All language subtitles for en2Mad.About.You.S03.E18.1080p.WEBRIP-Amazon Purseona

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,108 --> 00:00:07,076 Hey, am I losing all my hair? 2 00:00:07,145 --> 00:00:09,457 No. Seriously. 3 00:00:09,975 --> 00:00:11,494 Yeah. 4 00:00:11,563 --> 00:00:12,978 Seriously. 5 00:00:13,047 --> 00:00:14,531 Just a little. 6 00:00:15,670 --> 00:00:17,224 Seriously. 7 00:00:17,293 --> 00:00:18,570 No, not at all. 8 00:00:18,639 --> 00:00:20,089 There you go. 9 00:00:31,790 --> 00:00:35,690 ♪ Tell me why I love you like I do 10 00:00:35,759 --> 00:00:40,109 ♪ Tell me who can stop my heart as much as you 11 00:00:40,178 --> 00:00:43,905 ♪ Tell me all your secrets and I'll tell you most of mine 12 00:00:43,974 --> 00:00:48,013 ♪ They say nobody's perfect Well, that's really true this time 13 00:00:48,082 --> 00:00:51,948 ♪ I don't have the answers, I don't have a plan 14 00:00:52,017 --> 00:00:53,398 ♪ All I have is you 15 00:00:53,467 --> 00:00:55,503 ♪ So, darling, help me understand 16 00:00:55,572 --> 00:00:57,402 ♪ What we do 17 00:00:57,471 --> 00:00:59,473 ♪ You can whisper in my ear 18 00:00:59,542 --> 00:01:01,130 ♪ Where we go 19 00:01:01,199 --> 00:01:03,753 ♪ Who knows what happens after here 20 00:01:03,822 --> 00:01:05,444 ♪ Let's take each other's hand 21 00:01:05,513 --> 00:01:09,448 ♪ As we jump into the final frontier 22 00:01:09,517 --> 00:01:12,348 ♪ I'm mad about you, baby 23 00:01:12,417 --> 00:01:14,591 ♪ Yeah! 24 00:01:14,660 --> 00:01:17,249 ♪ I'm mad about you 25 00:01:25,706 --> 00:01:28,260 All right, tomorrow. What do you want to start with at the presentation? 26 00:01:28,329 --> 00:01:29,986 The print campaign or the radio spots? 27 00:01:30,055 --> 00:01:31,884 Either one. All right, print. 28 00:01:31,953 --> 00:01:34,163 To start? 29 00:01:34,232 --> 00:01:36,303 Fine. Radio. It's up to you. 30 00:01:36,372 --> 00:01:37,925 All right, this is not gonna all fit. 31 00:01:37,994 --> 00:01:39,099 Keep trying. 32 00:01:39,168 --> 00:01:40,376 How's this? 33 00:01:40,445 --> 00:01:42,102 No. 34 00:01:42,171 --> 00:01:43,620 See, I can take my shaving kit, 35 00:01:43,689 --> 00:01:45,898 but then I can't take my turtleneck. Keep trying. 36 00:01:45,967 --> 00:01:47,866 Where are you going? To the Yukon. 37 00:01:47,935 --> 00:01:49,523 Fine. Don't tell me. 38 00:01:49,592 --> 00:01:53,182 No, seriously a filming a dogsled race for ESPN. 39 00:01:54,321 --> 00:01:56,150 Ta-da! No. 40 00:01:57,772 --> 00:01:59,360 Hey, where's my passport? 41 00:01:59,429 --> 00:02:01,224 I put it in the safe deposit box. Why? 42 00:02:01,293 --> 00:02:03,192 So we can find it when we need it. 43 00:02:03,261 --> 00:02:05,470 But that's in the bank, and I'm here 44 00:02:05,539 --> 00:02:07,610 and I need it. See how it's not working? 45 00:02:07,679 --> 00:02:09,646 You don't really need it. It's Canada. 46 00:02:09,715 --> 00:02:11,855 I need it if I'm gonna hire a crew. 47 00:02:11,924 --> 00:02:12,994 Is that true?Yes. 48 00:02:13,063 --> 00:02:14,686 Really? 49 00:02:14,755 --> 00:02:16,274 If I were going to make something up, why--why would it be that? 50 00:02:16,343 --> 00:02:18,310 Okay, fine. I'll pick it up in the morning, 51 00:02:18,379 --> 00:02:20,899 I'll exchange your money to Canadian. I'll meet you back here. 52 00:02:20,968 --> 00:02:23,039 We'll pick up Fran's car. I'll take you to the airport, 53 00:02:23,108 --> 00:02:25,524 say goodbye, and I'll be back in time for our 5:00 meeting. 54 00:02:25,593 --> 00:02:27,216 Okay. 55 00:02:27,285 --> 00:02:29,666 But if I find out you were lollygagging in there... 56 00:02:29,735 --> 00:02:31,461 You know, I can handle this meeting alone... 57 00:02:31,530 --> 00:02:32,842 I will be there. 58 00:02:35,258 --> 00:02:37,571 No. 59 00:02:37,640 --> 00:02:40,401 What's this? Your resume. Memorize it. 60 00:02:40,470 --> 00:02:42,817 I was personal assistant to J.D. Salinger? 61 00:02:42,886 --> 00:02:44,267 Let them try to check. 62 00:02:45,717 --> 00:02:47,339 James, I'll see you tomorrow. Bye. 63 00:02:47,408 --> 00:02:48,823 Fly safe. 64 00:02:48,892 --> 00:02:50,618 This is perfect. 