Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,846 --> 00:00:20,365
[PAUL HUMMING]
2
00:00:39,867 --> 00:00:43,733
♪ Tell me why
I love you like I do
3
00:00:43,802 --> 00:00:47,909
♪ Tell me who
can stop my heart
as much as you
4
00:00:47,978 --> 00:00:49,704
♪ Let's take each other's hand
5
00:00:49,773 --> 00:00:51,051
♪ As we jump
6
00:00:51,120 --> 00:00:52,949
♪ Into the final frontier
7
00:00:54,123 --> 00:00:56,608
♪ I'm mad about you, baby
8
00:00:56,677 --> 00:00:58,230
♪ Yeah!
9
00:01:01,751 --> 00:01:03,511
JAMIE: Wow! PAUL: Boy!
10
00:01:03,580 --> 00:01:05,513
Wow.Yeah.
11
00:01:05,582 --> 00:01:07,722
Wow.I'm saying.
12
00:01:07,791 --> 00:01:08,792
[PANTING]
13
00:01:10,311 --> 00:01:12,382
Hello, Cleveland.
14
00:01:12,451 --> 00:01:13,694
That was... Yes, it was.
15
00:01:13,763 --> 00:01:15,696
Incredible, amazing. Phenomenal.
16
00:01:15,765 --> 00:01:17,387
We were like
an Italian couple.
17
00:01:17,456 --> 00:01:20,149
You are a perfect,
perfect man.
18
00:01:20,218 --> 00:01:22,151
Well, I couldn't have done it
without you.
19
00:01:22,220 --> 00:01:23,600
Well, I could,
but what's the point?
20
00:01:23,669 --> 00:01:25,809
You know what?
We still got it. What?
21
00:01:25,878 --> 00:01:28,329
Yes, we do.
We certainly do.
22
00:01:28,398 --> 00:01:29,882
What did you think?
We lost it?
23
00:01:29,951 --> 00:01:31,505
No, why would
I think we lost it?
24
00:01:31,574 --> 00:01:33,783
Oh, I don't know.
You said "we still got it"
like it's news,
25
00:01:33,852 --> 00:01:35,371
like you thought we'd lost it.
26
00:01:35,440 --> 00:01:37,925
No, I didn't think we'd
lost it. Why, did you
think we lost it?
27
00:01:37,994 --> 00:01:41,480
Me? Hey, I'm the one telling
you that there's no reason
to say "we still got it."
28
00:01:41,549 --> 00:01:43,033
Why are you being
so adamant?
29
00:01:43,103 --> 00:01:44,690
I'm not adamant.
I'm curious.
30
00:01:44,759 --> 00:01:46,761
Curiously adamant.
31
00:01:49,592 --> 00:01:51,663
I mean, hasn't it been
usually pretty...
32
00:01:51,732 --> 00:01:52,871
Yes, it has.
33
00:01:52,940 --> 00:01:54,459
'Cause if it hasn't been...It has.
34
00:01:54,528 --> 00:01:57,979
All right. You throw around
a remark like
"we still got it..."
35
00:01:58,048 --> 00:02:00,223
Still got it
and never lost it.
36
00:02:01,397 --> 00:02:02,432
Okay.
37
00:02:02,501 --> 00:02:03,951
What does that mean?
38
00:02:04,020 --> 00:02:05,263
"Okay"?
39
00:02:05,332 --> 00:02:07,230
It means "Okay."
40
00:02:07,299 --> 00:02:09,163
"O," then a little "K."
41
00:02:10,337 --> 00:02:13,098
Is this because
of my hair?
42
00:02:13,167 --> 00:02:14,341
Is what because
of your hair?
43
00:02:14,410 --> 00:02:15,928
The times that it's crummy.
44
00:02:15,997 --> 00:02:18,621
Oh, now it's crummy? Because
it will grow out.
45
00:02:18,690 --> 00:02:20,657
Hey. "Crummy" is not good.
46
00:02:20,726 --> 00:02:22,797
I told Darrell
"not too liony."
47
00:02:22,866 --> 00:02:25,075
What, is it because
of the five pounds? It's, like, so liony.
48
00:02:25,145 --> 00:02:27,181
The five pounds?
It's five pounds. I'm going to
lose it like that.
49
00:02:27,250 --> 00:02:29,563
You give him exact
instructions, he does
whatever he wants anyway.
50
00:02:29,632 --> 00:02:33,014
Hey, I love
having sex with you.
51
00:02:33,083 --> 00:02:35,396
So you didn't like
the meat loaf.
52
00:02:36,570 --> 00:02:37,847
What?
53
00:02:37,916 --> 00:02:39,228
Well, last night you said
you loved the meat loaf.
54
00:02:39,297 --> 00:02:40,919
Now you're saying
you love having sex with me.
55
00:02:40,988 --> 00:02:42,265
Yeah, so?
56
00:02:42,334 --> 00:02:43,404
Well, we know you didn't love
having sex with me.
57
00:02:43,473 --> 00:02:44,854
Apparently
you hated the meat loaf.
58
00:02:44,923 --> 00:02:47,443
I had great affection
for the meat loaf.
59
00:02:47,512 --> 00:02:49,652
You're the one who
used the word crummy.
You said it's crummy.
