All language subtitles for en2Mad.About.You.S03.E06.1080p.WEBRIP-Amazon Pandoras Box

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,212 --> 00:00:08,284 TV NARRATOR: Well, the fish don't seem to be biting today. 2 00:00:08,353 --> 00:00:11,356 That's why you've just gotta like being out here. 3 00:00:11,425 --> 00:00:14,738 Just sit back and enjoy the wait. 4 00:00:14,807 --> 00:00:17,258 We've really got to find the remote. 5 00:00:29,374 --> 00:00:33,171 ♪ Tell me why I love you like I do 6 00:00:33,240 --> 00:00:37,278 ♪ Tell me who can stop my heart as much as you 7 00:00:37,347 --> 00:00:39,108 ♪ Let's take each other's hand 8 00:00:39,177 --> 00:00:43,526 ♪ As we jump into the final frontier 9 00:00:43,595 --> 00:00:46,046 ♪ I'm mad about you, baby 10 00:00:46,115 --> 00:00:47,530 ♪ Yeah! 11 00:00:53,191 --> 00:00:55,434 All right, which sounds better, Jamie Buchman Public Relations, 12 00:00:55,503 --> 00:00:57,919 or Jamie Buchman Public Relations, Inc.? 13 00:00:57,988 --> 00:00:59,749 Hey, guess what! JAMIE: Careful! 14 00:00:59,818 --> 00:01:01,854 Thank you. 15 00:01:01,923 --> 00:01:04,064 Mr. Wicker. MR. WICKER: Sorry. 16 00:01:04,133 --> 00:01:06,514 Hey, baby, you remember that grant application I put in for last month? 17 00:01:06,583 --> 00:01:08,758 Sure.I'm a finalist. 18 00:01:08,827 --> 00:01:12,244 I thought you weren't gonna wear that tie. 19 00:01:12,313 --> 00:01:14,488 Yeah, isn't it? That's so great! 20 00:01:14,557 --> 00:01:16,110 Yeah, isn't it? 21 00:01:16,179 --> 00:01:17,974 What grant is that? 22 00:01:18,043 --> 00:01:20,873 It's a documentary I'm working up on the history of television. 23 00:01:20,942 --> 00:01:22,772 Oh, you know the Delahantys downstairs? 24 00:01:22,841 --> 00:01:24,567 We don't know anybody in the whole building. 25 00:01:24,636 --> 00:01:26,465 We know across the hall. And they hate us. 26 00:01:26,534 --> 00:01:28,985 So, we're done. Who are the Delahantys? 27 00:01:29,054 --> 00:01:31,505 3-G. Big radiator problems. PAUL: Oh, yeah? 28 00:01:31,574 --> 00:01:33,576 But he's on all sorts of grant committees. 29 00:01:33,645 --> 00:01:34,956 Harrison Delahanty? Yeah. 30 00:01:35,025 --> 00:01:37,545 Same guy as this? Yeah, I'll introduce you. 31 00:01:37,614 --> 00:01:39,168 Oh, you know, I don't want to seem too... 32 00:01:39,237 --> 00:01:40,686 Very casual, don't worry. 33 00:01:40,755 --> 00:01:44,863 If he wants heat, he'll do what I tell him. 34 00:01:44,932 --> 00:01:47,590 If things work out, maybe you can do something for my wife. 35 00:01:47,659 --> 00:01:49,695 Remember, she did that commercial last year for NyQuil. 36 00:01:49,764 --> 00:01:51,111 She was very convincing. 37 00:01:51,180 --> 00:01:53,665 Oh, you kidding? We almost sent her soup. 38 00:01:53,734 --> 00:01:55,460 Just the tip of the iceberg. 39 00:01:55,529 --> 00:01:58,394 She's on Another World, that soap opera, on Friday. 40 00:01:58,463 --> 00:01:59,705 No kidding? Oh, yeah. 41 00:01:59,774 --> 00:02:01,431 She got a line and everything. It's the first time. 42 00:02:01,500 --> 00:02:02,743 Make sure you watch. We will. 43 00:02:02,812 --> 00:02:04,296 MR. WICKER: Great. PAUL: Absolutely. 44 00:02:04,365 --> 00:02:06,712 Hey, Mr. Wicker, listen, thank you. That's-- That's very nice of you. 45 00:02:06,781 --> 00:02:08,162 Wow! 50 bucks! 46 00:02:08,231 --> 00:02:10,199 What'd I do? [CHUCKLES] I love that joke. 47 00:02:12,649 --> 00:02:14,168 This is very exciting! 48 00:02:14,237 --> 00:02:15,756 I don't think you understand, it's finalists. 49 00:02:15,825 --> 00:02:17,067 So that means like, they're down to the final... 50 00:02:17,137 --> 00:02:18,862 No, no, no, no, no, no, no!What did I do? 51 00:02:18,931 --> 00:02:20,726 I'm all organized, almost. 52 00:02:20,795 --> 00:02:23,315 What is all this stuff? They're my client files. 53 00:02:23,384 --> 00:02:25,317 You have one client, Ira. 54 00:02:25,386 --> 00:02:27,492 From before. I'm trying to drum up some business. 55 00:02:27,561 --> 00:02:29,563 I promise, I'll have all this stuff out of your way by tomorrow. 56 00:02:29,632 --> 00:02:31,668 It's all right, whatever. You hungry? 57 00:02:31,737 --> 00:02:33,118 No, I want to finish this first. 58 00:02:33,187 --> 00:02:34,361 Oh, good, me neither. 59 00:02:34,430 --> 00:02:36,190 I want to really get cranking up on this thing. 60 00:02:36,259 --> 00:02:40,021 They're telling me now they want an oral presentation next week, so... 61 00:02:40,090 --> 00:02:43,197 TV PRESENTER: ...priced just under $12,000. 