65 00:02:50,687 --> 00:02:51,999 I don't even know why I'm bothering. 66 00:02:52,068 --> 00:02:53,069 You know they're not going to hire me. 67 00:02:53,138 --> 00:02:55,209 Oh, there's the spirit. 68 00:02:55,278 --> 00:02:56,728 Hey, baby, where are my gloves? 69 00:02:56,797 --> 00:02:58,212 Which gloves?My gloves. 70 00:02:58,281 --> 00:02:59,972 The ones you said, "Why are you buying those gloves?" 71 00:03:00,041 --> 00:03:01,319 Remember, we were at Klarik's? 72 00:03:01,388 --> 00:03:02,527 LISA: The plaid ones? Yeah. 73 00:03:02,596 --> 00:03:03,873 The ones with the leather palms? Yeah. 74 00:03:03,942 --> 00:03:05,115 And the fur inside?Yeah. 75 00:03:05,185 --> 00:03:06,496 Have you seen them? No. 76 00:03:08,153 --> 00:03:09,430 Did you--you lend her my gloves? 77 00:03:09,499 --> 00:03:12,053 It was snowing. All she had was a newspaper. 78 00:03:12,122 --> 00:03:13,917 Those are my Yukon gloves. 79 00:03:13,986 --> 00:03:16,437 Your Yukon gloves? My Yukon gloves. 80 00:03:16,506 --> 00:03:17,852 Remember I specifically said, 81 00:03:17,921 --> 00:03:19,544 "Who knows, maybe someday I'll go to the Yukon"? 82 00:03:19,613 --> 00:03:21,960 Guess what? Now I'm going, I'm bare-handed. 83 00:03:22,029 --> 00:03:24,928 Will you please drop them off on the way to your interview tomorrow? 84 00:03:24,997 --> 00:03:26,930 What time is my interview? 10:30. 85 00:03:26,999 --> 00:03:28,932 I don't think so. 86 00:03:29,001 --> 00:03:30,348 All right. After your interview? 87 00:03:30,417 --> 00:03:32,212 Whatever. Can I go now? 88 00:03:32,281 --> 00:03:34,075 I promised Harriet I'd look at her new macaw... 89 00:03:34,144 --> 00:03:35,732 Oh, gee, is that today? 90 00:03:36,630 --> 00:03:37,907 Do you need cab fare? 91 00:03:37,976 --> 00:03:39,909 I'll take the subway. Not with my suit. 92 00:03:39,978 --> 00:03:41,600 Oh, please, I have PMS and a stun gun. 93 00:03:41,669 --> 00:03:43,050 Who's gonna bother me? 94 00:03:43,119 --> 00:03:44,983 Just take some tokens. 95 00:03:45,052 --> 00:03:47,641 I can take both boots but then I can't take my parka. 96 00:03:47,710 --> 00:03:48,883 Keep trying. 97 00:03:48,952 --> 00:03:53,233 Who put this in my purse? That's mine. 98 00:03:53,302 --> 00:03:55,200 All right, I'm gonna call you first thing in the morning. 99 00:03:55,269 --> 00:03:57,685 Okay. But not too early. Here, here, here. 100 00:03:57,754 --> 00:03:59,653 PAUL: All right. Here's the problem. 101 00:03:59,722 --> 00:04:01,379 I can take my parka and then I can't take anything else. 102 00:04:02,759 --> 00:04:04,105 Seriously. 103 00:04:18,499 --> 00:04:20,260 Okay. But can you pee standing up? 104 00:04:25,230 --> 00:04:27,543 You know, I had such a great plan. It was all planned out. 105 00:04:27,612 --> 00:04:29,165 I was going to land in Canada. 106 00:04:29,234 --> 00:04:31,340 I was gonna get to the hotel, take a little nap. 107 00:04:31,409 --> 00:04:33,203 I'd nap, I'd wake up, shower, shave, 108 00:04:33,273 --> 00:04:35,447 still get there in plenty of time for the opening ceremonies. 109 00:04:35,516 --> 00:04:36,655 You can still do that. 110 00:04:36,724 --> 00:04:38,001 No, because I'm gonna miss my plane. 111 00:04:38,070 --> 00:04:39,693 She will be here. 112 00:04:39,762 --> 00:04:42,109 Just forget the gloves. Forget the gloves. Let's go. 113 00:04:42,178 --> 00:04:43,559 Okay. 114 00:04:43,628 --> 00:04:46,113 Maybe her interview went so well they started her today. 115 00:04:46,182 --> 00:04:47,770 Yeah, that's probably it. 116 00:04:50,013 --> 00:04:51,463 Hey. 117 00:04:52,222 --> 00:04:53,776 Hey? 118 00:04:53,845 --> 00:04:55,709 Yeah. 119 00:04:55,778 --> 00:04:58,677 All right, did you bring my gloves? Mmm, sort of. 120 00:04:58,746 --> 00:05:00,300 Excuse me why do you look like this? 121 00:05:00,369 --> 00:05:02,025 Like what? What does that mean, "sort of"? 122 00:05:02,094 --> 00:05:04,304 Tell me you didn't go to your interview like that. 123 00:05:04,373 --> 00:05:06,306 It wasn't a beauty contest. 124 00:05:06,375 --> 00:05:08,238 Can I have my gloves? I'm looking. 