60
00:02:49,721 --> 00:02:51,205
I love
having sex with you.
61
00:02:51,274 --> 00:02:52,379
I love having sex with you.
62
00:02:52,448 --> 00:02:53,552
Explain that. I can't.
63
00:02:53,621 --> 00:02:56,210
Why not? I'm going to have an aneurysm.
64
00:02:59,972 --> 00:03:01,077
[SIGHS]
65
00:03:02,112 --> 00:03:03,459
Did you love it
in Aruba?
66
00:03:03,528 --> 00:03:05,254
You know I did. You said you did.
67
00:03:05,323 --> 00:03:06,358
Well, so did you.
68
00:03:06,427 --> 00:03:08,567
I loved it in Aruba. So did I.
69
00:03:08,636 --> 00:03:09,706
"Love" love
or "meat loaf" love?
70
00:03:09,775 --> 00:03:12,261
I'm not the one
that meat loaf loves.
71
00:03:14,297 --> 00:03:15,505
I loved it
in Aruba.
72
00:03:15,574 --> 00:03:17,404
I got to get up.
I got a meeting with Ira,
73
00:03:17,473 --> 00:03:20,096
three clients to avoid,
and classes all day.
74
00:03:20,165 --> 00:03:21,960
Well, I got to get
to the editing room anyway.
75
00:03:22,029 --> 00:03:23,272
Well, terrific.
76
00:03:23,341 --> 00:03:25,757
Boy, am I hungry. Oh, there's news.
77
00:03:27,862 --> 00:03:29,899
Hey, your hair
looks funny.
78
00:03:37,009 --> 00:03:38,873
Hey. Hey, what?
79
00:03:38,942 --> 00:03:40,185
Hey, what what?
80
00:03:40,254 --> 00:03:41,497
Are you looking
at my hair? No.
81
00:03:41,566 --> 00:03:44,224
Because it will grow out. I'm sure it will.
82
00:03:44,293 --> 00:03:45,535
Where are you going?
83
00:03:45,604 --> 00:03:47,054
I'm just going to grab
something to eat, okay?
84
00:03:47,123 --> 00:03:48,676
Sure, I feed
all my clients.
85
00:03:48,745 --> 00:03:50,471
Maybe afterwards,
I'll give you
a little bath.
86
00:03:50,540 --> 00:03:51,817
What?
87
00:03:51,886 --> 00:03:53,233
Can we get down
to business, please?
88
00:03:53,302 --> 00:03:56,753
Sure. Fine. So, are you going
to make me rich today?
89
00:03:57,444 --> 00:03:58,824
Buchman bucks.
90
00:03:58,893 --> 00:04:00,309
Huh? Okay.
91
00:04:00,378 --> 00:04:02,621
For every $10 a customer
spends at Buchman's,
92
00:04:02,690 --> 00:04:04,589
we give him
a Buchman buck
93
00:04:04,658 --> 00:04:05,693
toward
his next purchase.
94
00:04:05,762 --> 00:04:06,901
Is that me?
95
00:04:06,970 --> 00:04:08,282
No.
That's George Washington.
96
00:04:08,351 --> 00:04:11,112
The guy he's playing
catch with is you.
97
00:04:11,181 --> 00:04:13,391
Hey, I love this idea.
98
00:04:13,460 --> 00:04:15,634
All right, if you think
it's crummy,
just say so.
99
00:04:15,703 --> 00:04:17,533
Crummy?
Who said "crummy"?
100
00:04:17,602 --> 00:04:19,362
I love it.
It's good.
It's smart.
101
00:04:19,431 --> 00:04:20,605
It'll get people
into the store.
102
00:04:20,674 --> 00:04:22,814
Look, I can't be great
every time.
103
00:04:22,883 --> 00:04:25,334
What's the matter
with you?
104
00:04:25,403 --> 00:04:27,681
I love the idea.
You're a genius.
105
00:04:27,750 --> 00:04:29,441
Well, I'm doing my best.
106
00:04:29,510 --> 00:04:30,891
And by the way,
this meat loaf is delicious.
107
00:04:30,960 --> 00:04:32,582
Oh, don't patronize me.
108
00:04:38,519 --> 00:04:40,245
MAN ON TAPE: Follow
these few tips,
109
00:04:40,314 --> 00:04:42,143
and your new
Japanese garden
110
00:04:42,212 --> 00:04:44,663
is sure to give you
oodles of pleasure
111
00:04:44,732 --> 00:04:46,493
for years to come.
112
00:04:48,253 --> 00:04:50,393
You think
the "oodles" works?
113
00:04:50,462 --> 00:04:53,085
It's fine.
114
00:04:53,154 --> 00:04:56,054
What kind of grown
human person uses the word
"oodles"?
115
00:04:56,123 --> 00:04:57,711
It's fine.
116
00:04:57,780 --> 00:04:58,850
Really?
117
00:04:58,919 --> 00:05:00,161
I think
it's the best film
118
00:05:00,230 --> 00:05:02,371
about how to make
a Japanese garden
119
00:05:02,440 --> 00:05:04,959
I ever saw
in my life.
120
00:05:05,028 --> 00:05:07,307
And you're
comparing it to...
121
00:05:07,376 --> 00:05:10,033
Nothing.
