All language subtitles for en2Mad.About.You.S03.E09.1080p.WEBRIP-Amazon Once More, With Feeling

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,846 --> 00:00:20,365 [PAUL HUMMING] 2 00:00:39,867 --> 00:00:43,733 ♪ Tell me why I love you like I do 3 00:00:43,802 --> 00:00:47,909 ♪ Tell me who can stop my heart as much as you 4 00:00:47,978 --> 00:00:49,704 ♪ Let's take each other's hand 5 00:00:49,773 --> 00:00:51,051 ♪ As we jump 6 00:00:51,120 --> 00:00:52,949 ♪ Into the final frontier 7 00:00:54,123 --> 00:00:56,608 ♪ I'm mad about you, baby 8 00:00:56,677 --> 00:00:58,230 ♪ Yeah! 9 00:01:01,751 --> 00:01:03,511 JAMIE: Wow! PAUL: Boy! 10 00:01:03,580 --> 00:01:05,513 Wow.Yeah. 11 00:01:05,582 --> 00:01:07,722 Wow.I'm saying. 12 00:01:07,791 --> 00:01:08,792 [PANTING] 13 00:01:10,311 --> 00:01:12,382 Hello, Cleveland. 14 00:01:12,451 --> 00:01:13,694 That was... Yes, it was. 15 00:01:13,763 --> 00:01:15,696 Incredible, amazing. Phenomenal. 16 00:01:15,765 --> 00:01:17,387 We were like an Italian couple. 17 00:01:17,456 --> 00:01:20,149 You are a perfect, perfect man. 18 00:01:20,218 --> 00:01:22,151 Well, I couldn't have done it without you. 19 00:01:22,220 --> 00:01:23,600 Well, I could, but what's the point? 20 00:01:23,669 --> 00:01:25,809 You know what? We still got it. What? 21 00:01:25,878 --> 00:01:28,329 Yes, we do. We certainly do. 22 00:01:28,398 --> 00:01:29,882 What did you think? We lost it? 23 00:01:29,951 --> 00:01:31,505 No, why would I think we lost it? 24 00:01:31,574 --> 00:01:33,783 Oh, I don't know. You said "we still got it" like it's news, 25 00:01:33,852 --> 00:01:35,371 like you thought we'd lost it. 26 00:01:35,440 --> 00:01:37,925 No, I didn't think we'd lost it. Why, did you think we lost it? 27 00:01:37,994 --> 00:01:41,480 Me? Hey, I'm the one telling you that there's no reason to say "we still got it." 28 00:01:41,549 --> 00:01:43,033 Why are you being so adamant? 29 00:01:43,103 --> 00:01:44,690 I'm not adamant. I'm curious. 30 00:01:44,759 --> 00:01:46,761 Curiously adamant. 31 00:01:49,592 --> 00:01:51,663 I mean, hasn't it been usually pretty... 32 00:01:51,732 --> 00:01:52,871 Yes, it has. 33 00:01:52,940 --> 00:01:54,459 'Cause if it hasn't been...It has. 34 00:01:54,528 --> 00:01:57,979 All right. You throw around a remark like "we still got it..." 35 00:01:58,048 --> 00:02:00,223 Still got it and never lost it. 36 00:02:01,397 --> 00:02:02,432 Okay. 37 00:02:02,501 --> 00:02:03,951 What does that mean? 38 00:02:04,020 --> 00:02:05,263 "Okay"? 39 00:02:05,332 --> 00:02:07,230 It means "Okay." 40 00:02:07,299 --> 00:02:09,163 "O," then a little "K." 41 00:02:10,337 --> 00:02:13,098 Is this because of my hair? 42 00:02:13,167 --> 00:02:14,341 Is what because of your hair? 43 00:02:14,410 --> 00:02:15,928 The times that it's crummy. 44 00:02:15,997 --> 00:02:18,621 Oh, now it's crummy? Because it will grow out. 45 00:02:18,690 --> 00:02:20,657 Hey. "Crummy" is not good. 46 00:02:20,726 --> 00:02:22,797 I told Darrell "not too liony." 47 00:02:22,866 --> 00:02:25,075 What, is it because of the five pounds? It's, like, so liony. 48 00:02:25,145 --> 00:02:27,181 The five pounds? It's five pounds. I'm going to lose it like that. 49 00:02:27,250 --> 00:02:29,563 You give him exact instructions, he does whatever he wants anyway. 50 00:02:29,632 --> 00:02:33,014 Hey, I love having sex with you. 51 00:02:33,083 --> 00:02:35,396 So you didn't like the meat loaf. 52 00:02:36,570 --> 00:02:37,847 What? 53 00:02:37,916 --> 00:02:39,228 Well, last night you said you loved the meat loaf. 54 00:02:39,297 --> 00:02:40,919 Now you're saying you love having sex with me. 55 00:02:40,988 --> 00:02:42,265 Yeah, so? 56 00:02:42,334 --> 00:02:43,404 Well, we know you didn't love having sex with me. 57 00:02:43,473 --> 00:02:44,854 Apparently you hated the meat loaf. 58 00:02:44,923 --> 00:02:47,443 I had great affection for the meat loaf. 59 00:02:47,512 --> 00:02:49,652 You're the one who used the word crummy. You said it's crummy. 