62 00:02:43,266 --> 00:02:44,681 But now, with the factory 63 00:02:44,750 --> 00:02:46,580 $500 cash-back offer... What are you doing? 64 00:02:46,649 --> 00:02:48,306 What am I doing? 65 00:02:48,375 --> 00:02:51,723 Could you watch TV later? I'm trying to work. 66 00:02:51,792 --> 00:02:54,035 I'm not watching TV, 67 00:02:54,104 --> 00:02:55,692 I'm studying the history of a culture. 68 00:02:55,761 --> 00:02:57,763 This is important research. 69 00:02:57,832 --> 00:03:01,319 [THE ANDY GRIFFITH SHOW THEME PLAYING] 70 00:03:01,388 --> 00:03:04,943 ANNOUNCER: Starring Andy Griffith and Ronny Howard. 71 00:03:05,012 --> 00:03:07,670 Maybe you could take the TV into the bedroom. 72 00:03:07,739 --> 00:03:08,981 We don't have cable in the bedroom. 73 00:03:09,050 --> 00:03:11,260 Well, I'm working. Well, so am I. 74 00:03:11,329 --> 00:03:14,608 We have a problem. 75 00:03:14,677 --> 00:03:18,405 Fortunately, you are married to a problem-solving kind of guy. 76 00:03:24,342 --> 00:03:26,309 Thank you very, very much. 77 00:03:34,179 --> 00:03:35,594 See? This is good! 78 00:03:35,663 --> 00:03:38,804 You're working, I'm working, nobody's getting hurt! 79 00:03:38,873 --> 00:03:40,599 Everybody's working! 80 00:03:41,497 --> 00:03:43,119 [LAUGHING LOUDLY] 81 00:03:52,784 --> 00:03:55,027 [MAN CHATTERING ON TV] No, no, no. I'd say with the right campaign, 82 00:03:55,096 --> 00:03:58,686 we can increase your business demographically across the board. 83 00:03:58,755 --> 00:04:02,276 Well, you know, you got to spend money to make money. 84 00:04:02,345 --> 00:04:05,693 JAMIE: Uh-huh. All right, well, let me just read you what I have, okay? 85 00:04:05,762 --> 00:04:07,764 Listen, I've already done the research 86 00:04:07,833 --> 00:04:09,973 [MAN CHATTERING ON TV] on the kind of sales this can generate. 87 00:04:10,042 --> 00:04:12,113 I'm sorry. What? I can't hear you. 88 00:04:12,182 --> 00:04:14,357 [TURNS TV OFF] Yeah, let me just read you the figures. 89 00:04:14,426 --> 00:04:17,464 [TURNS TV ON] Contest promotion, 18%. 90 00:04:17,533 --> 00:04:20,950 Direct mailing, 23%. 91 00:04:21,019 --> 00:04:23,435 Uh, yeah. Print media, 22%. 92 00:04:23,504 --> 00:04:25,334 I'm working here! So am I! 93 00:04:25,403 --> 00:04:28,060 Well, can you please do something else? 94 00:04:28,129 --> 00:04:30,753 JAMIE: Cross-tie-ins, 11%. So it seems like... 95 00:04:30,822 --> 00:04:33,549 Okay, fine. Can I use the phone, please? 96 00:04:35,585 --> 00:04:37,449 Seriously, I have to call Ira. 97 00:04:37,518 --> 00:04:40,866 Excuse me. I'm really sorry. Do you think we can continue this in a little bit? 98 00:04:40,935 --> 00:04:42,903 Thanks a lot. Bye-bye. 99 00:04:42,972 --> 00:04:45,423 Look, do you want me to rent my own office? 100 00:04:45,492 --> 00:04:47,459 We decided we can't afford that. 101 00:04:47,528 --> 00:04:50,117 Okay, fine, then tomorrow I'm gonna call the cable guy and get cable in the bedroom. 102 00:04:50,186 --> 00:04:51,567 Forget about that. 103 00:04:51,636 --> 00:04:53,534 Hey, it's me. 104 00:04:53,603 --> 00:04:54,846 Really? 105 00:04:54,915 --> 00:04:56,261 You were just talking to Ira? 106 00:04:58,125 --> 00:05:00,921 Yes. He's my client. 107 00:05:01,404 --> 00:05:02,647 He's Ira. 108 00:05:03,751 --> 00:05:05,857 So what? 109 00:05:05,926 --> 00:05:08,308 Just 'cause you used to take baths with somebody, he doesn't count? 110 00:05:08,377 --> 00:05:10,310 One time at grandma's house. 111 00:05:10,379 --> 00:05:13,520 What? Two times. 112 00:05:13,589 --> 00:05:17,247 I'm going to meet you at the gym at 5:00, all right? Bye. 113 00:05:17,317 --> 00:05:18,421 Want to call your client back? 114 00:05:18,490 --> 00:05:20,527 Very funny. It's not funny. 115 00:05:20,596 --> 00:05:23,461 It's not not funny. Careful! 116 00:05:23,530 --> 00:05:25,532 Get me, I'm Dick Van Dyke. All right. 117 00:05:27,016 --> 00:05:29,812 I'm sorry. You really hate this, don't you? 118 00:05:29,881 --> 00:05:31,227 I don't really love it so much. 119 00:05:31,296 --> 00:05:33,367 Well, then let's get cable in the bedroom. 120 00:05:33,436 --> 00:05:36,094 Forget about it. I'm not gonna pay them for another connection. 121 00:05:36,163 --> 00:05:38,510 How expensive can it be? It's not even the point. 122 00:05:38,579 --> 00:05:40,754 It's just so rude of them to ask. 123 00:05:40,823 --> 00:05:43,826 I mean, nobody asks, "Does the water company charge you by the faucet?" 