Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,212 --> 00:00:08,284
TV NARRATOR: Well, the fish
don't seem to be biting today.
2
00:00:08,353 --> 00:00:11,356
That's why you've just gotta
like being out here.
3
00:00:11,425 --> 00:00:14,738
Just sit back
and enjoy the wait.
4
00:00:14,807 --> 00:00:17,258
We've really got to find
the remote.
5
00:00:29,374 --> 00:00:33,171
♪ Tell me why
I love you like I do
6
00:00:33,240 --> 00:00:37,278
♪ Tell me who
can stop my heart
as much as you
7
00:00:37,347 --> 00:00:39,108
♪ Let's take each other's hand
8
00:00:39,177 --> 00:00:43,526
♪ As we jump into
the final frontier
9
00:00:43,595 --> 00:00:46,046
♪ I'm mad about you, baby
10
00:00:46,115 --> 00:00:47,530
♪ Yeah!
11
00:00:53,191 --> 00:00:55,434
All right, which sounds
better, Jamie Buchman
Public Relations,
12
00:00:55,503 --> 00:00:57,919
or Jamie Buchman
Public Relations, Inc.?
13
00:00:57,988 --> 00:00:59,749
Hey, guess what! JAMIE: Careful!
14
00:00:59,818 --> 00:01:01,854
Thank you.
15
00:01:01,923 --> 00:01:04,064
Mr. Wicker. MR. WICKER: Sorry.
16
00:01:04,133 --> 00:01:06,514
Hey, baby, you remember
that grant application
I put in for last month?
17
00:01:06,583 --> 00:01:08,758
Sure.I'm a finalist.
18
00:01:08,827 --> 00:01:12,244
I thought you weren't gonna
wear that tie.
19
00:01:12,313 --> 00:01:14,488
Yeah, isn't it? That's so great!
20
00:01:14,557 --> 00:01:16,110
Yeah, isn't it?
21
00:01:16,179 --> 00:01:17,974
What grant is that?
22
00:01:18,043 --> 00:01:20,873
It's a documentary
I'm working up
on the history of television.
23
00:01:20,942 --> 00:01:22,772
Oh, you know the Delahantys
downstairs?
24
00:01:22,841 --> 00:01:24,567
We don't know anybody
in the whole building.
25
00:01:24,636 --> 00:01:26,465
We know across the hall. And they hate us.
26
00:01:26,534 --> 00:01:28,985
So, we're done. Who are the Delahantys?
27
00:01:29,054 --> 00:01:31,505
3-G.
Big radiator problems. PAUL: Oh, yeah?
28
00:01:31,574 --> 00:01:33,576
But he's on all sorts
of grant committees.
29
00:01:33,645 --> 00:01:34,956
Harrison Delahanty? Yeah.
30
00:01:35,025 --> 00:01:37,545
Same guy as this? Yeah, I'll introduce you.
31
00:01:37,614 --> 00:01:39,168
Oh, you know,
I don't want to seem too...
32
00:01:39,237 --> 00:01:40,686
Very casual, don't worry.
33
00:01:40,755 --> 00:01:44,863
If he wants heat,
he'll do what I tell him.
34
00:01:44,932 --> 00:01:47,590
If things work out,
maybe you can do something
for my wife.
35
00:01:47,659 --> 00:01:49,695
Remember,
she did that commercial
last year for NyQuil.
36
00:01:49,764 --> 00:01:51,111
She was very convincing.
37
00:01:51,180 --> 00:01:53,665
Oh, you kidding?
We almost sent her soup.
38
00:01:53,734 --> 00:01:55,460
Just the tip
of the iceberg.
39
00:01:55,529 --> 00:01:58,394
She's on Another World,
that soap opera, on Friday.
40
00:01:58,463 --> 00:01:59,705
No kidding? Oh, yeah.
41
00:01:59,774 --> 00:02:01,431
She got a line and everything.
It's the first time.
42
00:02:01,500 --> 00:02:02,743
Make sure you watch. We will.
43
00:02:02,812 --> 00:02:04,296
MR. WICKER: Great. PAUL: Absolutely.
44
00:02:04,365 --> 00:02:06,712
Hey, Mr. Wicker,
listen, thank you. That's--
That's very nice of you.
45
00:02:06,781 --> 00:02:08,162
Wow! 50 bucks!