60 00:02:49,721 --> 00:02:51,205 I love having sex with you. 61 00:02:51,274 --> 00:02:52,379 I love having sex with you. 62 00:02:52,448 --> 00:02:53,552 Explain that. I can't. 63 00:02:53,621 --> 00:02:56,210 Why not? I'm going to have an aneurysm. 64 00:02:59,972 --> 00:03:01,077 [SIGHS] 65 00:03:02,112 --> 00:03:03,459 Did you love it in Aruba? 66 00:03:03,528 --> 00:03:05,254 You know I did. You said you did. 67 00:03:05,323 --> 00:03:06,358 Well, so did you. 68 00:03:06,427 --> 00:03:08,567 I loved it in Aruba. So did I. 69 00:03:08,636 --> 00:03:09,706 "Love" love or "meat loaf" love? 70 00:03:09,775 --> 00:03:12,261 I'm not the one that meat loaf loves. 71 00:03:14,297 --> 00:03:15,505 I loved it in Aruba. 72 00:03:15,574 --> 00:03:17,404 I got to get up. I got a meeting with Ira, 73 00:03:17,473 --> 00:03:20,096 three clients to avoid, and classes all day. 74 00:03:20,165 --> 00:03:21,960 Well, I got to get to the editing room anyway. 75 00:03:22,029 --> 00:03:23,272 Well, terrific. 76 00:03:23,341 --> 00:03:25,757 Boy, am I hungry. Oh, there's news. 77 00:03:27,862 --> 00:03:29,899 Hey, your hair looks funny. 78 00:03:37,009 --> 00:03:38,873 Hey. Hey, what? 79 00:03:38,942 --> 00:03:40,185 Hey, what what? 80 00:03:40,254 --> 00:03:41,497 Are you looking at my hair? No. 81 00:03:41,566 --> 00:03:44,224 Because it will grow out. I'm sure it will. 82 00:03:44,293 --> 00:03:45,535 Where are you going? 83 00:03:45,604 --> 00:03:47,054 I'm just going to grab something to eat, okay? 84 00:03:47,123 --> 00:03:48,676 Sure, I feed all my clients. 85 00:03:48,745 --> 00:03:50,471 Maybe afterwards, I'll give you a little bath. 86 00:03:50,540 --> 00:03:51,817 What? 87 00:03:51,886 --> 00:03:53,233 Can we get down to business, please? 88 00:03:53,302 --> 00:03:56,753 Sure. Fine. So, are you going to make me rich today? 89 00:03:57,444 --> 00:03:58,824 Buchman bucks. 90 00:03:58,893 --> 00:04:00,309 Huh? Okay. 91 00:04:00,378 --> 00:04:02,621 For every $10 a customer spends at Buchman's, 92 00:04:02,690 --> 00:04:04,589 we give him a Buchman buck 93 00:04:04,658 --> 00:04:05,693 toward his next purchase. 94 00:04:05,762 --> 00:04:06,901 Is that me? 95 00:04:06,970 --> 00:04:08,282 No. That's George Washington. 96 00:04:08,351 --> 00:04:11,112 The guy he's playing catch with is you. 97 00:04:11,181 --> 00:04:13,391 Hey, I love this idea. 98 00:04:13,460 --> 00:04:15,634 All right, if you think it's crummy, just say so. 99 00:04:15,703 --> 00:04:17,533 Crummy? Who said "crummy"? 100 00:04:17,602 --> 00:04:19,362 I love it. It's good. It's smart. 101 00:04:19,431 --> 00:04:20,605 It'll get people into the store. 102 00:04:20,674 --> 00:04:22,814 Look, I can't be great every time. 103 00:04:22,883 --> 00:04:25,334 What's the matter with you? 104 00:04:25,403 --> 00:04:27,681 I love the idea. You're a genius. 105 00:04:27,750 --> 00:04:29,441 Well, I'm doing my best. 106 00:04:29,510 --> 00:04:30,891 And by the way, this meat loaf is delicious. 107 00:04:30,960 --> 00:04:32,582 Oh, don't patronize me. 108 00:04:38,519 --> 00:04:40,245 MAN ON TAPE: Follow these few tips, 109 00:04:40,314 --> 00:04:42,143 and your new Japanese garden 110 00:04:42,212 --> 00:04:44,663 is sure to give you oodles of pleasure 111 00:04:44,732 --> 00:04:46,493 for years to come. 112 00:04:48,253 --> 00:04:50,393 You think the "oodles" works? 113 00:04:50,462 --> 00:04:53,085 It's fine. 114 00:04:53,154 --> 00:04:56,054 What kind of grown human person uses the word "oodles"? 115 00:04:56,123 --> 00:04:57,711 It's fine. 116 00:04:57,780 --> 00:04:58,850 Really? 117 00:04:58,919 --> 00:05:00,161 I think it's the best film 118 00:05:00,230 --> 00:05:02,371 about how to make a Japanese garden 119 00:05:02,440 --> 00:05:04,959 I ever saw in my life. 120 00:05:05,028 --> 00:05:07,307 And you're comparing it to... 121 00:05:07,376 --> 00:05:10,033 Nothing. 