124 00:05:43,895 --> 00:05:45,310 No, but it's... 125 00:05:45,379 --> 00:05:46,138 "Or the electric company by every socket?" 126 00:05:46,207 --> 00:05:48,140 No, but it's only... 127 00:05:48,209 --> 00:05:51,178 And like other examples I can't even think of that would be better. 128 00:05:51,247 --> 00:05:53,698 All I'm saying is, I don't want a TV in the bedroom. 129 00:05:53,767 --> 00:05:55,147 [DOORBELL BUZZING] 130 00:05:55,216 --> 00:05:57,736 Why not? Just 'cause it's-- it's a bad idea. 131 00:05:57,805 --> 00:06:00,014 Why? See, I don't know, 'cause it changes everything. 132 00:06:00,083 --> 00:06:01,326 How? Hi. 133 00:06:01,395 --> 00:06:03,017 I found those charts you wanted. 134 00:06:03,086 --> 00:06:05,261 Hi. It just-- It just does. Hi. 135 00:06:05,330 --> 00:06:07,677 Well, now I'm convinced. Thanks. 136 00:06:07,746 --> 00:06:10,162 Listen, you may know you better than me, 137 00:06:10,231 --> 00:06:12,579 and you may even know me better than me, but I know us, 138 00:06:12,648 --> 00:06:14,960 better than you, and I'm telling you it's a bad idea. 139 00:06:15,029 --> 00:06:16,410 Well, so what are we gonna do? 140 00:06:16,479 --> 00:06:18,378 I don't know. We'll figure it out. 141 00:06:18,447 --> 00:06:19,758 How? 142 00:06:19,827 --> 00:06:22,140 Hey, anybody using your house today? 143 00:06:22,209 --> 00:06:23,762 No. Are you sure? 144 00:06:23,831 --> 00:06:25,246 Yeah. No, him. 145 00:06:25,315 --> 00:06:28,457 It'll be fine, yeah. Could I have your keys? 146 00:06:28,526 --> 00:06:29,768 Oh, me? You. 147 00:06:29,837 --> 00:06:31,494 Sure. Yeah. 148 00:06:31,563 --> 00:06:32,978 Thank you. You're welcome. 149 00:06:33,047 --> 00:06:35,153 No, him.Yeah. 150 00:06:35,222 --> 00:06:36,637 It'll be good. Thank you. 151 00:06:36,706 --> 00:06:39,053 Bye. Bye. 152 00:06:39,122 --> 00:06:41,435 What is going on? Just a little crowded. 153 00:06:41,504 --> 00:06:43,989 I'm working, and he's watching TV. 154 00:06:44,058 --> 00:06:45,577 You win. No, no, no. 155 00:06:45,646 --> 00:06:47,821 It's work, watching TV. It's for this project he's doing. 156 00:06:47,890 --> 00:06:49,823 Nobody's right, and nobody's wrong. 157 00:06:49,892 --> 00:06:52,377 I'm a little bit more right, but that's not important. 158 00:06:52,446 --> 00:06:54,793 Did you and Mark have cable in the bedroom? 159 00:06:54,862 --> 00:06:56,001 We have cable all over the joint. 160 00:06:56,070 --> 00:06:58,452 Wasn't it expensive?What are you talking about? 161 00:06:58,521 --> 00:07:00,074 Don't they charge per room? 162 00:07:00,143 --> 00:07:02,042 Only if you tell them. 163 00:07:04,769 --> 00:07:07,357 Do you have it?Not yet. Over more. 164 00:07:07,427 --> 00:07:11,016 Over, over more. No, back. 165 00:07:11,085 --> 00:07:12,397 Did you cut your hair? 166 00:07:12,466 --> 00:07:13,536 Gino! 167 00:07:14,330 --> 00:07:15,849 Swing it! 168 00:07:15,918 --> 00:07:18,679 Better?Yep! Yep! 169 00:07:19,611 --> 00:07:21,682 [SIGHS] Yep! No. 170 00:07:21,751 --> 00:07:23,650 [SCATTING] 171 00:07:23,719 --> 00:07:25,203 JAMIE: Sorry! 172 00:07:32,037 --> 00:07:34,315 I told you, those goggles, they make my eyes sweat. 173 00:07:34,384 --> 00:07:35,800 Let it go. Hi. 174 00:07:35,869 --> 00:07:38,285 Hey, guess who I just missed? Who? 175 00:07:38,354 --> 00:07:40,805 Harrison Delahanty, the grant guy. 176 00:07:40,874 --> 00:07:43,911 Wicker said we missed the shared elevator thing like by two seconds. 177 00:07:43,980 --> 00:07:47,018 You'll get him next time. Here are those statistics I told you about. 178 00:07:47,087 --> 00:07:48,606 Hey, hey, hey, what are you doing? 179 00:07:48,675 --> 00:07:49,883 I'm her client. 180 00:07:49,952 --> 00:07:51,988 No, no, no, you're Ira. 181 00:07:52,057 --> 00:07:53,680 I thought no business. We're going to have dinner. 182 00:07:53,749 --> 00:07:56,268 Fine. We'll talk about this at our meeting tomorrow. 183 00:07:56,337 --> 00:07:57,891 Where you going? 184 00:07:57,960 --> 00:07:59,375 What? 185 00:07:59,444 --> 00:08:01,101 Nothing. Go ahead. 186 00:08:03,275 --> 00:08:04,932 Be enthusiastic. 187 00:08:05,001 --> 00:08:06,313 All right! 188 00:08:09,903 --> 00:08:11,974 There's a TV in the bedroom. 189 00:08:12,043 --> 00:08:13,320 Surprise. 190 00:08:15,011 --> 00:08:17,566 All right! 191 00:08:17,635 --> 00:08:20,638 TV in the bedroom! What could be better than that? 192 00:08:20,707 --> 00:08:21,984 What the hell's the matter with him? 193 00:08:22,053 --> 00:08:23,986 Well, it's exciting, honey. 