122
00:05:10,102 --> 00:05:12,898
You wouldn't be faking
that enthusiasm,
now, would you, Sid?
123
00:05:12,967 --> 00:05:14,244
Nope. Really?
124
00:05:14,314 --> 00:05:16,177
Never faked it in my life.
125
00:05:16,246 --> 00:05:18,387
Because if you're
not satisfied,
I want you to tell me.
126
00:05:18,456 --> 00:05:21,597
You know? Anybody's
not satisfied, you tell me.
127
00:05:21,666 --> 00:05:25,186
Then, that way, it'll just
make me be a little better
next time.
128
00:05:25,255 --> 00:05:27,396
Then we can both
enjoy it a little more.
129
00:05:28,362 --> 00:05:30,537
Is something
on your mind?
130
00:05:30,606 --> 00:05:31,848
No, no, no.
Nothing. Nothing. Nothing.
131
00:05:31,917 --> 00:05:33,194
Okay.
132
00:05:33,263 --> 00:05:34,610
Nothing that needs
to be discussed.
133
00:05:34,679 --> 00:05:36,681
Moving on. All right.
134
00:05:36,750 --> 00:05:39,994
Hey, Paulie, your stuff
finally came in
to the store.
135
00:05:40,063 --> 00:05:41,306
Oh, this is the...
This is the diet stuff?
136
00:05:41,375 --> 00:05:42,756
Yeah, six weeks' worth
right there.
137
00:05:42,825 --> 00:05:44,447
Hey, Sid. Yeah.
138
00:05:44,516 --> 00:05:47,036
So this is it? What, I take
one of these with breakfast
and one with lunch?
139
00:05:47,105 --> 00:05:48,348
No "with."
140
00:05:48,417 --> 00:05:51,454
That is your breakfast
and lunch.
141
00:05:51,523 --> 00:05:53,732
What if I have half of
one of these and, like,
a little sandwich?
142
00:05:53,801 --> 00:05:55,285
Come on, Paul,
you're gonna love it.
143
00:05:55,355 --> 00:05:57,080
It's supposed
to give you stamina.
144
00:05:57,149 --> 00:05:58,358
What, you think
I need stamina?
145
00:05:58,427 --> 00:05:59,669
What, everybody
needs stamina.
146
00:06:02,154 --> 00:06:03,777
Somebody
say something to you
or something?
147
00:06:03,846 --> 00:06:05,365
What's the matter
with you?
148
00:06:05,434 --> 00:06:06,573
Nothing, nothing,
nothing.
149
00:06:06,642 --> 00:06:09,334
And what the hell
is wrong with your wife?
150
00:06:09,403 --> 00:06:11,094
Did she say something
to you or something?
151
00:06:11,163 --> 00:06:12,199
She practically
took my head off
this morning.
152
00:06:12,268 --> 00:06:13,683
Is she mad at me?
153
00:06:13,752 --> 00:06:15,064
Oh. No, no, no.
154
00:06:15,133 --> 00:06:16,583
Well, she's sure mad
at somebody.
155
00:06:16,652 --> 00:06:17,929
Yeah, well...Lisa?
156
00:06:17,998 --> 00:06:19,689
No.Fran? You?
157
00:06:19,758 --> 00:06:20,966
Fran. Really?
158
00:06:21,035 --> 00:06:22,382
Yes, Fran. What happened?
159
00:06:22,451 --> 00:06:24,384
She... You know, actually,
I don't want to talk about it.
160
00:06:24,453 --> 00:06:28,111
I mean, Paulie, I haven't seen
her this cranky since you guys
got back from Aruba.
161
00:06:28,180 --> 00:06:30,182
She loved Aruba. No... I'm just saying...
162
00:06:32,461 --> 00:06:34,117
[TELEPHONE RINGING]
163
00:06:34,186 --> 00:06:35,429
Hello. PAUL: Hey.
164
00:06:35,498 --> 00:06:36,913
Hi. How you doing?
165
00:06:36,982 --> 00:06:38,881
Fine.Really?
166
00:06:38,950 --> 00:06:41,401
Yeah. How are you doing? Good.
167
00:06:41,470 --> 00:06:42,988
Really? Yeah.
168
00:06:43,057 --> 00:06:45,750
Listen, I thought maybe
I'd swing by, pick you up,
169
00:06:45,819 --> 00:06:47,441
and you and I go out
and have a nice dinner.
170
00:06:48,166 --> 00:06:49,374
Uh, great.
171
00:06:50,410 --> 00:06:52,619
Or we could not
do that at all.
172
00:06:53,585 --> 00:06:55,311
I made manicotti.
173
00:06:55,380 --> 00:06:57,520
Love manicotti. Okay. Forget it. Never mind.
174
00:06:57,589 --> 00:06:58,625
Wha-wha-wha-what?
175
00:06:58,694 --> 00:07:00,247
I just thought
we'd want to stay in.
176
00:07:00,316 --> 00:07:01,697
I'll stay in. I just...
177
00:07:01,766 --> 00:07:03,423
I just thought maybe
we'd want to go out.
178
00:07:03,492 --> 00:07:05,528
Oh, I don't wanna go out.
Why? Do you want to go out?
179
00:07:07,116 --> 00:07:09,394
I... I'll say this...