122 00:05:10,102 --> 00:05:12,898 You wouldn't be faking that enthusiasm, now, would you, Sid? 123 00:05:12,967 --> 00:05:14,244 Nope. Really? 124 00:05:14,314 --> 00:05:16,177 Never faked it in my life. 125 00:05:16,246 --> 00:05:18,387 Because if you're not satisfied, I want you to tell me. 126 00:05:18,456 --> 00:05:21,597 You know? Anybody's not satisfied, you tell me. 127 00:05:21,666 --> 00:05:25,186 Then, that way, it'll just make me be a little better next time. 128 00:05:25,255 --> 00:05:27,396 Then we can both enjoy it a little more. 129 00:05:28,362 --> 00:05:30,537 Is something on your mind? 130 00:05:30,606 --> 00:05:31,848 No, no, no. Nothing. Nothing. Nothing. 131 00:05:31,917 --> 00:05:33,194 Okay. 132 00:05:33,263 --> 00:05:34,610 Nothing that needs to be discussed. 133 00:05:34,679 --> 00:05:36,681 Moving on. All right. 134 00:05:36,750 --> 00:05:39,994 Hey, Paulie, your stuff finally came in to the store. 135 00:05:40,063 --> 00:05:41,306 Oh, this is the... This is the diet stuff? 136 00:05:41,375 --> 00:05:42,756 Yeah, six weeks' worth right there. 137 00:05:42,825 --> 00:05:44,447 Hey, Sid. Yeah. 138 00:05:44,516 --> 00:05:47,036 So this is it? What, I take one of these with breakfast and one with lunch? 139 00:05:47,105 --> 00:05:48,348 No "with." 140 00:05:48,417 --> 00:05:51,454 That is your breakfast and lunch. 141 00:05:51,523 --> 00:05:53,732 What if I have half of one of these and, like, a little sandwich? 142 00:05:53,801 --> 00:05:55,285 Come on, Paul, you're gonna love it. 143 00:05:55,355 --> 00:05:57,080 It's supposed to give you stamina. 144 00:05:57,149 --> 00:05:58,358 What, you think I need stamina? 145 00:05:58,427 --> 00:05:59,669 What, everybody needs stamina. 146 00:06:02,154 --> 00:06:03,777 Somebody say something to you or something? 147 00:06:03,846 --> 00:06:05,365 What's the matter with you? 148 00:06:05,434 --> 00:06:06,573 Nothing, nothing, nothing. 149 00:06:06,642 --> 00:06:09,334 And what the hell is wrong with your wife? 150 00:06:09,403 --> 00:06:11,094 Did she say something to you or something? 151 00:06:11,163 --> 00:06:12,199 She practically took my head off this morning. 152 00:06:12,268 --> 00:06:13,683 Is she mad at me? 153 00:06:13,752 --> 00:06:15,064 Oh. No, no, no. 154 00:06:15,133 --> 00:06:16,583 Well, she's sure mad at somebody. 155 00:06:16,652 --> 00:06:17,929 Yeah, well...Lisa? 156 00:06:17,998 --> 00:06:19,689 No.Fran? You? 157 00:06:19,758 --> 00:06:20,966 Fran. Really? 158 00:06:21,035 --> 00:06:22,382 Yes, Fran. What happened? 159 00:06:22,451 --> 00:06:24,384 She... You know, actually, I don't want to talk about it. 160 00:06:24,453 --> 00:06:28,111 I mean, Paulie, I haven't seen her this cranky since you guys got back from Aruba. 161 00:06:28,180 --> 00:06:30,182 She loved Aruba. No... I'm just saying... 162 00:06:32,461 --> 00:06:34,117 [TELEPHONE RINGING] 163 00:06:34,186 --> 00:06:35,429 Hello. PAUL: Hey. 164 00:06:35,498 --> 00:06:36,913 Hi. How you doing? 165 00:06:36,982 --> 00:06:38,881 Fine.Really? 166 00:06:38,950 --> 00:06:41,401 Yeah. How are you doing? Good. 167 00:06:41,470 --> 00:06:42,988 Really? Yeah. 168 00:06:43,057 --> 00:06:45,750 Listen, I thought maybe I'd swing by, pick you up, 169 00:06:45,819 --> 00:06:47,441 and you and I go out and have a nice dinner. 170 00:06:48,166 --> 00:06:49,374 Uh, great. 171 00:06:50,410 --> 00:06:52,619 Or we could not do that at all. 172 00:06:53,585 --> 00:06:55,311 I made manicotti. 