All language subtitles for en2Mad.About.You.S03.E22.1080p.WEBRIP-Amazon My Boyfriends Back

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,695 --> 00:00:07,145 [EXCLAIMS] 2 00:00:07,214 --> 00:00:08,801 You okay? 3 00:00:08,870 --> 00:00:12,357 I need you to kiss me like no man has ever been kissed. 4 00:00:15,808 --> 00:00:18,259 Nah. I've been kissed like that. 5 00:00:25,232 --> 00:00:27,234 Done that, too. 6 00:00:27,303 --> 00:00:29,029 All right. Come here. 7 00:00:38,969 --> 00:00:40,557 All right then. 8 00:00:53,467 --> 00:00:57,333 ♪ Tell me why I love you like I do 9 00:00:57,402 --> 00:01:01,475 ♪ Tell me who can stop my heart as much as you 10 00:01:01,544 --> 00:01:03,235 ♪ Let's take each other's hand 11 00:01:03,304 --> 00:01:06,411 ♪ As we jump into the final frontier 12 00:01:07,550 --> 00:01:10,139 ♪ I'm mad about you, baby 13 00:01:10,208 --> 00:01:11,657 ♪ Yeah! 14 00:01:15,937 --> 00:01:17,249 PAUL: All right, close your eyes. 15 00:01:17,318 --> 00:01:18,837 Honey, I don't have time for this. 16 00:01:18,906 --> 00:01:21,184 I understand. Close your eyes. 17 00:01:21,253 --> 00:01:23,497 My eyes are closed. All right. 18 00:01:28,536 --> 00:01:30,193 Now open them. 19 00:01:34,197 --> 00:01:36,579 Why are you dressed like that? 20 00:01:36,648 --> 00:01:39,375 I told you, I'm doing this piece on the milkman. 21 00:01:39,444 --> 00:01:40,790 What milkman? 22 00:01:40,859 --> 00:01:43,931 The Milkman, Pete, the last milkman in New York. 23 00:01:44,000 --> 00:01:46,796 It's like the Mohican, but with milk. 24 00:01:46,865 --> 00:01:48,418 He makes you wear that? 25 00:01:48,487 --> 00:01:50,248 Not making me. I'm gonna be on the truck with him all week. 26 00:01:50,317 --> 00:01:51,870 So it makes him feel better. 27 00:01:51,939 --> 00:01:53,906 All week?Well, every night. 28 00:01:53,975 --> 00:01:55,425 Why didn't you tell me? 29 00:01:55,494 --> 00:01:56,530 I did. 30 00:01:56,599 --> 00:01:57,945 Really? 31 00:01:58,014 --> 00:01:59,602 Possibly. 32 00:01:59,671 --> 00:02:01,742 Oh, great. What is the problem? 33 00:02:01,811 --> 00:02:03,640 Oh, I just wish you'd said something last night. 34 00:02:03,709 --> 00:02:06,574 We could've had sex or a conversation or something. 35 00:02:06,643 --> 00:02:08,542 Well, I got two minutes. 36 00:02:08,611 --> 00:02:09,922 Well, you know, not even enough time for a conversation. 37 00:02:09,991 --> 00:02:12,546 But, you know what? Hey, I'm actually serious. 38 00:02:12,615 --> 00:02:14,237 What? I'll see you-- I'll see you during the daytime. 39 00:02:14,306 --> 00:02:15,859 I have meetings all week. 40 00:02:15,928 --> 00:02:18,793 So, like tomorrow. How about tomorrow at breakfast? 41 00:02:18,862 --> 00:02:21,451 I have my presentation. You want to have dinner Wednesday? 42 00:02:21,520 --> 00:02:23,522 I can't. I'm in film lab. How about Thursday? 43 00:02:23,591 --> 00:02:25,421 Fran and I seeing the rug people. 44 00:02:25,490 --> 00:02:27,147 I saw that. With Vincent Price. Yeah, that was good. 45 00:02:27,216 --> 00:02:29,149 They're clients. So Friday. 46 00:02:29,218 --> 00:02:31,012 I have school. The weekend? 47 00:02:31,081 --> 00:02:32,600 I'm editing. 48 00:02:32,669 --> 00:02:35,362 Well, we've had four great years. Thanks for everything. 49 00:02:35,431 --> 00:02:38,227 Let me see. Tuesday. Next Tuesday, like 5:00, 5:00 to 6:00. 50 00:02:38,296 --> 00:02:39,952 Pizza. You and me. Pizza. 51 00:02:40,021 --> 00:02:41,989 Yippee.There you go. 52 00:02:43,508 --> 00:02:45,268 How am I even gonna know it's you? 53 00:02:45,337 --> 00:02:49,859 Because I'll be the guy who goes like this. 54 00:02:49,928 --> 00:02:53,103 It's hard to resist a man in uniform, isn't it? Mmm-hmm. 55 00:02:54,415 --> 00:02:56,348 Please, don't do that. 56 00:03:01,629 --> 00:03:02,734 Good, huh? Mmm-hmm. 57 00:03:02,803 --> 00:03:03,942 You know how many pancakes 58 00:03:04,011 --> 00:03:05,564 we sell here at Ralphy's every year? 59 00:03:05,633 --> 00:03:07,428 Ralphy, well, I can sure see why. 60 00:03:07,497 --> 00:03:10,983 All right, try my clams now. 61 00:03:11,052 --> 00:03:14,470 You know what? We're just so darn anxious to get down to business. 62 00:03:14,539 --> 00:03:16,023 Fran and I have worked up some ideas. 63 00:03:16,092 --> 00:03:18,405 I was thinking that we should wait till the kid comes in. 64 00:03:18,474 --> 00:03:21,166 What kid? This kid I hired to do some graphics. 65 00:03:21,235 --> 00:03:24,100 Come on, eat up. They're double fried.Okey-dokey. 