125 00:05:08,308 --> 00:05:11,518 Do you know how hard I worked to set this thing up for you? 126 00:05:11,587 --> 00:05:12,691 I went... Quit that. 127 00:05:12,760 --> 00:05:14,141 Can I have my gloves, please? 128 00:05:14,210 --> 00:05:15,901 They have a dental plan. 129 00:05:15,970 --> 00:05:18,594 My teeth are fine. Look. What is that? 130 00:05:18,663 --> 00:05:21,251 What? That. That. That right there. 131 00:05:21,321 --> 00:05:22,874 That. 132 00:05:22,943 --> 00:05:26,705 Oh, he made me wait and so there was a Danish on his desk. 133 00:05:26,774 --> 00:05:28,707 So I just, you know... Gloves, gloves, gloves, gloves. 134 00:05:28,776 --> 00:05:32,055 I'm looking. Here. 135 00:05:32,124 --> 00:05:34,195 What... These--These are not my gloves. 136 00:05:34,264 --> 00:05:35,680 Uh-huh. 137 00:05:36,232 --> 00:05:37,337 Uh-uh. 138 00:05:39,200 --> 00:05:41,375 All right, I lent them to Troy. 139 00:05:41,444 --> 00:05:43,170 Who is Troy? 140 00:05:43,239 --> 00:05:44,274 You never listen to me. 141 00:05:44,344 --> 00:05:45,379 You ate his Danish? 142 00:05:45,448 --> 00:05:46,760 I can't direct in these. 143 00:05:46,829 --> 00:05:48,796 I got to point to Teamsters. 144 00:05:48,865 --> 00:05:51,005 At least I brought something. I think that deserves a little credit. 145 00:05:51,074 --> 00:05:54,215 You just ate the man's Danish? 146 00:05:54,284 --> 00:05:56,217 You want a little credit? Here's your credit. 147 00:05:56,286 --> 00:05:58,565 Use your imagination. 148 00:05:58,634 --> 00:06:00,014 You two having a fight? What? 149 00:06:00,083 --> 00:06:01,671 You're awfully crabby. 150 00:06:01,740 --> 00:06:04,087 You know what? Forget it. That's it. Live your life. 151 00:06:04,156 --> 00:06:05,606 You're you. I'm me. 152 00:06:05,675 --> 00:06:07,505 I'm sick of trying to fix you. Fine. 153 00:06:07,574 --> 00:06:08,851 I mean it. I think that's great. 154 00:06:08,920 --> 00:06:11,301 Fine. Great. Talk to you tomorrow. 155 00:06:11,371 --> 00:06:13,994 These are going to command a lot of respect. 156 00:06:14,063 --> 00:06:17,135 Who's directing? Mitten boy. 157 00:06:17,204 --> 00:06:19,655 Is he good? Well, he's mitten boy. 158 00:06:19,724 --> 00:06:21,726 And the nominees are... All right, all right. 159 00:06:21,795 --> 00:06:23,003 ...mitten boy... All right, all right, 160 00:06:23,072 --> 00:06:24,384 I will owe you for the rest of my life. 161 00:06:24,453 --> 00:06:26,247 Just please don't hark me about this. 162 00:06:26,316 --> 00:06:27,559 All right. You know what? Give me my stuff now. Give me my stuff 163 00:06:27,628 --> 00:06:29,596 and let's go get Fran's car, please.Fine. 164 00:06:30,562 --> 00:06:32,944 [SQUEAKING] What is this? 165 00:06:33,013 --> 00:06:35,049 [STAMMERING] I don't know. It's not mine. 166 00:06:35,118 --> 00:06:36,706 Well, it ain't mine. 167 00:06:36,775 --> 00:06:38,639 Oh, my God. What? 168 00:06:38,708 --> 00:06:40,330 She took my purse. 169 00:06:40,400 --> 00:06:41,987 Oh, well, that figures... With your passport in it. 170 00:06:43,610 --> 00:06:45,128 Hey! 171 00:06:45,197 --> 00:06:46,751 JAMIE: Lisa! 172 00:06:46,820 --> 00:06:48,338 PAUL: Where did she go? I don't know. 173 00:06:48,408 --> 00:06:50,133 Great. I'm gonna miss Canada now. 174 00:06:50,202 --> 00:06:51,307 We will find her. 175 00:06:51,376 --> 00:06:52,722 We don't even know which way she went. 176 00:06:52,791 --> 00:06:54,241 Just look at this. Look at this. What? 177 00:06:54,310 --> 00:06:56,277 Pistachio shells. 178 00:06:56,346 --> 00:06:57,693 Still moist. 179 00:06:59,384 --> 00:07:01,075 Come on, follow them. Follow them. 180 00:07:04,251 --> 00:07:06,840 This is good. We're like Hansel and Gretel but with nuts. 181 00:07:10,602 --> 00:07:12,742 [MAN CHATTERING ON PA] 182 00:07:17,609 --> 00:07:18,714 Ah! 183 00:07:22,994 --> 00:07:24,547 PAUL: There's a pistachio. 184 00:07:24,616 --> 00:07:26,238 All right, there's one. 185 00:07:27,136 --> 00:07:28,793 And there's one. 186 00:07:28,862 --> 00:07:30,933 Here we go. Here's a whole bunch. 187 00:07:33,211 --> 00:07:34,971 Ow! May I say "ow"? 