173 00:06:55,380 --> 00:06:57,520 Love manicotti. Okay. Forget it. Never mind. 174 00:06:57,589 --> 00:06:58,625 Wha-wha-wha-what? 175 00:06:58,694 --> 00:07:00,247 I just thought we'd want to stay in. 176 00:07:00,316 --> 00:07:01,697 I'll stay in. I just... 177 00:07:01,766 --> 00:07:03,423 I just thought maybe we'd want to go out. 178 00:07:03,492 --> 00:07:05,528 Oh, I don't wanna go out. Why? Do you want to go out? 179 00:07:07,116 --> 00:07:09,394 I... I'll say this... 180 00:07:09,463 --> 00:07:11,534 I don't want to not stay in. 181 00:07:15,573 --> 00:07:18,092 Well, I don't want to not go out. 182 00:07:18,161 --> 00:07:19,956 Okay, you know what? I take it back. 183 00:07:20,025 --> 00:07:21,648 What? 184 00:07:21,717 --> 00:07:23,650 The whole conversation. Okay. I'll see you tonight. 185 00:07:27,032 --> 00:07:28,620 [KNOCK AT DOOR] 186 00:07:28,689 --> 00:07:30,208 Hey, how you doing? Hey. 187 00:07:30,277 --> 00:07:31,761 I'm doing good. 188 00:07:31,830 --> 00:07:33,660 We hurry, we can make the 7:20 at the Waverly. 189 00:07:33,729 --> 00:07:35,455 Two seconds. I'm out of here. 190 00:07:35,524 --> 00:07:37,353 Congratulations. They liked it? 191 00:07:37,422 --> 00:07:38,906 They loved it. They loved it? 192 00:07:38,975 --> 00:07:40,529 They loved it. A couple little changes, but they loved it. 193 00:07:40,598 --> 00:07:41,875 Hello, Mark. Ira. 194 00:07:41,944 --> 00:07:43,566 Sorry, Doctor. 195 00:07:43,635 --> 00:07:45,913 What kind of changes? Minor. Instead of a horse, it's a car. 196 00:07:45,982 --> 00:07:47,190 All right. That's okay. 197 00:07:47,259 --> 00:07:49,330 And instead of Yankee Stadium, it's Grant's Tomb. 198 00:07:49,399 --> 00:07:50,849 I can see that. 199 00:07:50,918 --> 00:07:53,196 Yeah, and instead of Don Mattingly, it's Chita Rivera. 200 00:07:53,265 --> 00:07:54,577 They loved it? They loved it. 201 00:07:54,646 --> 00:07:56,234 Look, Mr. Ganz. 202 00:07:56,303 --> 00:07:57,718 I told them you'd put it together and fax it over there tonight. 203 00:07:57,787 --> 00:07:59,444 Mr. Ganz. Congratulations. 204 00:07:59,513 --> 00:08:01,515 Oh, and try to work in the mayor. 205 00:08:03,517 --> 00:08:04,829 You want me to go hit him? 206 00:08:04,898 --> 00:08:07,072 Only till he's dead. 207 00:08:07,141 --> 00:08:09,350 Like you don't have enough on your mind right now, huh? 208 00:08:09,419 --> 00:08:11,491 Like what? You know, like the whole Jamie thing. 209 00:08:11,560 --> 00:08:12,699 What Jamie thing? 210 00:08:12,768 --> 00:08:14,770 It's okay. Paulie told me. Told you what? 211 00:08:14,839 --> 00:08:16,668 You know, that Jamie's mad at you. 212 00:08:16,737 --> 00:08:18,152 Jamie's not mad at me. 213 00:08:18,221 --> 00:08:19,602 Look, if you don't want to talk about it... 214 00:08:19,671 --> 00:08:21,017 What's she mad about? 215 00:08:21,086 --> 00:08:23,503 You don't know?I didn't even know she was mad at me. 216 00:08:23,572 --> 00:08:24,780 Well, she is. 217 00:08:24,849 --> 00:08:26,747 Paul said that? That's what he said. 218 00:08:28,059 --> 00:08:30,786 Huh. You know, come to think of it, 219 00:08:30,855 --> 00:08:33,305 the other night, I dropped her off and I said "See ya later," 220 00:08:33,374 --> 00:08:36,619 And she said "Yeah," just like that. "Yeah." 221 00:08:39,139 --> 00:08:40,485 What did I do? 222 00:08:41,037 --> 00:08:42,176 So... 223 00:08:42,245 --> 00:08:43,350 So... 224 00:09:07,685 --> 00:09:08,651 Mmm. 225 00:09:10,584 --> 00:09:11,896 I thought you liked that. 226 00:09:11,965 --> 00:09:13,069 I do. 227 00:09:13,138 --> 00:09:14,312 No, 'cause you "mmm"ed. 228 00:09:14,381 --> 00:09:15,796 Mmm, good. Oh. 229 00:09:25,357 --> 00:09:26,393 Hmm. 230 00:09:26,462 --> 00:09:28,360 Hmm? Mmm-hmm. 231 00:09:37,404 --> 00:09:38,474 Hmm. 232 00:09:41,063 --> 00:09:42,098 Hmm. 233 00:09:44,963 --> 00:09:45,999 Mmm. 234 00:09:51,970 --> 00:09:53,006 Hmm. 235 00:09:53,075 --> 00:09:54,317 Mmm. 236 00:09:54,386 --> 00:09:55,387 Hmm. 237 00:10:05,121 --> 00:10:06,709 What? 238 00:10:06,778 --> 00:10:07,883 I didn't say anything. 