194 00:08:24,055 --> 00:08:25,919 I thought we settled this. 195 00:08:25,988 --> 00:08:27,679 You can work now out of the comfort of your own bedroom, 196 00:08:27,748 --> 00:08:29,094 isn't that great? No. 197 00:08:29,163 --> 00:08:30,544 All righty. 198 00:08:30,613 --> 00:08:32,615 I just don't like the fact that we agree on something, 199 00:08:32,684 --> 00:08:34,652 and the minute I'm out the door, you call the cable company... 200 00:08:34,721 --> 00:08:36,274 The truth is, I didn't actually... Hey, wait a minute, 201 00:08:36,343 --> 00:08:40,105 you called the cable company?No, no, we're gonna steal it, like you. 202 00:08:40,174 --> 00:08:41,831 It's air waves! 203 00:08:41,900 --> 00:08:43,281 I could've hooked you up for free! 204 00:08:43,350 --> 00:08:45,870 Forget about it. Come on, everybody does it. 205 00:08:45,939 --> 00:08:47,388 Well, not us.Why not? 206 00:08:47,457 --> 00:08:50,219 Because it's wrong. It's just wrong. 207 00:08:50,288 --> 00:08:51,979 If you want something, you buy it. 208 00:08:52,048 --> 00:08:53,912 And if not, then you live without it. You don't just take something. 209 00:08:53,981 --> 00:08:57,467 That's why they have jails, for just that kind of thing. 210 00:08:57,537 --> 00:08:59,331 You know? Would you please tell him? 211 00:08:59,400 --> 00:09:01,023 It's just wrong. 212 00:09:07,823 --> 00:09:09,549 [CHATTERING ON TV] 213 00:09:12,621 --> 00:09:15,071 Oh, that's... Who is that guy? 214 00:09:15,140 --> 00:09:16,590 It's not him. 215 00:09:17,764 --> 00:09:19,075 Do you like that? 216 00:09:19,144 --> 00:09:20,525 Not to buy. 217 00:09:23,355 --> 00:09:26,220 Hey, what'd you do, you ordered the Blue Channel? 218 00:09:26,289 --> 00:09:27,359 Wow. 219 00:09:28,809 --> 00:09:31,260 It must have come with the package. 220 00:09:31,950 --> 00:09:33,573 Yeah. 221 00:09:33,642 --> 00:09:36,403 Do you think she's pretty? 222 00:09:36,472 --> 00:09:38,957 I think she's naked. 223 00:09:39,026 --> 00:09:41,581 Okay, you know that those aren't real. 224 00:09:41,650 --> 00:09:43,168 I don't care. 225 00:09:45,826 --> 00:09:48,726 God. All right, all right.One second, please. 226 00:09:50,072 --> 00:09:52,281 All right. One second, please. 227 00:09:55,077 --> 00:09:56,457 Wow.Wow! 228 00:09:57,182 --> 00:09:58,805 Oh, good for them. 229 00:10:02,912 --> 00:10:05,915 See, that never happens when we order a pizza. 230 00:10:11,403 --> 00:10:12,577 Hello. 231 00:10:17,962 --> 00:10:19,239 Hey. 232 00:10:19,308 --> 00:10:20,861 Picture a little fuzzy to you? 233 00:10:20,930 --> 00:10:22,967 Mmm. I didn't notice. 234 00:10:23,036 --> 00:10:25,763 Seriously, wait a sec. Excuse me. Look at... Like, the yellows. 235 00:10:25,832 --> 00:10:28,075 Look at the yellows, that's... Something is really wrong. 236 00:10:28,144 --> 00:10:29,456 It's not like that in the living room, is it? 237 00:10:29,525 --> 00:10:30,906 Honey, you know, we were kind of in the middle of... 238 00:10:30,975 --> 00:10:33,391 I'll be right back, right back. 239 00:10:33,460 --> 00:10:34,772 They're just yellows. 240 00:10:34,841 --> 00:10:36,877 Hey, we're paying for it, aren't we? 241 00:10:36,946 --> 00:10:40,018 Yeah, you know, sure, we are. 242 00:10:40,087 --> 00:10:42,262 Come on back to bed. I'll make it worth your while. 243 00:10:42,331 --> 00:10:44,471 Try channel nine. What do you have on nine? 244 00:10:46,231 --> 00:10:47,370 Benny Hill. 245 00:10:48,130 --> 00:10:49,234 Details. 246 00:10:49,303 --> 00:10:52,168 A girl, a bench, and him. 247 00:10:52,237 --> 00:10:55,033 PAUL: There's no tricycle? There's always a tricycle. 248 00:10:55,102 --> 00:10:56,897 I said be specific. See? 249 00:10:56,966 --> 00:10:58,381 Look-- Look at that picture. 250 00:10:58,450 --> 00:10:59,935 It looks fine. 251 00:11:01,108 --> 00:11:02,731 Nope. Better in here. 252 00:11:02,800 --> 00:11:05,975 Honey, I guarantee you'll have a better time in here. 253 00:11:06,044 --> 00:11:08,219 You know what, it's really hard to compare like this. 254 00:11:08,288 --> 00:11:11,429 Well, then don't! Just come back to bed! Really! 255 00:11:11,498 --> 00:11:14,087 There's no comparison, it's better in there, but you gotta come fast. 256 00:11:14,156 --> 00:11:15,882 I believe you, I believe you, I believe you! 257 00:11:15,951 --> 00:11:18,401 Ah, this is absolutely, you know what, it's crazy. 