188 00:07:35,040 --> 00:07:36,490 What did you do? 189 00:07:36,559 --> 00:07:38,561 I couldn't even explain it right now. 190 00:07:38,630 --> 00:07:40,563 Give me a token give me a token, please. 191 00:07:45,154 --> 00:07:47,639 Come on, come on, come on. 192 00:07:47,708 --> 00:07:49,296 She doesn't have any. Give me some money. 193 00:07:49,365 --> 00:07:51,540 It's all in your purse. Hold this. 194 00:07:53,714 --> 00:07:56,199 Come on, come on, come on. Wait, wait, wait. She's got change. 195 00:08:03,862 --> 00:08:06,313 1, 2, 196 00:08:08,142 --> 00:08:09,454 3... 197 00:08:10,938 --> 00:08:13,009 4... MAN: What the hell? 198 00:08:13,078 --> 00:08:15,184 We're not enjoying this either. 199 00:08:37,137 --> 00:08:41,866 MAN ON PA: 72nd Street. Next stop is 72nd Street. 200 00:08:44,420 --> 00:08:45,525 Gum? 201 00:08:52,808 --> 00:08:54,395 I'm hungry. 202 00:08:54,464 --> 00:08:56,397 Where are we even going? Uptown. 203 00:08:56,466 --> 00:08:58,952 Good. 80% of the country is uptown. 204 00:08:59,021 --> 00:09:01,161 What? Did she have, like, an appointment book in there or something? 205 00:09:01,230 --> 00:09:04,233 I'm telling you she's probably just going home to mope. Are you sure? 206 00:09:04,302 --> 00:09:06,580 Trust me. We'll get to her apartment, exchange purses 207 00:09:06,649 --> 00:09:07,926 and we'll get you to the airport. 208 00:09:07,995 --> 00:09:10,342 She doesn't even have, like, a stick of gum in here. 209 00:09:10,411 --> 00:09:12,137 Let me look at that, please. 210 00:09:13,518 --> 00:09:14,519 Oh! 211 00:09:15,106 --> 00:09:16,383 You--You look. 212 00:09:18,834 --> 00:09:22,216 Help an old man. Spare change, ma'am. 213 00:09:29,120 --> 00:09:31,363 [MAN CHATTERING ON PA] 214 00:09:31,432 --> 00:09:32,641 Her apartment is two blocks away. 215 00:09:32,710 --> 00:09:34,401 We'll run in, we'll run out. 216 00:09:34,470 --> 00:09:35,575 You'll be on your way. 217 00:09:35,644 --> 00:09:36,955 We don't even know she's there. 218 00:09:37,024 --> 00:09:39,475 She's there. She's there. Oh, God. 219 00:09:39,544 --> 00:09:41,960 What? She's not there. 220 00:09:42,029 --> 00:09:44,238 How do you know? I found her appointment book. 221 00:09:46,309 --> 00:09:48,657 Thursday, 1:00, Dr. Wallach. 222 00:09:48,726 --> 00:09:50,831 Who is Dr. Wallach?Her shrink. 223 00:09:50,900 --> 00:09:52,592 Why would Lisa need a shrink? 224 00:09:57,148 --> 00:09:59,219 Ow! Ow! Ow! 225 00:10:04,327 --> 00:10:06,502 Oh, good, someone's in there. 226 00:10:08,608 --> 00:10:11,300 Wait, wait, wait. What if it's not Lisa? 227 00:10:14,337 --> 00:10:16,167 I can't hear a thing. 228 00:10:26,142 --> 00:10:28,213 Well? 229 00:10:28,282 --> 00:10:30,181 I can hear people eating egg salad at the beach. 230 00:10:32,355 --> 00:10:33,563 Well? 231 00:10:34,219 --> 00:10:36,014 I'm not sure. 232 00:10:36,083 --> 00:10:38,465 Is your sister obsessed with Glenn Ford? 233 00:10:38,534 --> 00:10:40,778 She very well could be. 234 00:10:40,847 --> 00:10:42,434 Well, what do you want to do? Knock. 235 00:10:42,503 --> 00:10:43,781 You knock. It's your passport. 236 00:10:43,850 --> 00:10:45,714 It's your sister. Oh, God. 237 00:10:46,646 --> 00:10:48,095 Excuse me. Hi, I'm so sorry. 238 00:10:48,164 --> 00:10:49,200 Is it her? It's not her. 239 00:10:49,269 --> 00:10:50,960 Sorry. 240 00:10:51,029 --> 00:10:52,548 Sorry. Please go on now. 241 00:10:52,617 --> 00:10:54,205 You were saying about Pocketful of Miracles... 242 00:10:54,274 --> 00:10:55,516 [KNOCKING ON DOOR] 243 00:10:55,585 --> 00:10:56,932 I'm sorry. Sorry, it's us again. 244 00:10:57,001 --> 00:10:58,450 I'm in a session. I understand. 245 00:10:58,519 --> 00:11:00,073 We're looking for your last session. 246 00:11:00,142 --> 00:11:01,868 Well, that person just left. 247 00:11:01,937 --> 00:11:03,801 Well, we figured that. We're just wondering if you know where she went. 248 00:11:03,870 --> 00:11:05,147 Why? JAMIE: Because we need to know. 249 00:11:05,216 --> 00:11:06,286 Why? Because we do. 250 00:11:06,355 --> 00:11:07,494 Why? Because we do, okay? 251 00:11:09,289 --> 00:11:11,463 Oh, you must be Jamie. 