239 00:10:07,952 --> 00:10:09,574 Okay. 240 00:10:09,643 --> 00:10:11,265 [TELEPHONE RINGS] 241 00:10:15,028 --> 00:10:16,098 Did you turn the machine on? 242 00:10:16,167 --> 00:10:17,582 No. Did you? 243 00:10:18,203 --> 00:10:19,860 They'll call back. 244 00:10:21,482 --> 00:10:22,898 [TELEPHONE CONTINUES RINGING] 245 00:10:28,420 --> 00:10:31,285 You know what? A little distracting, I got to say. 246 00:10:31,354 --> 00:10:32,701 Hello. FRAN: Hey, it's me. 247 00:10:32,770 --> 00:10:34,495 I can't talk to you right now. But why? 248 00:10:34,564 --> 00:10:36,014 Because I just can't talk to you now. But wait, I got... 249 00:10:37,567 --> 00:10:38,741 She hung up on me. 250 00:10:38,810 --> 00:10:40,053 I told you. 251 00:10:40,122 --> 00:10:41,606 What did I do? 252 00:10:46,646 --> 00:10:48,233 Come on, she must have said something. 253 00:10:48,302 --> 00:10:49,510 You're really paying? 254 00:10:49,579 --> 00:10:51,547 What did I do? 255 00:10:51,616 --> 00:10:53,169 Yeah, have you decided? 256 00:10:53,238 --> 00:10:55,102 Yeah. I'll have, um... 257 00:10:55,171 --> 00:10:57,380 The fried chicken with the split pea soup... Okay. 258 00:10:57,449 --> 00:10:59,003 So, what did... 259 00:10:59,072 --> 00:11:01,384 ...a garden salad, the calamari, and curly fries. Okay. 260 00:11:01,453 --> 00:11:03,421 What did I do? 261 00:11:03,490 --> 00:11:05,699 And do you still have those little bite-size turkey-burger appetizers? 262 00:11:05,768 --> 00:11:08,806 Oh, you must mean those little bite-size turkey-burger appetizers. 263 00:11:08,875 --> 00:11:09,945 I mean, she... 264 00:11:10,014 --> 00:11:12,706 And some bread when you have a minute. 265 00:11:12,775 --> 00:11:14,363 Okay. And for you? 266 00:11:14,432 --> 00:11:15,847 Just coffee. 267 00:11:15,916 --> 00:11:17,780 Okay. There's a minimum. 268 00:11:20,852 --> 00:11:23,096 Per person or per table? 269 00:11:23,165 --> 00:11:25,098 Right. Okay. And for you? 270 00:11:26,168 --> 00:11:27,790 It's me. Hello. 271 00:11:27,859 --> 00:11:29,723 Oh, look at that. Okay. 272 00:11:33,140 --> 00:11:34,866 What did I do? Don't know. 273 00:11:34,935 --> 00:11:37,317 What do you think it is? Don't know. 274 00:11:37,386 --> 00:11:38,870 Is it because of the cable thing? 275 00:11:38,939 --> 00:11:40,389 Don't think so. 276 00:11:40,458 --> 00:11:43,185 Is it because Alan came to my party? I don't think so. 277 00:11:43,254 --> 00:11:44,773 It's got to be something. 278 00:11:44,842 --> 00:11:46,913 Well, honey, what do you think it is? 279 00:11:46,982 --> 00:11:49,778 I think it's because I took her old job back at Farrer-Gantz. 280 00:11:49,847 --> 00:11:51,262 Then you're probably right. Really? 281 00:11:51,331 --> 00:11:52,781 It'd sure bug me. 282 00:11:52,850 --> 00:11:54,092 She quit. 283 00:11:54,161 --> 00:11:55,749 Some friend you are. 284 00:11:55,818 --> 00:11:57,164 You think she feels that strongly? 285 00:11:57,233 --> 00:11:59,063 Yeah. Did I remember to order the rice pudding? 286 00:11:59,132 --> 00:12:00,374 Oh, God! 287 00:12:00,443 --> 00:12:01,582 [WHISTLES] 288 00:12:04,102 --> 00:12:05,725 JAMIE: Wow.Really. 289 00:12:05,794 --> 00:12:07,796 Wow.Yeah. 290 00:12:07,865 --> 00:12:09,729 Whoa. I'm saying. 291 00:12:25,710 --> 00:12:27,367 Want to try again? Hmm. 292 00:12:37,722 --> 00:12:38,999 Ahh. 293 00:12:39,068 --> 00:12:40,794 Yeah, well, I'm full. 294 00:12:41,726 --> 00:12:43,176 Hey.Hey. 295 00:12:43,245 --> 00:12:44,798 Sleep okay?Yeah. You? 296 00:12:44,867 --> 00:12:46,627 Sure. You want a bagel? 297 00:12:46,696 --> 00:12:48,353 No need. 298 00:12:48,422 --> 00:12:52,495 I just had 100% of my government's minimum requirement of niacin, 299 00:12:52,564 --> 00:12:53,876 and a good deal of the zinc. 300 00:12:53,945 --> 00:12:55,119 Really? 301 00:12:55,188 --> 00:12:56,914 So I don't have to think about niacin all day. 302 00:12:56,983 --> 00:12:58,432 Good for you. For what? 303 00:12:58,501 --> 00:13:00,365 For sticking to your diet. 304 00:13:00,434 --> 00:13:01,470 Yeah. What did you think, I wouldn't? 305 00:13:01,539 --> 00:13:03,368 No, I knew you would. 