66 00:03:25,584 --> 00:03:26,999 Mmm. Mmm. 67 00:03:27,068 --> 00:03:29,416 ALAN: Hey, Ralphy. Oh, there he is. Al. 68 00:03:29,485 --> 00:03:31,625 FRAN: Oh, God. 69 00:03:31,694 --> 00:03:33,868 Uh, Alan Tofsky, this is...Jamie. 70 00:03:33,937 --> 00:03:35,353 Alan. Hi. 71 00:03:35,422 --> 00:03:36,940 You two know each other? Yeah. 72 00:03:37,009 --> 00:03:39,805 Oh, sure. We've, uh, we've worked together before. 73 00:03:39,874 --> 00:03:41,117 And stuff. Hi, Fran. 74 00:03:41,186 --> 00:03:42,705 [LAUGHS NERVOUSLY] 75 00:03:42,774 --> 00:03:44,914 Hey, you want a lobster? Sure. Sure. 76 00:03:44,983 --> 00:03:46,709 Good. Have a seat. 77 00:03:51,852 --> 00:03:53,474 So, how are you?Good. 78 00:03:53,543 --> 00:03:56,063 Me, too.Good. 79 00:03:56,132 --> 00:03:58,272 Hey, my-- my comic book's getting published this week. 80 00:03:58,341 --> 00:03:59,446 Really? Yeah. Yeah. 81 00:03:59,515 --> 00:04:01,413 The advance word's been incredible. 82 00:04:01,482 --> 00:04:03,277 They're already talking about animated series, 83 00:04:03,346 --> 00:04:05,072 and action figures, and trading cards. 84 00:04:05,141 --> 00:04:06,694 I can't believe you did this. 85 00:04:06,763 --> 00:04:09,628 I--I... I didn't know. 86 00:04:09,697 --> 00:04:11,389 Yeah. Just like you didn't know about that time 87 00:04:11,458 --> 00:04:14,840 we were supposed to feed Jim and Bonita's cat. 88 00:04:14,909 --> 00:04:16,359 I told you, I never got that message. 89 00:04:16,428 --> 00:04:20,294 Yeah, that doesn't bring the cat back, does it? 90 00:04:20,363 --> 00:04:22,227 I can't believe you're still carrying that around. 91 00:04:22,296 --> 00:04:24,160 All right. Heads or tails?What are you talking about? 92 00:04:24,229 --> 00:04:26,542 Well, obviously, you two can't work together. Alan, call it. 93 00:04:26,611 --> 00:04:28,544 Fran, we're fine. Eat some clams. 94 00:04:28,613 --> 00:04:29,993 I'm not carrying anything around. 95 00:04:30,062 --> 00:04:31,409 Good. Good. 96 00:04:33,134 --> 00:04:34,377 How's Ken? 97 00:04:34,446 --> 00:04:35,792 Who? 98 00:04:35,861 --> 00:04:37,346 Your husband... 99 00:04:37,415 --> 00:04:38,554 Paul. 100 00:04:38,623 --> 00:04:40,210 Paul. How's-- How's Paul? 101 00:04:40,280 --> 00:04:42,868 He's-- He's wonderful. How's Maria? 102 00:04:42,937 --> 00:04:45,285 My maid? Whatever. How is she? 103 00:04:46,838 --> 00:04:48,564 She's fine. Give me the pie. 104 00:04:48,633 --> 00:04:50,566 Okay. What have you kids got for me? 105 00:04:50,635 --> 00:04:53,776 All righty. We've focused the campaign on you, Ralphy. 106 00:04:53,845 --> 00:04:56,537 We believe that the more you personalize a campaign, 107 00:04:56,606 --> 00:04:57,952 the more people will feel comfortable 108 00:04:58,021 --> 00:04:59,540 coming to your place for dinner. 109 00:04:59,609 --> 00:05:01,439 So we put your face out there. 110 00:05:01,508 --> 00:05:04,545 People know you and they-- they like you. What? 111 00:05:05,339 --> 00:05:06,651 What? 112 00:05:07,376 --> 00:05:09,136 You're breathing. 113 00:05:10,137 --> 00:05:11,241 Yeah. 114 00:05:12,173 --> 00:05:14,037 Never mind. Okay. 115 00:05:14,106 --> 00:05:16,833 Anyway, Howard Johnson, Colonel Sanders, Ralphy... 116 00:05:16,902 --> 00:05:19,180 Okay, nobody hears that but me? 117 00:05:20,009 --> 00:05:21,735 I have sinuses. 118 00:05:21,804 --> 00:05:23,668 Yeah, it's funny how they only flare up when he has something to say. 119 00:05:23,737 --> 00:05:25,290 I don't-- I don't have anything to say. 120 00:05:25,359 --> 00:05:26,878 Guys. Okay. Never mind. So... 121 00:05:26,947 --> 00:05:28,845 I would just, maybe, consider perhaps 122 00:05:28,914 --> 00:05:30,744 going a slightly different way. 123 00:05:30,813 --> 00:05:33,125 What way? Well... 124 00:05:33,194 --> 00:05:34,403 A puppy. 125 00:05:35,438 --> 00:05:36,646 A puppy? 126 00:05:36,715 --> 00:05:38,510 Exactly. 127 00:05:38,579 --> 00:05:40,063 Yeah. We want it to say Ralphy. Well, he could say Ralphy. 128 00:05:40,132 --> 00:05:41,927 He's a dog. How can he say Ralphy? 129 00:05:41,996 --> 00:05:43,135 I don't know. 130 00:05:43,204 --> 00:05:44,654 R-r-r-ralphy! 131 00:05:45,586 --> 00:05:47,139 Ralphy! 132 00:05:47,208 --> 00:05:48,486 What? What? 133 00:05:48,555 --> 00:05:50,591 Guys.I just don't see why Ralphy can't say Ralphy? 134 00:05:50,660 --> 00:05:52,904 Ralphy can say Ralphy. I just think it might be better "Ralphy!" 135 00:05:52,973 --> 00:05:54,837 Okay. Let's leave it up to Ralphy. 