180
00:07:09,463 --> 00:07:11,534
I don't want
to not stay in.
181
00:07:15,573 --> 00:07:18,092
Well, I don't want
to not go out.
182
00:07:18,161 --> 00:07:19,956
Okay, you know what?
I take it back.
183
00:07:20,025 --> 00:07:21,648
What?
184
00:07:21,717 --> 00:07:23,650
The whole conversation. Okay. I'll see you
tonight.
185
00:07:27,032 --> 00:07:28,620
[KNOCK AT DOOR]
186
00:07:28,689 --> 00:07:30,208
Hey, how you doing? Hey.
187
00:07:30,277 --> 00:07:31,761
I'm doing good.
188
00:07:31,830 --> 00:07:33,660
We hurry, we can make
the 7:20 at the Waverly.
189
00:07:33,729 --> 00:07:35,455
Two seconds.
I'm out of here.
190
00:07:35,524 --> 00:07:37,353
Congratulations. They liked it?
191
00:07:37,422 --> 00:07:38,906
They loved it. They loved it?
192
00:07:38,975 --> 00:07:40,529
They loved it.
A couple little changes,
but they loved it.
193
00:07:40,598 --> 00:07:41,875
Hello, Mark. Ira.
194
00:07:41,944 --> 00:07:43,566
Sorry, Doctor.
195
00:07:43,635 --> 00:07:45,913
What kind of changes? Minor. Instead of a horse,
it's a car.
196
00:07:45,982 --> 00:07:47,190
All right. That's okay.
197
00:07:47,259 --> 00:07:49,330
And instead of Yankee Stadium,
it's Grant's Tomb.
198
00:07:49,399 --> 00:07:50,849
I can see that.
199
00:07:50,918 --> 00:07:53,196
Yeah, and instead of
Don Mattingly,
it's Chita Rivera.
200
00:07:53,265 --> 00:07:54,577
They loved it? They loved it.
201
00:07:54,646 --> 00:07:56,234
Look, Mr. Ganz.
202
00:07:56,303 --> 00:07:57,718
I told them you'd put it
together
and fax it over there tonight.
203
00:07:57,787 --> 00:07:59,444
Mr. Ganz. Congratulations.
204
00:07:59,513 --> 00:08:01,515
Oh, and try to work in
the mayor.
205
00:08:03,517 --> 00:08:04,829
You want me
to go hit him?
206
00:08:04,898 --> 00:08:07,072
Only till he's dead.
207
00:08:07,141 --> 00:08:09,350
Like you don't have
enough on your mind
right now, huh?
208
00:08:09,419 --> 00:08:11,491
Like what? You know,
like the whole Jamie thing.
209
00:08:11,560 --> 00:08:12,699
What Jamie thing?
210
00:08:12,768 --> 00:08:14,770
It's okay. Paulie told me. Told you what?
211
00:08:14,839 --> 00:08:16,668
You know,
that Jamie's mad at you.
212
00:08:16,737 --> 00:08:18,152
Jamie's
not mad at me.
213
00:08:18,221 --> 00:08:19,602
Look, if you don't want
to talk about it...
214
00:08:19,671 --> 00:08:21,017
What's she mad about?
215
00:08:21,086 --> 00:08:23,503
You don't know?I didn't even know
she was mad at me.
216
00:08:23,572 --> 00:08:24,780
Well, she is.
217
00:08:24,849 --> 00:08:26,747
Paul said that? That's what he said.
218
00:08:28,059 --> 00:08:30,786
Huh. You know,
come to think of it,
219
00:08:30,855 --> 00:08:33,305
the other night,
I dropped her off
and I said "See ya later,"
220
00:08:33,374 --> 00:08:36,619
And she said "Yeah,"
just like that.
"Yeah."
221
00:08:39,139 --> 00:08:40,485
What did I do?
222
00:08:41,037 --> 00:08:42,176
So...
223
00:08:42,245 --> 00:08:43,350
So...
224
00:09:07,685 --> 00:09:08,651
Mmm.
225
00:09:10,584 --> 00:09:11,896
I thought
you liked that.
226
00:09:11,965 --> 00:09:13,069
I do.
227
00:09:13,138 --> 00:09:14,312
No, 'cause you "mmm"ed.
228
00:09:14,381 --> 00:09:15,796
Mmm, good. Oh.
229
00:09:25,357 --> 00:09:26,393
Hmm.
230
00:09:26,462 --> 00:09:28,360
Hmm? Mmm-hmm.
231
00:09:37,404 --> 00:09:38,474
Hmm.
232
00:09:41,063 --> 00:09:42,098
Hmm.
233
00:09:44,963 --> 00:09:45,999
Mmm.
234
00:09:51,970 --> 00:09:53,006
Hmm.
235
00:09:53,075 --> 00:09:54,317
Mmm.
236
00:09:54,386 --> 00:09:55,387
Hmm.
237
00:10:05,121 --> 00:10:06,709
What?
238
00:10:06,778 --> 00:10:07,883
I didn't
say anything.
239
00:10:07,952 --> 00:10:09,574
Okay.
240
00:10:09,643 --> 00:10:11,265
[TELEPHONE RINGS]
241
00:10:15,028 --> 00:10:16,098
Did you turn
the machine on?