306 00:13:03,437 --> 00:13:06,716 Well, so I did.Well, there you go. 307 00:13:06,786 --> 00:13:08,891 Hey, that's a nice dress. Oh, you like it? 308 00:13:08,960 --> 00:13:10,893 Very attractive. Uh-oh. 309 00:13:13,275 --> 00:13:14,724 What is "uh-oh"? 310 00:13:14,794 --> 00:13:16,381 When I bought it, you thought it was sexy. 311 00:13:16,450 --> 00:13:17,762 It is sexy. 312 00:13:17,831 --> 00:13:20,040 "Sexy" is a subset of "attractive." 313 00:13:20,109 --> 00:13:21,559 I went bigger. 314 00:13:21,628 --> 00:13:22,974 [DOORBELL BUZZES] 315 00:13:23,043 --> 00:13:24,562 Seriously, it's... 316 00:13:24,631 --> 00:13:25,632 [GROANS] 317 00:13:30,257 --> 00:13:31,258 [GRUNTS] 318 00:13:33,882 --> 00:13:34,952 Hi. Hi. 319 00:13:35,021 --> 00:13:36,056 PAUL: Hi. 320 00:13:36,125 --> 00:13:37,092 Bye. 321 00:13:40,647 --> 00:13:42,683 Hey, so, what's up? All right. 322 00:13:42,752 --> 00:13:45,031 I quit my job. Are you happy now? 323 00:13:45,548 --> 00:13:47,274 What? 324 00:13:47,343 --> 00:13:49,449 No. It's all right. I hated it there anyway. 325 00:13:49,518 --> 00:13:51,244 You're my best friend in the whole world, 326 00:13:51,313 --> 00:13:52,970 and that's all that really matters. 327 00:13:53,039 --> 00:13:54,385 You quit your job? 328 00:13:54,454 --> 00:13:55,731 I kind of wish you had said something to my face, 329 00:13:55,800 --> 00:13:57,767 but it's fine, it's over. Let's move on. 330 00:13:57,837 --> 00:13:59,735 Why did you quit your job? 331 00:13:59,804 --> 00:14:01,081 Why? 332 00:14:01,150 --> 00:14:02,669 Why? 333 00:14:02,738 --> 00:14:04,671 Paul told Ira you were mad at me, 334 00:14:04,740 --> 00:14:06,811 and Lisa said it was because I went back to Farrar-Ganz. 335 00:14:06,880 --> 00:14:08,019 I wasn't mad at you. 336 00:14:08,088 --> 00:14:10,056 Yes, you were. No, I wasn't. 337 00:14:10,125 --> 00:14:11,505 Yes, you were. You hung up on me. 338 00:14:11,574 --> 00:14:13,473 When? Last night. 339 00:14:13,542 --> 00:14:15,130 Oh, God. No, no, no, no. 340 00:14:15,199 --> 00:14:17,235 No, I was just... I was in a bad mood. 341 00:14:17,304 --> 00:14:19,513 About me.Not about you. 342 00:14:19,582 --> 00:14:21,412 Then what? I don't want to talk about it. 343 00:14:21,481 --> 00:14:23,310 Because it's about me. No, Fran. 344 00:14:23,379 --> 00:14:25,174 Then, why else wouldn't you tell me? 345 00:14:25,243 --> 00:14:29,109 'Cause there are just certain things you don't always need to say out loud. 346 00:14:29,178 --> 00:14:31,491 Then why did Paul tell Ira you were mad at me? 347 00:14:31,560 --> 00:14:34,045 I don't know. 348 00:14:34,114 --> 00:14:36,254 Is something going on with you two? No. 349 00:14:36,323 --> 00:14:38,222 So it's me. No, it's not you. 350 00:14:38,291 --> 00:14:40,224 Um, you know, it's Paul. 351 00:14:40,293 --> 00:14:41,363 What's Paul? 352 00:14:41,432 --> 00:14:42,951 He's mad. At me? 353 00:14:43,468 --> 00:14:44,676 At Ira. 354 00:14:47,403 --> 00:14:49,819 Paul's mad at Ira? Paul's mad at Ira, yes. 355 00:14:49,889 --> 00:14:51,545 Well, then why didn't he tell Ira that? 356 00:14:51,614 --> 00:14:53,582 'Cause that's how he is.That's true. 357 00:14:53,651 --> 00:14:55,825 So are we clear now? 358 00:14:55,895 --> 00:14:57,413 I quit my job. 359 00:14:58,759 --> 00:14:59,933 You know what? This could be good. 360 00:15:00,002 --> 00:15:01,555 I told him off.No, no, no. Think about it. 361 00:15:01,624 --> 00:15:04,489 I called him "fatso." 362 00:15:04,558 --> 00:15:06,215 We've always said we wanted to work together. 363 00:15:06,284 --> 00:15:07,837 Now we can. Maybe it's fate. 364 00:15:07,907 --> 00:15:09,425 I had a window. 365 00:15:14,016 --> 00:15:16,087 Paulie's mad at me? I quit my job. 366 00:15:16,156 --> 00:15:17,986 Why's he mad at me? I quit my job. 367 00:15:18,055 --> 00:15:20,160 What did I do? I quit my job. 368 00:15:36,383 --> 00:15:37,833 Hey. Plaid. 