136 00:05:54,906 --> 00:05:56,286 Okay. Okay. Okay. 137 00:05:57,633 --> 00:05:59,324 Uh, whatever you kids decide. 138 00:05:59,393 --> 00:06:01,153 I'm gonna go get you some beets. 139 00:06:01,222 --> 00:06:02,292 And some pudding? 140 00:06:02,362 --> 00:06:04,881 Yeah, not pudding. How about pudding? 141 00:06:10,197 --> 00:06:11,854 [YAWNING] 142 00:06:19,931 --> 00:06:22,036 [ALARM CLOCK RINGING] 143 00:06:25,143 --> 00:06:26,800 Good morning. 144 00:06:27,628 --> 00:06:29,665 I don't feel rested at all. 145 00:06:31,736 --> 00:06:33,013 How was your filming? 146 00:06:33,082 --> 00:06:34,635 Milky. 147 00:06:34,704 --> 00:06:37,327 What time you want me to set the alarm for tonight? 148 00:06:37,397 --> 00:06:39,882 I got to be back at the dairy at 6:00. 149 00:06:39,951 --> 00:06:41,987 How are you gonna do this all week? 150 00:06:42,056 --> 00:06:44,162 It's easy. Sleep till dinner, 151 00:06:44,231 --> 00:06:45,819 and that feels like breakfast. 152 00:06:45,888 --> 00:06:47,579 Then I shoot till sunrise, 153 00:06:47,648 --> 00:06:48,925 that feels like twilight. 154 00:06:48,994 --> 00:06:51,583 I come home for breakfast, that feels like dinner. 155 00:06:51,652 --> 00:06:54,414 And I watch a little Regis, feels like Leno. 156 00:06:56,519 --> 00:06:57,796 And that works? 157 00:06:57,865 --> 00:07:00,558 No. I'll be dragging my ass all week. 158 00:07:00,627 --> 00:07:03,077 Hey, dig me. I'm Arlene Francis. 159 00:07:05,252 --> 00:07:07,392 Good night.Good night. 160 00:07:08,082 --> 00:07:09,463 [EXHALES] 161 00:07:10,809 --> 00:07:13,502 So, a funny thing happened last night. 162 00:07:14,951 --> 00:07:16,746 [LOUDER] So, a funny thing happened last night. 163 00:07:16,815 --> 00:07:17,885 What? 164 00:07:17,954 --> 00:07:20,094 I ran into Alan. 165 00:07:20,163 --> 00:07:21,993 Alan--Alan... He-who-came-before-me Alan? 166 00:07:22,062 --> 00:07:23,166 Mmm-hmm.Huh. 167 00:07:23,235 --> 00:07:24,961 Turns out one of my clients hired him 168 00:07:25,030 --> 00:07:26,273 to do some graphic design, 169 00:07:26,342 --> 00:07:27,516 so we're gonna be working together. 170 00:07:27,585 --> 00:07:29,449 Ah, that's funny, huh? 171 00:07:31,623 --> 00:07:34,281 You don't have a problem with that?What? 172 00:07:34,350 --> 00:07:36,041 Just want to make sure you're okay with that. 173 00:07:36,110 --> 00:07:38,181 Sure. Really? 174 00:07:38,250 --> 00:07:39,459 Yeah. 175 00:07:41,633 --> 00:07:44,533 Because if you do have a problem... All right. 176 00:07:46,500 --> 00:07:48,157 Just look me in the eye 177 00:07:48,226 --> 00:07:50,470 and tell me you don't have a problem with it. 178 00:07:54,266 --> 00:07:56,786 I don't have a problem with that. 179 00:07:56,855 --> 00:07:58,098 Why not? 180 00:07:58,167 --> 00:08:00,583 Because I love you, and I trust you, 181 00:08:00,652 --> 00:08:03,034 and I haven't slept in 42 hours. 182 00:08:03,103 --> 00:08:04,553 All right. All right. I was just checking. 183 00:08:04,622 --> 00:08:07,141 All right. Pizza. Tuesday. 184 00:08:07,210 --> 00:08:09,730 I will be there. All right. 185 00:08:09,799 --> 00:08:12,284 Should I have a problem with this? Thank you. 186 00:08:15,149 --> 00:08:17,013 Okay. Ralphy's... 187 00:08:17,082 --> 00:08:18,877 [BARKING] Or Ralphy's? 188 00:08:18,946 --> 00:08:20,500 Where you gonna eat? 189 00:08:20,569 --> 00:08:23,606 What about Chinese food? That's not an option. 190 00:08:23,675 --> 00:08:26,540 Chinese sounds good. Would you just answer the question? 191 00:08:26,609 --> 00:08:27,783 I like the dog. 192 00:08:27,852 --> 00:08:29,681 I like the bald guy. 193 00:08:29,750 --> 00:08:31,752 FRAN: Come on, you guys, why don't we use them both? 194 00:08:31,821 --> 00:08:33,236 That's a good idea. We'll just forget the dog. 195 00:08:33,305 --> 00:08:34,479 [EXCLAIMS]Oh, it was worth a shot. 196 00:08:34,548 --> 00:08:36,550 Can you just give it a try? 197 00:08:36,619 --> 00:08:38,379 Well, I'll go start up some drawings. 198 00:08:38,448 --> 00:08:39,484 All right, I'll write up the copy. 199 00:08:39,553 --> 00:08:40,899 I'm gonna go lie down. 200 00:08:40,968 --> 00:08:42,556 See, we're doing great. 201 00:08:42,625 --> 00:08:44,834 Hey, we're doing fine. 202 00:08:44,903 --> 00:08:47,665 I'll call you later.All right. 203 00:08:47,734 --> 00:08:50,219 See, would you like to admit that you were wrong? 204 00:08:50,288 --> 00:08:51,461 LISA: About what? Me and Alan. 205 00:08:51,531 --> 00:08:53,360 We are working together beautifully. 