242
00:10:16,167 --> 00:10:17,582
No. Did you?
243
00:10:18,203 --> 00:10:19,860
They'll call back.
244
00:10:21,482 --> 00:10:22,898
[TELEPHONE CONTINUES RINGING]
245
00:10:28,420 --> 00:10:31,285
You know what?
A little distracting,
I got to say.
246
00:10:31,354 --> 00:10:32,701
Hello. FRAN: Hey, it's me.
247
00:10:32,770 --> 00:10:34,495
I can't talk
to you right now. But why?
248
00:10:34,564 --> 00:10:36,014
Because I just can't
talk to you now. But wait, I got...
249
00:10:37,567 --> 00:10:38,741
She hung up on me.
250
00:10:38,810 --> 00:10:40,053
I told you.
251
00:10:40,122 --> 00:10:41,606
What did I do?
252
00:10:46,646 --> 00:10:48,233
Come on, she must have
said something.
253
00:10:48,302 --> 00:10:49,510
You're really paying?
254
00:10:49,579 --> 00:10:51,547
What did I do?
255
00:10:51,616 --> 00:10:53,169
Yeah, have you decided?
256
00:10:53,238 --> 00:10:55,102
Yeah. I'll have, um...
257
00:10:55,171 --> 00:10:57,380
The fried chicken
with the split pea soup... Okay.
258
00:10:57,449 --> 00:10:59,003
So, what did...
259
00:10:59,072 --> 00:11:01,384
...a garden salad,
the calamari, and curly fries. Okay.
260
00:11:01,453 --> 00:11:03,421
What did I do?
261
00:11:03,490 --> 00:11:05,699
And do you still have
those little bite-size
turkey-burger appetizers?
262
00:11:05,768 --> 00:11:08,806
Oh, you must mean
those little bite-size
turkey-burger appetizers.
263
00:11:08,875 --> 00:11:09,945
I mean, she...
264
00:11:10,014 --> 00:11:12,706
And some bread
when you have a minute.
265
00:11:12,775 --> 00:11:14,363
Okay. And for you?
266
00:11:14,432 --> 00:11:15,847
Just coffee.
267
00:11:15,916 --> 00:11:17,780
Okay.
There's a minimum.
268
00:11:20,852 --> 00:11:23,096
Per person
or per table?
269
00:11:23,165 --> 00:11:25,098
Right. Okay.
And for you?
270
00:11:26,168 --> 00:11:27,790
It's me. Hello.
271
00:11:27,859 --> 00:11:29,723
Oh, look at that. Okay.
272
00:11:33,140 --> 00:11:34,866
What did I do? Don't know.
273
00:11:34,935 --> 00:11:37,317
What do
you think it is? Don't know.
274
00:11:37,386 --> 00:11:38,870
Is it because
of the cable thing?
275
00:11:38,939 --> 00:11:40,389
Don't think so.
276
00:11:40,458 --> 00:11:43,185
Is it because Alan
came to my party? I don't think so.
277
00:11:43,254 --> 00:11:44,773
It's got to be
something.
278
00:11:44,842 --> 00:11:46,913
Well, honey, what
do you think it is?
279
00:11:46,982 --> 00:11:49,778
I think it's because
I took her old job
back at Farrer-Gantz.
280
00:11:49,847 --> 00:11:51,262
Then you're
probably right. Really?
281
00:11:51,331 --> 00:11:52,781
It'd sure bug me.
282
00:11:52,850 --> 00:11:54,092
She quit.
283
00:11:54,161 --> 00:11:55,749
Some friend you are.
284
00:11:55,818 --> 00:11:57,164
You think she feels
that strongly?
285
00:11:57,233 --> 00:11:59,063
Yeah. Did I remember to order
the rice pudding?
286
00:11:59,132 --> 00:12:00,374
Oh, God!
287
00:12:00,443 --> 00:12:01,582
[WHISTLES]
288
00:12:04,102 --> 00:12:05,725
JAMIE: Wow.Really.
289
00:12:05,794 --> 00:12:07,796
Wow.Yeah.
290
00:12:07,865 --> 00:12:09,729
Whoa. I'm saying.
291
00:12:25,710 --> 00:12:27,367
Want to try again? Hmm.
292
00:12:37,722 --> 00:12:38,999
Ahh.
293
00:12:39,068 --> 00:12:40,794
Yeah, well,
I'm full.
294
00:12:41,726 --> 00:12:43,176
Hey.Hey.
295
00:12:43,245 --> 00:12:44,798
Sleep okay?Yeah. You?
296
00:12:44,867 --> 00:12:46,627
Sure. You want a bagel?
297
00:12:46,696 --> 00:12:48,353
No need.
298
00:12:48,422 --> 00:12:52,495
I just had 100%
of my government's
minimum requirement of niacin,
299
00:12:52,564 --> 00:12:53,876
and a good deal
of the zinc.
300
00:12:53,945 --> 00:12:55,119
Really?
301
00:12:55,188 --> 00:12:56,914
So I don't have to think
about niacin all day.
302
00:12:56,983 --> 00:12:58,432
Good for you. For what?
303
00:12:58,501 --> 00:13:00,365
For sticking
to your diet.
304
00:13:00,434 --> 00:13:01,470
Yeah. What did you think,
I wouldn't?