252 00:11:13,051 --> 00:11:14,535 Yes, yes, she is. 253 00:11:14,604 --> 00:11:17,297 See, she has my passport and we really need to find her. 254 00:11:17,366 --> 00:11:19,851 So if you could just tell us where she...How did you know who I was? 255 00:11:19,920 --> 00:11:21,542 I'm afraid I'm gonna have to ask you to... 256 00:11:21,611 --> 00:11:23,613 See, I--I have a flight to catch... "Oh, you must be Jamie." 257 00:11:23,683 --> 00:11:25,477 What is that supposed to mean? 258 00:11:25,546 --> 00:11:26,893 I'm shooting a thing for ESPN. 259 00:11:26,962 --> 00:11:28,480 Did she say something about me? 260 00:11:28,549 --> 00:11:30,413 Okay, actually, it's ESPN 2, if you want to... 261 00:11:30,482 --> 00:11:32,208 I'm sorry, but as you can see... 262 00:11:32,277 --> 00:11:34,763 No, we're not asking you to tell us how she feels about where she went. 263 00:11:34,832 --> 00:11:36,143 We just want to know where she went. 264 00:11:36,212 --> 00:11:38,111 If you could just shut the door. 265 00:11:38,180 --> 00:11:40,423 Maybe you could tell us without telling her. 266 00:11:40,492 --> 00:11:42,080 You know how you people do that all the time? 267 00:11:42,149 --> 00:11:44,186 You give a clue, you guide us there, let us find it ourselves. 268 00:11:44,255 --> 00:11:46,740 She went to Klarik's to replace her gloves. Okay? 269 00:11:46,809 --> 00:11:48,880 Something like that. Thank you very much. 270 00:11:48,949 --> 00:11:50,848 "Oh, you must be Jamie." 271 00:11:53,920 --> 00:11:55,576 Oh, I'm so sorry. 272 00:11:55,645 --> 00:11:57,509 Now where were we...Sorry again. 273 00:11:57,578 --> 00:11:58,856 If I can... Can I just use your phone for one second? 274 00:11:58,925 --> 00:12:00,029 I am not gonna make my flight. 275 00:12:00,098 --> 00:12:03,446 I just gotta really apologize. 276 00:12:03,515 --> 00:12:04,931 Do you understand what I'm doing here? 277 00:12:05,000 --> 00:12:07,105 Yes, yes, absolutely. Very familiar with the thing. 278 00:12:07,174 --> 00:12:09,452 I'll just... I'll be very fast. Look, see, I'm almost done. 279 00:12:09,521 --> 00:12:10,902 She blames me, doesn't she? 280 00:12:10,971 --> 00:12:12,455 If you'd like to arrange an appointment. 281 00:12:12,524 --> 00:12:14,423 Hi, I'm on flight 185 at 3:00. 282 00:12:14,492 --> 00:12:16,080 I need to push it back. 283 00:12:16,149 --> 00:12:19,393 Uh, yeah, that's Buchman, Paul. Thank you. 284 00:12:19,462 --> 00:12:20,636 Did she tell you about the prom? 285 00:12:20,705 --> 00:12:22,534 PAUL: 4:15, that will be great. 286 00:12:22,603 --> 00:12:25,641 Now is that an aisle? I'm not the one who told her to rent a horse. 287 00:12:25,710 --> 00:12:27,988 Because I would prefer the aisle. 288 00:12:28,057 --> 00:12:29,887 I can fit you in early next week. 289 00:12:29,956 --> 00:12:31,785 PAUL: Oh, great. Thank you very much. 290 00:12:31,854 --> 00:12:34,201 Sorry again. Thank you. 291 00:12:36,134 --> 00:12:37,480 [SIGHING] 292 00:12:37,549 --> 00:12:40,345 Let's see what we can learn from this situation. 293 00:12:40,414 --> 00:12:42,106 Wow, really last time. 294 00:12:42,175 --> 00:12:44,039 Okay. I... 295 00:12:44,108 --> 00:12:45,488 Could we just borrow a couple of bucks for the subway? 296 00:12:45,557 --> 00:12:47,628 Big favor to ask, no question about it. 297 00:12:47,697 --> 00:12:49,561 It's just that we have been... 298 00:12:49,630 --> 00:12:50,770 Thanks. 299 00:13:03,575 --> 00:13:04,576 Cool. 300 00:13:25,597 --> 00:13:28,669 Do you have a tissue? No. 301 00:13:33,295 --> 00:13:34,641 All right. Fine. 302 00:13:35,884 --> 00:13:36,850 Oh. 303 00:13:38,887 --> 00:13:40,129 [BLOWING NOSE] 304 00:13:41,613 --> 00:13:42,822 [COUGHING] 305 00:13:44,754 --> 00:13:46,032 What? 306 00:13:46,549 --> 00:13:47,792 Nothing. 307 00:13:50,105 --> 00:13:51,416 So if I get on the 4:15... 308 00:13:51,485 --> 00:13:53,867 I can land in Canada, get to the hotel. 309 00:13:53,936 --> 00:13:56,663 I can shower, I shave, forget the nap. 310 00:13:56,732 --> 00:13:59,183 I can still... I can make it in time for opening ceremonies. 311 00:13:59,252 --> 00:14:01,771 Except for you know what? I ain't making no 4:15. 