206 00:08:53,429 --> 00:08:55,742 Yeah, just like Fishy and Mr. Carmen. 207 00:08:55,811 --> 00:08:57,053 Who? 208 00:08:57,122 --> 00:08:58,261 My guppies. 209 00:08:58,330 --> 00:09:00,091 One minute they're swimming around 210 00:09:00,160 --> 00:09:02,058 like the happiest little pals on earth, next thing you know, 211 00:09:02,127 --> 00:09:05,096 Fishy is bashing Mr. Carmen's face into the castle. 212 00:09:05,165 --> 00:09:06,994 When did you get fish? 213 00:09:07,063 --> 00:09:09,238 That's not the point. There's a point? 214 00:09:09,307 --> 00:09:11,067 Yeah, you guys are a walking time bomb. 215 00:09:11,136 --> 00:09:12,448 Lisa, that's not true. 216 00:09:12,517 --> 00:09:13,932 Tick tick tick tick. 217 00:09:14,001 --> 00:09:15,796 We are completely different people now. 218 00:09:15,865 --> 00:09:18,488 Our lives are totally different. I have my life. He has his. 219 00:09:18,558 --> 00:09:20,283 I have my business. He has his comic book. 220 00:09:20,352 --> 00:09:22,700 I have Paul. He has no one. 221 00:09:22,769 --> 00:09:23,873 What comic book? 222 00:09:23,942 --> 00:09:26,117 Uh, Megasomething. 223 00:09:26,186 --> 00:09:29,120 Hold on just a cotton pickin' minute. 224 00:09:29,189 --> 00:09:31,363 Alan is Alan Tofsky? Yeah. 225 00:09:31,432 --> 00:09:33,952 Mega VoidAlan Tofsky? That's it. 226 00:09:34,021 --> 00:09:36,230 Wow. What? 227 00:09:36,299 --> 00:09:39,095 My friend Mikey over at Mikey's says that it's gonna be huge. 228 00:09:39,164 --> 00:09:41,995 What's Mikey's?It's a comic book joint over on 6th. 229 00:09:42,064 --> 00:09:44,411 Would they have this thing there now? If there's any left. 230 00:09:44,480 --> 00:09:47,069 James, I'm telling you, it's like they're saying bigger than X-Men. 231 00:09:47,138 --> 00:09:49,105 All right. You know what I'm gonna do? 232 00:09:49,174 --> 00:09:51,280 I'm gonna go buy a copy, have it framed and give it to Alan as a present. 233 00:09:51,349 --> 00:09:52,522 What do you say to that? 234 00:09:52,592 --> 00:09:54,904 Tick tick tick tick. Oh, fine. 235 00:09:54,973 --> 00:09:56,941 Hey, I'll walk you over. 236 00:09:57,010 --> 00:09:59,115 Hey, what about me? What about you? 237 00:09:59,184 --> 00:10:00,738 I don't know. 238 00:10:08,021 --> 00:10:10,748 You know, I heard the real Spider-Man died in Vietnam. 239 00:10:12,025 --> 00:10:13,889 What real Spider-Man? 240 00:10:13,958 --> 00:10:16,719 Why do you always question me? 241 00:10:16,788 --> 00:10:18,238 Hey, hey, hey, look at this. 242 00:10:18,307 --> 00:10:19,688 I told you it was big. 243 00:10:19,757 --> 00:10:20,792 Good for him. 244 00:10:20,861 --> 00:10:22,863 Ira.Hey, Mikey. 245 00:10:22,932 --> 00:10:24,416 James, Lisa, this is Mikey. 246 00:10:24,485 --> 00:10:26,349 Hello. Yeah. 247 00:10:26,418 --> 00:10:28,179 We've met, haven't we? 248 00:10:28,248 --> 00:10:30,077 I don't think so. 249 00:10:30,146 --> 00:10:31,631 Huh. 250 00:10:31,700 --> 00:10:34,392 Do you know where we can we find Mega Void?First rack. 251 00:10:34,461 --> 00:10:36,049 Next to The Vulcans, right? Thanks. 252 00:10:36,118 --> 00:10:38,707 You know, we got Alan Tofsky in for a signing tomorrow. 253 00:10:38,776 --> 00:10:40,881 Yeah. Good for you. 254 00:10:40,950 --> 00:10:42,503 [CHUCKLING] 255 00:10:42,572 --> 00:10:45,092 Oh, Jughead, what have you done now? 256 00:10:52,444 --> 00:10:53,963 I have nephews. 257 00:10:55,171 --> 00:10:56,932 IRA: Look at this. 258 00:10:57,001 --> 00:10:59,486 Mega Void One, Talon Emerges From Her Crypt. 259 00:10:59,555 --> 00:11:01,868 Who's Talon? Huh? 260 00:11:01,937 --> 00:11:03,973 Near as I can tell, the evil queen of the universe. 261 00:11:04,042 --> 00:11:06,251 Let me see. No, it's not that hot. 262 00:11:06,320 --> 00:11:07,839 Hey, let's go get Chinese. 263 00:11:07,908 --> 00:11:09,772 Chinese. That sounds good. What is the matter with you two? 264 00:11:09,841 --> 00:11:11,671 Hey, look at this. 265 00:11:12,741 --> 00:11:13,949 Oh. 266 00:11:40,596 --> 00:11:42,874 Wow.I know. 267 00:11:42,943 --> 00:11:44,324 Queen Talon. 268 00:11:44,393 --> 00:11:46,222 She's just evil. 269 00:11:47,914 --> 00:11:51,020 That's got to hurt. 270 00:11:51,089 --> 00:11:54,921 I mean, all he did was ask not to be used as breeding stock. 271 00:11:55,887 --> 00:11:57,130 This is not good. 272 00:11:57,199 --> 00:11:58,579 Tell me about it. 273 00:11:58,648 --> 00:11:59,857 Here's what I think. 