305
00:13:01,539 --> 00:13:03,368
No, I knew you would.
306
00:13:03,437 --> 00:13:06,716
Well, so I did.Well, there you go.
307
00:13:06,786 --> 00:13:08,891
Hey, that's a nice dress. Oh, you like it?
308
00:13:08,960 --> 00:13:10,893
Very attractive. Uh-oh.
309
00:13:13,275 --> 00:13:14,724
What is "uh-oh"?
310
00:13:14,794 --> 00:13:16,381
When I bought it,
you thought
it was sexy.
311
00:13:16,450 --> 00:13:17,762
It is sexy.
312
00:13:17,831 --> 00:13:20,040
"Sexy" is a subset
of "attractive."
313
00:13:20,109 --> 00:13:21,559
I went bigger.
314
00:13:21,628 --> 00:13:22,974
[DOORBELL BUZZES]
315
00:13:23,043 --> 00:13:24,562
Seriously, it's...
316
00:13:24,631 --> 00:13:25,632
[GROANS]
317
00:13:30,257 --> 00:13:31,258
[GRUNTS]
318
00:13:33,882 --> 00:13:34,952
Hi. Hi.
319
00:13:35,021 --> 00:13:36,056
PAUL: Hi.
320
00:13:36,125 --> 00:13:37,092
Bye.
321
00:13:40,647 --> 00:13:42,683
Hey, so, what's up? All right.
322
00:13:42,752 --> 00:13:45,031
I quit my job.
Are you happy now?
323
00:13:45,548 --> 00:13:47,274
What?
324
00:13:47,343 --> 00:13:49,449
No. It's all right.
I hated it there anyway.
325
00:13:49,518 --> 00:13:51,244
You're my best friend
in the whole world,
326
00:13:51,313 --> 00:13:52,970
and that's all
that really matters.
327
00:13:53,039 --> 00:13:54,385
You quit your job?
328
00:13:54,454 --> 00:13:55,731
I kind of wish you had
said something
to my face,
329
00:13:55,800 --> 00:13:57,767
but it's fine, it's over.
Let's move on.
330
00:13:57,837 --> 00:13:59,735
Why did you
quit your job?
331
00:13:59,804 --> 00:14:01,081
Why?
332
00:14:01,150 --> 00:14:02,669
Why?
333
00:14:02,738 --> 00:14:04,671
Paul told Ira
you were mad at me,
334
00:14:04,740 --> 00:14:06,811
and Lisa said it was
because I went back
to Farrar-Ganz.
335
00:14:06,880 --> 00:14:08,019
I wasn't mad at you.
336
00:14:08,088 --> 00:14:10,056
Yes, you were. No, I wasn't.
337
00:14:10,125 --> 00:14:11,505
Yes, you were.
You hung up on me.
338
00:14:11,574 --> 00:14:13,473
When? Last night.
339
00:14:13,542 --> 00:14:15,130
Oh, God. No, no, no, no.
340
00:14:15,199 --> 00:14:17,235
No, I was just...
I was in a bad mood.
341
00:14:17,304 --> 00:14:19,513
About me.Not about you.
342
00:14:19,582 --> 00:14:21,412
Then what? I don't want
to talk about it.
343
00:14:21,481 --> 00:14:23,310
Because
it's about me. No, Fran.
344
00:14:23,379 --> 00:14:25,174
Then, why else
wouldn't you tell me?
345
00:14:25,243 --> 00:14:29,109
'Cause there are just certain
things you don't always need
to say out loud.
346
00:14:29,178 --> 00:14:31,491
Then why did Paul tell Ira
you were mad at me?
347
00:14:31,560 --> 00:14:34,045
I don't know.
348
00:14:34,114 --> 00:14:36,254
Is something going on
with you two? No.
349
00:14:36,323 --> 00:14:38,222
So it's me. No, it's not you.
350
00:14:38,291 --> 00:14:40,224
Um, you know, it's Paul.
351
00:14:40,293 --> 00:14:41,363
What's Paul?
352
00:14:41,432 --> 00:14:42,951
He's mad. At me?
353
00:14:43,468 --> 00:14:44,676
At Ira.
354
00:14:47,403 --> 00:14:49,819
Paul's mad at Ira? Paul's mad at Ira, yes.
355
00:14:49,889 --> 00:14:51,545
Well, then why didn't he
tell Ira that?
356
00:14:51,614 --> 00:14:53,582
'Cause that's how he is.That's true.
357
00:14:53,651 --> 00:14:55,825
So are we clear now?
358
00:14:55,895 --> 00:14:57,413
I quit my job.
359
00:14:58,759 --> 00:14:59,933
You know what?
This could be good.
360
00:15:00,002 --> 00:15:01,555
I told him off.No, no, no. Think about it.
361
00:15:01,624 --> 00:15:04,489
I called him "fatso."
362
00:15:04,558 --> 00:15:06,215
We've always said
we wanted to work
together.
363
00:15:06,284 --> 00:15:07,837
Now we can.
Maybe it's fate.
364
00:15:07,907 --> 00:15:09,425
I had a window.
365
00:15:14,016 --> 00:15:16,087
Paulie's mad at me? I quit my job.