46
00:02:08,231 --> 00:02:10,199
What'd I do? [CHUCKLES]
I love that joke.
47
00:02:12,649 --> 00:02:14,168
This is very exciting!
48
00:02:14,237 --> 00:02:15,756
I don't think
you understand,
it's finalists.
49
00:02:15,825 --> 00:02:17,067
So that means like,
they're down to the final...
50
00:02:17,137 --> 00:02:18,862
No, no, no,
no, no, no, no!What did I do?
51
00:02:18,931 --> 00:02:20,726
I'm all organized, almost.
52
00:02:20,795 --> 00:02:23,315
What is all this stuff? They're my client files.
53
00:02:23,384 --> 00:02:25,317
You have one client,
Ira.
54
00:02:25,386 --> 00:02:27,492
From before. I'm trying to
drum up some business.
55
00:02:27,561 --> 00:02:29,563
I promise, I'll have all
this stuff out of your way
by tomorrow.
56
00:02:29,632 --> 00:02:31,668
It's all right, whatever.
You hungry?
57
00:02:31,737 --> 00:02:33,118
No, I want
to finish this first.
58
00:02:33,187 --> 00:02:34,361
Oh, good, me neither.
59
00:02:34,430 --> 00:02:36,190
I want to really get
cranking up on this thing.
60
00:02:36,259 --> 00:02:40,021
They're telling me now
they want an oral presentation
next week, so...
61
00:02:40,090 --> 00:02:43,197
TV PRESENTER:
...priced just under $12,000.
62
00:02:43,266 --> 00:02:44,681
But now, with the factory
63
00:02:44,750 --> 00:02:46,580
$500 cash-back offer... What are you doing?
64
00:02:46,649 --> 00:02:48,306
What am I doing?
65
00:02:48,375 --> 00:02:51,723
Could you watch TV later?
I'm trying to work.
66
00:02:51,792 --> 00:02:54,035
I'm not watching TV,
67
00:02:54,104 --> 00:02:55,692
I'm studying
the history of a culture.
68
00:02:55,761 --> 00:02:57,763
This is important research.
69
00:02:57,832 --> 00:03:01,319
[THE ANDY GRIFFITH SHOW
THEME PLAYING]
70
00:03:01,388 --> 00:03:04,943
ANNOUNCER:
Starring Andy Griffith
and Ronny Howard.
71
00:03:05,012 --> 00:03:07,670
Maybe you could take
the TV into the bedroom.
72
00:03:07,739 --> 00:03:08,981
We don't have cable
in the bedroom.
73
00:03:09,050 --> 00:03:11,260
Well, I'm working. Well, so am I.
74
00:03:11,329 --> 00:03:14,608
We have a problem.
75
00:03:14,677 --> 00:03:18,405
Fortunately, you are
married to a problem-solving
kind of guy.
76
00:03:24,342 --> 00:03:26,309
Thank you
very, very much.
77
00:03:34,179 --> 00:03:35,594
See?
This is good!
78
00:03:35,663 --> 00:03:38,804
You're working,
I'm working,
nobody's getting hurt!
79
00:03:38,873 --> 00:03:40,599
Everybody's working!
80
00:03:41,497 --> 00:03:43,119
[LAUGHING LOUDLY]
81
00:03:52,784 --> 00:03:55,027
[MAN CHATTERING ON TV] No, no, no. I'd say
with the right campaign,
82
00:03:55,096 --> 00:03:58,686
we can increase
your business demographically
across the board.
83
00:03:58,755 --> 00:04:02,276
Well, you know,
you got to spend money
to make money.
84
00:04:02,345 --> 00:04:05,693
JAMIE: Uh-huh. All right,
well, let me just read you
what I have, okay?
85
00:04:05,762 --> 00:04:07,764
Listen, I've already
done the research
86
00:04:07,833 --> 00:04:09,973
[MAN CHATTERING ON TV] on the kind of sales
this can generate.
87
00:04:10,042 --> 00:04:12,113
I'm sorry. What?
I can't hear you.
88
00:04:12,182 --> 00:04:14,357
[TURNS TV OFF] Yeah, let me just
read you the figures.
89
00:04:14,426 --> 00:04:17,464
[TURNS TV ON] Contest promotion, 18%.
90
00:04:17,533 --> 00:04:20,950
Direct mailing, 23%.
91
00:04:21,019 --> 00:04:23,435
Uh, yeah.
Print media, 22%.