274 00:11:59,926 --> 00:12:01,721 I'm her husband. You're her best friend. So? 275 00:12:01,790 --> 00:12:03,412 So, I'm gonna leave town 276 00:12:03,481 --> 00:12:05,310 [LAUGHS SARCASTICALLY] and you call me the minute she's over this. 277 00:12:05,379 --> 00:12:07,071 Forget about it. 278 00:12:07,140 --> 00:12:11,247 Why would she wear a bathing suit to an execution? 279 00:12:11,316 --> 00:12:13,077 That's not a bathing suit, it's a thing. 280 00:12:13,146 --> 00:12:14,354 It's like a combination 281 00:12:14,423 --> 00:12:16,943 breastplate, force field kind of... 282 00:12:17,012 --> 00:12:19,117 You know, thongy thing. 283 00:12:19,186 --> 00:12:21,395 It's functional, yet fabulous. 284 00:12:22,396 --> 00:12:23,466 Hi. Hi. 285 00:12:23,535 --> 00:12:25,917 How you doing? Great. Oh, you saw it. 286 00:12:25,986 --> 00:12:27,677 Yeah. Aren't I evil? 287 00:12:27,747 --> 00:12:29,679 Well, I wouldn't say evil exactly. Honey, come on. 288 00:12:29,749 --> 00:12:32,096 I mean, a little testy maybe.Please, I'm pretty bad. 289 00:12:32,165 --> 00:12:34,408 You know what, sweetie? I got recognized at school today. 290 00:12:34,477 --> 00:12:36,203 Really? All the way across the quad. 291 00:12:36,272 --> 00:12:38,758 "Talon, Talon, Talon!" 292 00:12:40,138 --> 00:12:41,657 You aren't bothered by this? 293 00:12:41,726 --> 00:12:43,176 No. There was that one sophomore I dismembered, 294 00:12:43,245 --> 00:12:45,419 but what the heck, a girl's got to eat. 295 00:12:46,835 --> 00:12:48,457 Guys, come on. I'm kidding. 296 00:12:48,526 --> 00:12:50,631 I'm fine. I'm fine. I'm fine. 297 00:12:53,186 --> 00:12:54,843 I wonder how Cat Woman's husband would deal with this. 298 00:12:54,912 --> 00:12:56,327 Talk to her! 299 00:12:56,396 --> 00:12:58,674 Sweetie? You know what? You seem a little upset. 300 00:12:58,743 --> 00:13:00,469 What did I just say? 301 00:13:00,538 --> 00:13:02,022 Yeah, all right. Very good. 302 00:13:02,091 --> 00:13:03,334 Do you-- Do you want me to go hit this guy? 303 00:13:03,403 --> 00:13:04,542 Oh, for what? 304 00:13:04,611 --> 00:13:07,579 Was the Mona Lisa upset at Da Vinci? 305 00:13:07,648 --> 00:13:10,065 Granted she never crushed a planet between her thighs, 306 00:13:10,134 --> 00:13:12,239 but, then again, how do I know that? Maybe she did. 307 00:13:12,308 --> 00:13:14,241 Maybe that's why she was smiling. 308 00:13:14,310 --> 00:13:15,967 Honey, it's a joke. I'm fine. 309 00:13:16,036 --> 00:13:18,970 If I weren't fine, could I be this funny? 310 00:13:19,039 --> 00:13:20,489 Okay, here's what. 311 00:13:20,558 --> 00:13:22,456 Alan always had to have the last word, and this is it. 312 00:13:22,525 --> 00:13:24,424 He didn't always have to publish it, 313 00:13:24,493 --> 00:13:26,184 but if this is what he had to, this is what he had to do. 314 00:13:26,253 --> 00:13:27,461 I'm fine. 315 00:13:27,530 --> 00:13:30,016 Do we have any yogurt? I think we're all out. 316 00:13:30,085 --> 00:13:32,742 How can we be "out"? I thought you were a milkman. 317 00:13:35,435 --> 00:13:36,712 You go. You go. 318 00:13:36,781 --> 00:13:38,576 [GROANS] 319 00:13:38,645 --> 00:13:40,716 Okay, sweetie, don't do this... What? 320 00:13:40,785 --> 00:13:43,719 The "fine" thing. I've seen this on you. It's not pretty. 321 00:13:43,788 --> 00:13:45,238 All right, what would you like me to do? 322 00:13:45,307 --> 00:13:47,240 Just, like, a-admit that you're angry. 323 00:13:47,309 --> 00:13:49,483 No, no. I'm not gonna give him the satisfaction. 324 00:13:49,552 --> 00:13:53,142 Yeah, but he ain't here, and I'm the one in the path of unpleasantries. 325 00:13:53,211 --> 00:13:56,766 Well, excuse me for trying to take the high ground. 326 00:13:56,836 --> 00:13:59,562 What high ground? The high ground. 327 00:13:59,631 --> 00:14:02,324 Hey, babe, you have webbed feet. 328 00:14:02,393 --> 00:14:04,429 Only when I need them. 329 00:14:04,498 --> 00:14:05,914 Okay, still. I--I--I don't think it's a compliment. 330 00:14:05,983 --> 00:14:07,053 It could be. How? 331 00:14:07,122 --> 00:14:09,676 Because I say so and I can melt you. 332 00:14:10,711 --> 00:14:13,024 All right. Hey, don't eat now. 333 00:14:13,093 --> 00:14:14,923 Why not?What day is it? 334 00:14:14,992 --> 00:14:16,131 Tuesday. What time is it? 335 00:14:16,200 --> 00:14:17,995 I don't know. It's 4:45. 336 00:14:18,064 --> 00:14:19,582 Yeah. So? So? 337 00:14:19,651 --> 00:14:20,721 Pizza date. 338 00:14:20,790 --> 00:14:22,171 Oh, I'm really not in the mood. 339 00:14:22,240 --> 00:14:23,793 Too bad. We wrote it down. 340 00:14:23,863 --> 00:14:25,554 Come on, want to call Carbone's? 341 00:14:25,623 --> 00:14:27,556 No. That delivery guy always wants to use our bathroom. 