312 00:14:01,841 --> 00:14:03,635 Please don't blame her. Oh, I don't. 313 00:14:03,704 --> 00:14:05,672 Oh, really? I blame you. 314 00:14:05,741 --> 00:14:06,880 Oh, it's her fault. 315 00:14:06,949 --> 00:14:09,296 You gave her the bag. She took it. 316 00:14:09,365 --> 00:14:10,988 I'm starving. 317 00:14:15,268 --> 00:14:17,097 Hey, maybe you can borrow Ira's passport. 318 00:14:17,166 --> 00:14:18,581 Well, there's a bad idea. 319 00:14:18,650 --> 00:14:19,928 Why? 320 00:14:19,997 --> 00:14:22,275 'Cause, dopey, I'll end up in jail. 321 00:14:22,344 --> 00:14:25,657 So what. It's Canada. They're nice. Not the jails. 322 00:14:25,726 --> 00:14:27,556 You ever heard stories about Canadian jails? No. 323 00:14:27,625 --> 00:14:29,765 Oh, they're the worst jails of all the jails. What stories? 324 00:14:29,834 --> 00:14:32,250 I heard stories. Fine. Give me one story. 325 00:14:32,319 --> 00:14:33,665 What, remember Midnight Express? 326 00:14:33,734 --> 00:14:36,599 All right, that was Turkey and they were smuggling drugs. 327 00:14:36,668 --> 00:14:39,775 Not originally. They changed it for the movie. 328 00:14:39,844 --> 00:14:41,501 Don't worry about it. You're going to make it. 329 00:14:41,570 --> 00:14:43,503 Yeah. I'm gonna make... What is this? 330 00:14:43,572 --> 00:14:45,298 What? This. 331 00:14:45,367 --> 00:14:47,783 A horseshoe. Why does your sister carry a horseshoe? 332 00:14:47,852 --> 00:14:49,095 [ELECTRICITY SURGING] For luck. 333 00:14:49,164 --> 00:14:50,510 [TRAIN SQUEALING TO A HALT] 334 00:14:52,063 --> 00:14:53,409 PAUL: Aren't we lucky? 335 00:14:57,275 --> 00:14:58,345 Hi. 336 00:14:58,414 --> 00:15:00,485 Welcome to Klarik's. 337 00:15:00,554 --> 00:15:02,936 They make me say that. 338 00:15:03,005 --> 00:15:06,008 I need some gloves. How much are these? 339 00:15:06,077 --> 00:15:07,389 Got me. 340 00:15:08,597 --> 00:15:09,909 Ow! 341 00:15:09,978 --> 00:15:11,427 Are you okay? 342 00:15:11,496 --> 00:15:13,429 I hate that. 343 00:15:13,498 --> 00:15:14,983 You got a file or something? 344 00:15:15,052 --> 00:15:17,123 Oh, I don't think I... 345 00:15:18,227 --> 00:15:21,127 Oh. Oh, yeah, I do. 346 00:15:21,748 --> 00:15:23,336 Thanks. 347 00:15:23,405 --> 00:15:24,406 [SIGHING] 348 00:15:24,475 --> 00:15:26,132 You ever have one of those weeks? 349 00:15:26,201 --> 00:15:28,341 Yeah, it started 12 years ago. 350 00:15:28,410 --> 00:15:31,482 This morning I woke up, my carpet was gone. 351 00:15:31,551 --> 00:15:34,002 Oh, you think that's bad. I had a job interview this morning. 352 00:15:34,071 --> 00:15:36,590 Oh, any luck? Good Danish. 353 00:15:36,659 --> 00:15:38,558 Yeah. 354 00:15:38,627 --> 00:15:40,767 You know, I think they might be hiring here. 355 00:15:40,836 --> 00:15:42,942 You want me to write down the name of the personnel guy? 356 00:15:43,011 --> 00:15:44,495 Cool. 357 00:15:44,564 --> 00:15:45,979 You got a pen? 358 00:15:46,048 --> 00:15:47,291 Um... 359 00:15:47,360 --> 00:15:49,569 I don't think I... 360 00:15:49,638 --> 00:15:52,330 Oh, hey, look at that! 361 00:15:52,399 --> 00:15:54,539 [AIRPLANE FLYING OVERHEAD] 362 00:15:54,608 --> 00:15:56,196 Hey, there's goes my flight. Hey, can I get some peanuts and a Sprite? 363 00:15:56,265 --> 00:15:58,371 All right, come on. 364 00:16:11,004 --> 00:16:12,247 Next. 365 00:16:32,543 --> 00:16:34,510 Hey, this isn't my purse. 366 00:16:37,237 --> 00:16:39,239 Welcome to Klarik's. We're looking for a woman who... 367 00:16:39,308 --> 00:16:41,517 She may have been here today buying gloves. 368 00:16:41,586 --> 00:16:43,761 Let me see, buying gloves. 369 00:16:43,830 --> 00:16:45,038 She's 5'7" and a half. 370 00:16:45,107 --> 00:16:47,006 128 pounds, chestnut hair. 371 00:16:47,075 --> 00:16:49,111 She has a little mole on her left cheek. Have you seen her? 372 00:16:49,180 --> 00:16:50,423 Actually, I sent someone like that 373 00:16:50,492 --> 00:16:52,563 over to personnel about a half an hour ago. 374 00:16:52,632 --> 00:16:54,151 Did she go? Yes. 375 00:16:54,220 --> 00:16:55,807 Willingly? Yes. 376 00:16:55,876 --> 00:16:57,050 That's not her.That could be her. 377 00:16:57,119 --> 00:16:58,776 For how much? Come on. 378 00:16:59,811 --> 00:17:02,124 Thank you, please come again. 