92
00:04:23,504 --> 00:04:25,334
I'm working here! So am I!
93
00:04:25,403 --> 00:04:28,060
Well, can you please
do something else?
94
00:04:28,129 --> 00:04:30,753
JAMIE: Cross-tie-ins, 11%.
So it seems like...
95
00:04:30,822 --> 00:04:33,549
Okay, fine.
Can I use the phone, please?
96
00:04:35,585 --> 00:04:37,449
Seriously,
I have to call Ira.
97
00:04:37,518 --> 00:04:40,866
Excuse me. I'm really sorry.
Do you think we can
continue this in a little bit?
98
00:04:40,935 --> 00:04:42,903
Thanks a lot. Bye-bye.
99
00:04:42,972 --> 00:04:45,423
Look, do you want me
to rent my own office?
100
00:04:45,492 --> 00:04:47,459
We decided
we can't afford that.
101
00:04:47,528 --> 00:04:50,117
Okay, fine, then tomorrow
I'm gonna call the cable guy
and get cable in the bedroom.
102
00:04:50,186 --> 00:04:51,567
Forget about that.
103
00:04:51,636 --> 00:04:53,534
Hey, it's me.
104
00:04:53,603 --> 00:04:54,846
Really?
105
00:04:54,915 --> 00:04:56,261
You were just
talking to Ira?
106
00:04:58,125 --> 00:05:00,921
Yes. He's my client.
107
00:05:01,404 --> 00:05:02,647
He's Ira.
108
00:05:03,751 --> 00:05:05,857
So what?
109
00:05:05,926 --> 00:05:08,308
Just 'cause you used to
take baths with somebody,
he doesn't count?
110
00:05:08,377 --> 00:05:10,310
One time at grandma's house.
111
00:05:10,379 --> 00:05:13,520
What? Two times.
112
00:05:13,589 --> 00:05:17,247
I'm going to meet you
at the gym at 5:00,
all right? Bye.
113
00:05:17,317 --> 00:05:18,421
Want to call
your client back?
114
00:05:18,490 --> 00:05:20,527
Very funny.
It's not funny.
115
00:05:20,596 --> 00:05:23,461
It's not not funny. Careful!
116
00:05:23,530 --> 00:05:25,532
Get me,
I'm Dick Van Dyke. All right.
117
00:05:27,016 --> 00:05:29,812
I'm sorry.
You really hate this,
don't you?
118
00:05:29,881 --> 00:05:31,227
I don't really
love it so much.
119
00:05:31,296 --> 00:05:33,367
Well, then let's get cable
in the bedroom.
120
00:05:33,436 --> 00:05:36,094
Forget about it.
I'm not gonna pay them
for another connection.
121
00:05:36,163 --> 00:05:38,510
How expensive can it be? It's not even the point.
122
00:05:38,579 --> 00:05:40,754
It's just so rude
of them to ask.
123
00:05:40,823 --> 00:05:43,826
I mean, nobody asks,
"Does the water company
charge you by the faucet?"
124
00:05:43,895 --> 00:05:45,310
No, but it's...
125
00:05:45,379 --> 00:05:46,138
"Or the electric company
by every socket?"
126
00:05:46,207 --> 00:05:48,140
No, but it's only...
127
00:05:48,209 --> 00:05:51,178
And like other examples
I can't even think of
that would be better.
128
00:05:51,247 --> 00:05:53,698
All I'm saying is,
I don't want a TV
in the bedroom.
129
00:05:53,767 --> 00:05:55,147
[DOORBELL BUZZING]
130
00:05:55,216 --> 00:05:57,736
Why not? Just 'cause it's--
it's a bad idea.
131
00:05:57,805 --> 00:06:00,014
Why? See, I don't know,
'cause it changes everything.
132
00:06:00,083 --> 00:06:01,326
How? Hi.
133
00:06:01,395 --> 00:06:03,017
I found those charts
you wanted.
134
00:06:03,086 --> 00:06:05,261
Hi. It just-- It just does. Hi.
135
00:06:05,330 --> 00:06:07,677
Well, now I'm convinced.
Thanks.
136
00:06:07,746 --> 00:06:10,162
Listen, you may know you
better than me,
137
00:06:10,231 --> 00:06:12,579
and you may even know me
better than me,
but I know us,
138
00:06:12,648 --> 00:06:14,960
better than you,
and I'm telling you
it's a bad idea.