258 00:11:18,470 --> 00:11:20,403 I'm going to call the cable company tomorrow. 259 00:11:20,472 --> 00:11:22,716 Why? Because I'm not paying for bad reception. 260 00:11:22,785 --> 00:11:24,580 We got it on special. So? 261 00:11:24,649 --> 00:11:26,168 We'll seem ungrateful. 262 00:11:26,237 --> 00:11:28,895 If we're paying for it... All right, fine, fine, fine. 263 00:11:28,964 --> 00:11:31,656 I will call them tomorrow. Now, where were we? 264 00:11:31,725 --> 00:11:33,900 I'm so exhausted now. Oh, okay. 265 00:11:42,632 --> 00:11:45,256 Meanwhile, this casual meeting of yours has taken three hours. 266 00:11:45,325 --> 00:11:46,636 You sure this guy doesn't take the stairs? 267 00:11:46,706 --> 00:11:48,742 You don't know Harrison Delahanty. 268 00:11:48,811 --> 00:11:50,330 I know, that's why I'm here. 269 00:11:50,399 --> 00:11:51,607 [BELL DINGING] 270 00:11:51,676 --> 00:11:53,505 Third floor. It's gotta be him. 271 00:11:53,574 --> 00:11:56,750 All right, all right, do I look casual? 272 00:11:56,819 --> 00:11:58,372 Lean a little. 273 00:12:04,654 --> 00:12:06,173 Hello, Wicker. 274 00:12:09,694 --> 00:12:11,834 Not him? Not him. 275 00:12:11,903 --> 00:12:13,871 Now, don't blame yourself. 276 00:12:15,424 --> 00:12:17,081 This is just nuts. 277 00:12:17,150 --> 00:12:20,498 Gotta have a little patience. You know? It's like fishing. 278 00:12:21,292 --> 00:12:22,500 Lobby. 279 00:12:23,984 --> 00:12:25,296 I gotta use the john. 280 00:12:25,365 --> 00:12:27,954 Didn't I tell you to go before we left? 281 00:12:29,058 --> 00:12:31,129 11, please. 282 00:12:31,198 --> 00:12:34,374 Do you see how you never notice service people? 283 00:12:34,443 --> 00:12:36,100 Wow, you're still doing this? 284 00:12:36,169 --> 00:12:38,516 And I'm getting good at it, too. I gotta get out of here. 285 00:12:38,585 --> 00:12:40,069 Are you going to be home for the next couple of hours? 286 00:12:40,138 --> 00:12:41,933 Yeah. I have some stuff to do for my meeting. 287 00:12:42,002 --> 00:12:44,039 All right, good, 'cause the guy said he'll be here between 12:00 and 4:00. 288 00:12:44,108 --> 00:12:45,799 What guy? Cable guy. 289 00:12:47,042 --> 00:12:49,182 You called them? Yeah. 290 00:12:49,251 --> 00:12:50,252 So? 291 00:12:51,322 --> 00:12:53,255 You called them? 292 00:12:53,324 --> 00:12:54,912 Yeah. I help out. 293 00:12:58,743 --> 00:13:00,952 Yes, I would consider that a special. 294 00:13:01,021 --> 00:13:03,472 Who raised you, Sacco and Vanzetti? 295 00:13:03,541 --> 00:13:07,165 They weren't thieves, they were anarchists. Anyway, it was Fran's idea. 296 00:13:07,234 --> 00:13:09,409 Is this it? No, no, no, no. That's electric. 297 00:13:09,478 --> 00:13:11,066 Here. 298 00:13:11,135 --> 00:13:14,621 Wow, so which one is ours? It's one of these. 299 00:13:14,690 --> 00:13:16,899 Thank you. Wait a sec, wouldn't it be... 300 00:13:16,968 --> 00:13:20,627 I figure 11, 11 up, and then 4 over is 11-D. 301 00:13:20,696 --> 00:13:22,111 Must be this, right?Yeah. 302 00:13:22,180 --> 00:13:24,665 MAN: [SHOUTING] Hey, who's... Nope. 303 00:13:24,734 --> 00:13:26,046 Try 11 from the top. 304 00:13:26,115 --> 00:13:28,221 All right, wait a second. How's that? 305 00:13:28,290 --> 00:13:30,085 MAN: [SHOUTING] Son of a... Oops. 306 00:13:30,154 --> 00:13:31,362 Paul. 307 00:13:31,431 --> 00:13:32,881 Honey, I'm narrowing it down. Paul! 308 00:13:32,950 --> 00:13:36,263 What? Hey. Oh. My, you're prompt. 309 00:13:36,332 --> 00:13:37,609 What are you doing? 310 00:13:37,678 --> 00:13:39,473 In the sense of what? 311 00:13:40,474 --> 00:13:41,510 Buchman? 312 00:13:41,579 --> 00:13:42,580 Yeah.No. 313 00:13:42,649 --> 00:13:43,719 11-D? 314 00:13:43,788 --> 00:13:45,583 No.Yes. 315 00:13:45,652 --> 00:13:47,792 You're not gonna believe what happened. 316 00:13:47,861 --> 00:13:50,346 Try me. Here's the situation. 317 00:13:50,415 --> 00:13:52,003 We woke up this morning, my wife and myself, 318 00:13:52,072 --> 00:13:54,972 we woke up and in our bedroom we had cable reception, 319 00:13:55,041 --> 00:13:56,352 where formerly we had not. 320 00:13:56,421 --> 00:13:58,044 So, you know, we decided to come upstairs 321 00:13:58,113 --> 00:14:00,149 and see just how the heck that could've happened. 322 00:14:00,218 --> 00:14:03,912 And then, lucky for you, now you're here, you can unhook it for us. 323 00:14:03,981 --> 00:14:06,259 What's happened to this country? 324 00:14:06,328 --> 00:14:08,537 Do you know what? I'm so glad you said that. Seriously. 