369 00:15:37,902 --> 00:15:39,145 Tartan plaid, actually. 370 00:15:39,214 --> 00:15:40,663 Tartan plaid. 371 00:16:01,098 --> 00:16:02,720 [DOORBELL BUZZES] 372 00:16:05,550 --> 00:16:06,655 Who is it? 373 00:16:06,724 --> 00:16:07,794 Ira. 374 00:16:07,863 --> 00:16:10,900 Go away. Paulie, come on. 375 00:16:10,970 --> 00:16:12,661 Get out of here. 376 00:16:12,730 --> 00:16:14,939 Oh, man, Paulie, what did I do? 377 00:16:16,768 --> 00:16:19,702 Is it the cable thing? I don't think so. 378 00:16:19,771 --> 00:16:21,739 Was it the thing with the woman at Fran's party? 379 00:16:21,808 --> 00:16:23,258 I don't think so. 380 00:16:23,327 --> 00:16:24,845 Well, it's got to be something. 381 00:16:24,914 --> 00:16:26,882 Well, honey, what do you think it is? 382 00:16:26,951 --> 00:16:28,401 I don't know. 383 00:16:28,470 --> 00:16:30,886 Maybe... Maybe it has something to do with the store. 384 00:16:30,955 --> 00:16:32,508 I could see that. 385 00:16:32,577 --> 00:16:33,820 Really? Yeah. 386 00:16:33,889 --> 00:16:35,201 Excuse me. 387 00:16:38,307 --> 00:16:41,000 Think about it. His own father gives you the store instead of him. 388 00:16:41,069 --> 00:16:42,967 Need I say more? 389 00:16:43,036 --> 00:16:44,934 Wow, I never saw it like that. 390 00:16:45,004 --> 00:16:46,522 What kind of person are you? 391 00:16:46,591 --> 00:16:47,972 All right. Okay, fast. 392 00:16:50,975 --> 00:16:52,045 Jeez. 393 00:17:05,196 --> 00:17:06,542 It happens. 394 00:17:15,448 --> 00:17:17,036 MAN ON TAPE: Follow these few tips, 395 00:17:17,105 --> 00:17:18,968 and your new Japanese garden 396 00:17:19,038 --> 00:17:20,280 is sure to give you... 397 00:17:20,349 --> 00:17:21,799 MAN 2: A tremendous amount. 398 00:17:21,868 --> 00:17:23,870 MAN: ...of pleasure for years to come. 399 00:17:26,769 --> 00:17:28,150 Now you don't hear the edit? 400 00:17:28,219 --> 00:17:29,531 It's fine. 401 00:17:32,016 --> 00:17:33,190 And you don't miss "oodles"? 402 00:17:33,259 --> 00:17:35,709 It's fine. It's fine. 403 00:17:35,778 --> 00:17:37,504 Moving on.Moving on. 404 00:17:40,576 --> 00:17:41,681 Hey, Splinky. 405 00:17:41,750 --> 00:17:44,097 Look, let me just say this. 406 00:17:44,166 --> 00:17:46,893 What's the matter? No, no, no, no, Paulie, let me talk. 407 00:17:46,962 --> 00:17:50,103 You and I are like brothers, right? I mean, you gotta know how I feel about you. 408 00:17:50,172 --> 00:17:51,484 Yeah, what's... No, no, let me talk. 409 00:17:51,553 --> 00:17:53,762 Sometimes things, they go a little askew. 410 00:17:53,831 --> 00:17:56,489 But that doesn't mean that the blood goes bad, Paulie. I mean, not between us. 411 00:17:56,558 --> 00:17:58,422 That's the last thing that I'd ever want. 412 00:17:58,491 --> 00:18:00,251 I was going to do this even before I knew that you were mad at me. 413 00:18:00,320 --> 00:18:02,702 I'm not mad... Let me talk. 414 00:18:02,771 --> 00:18:04,013 Fine. Talk. 415 00:18:04,083 --> 00:18:06,775 I don't need to talk. 416 00:18:06,844 --> 00:18:08,570 I think this should say it all. 417 00:18:11,952 --> 00:18:13,540 "Buchman's sporting goods. 418 00:18:13,609 --> 00:18:15,991 "Statement of limited partnership." 419 00:18:16,681 --> 00:18:18,062 What did you do? 420 00:18:18,131 --> 00:18:20,720 I'm giving you a piece of the store. 421 00:18:20,789 --> 00:18:22,584 Huh? 422 00:18:22,653 --> 00:18:25,104 I only wish you'd said something to my face, but, Paulie, it's only right. 423 00:18:25,173 --> 00:18:26,622 Total silent partnership. 424 00:18:26,691 --> 00:18:29,453 You don't gotta do anything but cash the checks. 425 00:18:30,626 --> 00:18:32,594 So we're straight now? 426 00:18:32,663 --> 00:18:33,974 When weren't we straight? 