379 00:17:05,817 --> 00:17:07,164 Next. 380 00:17:11,789 --> 00:17:13,204 Resume. 381 00:17:20,522 --> 00:17:21,833 J. D. Salinger, huh? 382 00:17:21,902 --> 00:17:23,283 Don't ask me where he lives. 383 00:17:24,319 --> 00:17:25,906 No department store experience. 384 00:17:25,975 --> 00:17:27,874 Not yet. Well, I'm sorry. 385 00:17:27,943 --> 00:17:29,013 But we're only looking for... 386 00:17:29,082 --> 00:17:30,773 Hey, is this your dog? Yeah. 387 00:17:33,880 --> 00:17:35,813 This is Murray. 388 00:17:36,538 --> 00:17:37,780 Aw! 389 00:17:40,852 --> 00:17:42,095 Oh, geez. 390 00:17:42,164 --> 00:17:43,614 Try in there. Try in there. 391 00:17:48,481 --> 00:17:49,827 MAN: I liked your attitude. 392 00:17:49,896 --> 00:17:52,278 You're just the kind of employee we're looking for here. 393 00:17:52,347 --> 00:17:55,143 It's not her. 394 00:17:55,212 --> 00:17:56,558 I'll just-- I'll just take you to the airport. 395 00:17:56,627 --> 00:17:58,491 We'll figure it out when we get there. 396 00:17:58,560 --> 00:18:00,079 Fine. 397 00:18:00,148 --> 00:18:01,632 We'll just stop by the apartment first. 398 00:18:01,701 --> 00:18:03,220 For what? I have my meeting. 399 00:18:03,289 --> 00:18:05,222 Sweetie... It will take two minutes. 400 00:18:05,291 --> 00:18:06,913 In fact, I'm gonna call Lisa and tell her to meet us there. 401 00:18:06,982 --> 00:18:08,880 You call and see if there's a later flight. 402 00:18:12,574 --> 00:18:14,403 Welcome to Klarik's. 403 00:18:14,472 --> 00:18:16,095 Thank you. Thanks. 404 00:18:19,028 --> 00:18:21,479 I'm so hungry I could eat my own head. 405 00:18:23,274 --> 00:18:25,138 You're telling me there's nothing in that bag? 406 00:18:25,207 --> 00:18:26,553 Raisins? 407 00:18:28,107 --> 00:18:30,626 I'll eat in Canada. 408 00:18:30,695 --> 00:18:32,870 Oh, you know what? We should say good-bye now. 409 00:18:32,939 --> 00:18:34,837 What? Because there won't be time at the airport. 410 00:18:34,906 --> 00:18:37,116 That's so... Seriously, let's here, let's just get it over with. 411 00:18:38,876 --> 00:18:40,602 Bye. Bye. 412 00:18:40,671 --> 00:18:42,638 Stay warm. I'll miss you. 413 00:18:42,707 --> 00:18:44,813 I'll miss you, too. 414 00:18:44,882 --> 00:18:47,056 Well... I got to go. 415 00:18:56,135 --> 00:18:57,929 I'm sorry you didn't get a chance to meet Jamie. 416 00:18:57,998 --> 00:19:00,415 Look. It's all right. You've sold me.Really? 417 00:19:00,484 --> 00:19:02,244 It was an excellent presentation. 418 00:19:02,313 --> 00:19:03,521 I like your style. 419 00:19:03,590 --> 00:19:04,902 If your partner's anything like you, 420 00:19:04,971 --> 00:19:07,698 it'll be just icing on the cake. Terrific. 421 00:19:07,767 --> 00:19:09,665 Mr. Boniello! I'm so glad to meet you. 422 00:19:09,734 --> 00:19:12,185 I can't tell you how excited we are at this opportunity. 423 00:19:12,254 --> 00:19:13,876 I know we're a small company 424 00:19:13,945 --> 00:19:15,292 but that just means we'll be working that much harder 425 00:19:15,361 --> 00:19:17,777 to fill your public relations needs. I'm taking your car. 426 00:19:17,846 --> 00:19:19,710 Two minutes. I know. I know. 427 00:19:19,779 --> 00:19:21,746 Don't you hate it when you sign with a certain person at a company 428 00:19:21,815 --> 00:19:24,128 and then you spend half the time talking to that person's assistant? 429 00:19:24,197 --> 00:19:26,406 Well, you won't have that trouble with us, 430 00:19:26,475 --> 00:19:28,305 because when you sign with Buchman and Devanow, you get Buchman and Devanow. 431 00:19:28,374 --> 00:19:31,377 Nobody else. I promise you, with our experience and enthusiasm 432 00:19:31,446 --> 00:19:33,551 we can turn that franchise of yours into a national chain. 433 00:19:33,620 --> 00:19:35,967 Lisa, pick up. Lisa, pick up. Lisa, pick up! 434 00:19:36,036 --> 00:19:37,728 All right, listen. 435 00:19:37,797 --> 00:19:40,455 Trans Canadian, LaGuardia flight 332, bring my purse. 