342 00:14:27,625 --> 00:14:29,661 What is that about? 343 00:14:29,730 --> 00:14:30,904 You know, I'm just gonna run down to the corner and pick it up. 344 00:14:30,973 --> 00:14:32,802 All right, I'll put on way too much cologne. 345 00:14:32,872 --> 00:14:34,011 I'll be back in 10 minutes. 346 00:14:34,080 --> 00:14:35,288 All right. Fran, she's fine. Really? 347 00:14:35,357 --> 00:14:36,876 No, but it's your turn. 348 00:14:36,945 --> 00:14:38,325 Fran, you want to walk me to the corner? 349 00:14:38,394 --> 00:14:39,602 Sure. 350 00:14:40,914 --> 00:14:42,743 Hey, James. How you doing? 351 00:14:42,812 --> 00:14:44,400 Good. We're just running... Pap, pap, pap, pap, pap. 352 00:14:44,469 --> 00:14:46,955 One thing, all right? It's totally up to you. 353 00:14:47,024 --> 00:14:48,749 But, I was talking to this buddy of mine, 354 00:14:48,818 --> 00:14:50,682 who does these, like, these comic book conventions, right? 355 00:14:50,751 --> 00:14:52,753 And again, totally up to you. 356 00:14:52,822 --> 00:14:54,790 But, if we wanted to make extra money, you know... 357 00:14:54,859 --> 00:14:56,274 I mean, just, you now, taking your picture 358 00:14:56,343 --> 00:14:57,586 with the people. Stuff like that... 359 00:14:57,655 --> 00:14:58,828 No. Totally up to you. 360 00:14:58,898 --> 00:15:00,209 I know. I know. Easy money. Really easy... 361 00:15:00,278 --> 00:15:03,143 I think you should move.Okay, so you'll think about it. 362 00:15:06,595 --> 00:15:08,114 Maybe you should just go talk to Alan. 363 00:15:08,183 --> 00:15:10,219 I'm not gonna give him the satisfaction. 364 00:15:10,288 --> 00:15:11,807 He wasn't home. 365 00:15:16,950 --> 00:15:18,400 Come on, honey. 366 00:15:18,469 --> 00:15:20,022 Hank, come on. 367 00:15:21,472 --> 00:15:23,612 [SCREAMS]You coming or not? 368 00:15:29,859 --> 00:15:32,379 Do me a favor, talk to him. Get it off your chest. 369 00:15:32,448 --> 00:15:36,694 Which chest? My little human chest or my big, huge Mega Voidchest? 370 00:15:36,763 --> 00:15:38,213 James. Where is this thing? 371 00:15:38,282 --> 00:15:39,628 Paul has to leave by 6:00. 372 00:15:39,697 --> 00:15:41,112 Hello, excuse me. 373 00:15:43,528 --> 00:15:45,323 Hey! What? 374 00:15:45,392 --> 00:15:46,738 Vinnie, come look at this! 375 00:15:46,807 --> 00:15:48,948 How much do I owe you? 376 00:15:49,017 --> 00:15:51,019 Who does she remind you of? 377 00:15:52,020 --> 00:15:53,504 I don't know. 378 00:15:53,573 --> 00:15:55,092 Come on. Look. 379 00:15:57,128 --> 00:15:58,371 Hey! 380 00:15:58,440 --> 00:15:59,751 Okay, here's a $20. 381 00:15:59,820 --> 00:16:01,236 Uncle Angelo, get out here! 382 00:16:01,305 --> 00:16:03,445 Can I get my change? And bring the camera! 383 00:16:03,514 --> 00:16:04,653 You know, I got a space open. 384 00:16:04,722 --> 00:16:07,035 Right between Alan Alda and Brenda Vaccaro. 385 00:16:07,104 --> 00:16:08,484 Hey, look, it's Talon. 386 00:16:08,553 --> 00:16:09,830 Okay, I'll see you later. 387 00:16:09,899 --> 00:16:12,523 Where are you going? To destroy my creator. 388 00:16:17,597 --> 00:16:20,220 Excuse me. I'm sorry. Just excuse me. 389 00:16:20,289 --> 00:16:21,325 Sorry. Excuse me for one second. 390 00:16:21,394 --> 00:16:22,533 Hey, lady, there's a line. 391 00:16:22,602 --> 00:16:24,259 I know, I just have to...Oh! 392 00:16:24,328 --> 00:16:26,847 Sorry, your majesty. Go ahead. 393 00:16:26,916 --> 00:16:28,401 Thank you. Thank you very much. 394 00:16:28,470 --> 00:16:29,678 Uh, A-Alan. 395 00:16:29,747 --> 00:16:30,955 Hey, you're here. 396 00:16:31,024 --> 00:16:32,474 Yeah. Listen. Obviously you... 397 00:16:32,543 --> 00:16:35,201 No, no, no. I mean, no, that's a really cool gesture. 398 00:16:35,270 --> 00:16:36,685 What? 399 00:16:36,754 --> 00:16:38,066 Oh, when you think of where we were five years ago, 400 00:16:38,135 --> 00:16:40,137 or even last week, and now you're coming to my signing. 401 00:16:40,206 --> 00:16:41,931 I mean, good for us, huh? 402 00:16:42,001 --> 00:16:43,623 Good for who? 403 00:16:43,692 --> 00:16:45,797 Whom.Don't do that! 404 00:16:45,866 --> 00:16:48,973 You always did that to me. Do you have any idea how annoying that is? 405 00:16:49,042 --> 00:16:51,182 All right, what's the matter with you? 406 00:16:51,251 --> 00:16:52,597 What's the matter with me? 407 00:16:52,666 --> 00:16:54,116 Yeah. Thanks for coming. 