139
00:06:15,029 --> 00:06:16,410
Well, so what
are we gonna do?
140
00:06:16,479 --> 00:06:18,378
I don't know.
We'll figure it out.
141
00:06:18,447 --> 00:06:19,758
How?
142
00:06:19,827 --> 00:06:22,140
Hey, anybody using
your house today?
143
00:06:22,209 --> 00:06:23,762
No. Are you sure?
144
00:06:23,831 --> 00:06:25,246
Yeah. No, him.
145
00:06:25,315 --> 00:06:28,457
It'll be fine, yeah.
Could I have your keys?
146
00:06:28,526 --> 00:06:29,768
Oh, me? You.
147
00:06:29,837 --> 00:06:31,494
Sure. Yeah.
148
00:06:31,563 --> 00:06:32,978
Thank you. You're welcome.
149
00:06:33,047 --> 00:06:35,153
No, him.Yeah.
150
00:06:35,222 --> 00:06:36,637
It'll be good.
Thank you.
151
00:06:36,706 --> 00:06:39,053
Bye. Bye.
152
00:06:39,122 --> 00:06:41,435
What is going on? Just a little crowded.
153
00:06:41,504 --> 00:06:43,989
I'm working,
and he's watching TV.
154
00:06:44,058 --> 00:06:45,577
You win. No, no, no.
155
00:06:45,646 --> 00:06:47,821
It's work, watching TV.
It's for this project
he's doing.
156
00:06:47,890 --> 00:06:49,823
Nobody's right,
and nobody's wrong.
157
00:06:49,892 --> 00:06:52,377
I'm a little bit more right,
but that's not important.
158
00:06:52,446 --> 00:06:54,793
Did you and Mark
have cable in the bedroom?
159
00:06:54,862 --> 00:06:56,001
We have cable
all over the joint.
160
00:06:56,070 --> 00:06:58,452
Wasn't it expensive?What are you talking about?
161
00:06:58,521 --> 00:07:00,074
Don't they charge per room?
162
00:07:00,143 --> 00:07:02,042
Only if you tell them.
163
00:07:04,769 --> 00:07:07,357
Do you have it?Not yet. Over more.
164
00:07:07,427 --> 00:07:11,016
Over, over more. No, back.
165
00:07:11,085 --> 00:07:12,397
Did you cut your hair?
166
00:07:12,466 --> 00:07:13,536
Gino!
167
00:07:14,330 --> 00:07:15,849
Swing it!
168
00:07:15,918 --> 00:07:18,679
Better?Yep! Yep!
169
00:07:19,611 --> 00:07:21,682
[SIGHS] Yep! No.
170
00:07:21,751 --> 00:07:23,650
[SCATTING]
171
00:07:23,719 --> 00:07:25,203
JAMIE: Sorry!
172
00:07:32,037 --> 00:07:34,315
I told you, those goggles,
they make my eyes sweat.
173
00:07:34,384 --> 00:07:35,800
Let it go. Hi.
174
00:07:35,869 --> 00:07:38,285
Hey, guess
who I just missed? Who?
175
00:07:38,354 --> 00:07:40,805
Harrison Delahanty,
the grant guy.
176
00:07:40,874 --> 00:07:43,911
Wicker said we missed
the shared elevator thing
like by two seconds.
177
00:07:43,980 --> 00:07:47,018
You'll get him next time.
Here are those statistics
I told you about.
178
00:07:47,087 --> 00:07:48,606
Hey, hey, hey,
what are you doing?
179
00:07:48,675 --> 00:07:49,883
I'm her client.
180
00:07:49,952 --> 00:07:51,988
No, no, no,
you're Ira.
181
00:07:52,057 --> 00:07:53,680
I thought no business.
We're going to have dinner.
182
00:07:53,749 --> 00:07:56,268
Fine. We'll talk about this
at our meeting tomorrow.
183
00:07:56,337 --> 00:07:57,891
Where you going?
184
00:07:57,960 --> 00:07:59,375
What?
185
00:07:59,444 --> 00:08:01,101
Nothing. Go ahead.
186
00:08:03,275 --> 00:08:04,932
Be enthusiastic.
187
00:08:05,001 --> 00:08:06,313
All right!
188
00:08:09,903 --> 00:08:11,974
There's a TV
in the bedroom.
189
00:08:12,043 --> 00:08:13,320
Surprise.