436 00:19:40,524 --> 00:19:42,353 It's been a pleasure meeting you. 437 00:19:42,422 --> 00:19:44,424 I look forward to a long and prosperous relationship. 438 00:19:46,426 --> 00:19:48,428 I don't know who that was. 439 00:19:53,606 --> 00:19:56,850 How could you let me take a meeting with a raisin in my tooth? 440 00:19:56,919 --> 00:19:58,542 All right, so if I make this plane, 441 00:19:58,611 --> 00:20:00,613 then I don't nap, I don't shower, I don't shave, 442 00:20:00,682 --> 00:20:02,131 I don't even go to the hotel, 443 00:20:02,201 --> 00:20:03,581 I can still make the closing of the opening ceremonies. 444 00:20:03,650 --> 00:20:05,065 Don't worry. You've got time. 445 00:20:05,134 --> 00:20:06,895 WOMAN ON PA: Ladies and gentlemen, 446 00:20:06,964 --> 00:20:10,105 final boarding at this time for flight 332 to Whitehorse, Canada. 447 00:20:10,174 --> 00:20:12,211 Or you can take the next flight. 448 00:20:12,280 --> 00:20:13,419 There is no next flight. 449 00:20:13,488 --> 00:20:15,110 How many flights to the Yukon do they need? 450 00:20:15,179 --> 00:20:16,801 You're right. You're right. You should just go. 451 00:20:16,870 --> 00:20:18,803 Go and what? I got no passport. I can't get a crew. 452 00:20:18,872 --> 00:20:20,115 What do I do? I draw the race? 453 00:20:20,184 --> 00:20:22,566 Get a waiver. Get a... What--What waiver? 454 00:20:22,635 --> 00:20:24,499 Whatever it is, a Canadian waiver. Just go. 455 00:20:25,638 --> 00:20:27,053 Can you give me some money, please? 456 00:20:27,122 --> 00:20:28,951 What money? Whatever we've got left. 457 00:20:29,020 --> 00:20:31,506 I gotta get a cab or something. 458 00:20:31,575 --> 00:20:32,748 Hey, give me that. What? 459 00:20:32,817 --> 00:20:34,371 That razor. At least I could shave. 460 00:20:34,440 --> 00:20:36,580 Why would she carry an electric razor in her purse? 461 00:20:36,649 --> 00:20:39,514 Why would she carry a puppet and a duck? I don't know. Let me shave. 462 00:20:43,794 --> 00:20:46,762 Hi. I got your message. What is he doing with my stun gun? 463 00:20:46,831 --> 00:20:47,867 Your stun gun? 464 00:20:47,936 --> 00:20:48,902 [STUN GUN ZAPS] PAUL: Ow! 465 00:20:48,971 --> 00:20:50,387 Help me get him up. 466 00:20:52,043 --> 00:20:54,770 Honey? Honey? 467 00:20:57,601 --> 00:20:59,258 Why do I smell toast? 468 00:21:03,192 --> 00:21:06,334 WOMAN ON PA: Ladies and gentlemen, final boarding on flight 332 469 00:21:06,403 --> 00:21:08,232 to Whitehorse, Canada. Give me his passport. 470 00:21:08,301 --> 00:21:09,440 Here. Here.Okay, sweetie, 471 00:21:09,509 --> 00:21:11,097 you're gonna take the 7:40. 472 00:21:11,166 --> 00:21:14,203 So you'll get to the hotel. You'll take a shower, you don't have to shave 473 00:21:14,273 --> 00:21:18,207 and you'll be there in plenty of time for the closing ceremonies. 474 00:21:18,277 --> 00:21:19,588 Here, sweetie. Right here. 475 00:21:19,657 --> 00:21:20,900 Here we go. 476 00:21:20,969 --> 00:21:22,350 Wait, wait, wait, wait. 477 00:21:22,419 --> 00:21:24,904 There you go. I got an employee discount. 478 00:21:24,973 --> 00:21:26,319 Thank you, honey. 479 00:21:31,359 --> 00:21:32,981 An employee discount? 480 00:21:33,050 --> 00:21:34,327 Yeah, I got a job. Come here a minute. 481 00:21:34,396 --> 00:21:35,880 Stop it, stop it.Just hold still a minute. 482 00:21:35,949 --> 00:21:38,400 Would you quit it, please? Let's just go home. 483 00:21:41,058 --> 00:21:42,577 Hey, this isn't my bag. 484 00:21:53,450 --> 00:21:54,796 Why do you have an omelet pan? 485 00:21:54,865 --> 00:21:56,315 It's not mine. 486 00:21:57,764 --> 00:21:59,248 [SQUEAKING] What is this? 487 00:21:59,318 --> 00:22:00,526 Betsy. 488 00:22:00,595 --> 00:22:02,251 Betsy? Betsy. 489 00:22:06,048 --> 00:22:07,464 For luck. 490 00:22:07,533 --> 00:22:09,500 I thought the horseshoe was for luck. No. 491 00:22:09,569 --> 00:22:10,812 Then what's the horseshoe for? 492 00:22:10,881 --> 00:22:12,469 In case I get a horse. 493 00:22:17,025 --> 00:22:19,303 That's Scout. He's happy in there. 35626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.