427 00:18:35,321 --> 00:18:36,356 Huh? 428 00:18:48,610 --> 00:18:50,819 Well, I'm stumped. It beats me. 429 00:18:51,785 --> 00:18:53,615 We know how to do this. 430 00:18:54,719 --> 00:18:56,825 We'll just go back to basics. 431 00:18:57,239 --> 00:18:58,620 Arousal. 432 00:18:58,689 --> 00:19:00,104 Arousal. Yes. 433 00:19:02,348 --> 00:19:03,694 Arouse me. 434 00:19:10,010 --> 00:19:11,357 [CLEARS THROAT] 435 00:19:11,426 --> 00:19:12,530 [CLEARS THROAT] 436 00:19:31,377 --> 00:19:35,312 How you doing? Nice to see ya. How are ya? Nice to see you. 437 00:19:35,381 --> 00:19:37,624 You know what? We will figure this out. 438 00:19:37,693 --> 00:19:39,385 We will.Let's just go to sleep. 439 00:19:39,454 --> 00:19:41,283 You're right. Good night. 440 00:19:41,352 --> 00:19:42,698 Good night. 441 00:19:45,943 --> 00:19:47,116 [CLEARS THROAT] 442 00:19:52,536 --> 00:19:53,744 [SIGHS] 443 00:19:53,813 --> 00:19:55,470 [SIREN BLARING] 444 00:19:56,954 --> 00:19:58,680 Good night, my ass. 445 00:19:59,888 --> 00:20:01,545 PAUL: Where are you going? You know. 446 00:20:01,614 --> 00:20:04,064 Oh, no, no, no, no, no, no. I'm telling you. 447 00:20:04,133 --> 00:20:05,376 We don't... Honey, we don't need the closet. 448 00:20:05,445 --> 00:20:06,619 I beg to differ. 449 00:20:06,688 --> 00:20:08,414 The clo... The closet is just for emergencies. 450 00:20:08,483 --> 00:20:09,553 This is not an emergency. 451 00:20:09,622 --> 00:20:11,900 This is just a couple of nights. 452 00:20:13,522 --> 00:20:15,144 All right. Fine. 453 00:20:15,214 --> 00:20:16,801 Look over there. Wha... 454 00:20:19,494 --> 00:20:21,081 Honey. 455 00:20:21,150 --> 00:20:22,842 Hey, come on. Honey. 456 00:20:23,774 --> 00:20:25,810 Look at all these shoes. 457 00:20:25,879 --> 00:20:27,433 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 458 00:20:27,502 --> 00:20:29,435 Which ones should I wear? 459 00:20:32,748 --> 00:20:34,578 Okay. Which ones? 460 00:20:34,647 --> 00:20:37,443 I can't tell. It's so dark in here. 461 00:20:43,863 --> 00:20:46,245 All right. How dark? 462 00:20:46,314 --> 00:20:49,075 I'll never find my way to Grandma's house. 463 00:20:54,425 --> 00:20:56,496 Hey, I'm not doing the wolf. 464 00:20:58,326 --> 00:21:00,742 It's so hard to run in these heels. 465 00:21:00,811 --> 00:21:02,468 Ooh. Oops. 466 00:21:02,537 --> 00:21:03,779 What? Did you trip? 467 00:21:03,848 --> 00:21:04,987 Train tracks. 468 00:21:05,056 --> 00:21:08,128 Hey, I'm not doing the train. 469 00:21:08,197 --> 00:21:11,546 I wonder if this train stops at the beach. 470 00:21:12,201 --> 00:21:13,824 I don't remember. 471 00:21:13,893 --> 00:21:17,931 Oh, the sand is so hot between my toes. 472 00:21:20,727 --> 00:21:22,902 All right. 473 00:21:22,971 --> 00:21:24,352 Well, now you got to open the door. 474 00:21:24,421 --> 00:21:27,009 Who knew Aruba could be this hot? 475 00:21:27,078 --> 00:21:28,839 I'm saying! But open the door, sweetie. 476 00:21:28,908 --> 00:21:32,946 I wish that cabana boy would rub some lotion on my back. 477 00:21:33,015 --> 00:21:34,741 I'm not doing Pedro. 478 00:21:36,674 --> 00:21:38,745 Seriously, no Pedro. 479 00:21:38,814 --> 00:21:40,195 It's not very crowded out here. 480 00:21:40,264 --> 00:21:42,439 Maybe I'll just loosen my top. 481 00:21:45,683 --> 00:21:47,858 Oh, that is much better. 482 00:21:47,927 --> 00:21:50,136 I feel so free and unencumbered, 483 00:21:50,205 --> 00:21:52,207 like anything could happen. 484 00:21:55,279 --> 00:21:56,418 Who is it? 485 00:21:56,487 --> 00:21:58,282 Si, senora, esta Pedro. 486 00:22:09,949 --> 00:22:11,399 So figure this out. 487 00:22:11,468 --> 00:22:14,712 They have great sex. We're the ones who get screwed. 488 00:22:15,437 --> 00:22:16,921 I quit my job. 489 00:22:22,513 --> 00:22:24,032 Hey, guys. 490 00:22:24,101 --> 00:22:26,103 Can we talk to you for a minute? Sure. 33686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.