366
00:15:16,156 --> 00:15:17,986
Why's he mad at me? I quit my job.
367
00:15:18,055 --> 00:15:20,160
What did I do? I quit my job.
368
00:15:36,383 --> 00:15:37,833
Hey. Plaid.
369
00:15:37,902 --> 00:15:39,145
Tartan plaid,
actually.
370
00:15:39,214 --> 00:15:40,663
Tartan plaid.
371
00:16:01,098 --> 00:16:02,720
[DOORBELL BUZZES]
372
00:16:05,550 --> 00:16:06,655
Who is it?
373
00:16:06,724 --> 00:16:07,794
Ira.
374
00:16:07,863 --> 00:16:10,900
Go away. Paulie, come on.
375
00:16:10,970 --> 00:16:12,661
Get out of here.
376
00:16:12,730 --> 00:16:14,939
Oh, man, Paulie,
what did I do?
377
00:16:16,768 --> 00:16:19,702
Is it the cable thing? I don't think so.
378
00:16:19,771 --> 00:16:21,739
Was it the thing
with the woman
at Fran's party?
379
00:16:21,808 --> 00:16:23,258
I don't think so.
380
00:16:23,327 --> 00:16:24,845
Well, it's got
to be something.
381
00:16:24,914 --> 00:16:26,882
Well, honey,
what do you think it is?
382
00:16:26,951 --> 00:16:28,401
I don't know.
383
00:16:28,470 --> 00:16:30,886
Maybe... Maybe it has
something to do
with the store.
384
00:16:30,955 --> 00:16:32,508
I could see that.
385
00:16:32,577 --> 00:16:33,820
Really? Yeah.
386
00:16:33,889 --> 00:16:35,201
Excuse me.
387
00:16:38,307 --> 00:16:41,000
Think about it. His own
father gives you the store
instead of him.
388
00:16:41,069 --> 00:16:42,967
Need I say more?
389
00:16:43,036 --> 00:16:44,934
Wow, I never saw it
like that.
390
00:16:45,004 --> 00:16:46,522
What kind of person
are you?
391
00:16:46,591 --> 00:16:47,972
All right. Okay, fast.
392
00:16:50,975 --> 00:16:52,045
Jeez.
393
00:17:05,196 --> 00:17:06,542
It happens.
394
00:17:15,448 --> 00:17:17,036
MAN ON TAPE: Follow
these few tips,
395
00:17:17,105 --> 00:17:18,968
and your new
Japanese garden
396
00:17:19,038 --> 00:17:20,280
is sure
to give you...
397
00:17:20,349 --> 00:17:21,799
MAN 2: A tremendous amount.
398
00:17:21,868 --> 00:17:23,870
MAN: ...of pleasure
for years to come.
399
00:17:26,769 --> 00:17:28,150
Now you don't
hear the edit?
400
00:17:28,219 --> 00:17:29,531
It's fine.
401
00:17:32,016 --> 00:17:33,190
And you don't
miss "oodles"?
402
00:17:33,259 --> 00:17:35,709
It's fine. It's fine.
403
00:17:35,778 --> 00:17:37,504
Moving on.Moving on.
404
00:17:40,576 --> 00:17:41,681
Hey, Splinky.
405
00:17:41,750 --> 00:17:44,097
Look, let me just say this.
406
00:17:44,166 --> 00:17:46,893
What's the matter? No, no, no, no, Paulie,
let me talk.
407
00:17:46,962 --> 00:17:50,103
You and I are like brothers,
right? I mean, you gotta know
how I feel about you.
408
00:17:50,172 --> 00:17:51,484
Yeah, what's... No, no, let me talk.
409
00:17:51,553 --> 00:17:53,762
Sometimes things,
they go a little askew.
410
00:17:53,831 --> 00:17:56,489
But that doesn't mean that
the blood goes bad, Paulie.
I mean, not between us.
411
00:17:56,558 --> 00:17:58,422
That's the last thing
that I'd ever want.
412
00:17:58,491 --> 00:18:00,251
I was going to do this
even before I knew that
you were mad at me.
413
00:18:00,320 --> 00:18:02,702
I'm not mad... Let me talk.
414
00:18:02,771 --> 00:18:04,013
Fine. Talk.
415
00:18:04,083 --> 00:18:06,775
I don't need to talk.
416
00:18:06,844 --> 00:18:08,570
I think this
should say it all.
417
00:18:11,952 --> 00:18:13,540
"Buchman's
sporting goods.
418
00:18:13,609 --> 00:18:15,991
"Statement of limited
partnership."
419
00:18:16,681 --> 00:18:18,062
What did you do?
420
00:18:18,131 --> 00:18:20,720
I'm giving you
a piece of the store.
421
00:18:20,789 --> 00:18:22,584
Huh?
422
00:18:22,653 --> 00:18:25,104
I only wish you'd said
something to my face, but,
Paulie, it's only right.
423
00:18:25,173 --> 00:18:26,622
Total silent partnership.
424
00:18:26,691 --> 00:18:29,453
You don't gotta do anything
but cash the checks.
425
00:18:30,626 --> 00:18:32,594
So we're straight now?
426
00:18:32,663 --> 00:18:33,974
When weren't
we straight?
427
00:18:35,321 --> 00:18:36,356
Huh?