325 00:14:08,606 --> 00:14:10,642 I was trying to explain to my wife before. 326 00:14:10,711 --> 00:14:12,644 Stop me if I'm lying. 327 00:14:12,713 --> 00:14:16,165 There is definitely... There's a difference between honesty and what she has done, 328 00:14:16,234 --> 00:14:19,272 and, you know what, now that we've both straightened her out, 329 00:14:19,341 --> 00:14:20,721 I think we can go our separate ways 330 00:14:20,790 --> 00:14:22,309 and I thank you very much for coming. 331 00:14:22,378 --> 00:14:24,691 Give him some money. 332 00:14:24,760 --> 00:14:26,313 Don't insult me. 333 00:14:26,382 --> 00:14:28,281 Don't insult him. 334 00:14:28,350 --> 00:14:31,008 Prompt and honest. What are the chances of that? 335 00:14:31,077 --> 00:14:34,597 Listen, it's not like we're the only people in New York, who have stolen cable, right? 336 00:14:34,666 --> 00:14:37,152 I mean, there's like two or three dozen people in this building alone. 337 00:14:37,221 --> 00:14:38,532 Look right here. Sweetie, sweetie... 338 00:14:38,601 --> 00:14:40,051 What? No. I mean, I'm right, aren't I? 339 00:14:40,120 --> 00:14:42,122 Yes, but... What are those? 340 00:14:44,228 --> 00:14:47,093 [PEOPLE EXCLAIMING] 341 00:14:51,062 --> 00:14:52,822 No, sir, see, my wife didn't... 342 00:14:52,892 --> 00:14:54,272 Yes, but she didn't mean to... 343 00:14:54,341 --> 00:14:55,929 MAN: What were you thinking? I hope you rot in hell! 344 00:14:55,998 --> 00:14:59,381 You have a real dark side. 345 00:14:59,450 --> 00:15:01,797 Well, we've officially now heard from the eighth floor. 346 00:15:01,866 --> 00:15:04,144 Well, stop answering the phone. 347 00:15:04,213 --> 00:15:06,595 Do you realize what you've done?Yes. 348 00:15:06,664 --> 00:15:09,356 Tell me.You were right, and I was wrong. 349 00:15:12,532 --> 00:15:14,568 I get no satisfaction from that. 350 00:15:14,637 --> 00:15:16,777 Well, it's true. There's nothing to argue about. 351 00:15:16,846 --> 00:15:18,089 'Cause you were wrong. Yes. 352 00:15:18,158 --> 00:15:19,780 I was right. Yes. 353 00:15:20,885 --> 00:15:23,232 You don't even know how to do this! 354 00:15:23,301 --> 00:15:25,131 What do you want me to say? 355 00:15:25,200 --> 00:15:27,167 I don't know, but when I broke the toaster, I knew I was wrong, 356 00:15:27,236 --> 00:15:31,068 but still I gave you a good 20 minutes before I admitted it. 357 00:15:31,137 --> 00:15:32,897 Did you move some of my stuff? 358 00:15:32,966 --> 00:15:34,899 Yes, yes, I did, I threw out big boxes of it, you know why? 359 00:15:34,968 --> 00:15:36,763 Just 'cause I felt like it.Oh, here it is. 360 00:15:36,832 --> 00:15:38,282 Oh, come on! 361 00:15:38,351 --> 00:15:40,008 [KNOCKING ON DOOR] 362 00:15:40,077 --> 00:15:42,562 You need to practice this. 363 00:15:42,631 --> 00:15:43,701 Hi. Hi. 364 00:15:43,770 --> 00:15:45,427 Go on, Edison, ask the man. 365 00:15:45,496 --> 00:15:47,877 Why did you make Big Bird go away? 366 00:15:48,948 --> 00:15:50,225 Excuse me? 367 00:15:50,294 --> 00:15:53,055 On the TV. He went away. Is he dead? 368 00:15:55,540 --> 00:15:57,266 It's for you, honey. 369 00:16:02,271 --> 00:16:03,721 I just hope you're happy. 370 00:16:03,790 --> 00:16:06,413 Oh, okay, I'll put her through college. 371 00:16:08,277 --> 00:16:10,521 That's good. So we're meeting people in the building now. 372 00:16:10,590 --> 00:16:11,763 [KNOCKING ON DOOR] All right! 373 00:16:11,832 --> 00:16:13,144 Here we go. 374 00:16:13,213 --> 00:16:14,628 Hello, Buchman's. Mr. Wicker. 375 00:16:14,697 --> 00:16:16,044 I was wondering, in all the excitement, 376 00:16:16,113 --> 00:16:17,769 if you had a chance to see Mrs. Wicker on the soap? 377 00:16:17,838 --> 00:16:19,357 No, we missed it.No problem. 378 00:16:19,426 --> 00:16:21,635 I got the tape right here. Let's take a little look. 379 00:16:21,704 --> 00:16:23,499 It may be a little thing to you all, but to us... 380 00:16:23,568 --> 00:16:24,949 No, it's her big break. 381 00:16:25,018 --> 00:16:27,676 Oh, it sure was. Wait till you see. 382 00:16:27,745 --> 00:16:29,333 She plays the nurse. Right there. 383 00:16:29,402 --> 00:16:31,714 Gillian and I are through. 