408 00:16:54,185 --> 00:16:56,429 What's the matter with me? 409 00:16:56,498 --> 00:16:58,120 Yeah. Hi. What's your name? Hey. 410 00:16:58,189 --> 00:16:59,673 This. This is the matter with me.What? What? 411 00:16:59,742 --> 00:17:02,642 This. Her. Her. 412 00:17:02,711 --> 00:17:03,884 She looks a little like you. 413 00:17:03,953 --> 00:17:06,542 Yeah, that seems to be the consensus. 414 00:17:07,612 --> 00:17:09,787 Hmm. What do you make of that? 415 00:17:09,856 --> 00:17:14,378 Alan, please! This whole comic is like our relationship but in outer space! 416 00:17:16,035 --> 00:17:17,105 Where do you get that? 417 00:17:17,174 --> 00:17:18,830 Are you kidding? Right here! 418 00:17:18,899 --> 00:17:21,281 Okay. That time that we went to pick up the rent-a-car, 419 00:17:21,350 --> 00:17:23,042 and found out you forgot to make the reservation. 420 00:17:23,111 --> 00:17:25,147 And you screamed at me in front of that little family from Georgia? 421 00:17:25,216 --> 00:17:27,149 Fine. So then, we turn to page 14. 422 00:17:27,218 --> 00:17:29,841 "The Centurian general forgets to fetch Talon's scepter, 423 00:17:29,910 --> 00:17:32,603 "and she peels back the layers of his brain!" 424 00:17:32,672 --> 00:17:34,260 Hi. 425 00:17:34,329 --> 00:17:35,744 I don't see it. Okay, great. 426 00:17:35,813 --> 00:17:37,125 Then there's that time on the subway 427 00:17:37,194 --> 00:17:39,782 when I simply requested that you stop humming. 428 00:17:39,851 --> 00:17:42,751 Terrific. Now, we turn to page 36. 429 00:17:42,820 --> 00:17:44,649 "Talon rips out the tongue of her slave 430 00:17:44,718 --> 00:17:46,824 "for singing out of tune." 431 00:17:46,893 --> 00:17:49,654 Oh. Sure, yeah. How could I miss that? 432 00:17:49,723 --> 00:17:52,001 Are you kidding me? It's all here! 433 00:17:52,071 --> 00:17:55,074 I take a drink of your orange juice at some diner, 434 00:17:55,143 --> 00:17:57,869 she sucks the life force from his soul. 435 00:17:57,938 --> 00:17:59,595 I accidently burn a little hole in your sweater, 436 00:17:59,664 --> 00:18:02,357 she destroys the planet Cardigan! 437 00:18:02,426 --> 00:18:04,462 Face it, Alan. You always had to have the last word. 438 00:18:04,531 --> 00:18:07,155 Well, you know what? You can't. The last word was goodbye. 439 00:18:07,224 --> 00:18:08,742 I said it to you five years ago. 440 00:18:08,811 --> 00:18:10,089 I'm saying it again now. 441 00:18:10,158 --> 00:18:12,953 Please try to remember it this time. 442 00:18:13,022 --> 00:18:14,921 Goodbye.No, no, no. See that? 443 00:18:14,990 --> 00:18:17,924 You're not following. I say goodbye, not you. 444 00:18:17,993 --> 00:18:19,719 Goodbye. 445 00:18:19,788 --> 00:18:21,030 Okay. 446 00:18:22,377 --> 00:18:23,895 I said goodbye. 447 00:18:24,586 --> 00:18:25,794 See ya. 448 00:18:27,761 --> 00:18:29,487 Goodbye, Alan. 449 00:18:31,627 --> 00:18:33,042 Take care. 450 00:18:38,772 --> 00:18:40,119 Goodbye. 451 00:18:45,124 --> 00:18:46,987 Ladies and gentlemen, Queen Talon. 452 00:18:47,056 --> 00:18:48,851 Move out. Move out. 453 00:18:48,920 --> 00:18:50,474 [SCREAMS] 454 00:18:56,204 --> 00:18:58,516 Where did you go? You've been gone, like, two hours. 455 00:18:58,585 --> 00:19:01,174 Let me ask you something. Tell me the truth. 456 00:19:01,243 --> 00:19:03,349 Do you think I'm evil? 457 00:19:03,418 --> 00:19:05,799 No. Where is the pizza? 458 00:19:05,868 --> 00:19:07,353 What? 459 00:19:07,422 --> 00:19:10,079 Oh. I don't know. They were out. 460 00:19:10,149 --> 00:19:12,427 Really. I won't be mad. When you think about me, 461 00:19:12,496 --> 00:19:16,016 do you think I'm basically good or basically wicked? 462 00:19:16,085 --> 00:19:18,329 The-- The first thing you said. 463 00:19:18,398 --> 00:19:19,537 What do you mean they were out? 464 00:19:19,606 --> 00:19:20,780 They were out. Of pizza? 465 00:19:20,849 --> 00:19:22,161 Yeah. 466 00:19:22,230 --> 00:19:24,818 The pizza place was out of pizza? Yeah. 467 00:19:24,887 --> 00:19:26,786 How could a pizza place...They just were. 468 00:19:26,855 --> 00:19:28,374 So in no way do you see me 469 00:19:28,443 --> 00:19:32,032 as any kind of malevolent force of destruction? 470 00:19:32,101 --> 00:19:33,724 What're you doing to yourself? 471 00:19:33,793 --> 00:19:37,106 I've just am thinking about Alan and-- and when I was with him, 472 00:19:37,176 --> 00:19:40,489 and I don't know, maybe I was a little bit like that. 473 00:19:40,558 --> 00:19:43,216 I don't know you with him, I only know you with me. 474 00:19:43,285 --> 00:19:45,391 And? I like you. 475 00:19:46,426 --> 00:19:48,808 Okay?Okay. 476 00:19:48,877 --> 00:19:50,189 All right. 