190
00:08:15,011 --> 00:08:17,566
All right!
191
00:08:17,635 --> 00:08:20,638
TV in the bedroom!
What could be better
than that?
192
00:08:20,707 --> 00:08:21,984
What the hell's the matter
with him?
193
00:08:22,053 --> 00:08:23,986
Well, it's exciting,
honey.
194
00:08:24,055 --> 00:08:25,919
I thought we settled this.
195
00:08:25,988 --> 00:08:27,679
You can work now
out of the comfort
of your own bedroom,
196
00:08:27,748 --> 00:08:29,094
isn't that great? No.
197
00:08:29,163 --> 00:08:30,544
All righty.
198
00:08:30,613 --> 00:08:32,615
I just don't like the fact
that we agree on something,
199
00:08:32,684 --> 00:08:34,652
and the minute I'm out
the door, you call
the cable company...
200
00:08:34,721 --> 00:08:36,274
The truth is,
I didn't actually... Hey, wait a minute,
201
00:08:36,343 --> 00:08:40,105
you called the cable company?No, no, we're gonna
steal it, like you.
202
00:08:40,174 --> 00:08:41,831
It's air waves!
203
00:08:41,900 --> 00:08:43,281
I could've hooked you up
for free!
204
00:08:43,350 --> 00:08:45,870
Forget about it. Come on,
everybody does it.
205
00:08:45,939 --> 00:08:47,388
Well, not us.Why not?
206
00:08:47,457 --> 00:08:50,219
Because it's wrong.
It's just wrong.
207
00:08:50,288 --> 00:08:51,979
If you want something,
you buy it.
208
00:08:52,048 --> 00:08:53,912
And if not,
then you live without it.
You don't just take something.
209
00:08:53,981 --> 00:08:57,467
That's why they have jails,
for just that kind of thing.
210
00:08:57,537 --> 00:08:59,331
You know?
Would you please tell him?
211
00:08:59,400 --> 00:09:01,023
It's just wrong.
212
00:09:07,823 --> 00:09:09,549
[CHATTERING ON TV]
213
00:09:12,621 --> 00:09:15,071
Oh, that's...
Who is that guy?
214
00:09:15,140 --> 00:09:16,590
It's not him.
215
00:09:17,764 --> 00:09:19,075
Do you like that?
216
00:09:19,144 --> 00:09:20,525
Not to buy.
217
00:09:23,355 --> 00:09:26,220
Hey, what'd you do,
you ordered the Blue Channel?
218
00:09:26,289 --> 00:09:27,359
Wow.
219
00:09:28,809 --> 00:09:31,260
It must have come
with the package.
220
00:09:31,950 --> 00:09:33,573
Yeah.
221
00:09:33,642 --> 00:09:36,403
Do you think
she's pretty?
222
00:09:36,472 --> 00:09:38,957
I think she's naked.
223
00:09:39,026 --> 00:09:41,581
Okay, you know
that those aren't real.
224
00:09:41,650 --> 00:09:43,168
I don't care.
225
00:09:45,826 --> 00:09:48,726
God. All right,
all right.One second, please.
226
00:09:50,072 --> 00:09:52,281
All right. One second, please.
227
00:09:55,077 --> 00:09:56,457
Wow.Wow!
228
00:09:57,182 --> 00:09:58,805
Oh, good for them.
229
00:10:02,912 --> 00:10:05,915
See, that never happens
when we order a pizza.
230
00:10:11,403 --> 00:10:12,577
Hello.
231
00:10:17,962 --> 00:10:19,239
Hey.
232
00:10:19,308 --> 00:10:20,861
Picture a little fuzzy
to you?
233
00:10:20,930 --> 00:10:22,967
Mmm. I didn't notice.
234
00:10:23,036 --> 00:10:25,763
Seriously, wait a sec.
Excuse me. Look at...
Like, the yellows.
235
00:10:25,832 --> 00:10:28,075
Look at the yellows, that's...
Something is really wrong.
236
00:10:28,144 --> 00:10:29,456
It's not like that
in the living room,
is it?
237
00:10:29,525 --> 00:10:30,906
Honey, you know,
we were kind of
in the middle of...
238
00:10:30,975 --> 00:10:33,391
I'll be right back,
right back.
239
00:10:33,460 --> 00:10:34,772
They're just yellows.