384 00:16:31,783 --> 00:16:33,958 Nurse, is she going to live? 385 00:16:34,027 --> 00:16:35,995 Just tell me, is she going to live? 386 00:16:42,829 --> 00:16:44,624 She seemed very good. 387 00:16:46,798 --> 00:16:50,147 It's okay, kids. I just wanted to say thank you. 388 00:16:50,216 --> 00:16:52,080 You can keep the tape. 389 00:16:52,149 --> 00:16:53,771 They rerun soap operas, don't they? 390 00:16:53,840 --> 00:16:55,842 [DOOR BANGING SHUT] 391 00:16:55,911 --> 00:16:57,602 All right, I'm just gonna go. 392 00:16:57,671 --> 00:17:00,191 Where are you going? I told you, I have a business dinner. 393 00:17:00,260 --> 00:17:03,298 Wait, whoa, whoa, so you're just gonna leave me here with 14 floors of rage? 394 00:17:03,367 --> 00:17:04,885 Well, do you want to come with me? 395 00:17:04,954 --> 00:17:07,129 Not if it's business. It's just Ira. 396 00:17:07,198 --> 00:17:09,442 Yeah, I know, but, you know what, just go. 397 00:17:09,511 --> 00:17:11,064 [PHONE RINGING] 398 00:17:11,133 --> 00:17:12,997 [GROANING] 399 00:17:13,066 --> 00:17:14,136 PAUL: Hi, we're out, leave a message and we'll call you back. 400 00:17:14,205 --> 00:17:15,689 [BEEPS] 401 00:17:15,758 --> 00:17:17,208 MAN: Yeah, this is 9-J. 402 00:17:17,277 --> 00:17:19,176 I was planning to watch the Army/Navy Game this weekend, 403 00:17:19,245 --> 00:17:22,110 and I just found out I'll have a little time on my hands. 404 00:17:22,179 --> 00:17:24,940 Thought I might use it to come over and beat the crap out of you. 405 00:17:26,838 --> 00:17:29,220 It's just Ira. Yeah. It's just Ira. 406 00:17:33,949 --> 00:17:36,124 Hi, it's kind of crowded in here tonight. Hi. 407 00:17:36,193 --> 00:17:38,574 Yeah, I think it's all the people. 408 00:17:40,887 --> 00:17:42,406 What's going on? 409 00:17:42,475 --> 00:17:45,754 Right, a lot of people are in here watching TV. 410 00:17:45,823 --> 00:17:50,345 It seems some blockheads down the street got their whole building disconnected. 411 00:17:50,414 --> 00:17:51,898 Hey. Hey. 412 00:17:51,967 --> 00:17:54,314 So Paul's gonna join us. Hope that's okay? 413 00:17:54,383 --> 00:17:57,973 Um, yeah, yeah, it's okay, it's fine. Come on. 414 00:17:58,042 --> 00:18:00,734 Gee, thank you both very much. 415 00:18:00,803 --> 00:18:04,531 Hi, yeah, those people over there want to not buy you a drink. 416 00:18:05,187 --> 00:18:06,568 What's that about? 417 00:18:06,637 --> 00:18:09,571 My wife decided to open up a cable franchise. 418 00:18:09,640 --> 00:18:11,538 What, you're the blockheads? 419 00:18:11,607 --> 00:18:13,402 Hey, don't you have some business to discuss? 420 00:18:13,471 --> 00:18:15,197 Yes, we do. All right. 421 00:18:15,266 --> 00:18:17,234 Here's the contest idea I talked to you about. 422 00:18:17,303 --> 00:18:19,063 So what's it gonna cost me? 423 00:18:19,132 --> 00:18:21,307 Well, that depends. If we get some kind of cross-promotional agreement... 424 00:18:21,376 --> 00:18:23,550 Do I like trout amandine? No. 425 00:18:23,619 --> 00:18:25,932 What's this here? That's total budget... 426 00:18:26,001 --> 00:18:28,417 Why don't I like it? Because it has bones. 427 00:18:28,486 --> 00:18:31,351 See, the thing is, if... They don't take out the bones for you? 428 00:18:31,420 --> 00:18:33,905 I'll just choke. Fine. 429 00:18:33,974 --> 00:18:35,459 I'm sorry. This is business. 430 00:18:35,528 --> 00:18:38,255 Hey, what isn't business with you lately? 431 00:18:38,324 --> 00:18:41,775 Why don't you just say it, you hate that I'm working out of the house. 432 00:18:41,844 --> 00:18:44,123 No kidding! I've been saying that for two weeks. 433 00:18:44,192 --> 00:18:46,746 No, you haven't. You act supportive, and then you torture me. 434 00:18:46,815 --> 00:18:48,886 Just say you're mad. Whoa! 435 00:18:48,955 --> 00:18:52,441 Okay, what did I say to you yesterday? 436 00:18:52,510 --> 00:18:55,306 That you were mad. What did I say the day before? 437 00:18:55,375 --> 00:18:56,652 That you were mad. 438 00:18:56,721 --> 00:18:57,826 So what do you need, a billboard? 439 00:18:57,895 --> 00:18:59,862 All right, don't get mad. 440 00:19:01,312 --> 00:19:04,177 You know, you know what... Ow! 441 00:19:04,246 --> 00:19:06,421 What is that, a spitball? 442 00:19:06,490 --> 00:19:08,008 Who threw that? 443 00:19:08,077 --> 00:19:10,942 Look, the problem here seems to be striking a pretty deep nerve, right? 444 00:19:11,011 --> 00:19:12,841 So, in the meantime, why don't we do what we can do? 445 00:19:12,910 --> 00:19:14,705 What can we do? Reconnect your building. 446 00:19:14,774 --> 00:19:17,225 Can you do that? Forget about it. 447 00:19:17,294 --> 00:19:20,159 Why not? Because we already got enough... Ow! 448 00:19:21,608 --> 00:19:23,369 All right, let's go. 449 00:19:24,991 --> 00:19:29,029 Hope you're all happy. We're going to hook up your cable. 