18:35,183
I don't know.
522
00:18:35,321 --> 00:18:36,632
Let's explore.
523
00:18:37,909 --> 00:18:40,912
So how long have you been
in this country?
524
00:18:41,050 --> 00:18:43,018
Oh, sorry.
525
00:18:43,156 --> 00:18:44,709
It's
the dog food!
526
00:18:44,847 --> 00:18:46,228
[SNEEZES]
Bless you.
527
00:18:46,366 --> 00:18:48,127
Hey. You're allergic
to dog food.
528
00:18:48,265 --> 00:18:50,508
Too bad. That may be all
one gets to eat.
529
00:18:53,062 --> 00:18:55,168
[SNORING]
530
00:19:07,353 --> 00:19:08,250
[SNEEZES]
531
00:19:11,805 --> 00:19:12,944
[SNEEZES]
532
00:19:16,707 --> 00:19:17,639
[SNEEZES]
533
00:19:21,125 --> 00:19:23,058
Afternoon
Of a Faun.
534
00:19:23,196 --> 00:19:24,577
No. No, it's Mabel.
535
00:19:24,715 --> 00:19:26,682
She's also allergic
to dog food,
536
00:19:26,820 --> 00:19:29,961
which means she's not
allergic to Murray.
537
00:19:30,099 --> 00:19:31,825
That makes me happy.
538
00:19:33,344 --> 00:19:34,656
Jamie, I have
to eat something.
539
00:19:34,794 --> 00:19:35,657
Yeah, Jamie.
540
00:19:35,795 --> 00:19:37,279
Have a heart.
541
00:19:37,417 --> 00:19:40,109
Oh, for God's sake,
feed your guests.
542
00:19:40,248 --> 00:19:41,835
I'm very hungry.
Me too.
543
00:19:41,973 --> 00:19:43,768
I could eat a pound
and a half of this stuff.
544
00:19:43,906 --> 00:19:45,080
Listen, you'd better
watch it,
545
00:19:45,218 --> 00:19:46,599
because you're gonna
burn yourself.
546
00:19:46,737 --> 00:19:48,014
I don't care.
547
00:19:49,395 --> 00:19:51,051
Where do you think
they're keeping the pie?
548
00:19:51,190 --> 00:19:52,225
Ear.
549
00:19:52,363 --> 00:19:53,399
Ear infection.
550
00:19:54,676 --> 00:19:55,711
Earplane.
551
00:19:55,849 --> 00:19:57,713
Earport '77!
552
00:20:00,544 --> 00:20:01,648
Yeah. I don't know.
553
00:20:03,132 --> 00:20:05,065
[♪♪♪♪♪]
554
00:20:42,068 --> 00:20:44,967
[PHONE RINGS]
555
00:20:45,105 --> 00:20:46,210
Hello.
556
00:20:46,348 --> 00:20:48,074
The Thieving Magpie.
557
00:20:50,456 --> 00:20:51,595
Yes!
558
00:20:51,733 --> 00:20:53,804
I want you to say it
one more time. Hold on.
559
00:20:54,667 --> 00:20:56,945
The Thieving Magpie.
560
00:21:04,677 --> 00:21:05,816
Happy Thanksgiving.
561
00:21:05,954 --> 00:21:07,887
[♪♪♪♪♪]
562
00:21:15,101 --> 00:21:17,034
[♪♪♪♪♪]
563
00:21:36,191 --> 00:21:38,055
[GAGGING]
564
00:22:06,946 --> 00:22:08,844
Closed Captioning:
Sara Meyer
38029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.