477 00:19:52,674 --> 00:19:53,951 So, you go into the pizza place, 478 00:19:54,020 --> 00:19:55,021 you say, "I'd like to buy a pizza..." 479 00:19:55,090 --> 00:19:56,402 You have to let this go. 480 00:19:56,471 --> 00:19:58,162 See, this is what I'm... 481 00:19:58,231 --> 00:20:00,647 'Cause now I have a hankering for pizza, I'm all worked up for pizza, 482 00:20:00,716 --> 00:20:02,994 I have no pizza. 483 00:20:03,063 --> 00:20:05,480 Although. Look how smart I am. 484 00:20:05,549 --> 00:20:07,723 You got your English muffins, you got your cheese, 485 00:20:07,792 --> 00:20:09,863 you got your tomato sauce.Honey, what are you doing? 486 00:20:09,932 --> 00:20:11,175 We're gonna improvise a little pizza. 487 00:20:11,244 --> 00:20:13,591 It's after 6:00. I know. But we had a date. 488 00:20:13,660 --> 00:20:14,765 You have your filming. 489 00:20:14,834 --> 00:20:17,630 It's all right. The milk will keep. 490 00:20:17,699 --> 00:20:20,080 Besides, I'd rather be with you. 491 00:20:20,149 --> 00:20:21,565 Really? Yeah. 492 00:20:21,634 --> 00:20:23,291 Now, here's what you do. It's all in the flipping. 493 00:20:23,360 --> 00:20:24,637 That's what makes the pizza, see? 494 00:20:24,706 --> 00:20:26,397 [SCATTING] 495 00:20:26,466 --> 00:20:29,607 You sing a song, a folk tune of some sort. 496 00:20:29,676 --> 00:20:31,782 [SCATTING] 497 00:20:33,991 --> 00:20:36,235 [JAMIE LAUGHING MALICIOUSLY] 498 00:20:39,238 --> 00:20:41,688 [JAMIE'S VOICE] All right. The party's over. 499 00:20:43,621 --> 00:20:44,829 Bye-bye. 500 00:20:47,867 --> 00:20:49,765 [ALAN'S VOICE] See? What? 501 00:20:49,834 --> 00:20:50,904 Tell me that wasn't evil. 502 00:20:50,973 --> 00:20:53,493 I'm not evil. 503 00:20:53,562 --> 00:20:55,426 Face it, babe, you got a nasty streak. 504 00:20:56,634 --> 00:20:58,015 Actually, I'm sensitive... 505 00:20:58,084 --> 00:21:01,087 [EXCLAIMING]Caring... Insightful... 506 00:21:01,156 --> 00:21:03,469 Ambitious, but not obnoxiously so. 507 00:21:03,538 --> 00:21:05,056 Fun. Patient. 508 00:21:05,125 --> 00:21:07,404 Do you realize how annoying that is? 509 00:21:07,473 --> 00:21:09,233 What? What am I doing? 510 00:21:09,302 --> 00:21:12,581 You know, I like you better when you're passive-aggressive. 511 00:21:12,650 --> 00:21:16,654 [SCREAMING] You're overreacting! 512 00:21:19,208 --> 00:21:20,969 Now, who am I gonna have dinner with? 513 00:21:22,108 --> 00:21:23,316 [PAUL'S VOICE] So, you through? 514 00:21:23,385 --> 00:21:24,938 Don't incur my wrath. 515 00:21:25,007 --> 00:21:26,768 [CLINKING] Oh, yeah. I'm real scared. 516 00:21:26,837 --> 00:21:28,528 Hey, don't you want to get out of that thing? 517 00:21:28,597 --> 00:21:30,392 Don't touch the armor. 518 00:21:30,461 --> 00:21:32,083 You know, you're really rather cute. 519 00:21:32,152 --> 00:21:34,016 I'm not cute. I'm evil. 520 00:21:34,085 --> 00:21:35,984 Not on my planet, babe. 521 00:21:39,436 --> 00:21:41,023 How did you do that? 522 00:21:41,092 --> 00:21:43,060 Nothing to it. 523 00:21:43,129 --> 00:21:44,303 So, let me understand this. 524 00:21:44,372 --> 00:21:45,752 You walk into the pizza place... 525 00:21:45,821 --> 00:21:47,582 You have to let this go. 526 00:21:52,863 --> 00:21:54,382 Yeah. 527 00:21:54,451 --> 00:21:56,936 I... Well, let me ask her. 528 00:21:57,005 --> 00:21:58,627 My mother wants to know, 529 00:21:58,696 --> 00:22:00,871 why would you destroy the Province of Rivers 530 00:22:00,940 --> 00:22:02,942 if you knew that they had all the Zargon? 531 00:22:03,011 --> 00:22:05,772 Because Zargon is useless without a silver key. 532 00:22:05,841 --> 00:22:06,946 There you go. You hear that? 533 00:22:07,015 --> 00:22:09,880 Zargon is useless without a silver key. 534 00:22:09,949 --> 00:22:11,468 Let me ask her. Okay. 535 00:22:11,537 --> 00:22:13,055 Is it true that your ability to morph 536 00:22:13,124 --> 00:22:15,126 was actually a gift from King Bannick? 537 00:22:15,195 --> 00:22:16,749 I've never even met King Bannick. 538 00:22:16,818 --> 00:22:19,648 It's just a rumor. She never met him. 539 00:22:19,717 --> 00:22:21,961 She never... She says... She just told me. 540 00:22:22,030 --> 00:22:24,239 'Cause rumors... Look, you know how rumors are. 541 00:22:24,308 --> 00:22:26,034 Rumors just... No, King Bannick... 39048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.