428
00:18:48,610 --> 00:18:50,819
Well, I'm stumped. It beats me.
429
00:18:51,785 --> 00:18:53,615
We know
how to do this.
430
00:18:54,719 --> 00:18:56,825
We'll just go back
to basics.
431
00:18:57,239 --> 00:18:58,620
Arousal.
432
00:18:58,689 --> 00:19:00,104
Arousal. Yes.
433
00:19:02,348 --> 00:19:03,694
Arouse me.
434
00:19:10,010 --> 00:19:11,357
[CLEARS THROAT]
435
00:19:11,426 --> 00:19:12,530
[CLEARS THROAT]
436
00:19:31,377 --> 00:19:35,312
How you doing? Nice to see ya. How are ya? Nice to see you.
437
00:19:35,381 --> 00:19:37,624
You know what?
We will figure this out.
438
00:19:37,693 --> 00:19:39,385
We will.Let's just go to sleep.
439
00:19:39,454 --> 00:19:41,283
You're right.
Good night.
440
00:19:41,352 --> 00:19:42,698
Good night.
441
00:19:45,943 --> 00:19:47,116
[CLEARS THROAT]
442
00:19:52,536 --> 00:19:53,744
[SIGHS]
443
00:19:53,813 --> 00:19:55,470
[SIREN BLARING]
444
00:19:56,954 --> 00:19:58,680
Good night, my ass.
445
00:19:59,888 --> 00:20:01,545
PAUL: Where are you going? You know.
446
00:20:01,614 --> 00:20:04,064
Oh, no, no, no,
no, no, no. I'm telling you.
447
00:20:04,133 --> 00:20:05,376
We don't...
Honey, we don't need
the closet.
448
00:20:05,445 --> 00:20:06,619
I beg to differ.
449
00:20:06,688 --> 00:20:08,414
The clo... The closet is just
for emergencies.
450
00:20:08,483 --> 00:20:09,553
This is not an emergency.
451
00:20:09,622 --> 00:20:11,900
This is just
a couple of nights.
452
00:20:13,522 --> 00:20:15,144
All right. Fine.
453
00:20:15,214 --> 00:20:16,801
Look over there. Wha...
454
00:20:19,494 --> 00:20:21,081
Honey.
455
00:20:21,150 --> 00:20:22,842
Hey, come on.
Honey.
456
00:20:23,774 --> 00:20:25,810
Look at
all these shoes.
457
00:20:25,879 --> 00:20:27,433
Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
458
00:20:27,502 --> 00:20:29,435
Which ones
should I wear?
459
00:20:32,748 --> 00:20:34,578
Okay. Which ones?
460
00:20:34,647 --> 00:20:37,443
I can't tell.
It's so dark in here.
461
00:20:43,863 --> 00:20:46,245
All right. How dark?
462
00:20:46,314 --> 00:20:49,075
I'll never find my way
to Grandma's house.
463
00:20:54,425 --> 00:20:56,496
Hey, I'm not
doing the wolf.
464
00:20:58,326 --> 00:21:00,742
It's so hard to run
in these heels.
465
00:21:00,811 --> 00:21:02,468
Ooh. Oops.
466
00:21:02,537 --> 00:21:03,779
What? Did you trip?
467
00:21:03,848 --> 00:21:04,987
Train tracks.
468
00:21:05,056 --> 00:21:08,128
Hey, I'm not
doing the train.
469
00:21:08,197 --> 00:21:11,546
I wonder if this train
stops at the beach.
470
00:21:12,201 --> 00:21:13,824
I don't remember.
471
00:21:13,893 --> 00:21:17,931
Oh, the sand is so hot
between my toes.
472
00:21:20,727 --> 00:21:22,902
All right.
473
00:21:22,971 --> 00:21:24,352
Well, now you got to
open the door.
474
00:21:24,421 --> 00:21:27,009
Who knew Aruba
could be this hot?
475
00:21:27,078 --> 00:21:28,839
I'm saying!
But open the door, sweetie.
476
00:21:28,908 --> 00:21:32,946
I wish that cabana boy
would rub some lotion
on my back.
477
00:21:33,015 --> 00:21:34,741
I'm not doing Pedro.
478
00:21:36,674 --> 00:21:38,745
Seriously, no Pedro.
479
00:21:38,814 --> 00:21:40,195
It's not very crowded
out here.
480
00:21:40,264 --> 00:21:42,439
Maybe I'll just
loosen my top.
481
00:21:45,683 --> 00:21:47,858
Oh, that is much better.
482
00:21:47,927 --> 00:21:50,136
I feel so free
and unencumbered,
483
00:21:50,205 --> 00:21:52,207
like anything
could happen.
484
00:21:55,279 --> 00:21:56,418
Who is it?
485
00:21:56,487 --> 00:21:58,282
Si, senora,
esta Pedro.
486
00:22:09,949 --> 00:22:11,399
So figure this out.
487
00:22:11,468 --> 00:22:14,712
They have great sex.
We're the ones
who get screwed.
488
00:22:15,437 --> 00:22:16,921
I quit my job.
489
00:22:22,513 --> 00:22:24,032
Hey, guys.
490
00:22:24,101 --> 00:22:26,103
Can we talk to you
for a minute? Sure.
33686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.