450 00:19:29,098 --> 00:19:30,859 Oh, great. Thanks. Listen, 451 00:19:30,928 --> 00:19:34,449 also, my brother's car is making that noise again. Thanks. 452 00:19:41,525 --> 00:19:43,561 Trust me. I know what we're doing. 453 00:19:43,630 --> 00:19:45,977 If you knew what you were doing, we wouldn't be here. 454 00:19:46,046 --> 00:19:47,427 Can you do it?Piece of cake. 455 00:19:47,496 --> 00:19:49,498 I just need a little piece of wire. 456 00:19:49,567 --> 00:19:51,017 Here. Right here? Like this? 457 00:19:51,086 --> 00:19:52,260 Hey, hey, hey, hey. 458 00:19:52,329 --> 00:19:53,951 Oh, just relax. 459 00:20:00,268 --> 00:20:02,097 MAN: Hey! What happened to the lights? 460 00:20:02,166 --> 00:20:03,788 GIRL: Mommy! 461 00:20:03,857 --> 00:20:06,239 What did you do? Why is it always me? 462 00:20:06,308 --> 00:20:09,000 IRA: Don't worry. I got it, I got it. 463 00:20:10,243 --> 00:20:11,313 Here we go. 464 00:20:11,382 --> 00:20:12,797 [DOOR CLANGS] 465 00:20:12,866 --> 00:20:14,385 You see that? 466 00:20:29,124 --> 00:20:30,850 [CAR ALARM BLARING] 467 00:20:31,954 --> 00:20:33,059 Oops. 468 00:20:39,341 --> 00:20:41,826 Okay, okay. 469 00:20:41,895 --> 00:20:43,828 I'll see you guys later. 470 00:20:44,657 --> 00:20:46,245 Hi, folks. 471 00:20:46,314 --> 00:20:48,626 [PEOPLE MUTTERING] 472 00:20:48,695 --> 00:20:50,387 Here. I'd like you to have this. 473 00:20:50,456 --> 00:20:53,735 What is it?It was my novel. Now it's a coaster. 474 00:20:53,804 --> 00:20:56,013 Oh, my goodness. 475 00:20:56,082 --> 00:20:59,016 [STUTTERING] I'm... There's-- There's got to be... 476 00:20:59,085 --> 00:21:00,776 How're you doing? 477 00:21:00,845 --> 00:21:02,502 [CLEARING THROAT] MAN: Anybody there? 478 00:21:02,571 --> 00:21:05,402 Who's that? Harrison Delahanty! 479 00:21:05,471 --> 00:21:08,681 Where are you? I'm stuck in the elevator. 480 00:21:08,750 --> 00:21:11,373 Well, when we get you out, there's someone I'd like you to meet. 481 00:21:11,442 --> 00:21:12,719 I told you about her. 482 00:21:12,788 --> 00:21:14,583 Didn't I tell you about her? You were right. 483 00:21:14,652 --> 00:21:16,309 She nearly electrocuted me in the shower. 484 00:21:16,378 --> 00:21:17,759 I don't think I nearly... MAN: What's the matter with you? 485 00:21:17,828 --> 00:21:19,174 ...leave well enough alone? 486 00:21:19,243 --> 00:21:21,970 Why didn't you just shut off the water and call it a day? 487 00:21:22,039 --> 00:21:23,143 ALL: Yeah! 488 00:21:23,212 --> 00:21:26,215 Hey, knock it off! Knock it off, will ya? 489 00:21:26,285 --> 00:21:29,736 It was me! It wasn't her, it was me, okay? 490 00:21:29,805 --> 00:21:33,292 Anybody have a problem with that, you know where I live. 491 00:21:40,264 --> 00:21:41,472 I thought you were mad at me. 492 00:21:41,541 --> 00:21:44,337 Yeah, well, that's my job, not theirs. 493 00:21:44,406 --> 00:21:45,545 Thank you. 494 00:21:45,614 --> 00:21:47,340 Do you realize we can never go out there again? 495 00:21:47,409 --> 00:21:48,962 I don't care. This is fine. 496 00:21:49,031 --> 00:21:52,966 Yeah. Hey, stop smiling. I'm still mad at you. 497 00:21:53,035 --> 00:21:55,279 Do you realize what you've done? 498 00:21:55,348 --> 00:21:59,490 Do you realize now the entire city, the city... Stop smiling. 499 00:21:59,559 --> 00:22:01,630 [PAUL MUTTERING] 500 00:22:07,671 --> 00:22:11,157 Good evening, I'm Al Roker, reporting from NBC in New York. 501 00:22:11,226 --> 00:22:13,021 It seems the City of New York 502 00:22:13,090 --> 00:22:15,748 has been thrown into a mysterious blackout. 503 00:22:15,817 --> 00:22:18,923 Con Ed believes it was caused by either a power surge 504 00:22:18,992 --> 00:22:21,270 in a series of sensitive grid relays 505 00:22:21,340 --> 00:22:23,721 or some yutz trying to steal cable. 506 00:22:23,790 --> 00:22:27,829 Fortunately, New Yorkers can always be counted on in an emergency. 507 00:22:27,898 --> 00:22:29,796 Looters have asked for our patience. 508 00:22:29,865 --> 00:22:31,315 They say there are lots of stores 509 00:22:31,384 --> 00:22:34,801 and they'll get to every one just as soon as possible. 510 00:22:34,870 --> 00:22:37,942 I'm Al Roker, reporting from NBC, in New York, 511 00:22:38,011 --> 00:22:41,083 filling in for Tom Brokaw, who is stuck in the elevator. 38562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.