240
00:10:34,841 --> 00:10:36,877
Hey, we're paying
for it, aren't we?
241
00:10:36,946 --> 00:10:40,018
Yeah, you know,
sure, we are.
242
00:10:40,087 --> 00:10:42,262
Come on back to bed.
I'll make it
worth your while.
243
00:10:42,331 --> 00:10:44,471
Try channel nine.
What do you have on nine?
244
00:10:46,231 --> 00:10:47,370
Benny Hill.
245
00:10:48,130 --> 00:10:49,234
Details.
246
00:10:49,303 --> 00:10:52,168
A girl, a bench, and him.
247
00:10:52,237 --> 00:10:55,033
PAUL: There's no tricycle? There's always a tricycle.
248
00:10:55,102 --> 00:10:56,897
I said be specific. See?
249
00:10:56,966 --> 00:10:58,381
Look--
Look at that picture.
250
00:10:58,450 --> 00:10:59,935
It looks fine.
251
00:11:01,108 --> 00:11:02,731
Nope. Better in here.
252
00:11:02,800 --> 00:11:05,975
Honey, I guarantee
you'll have a better time
in here.
253
00:11:06,044 --> 00:11:08,219
You know what,
it's really hard
to compare like this.
254
00:11:08,288 --> 00:11:11,429
Well, then don't!
Just come back to bed! Really!
255
00:11:11,498 --> 00:11:14,087
There's no comparison,
it's better in there,
but you gotta come fast.
256
00:11:14,156 --> 00:11:15,882
I believe you,
I believe you,
I believe you!
257
00:11:15,951 --> 00:11:18,401
Ah, this is absolutely,
you know what, it's crazy.
258
00:11:18,470 --> 00:11:20,403
I'm going to call
the cable company tomorrow.
259
00:11:20,472 --> 00:11:22,716
Why? Because I'm not paying
for bad reception.
260
00:11:22,785 --> 00:11:24,580
We got it on special. So?
261
00:11:24,649 --> 00:11:26,168
We'll seem ungrateful.
262
00:11:26,237 --> 00:11:28,895
If we're paying for it... All right, fine, fine, fine.
263
00:11:28,964 --> 00:11:31,656
I will call them tomorrow.
Now, where were we?
264
00:11:31,725 --> 00:11:33,900
I'm so exhausted now. Oh, okay.
265
00:11:42,632 --> 00:11:45,256
Meanwhile,
this casual meeting of yours
has taken three hours.
266
00:11:45,325 --> 00:11:46,636
You sure this guy
doesn't take the stairs?
267
00:11:46,706 --> 00:11:48,742
You don't know
Harrison Delahanty.
268
00:11:48,811 --> 00:11:50,330
I know,
that's why I'm here.
269
00:11:50,399 --> 00:11:51,607
[BELL DINGING]
270
00:11:51,676 --> 00:11:53,505
Third floor.
It's gotta be him.
271
00:11:53,574 --> 00:11:56,750
All right, all right,
do I look casual?
272
00:11:56,819 --> 00:11:58,372
Lean a little.
273
00:12:04,654 --> 00:12:06,173
Hello, Wicker.
274
00:12:09,694 --> 00:12:11,834
Not him? Not him.
275
00:12:11,903 --> 00:12:13,871
Now, don't blame
yourself.
276
00:12:15,424 --> 00:12:17,081
This is just nuts.
277
00:12:17,150 --> 00:12:20,498
Gotta have a little patience.
You know? It's like fishing.
278
00:12:21,292 --> 00:12:22,500
Lobby.
279
00:12:23,984 --> 00:12:25,296
I gotta use the john.
280
00:12:25,365 --> 00:12:27,954
Didn't I tell you to go
before we left?
281
00:12:29,058 --> 00:12:31,129
11, please.
282
00:12:31,198 --> 00:12:34,374
Do you see how
you never notice
service people?
283
00:12:34,443 --> 00:12:36,100
Wow,
you're still doing this?
284
00:12:36,169 --> 00:12:38,516
And I'm getting good at it,
too. I gotta get out of here.
285
00:12:38,585 --> 00:12:40,069
Are you going to be home
for the next couple of hours?
286
00:12:40,138 --> 00:12:41,933
Yeah. I have some stuff
to do for my meeting.
287
00:12:42,002 --> 00:12:44,039
All right, good, 'cause
the guy said he'll be here
between 12:00 and 4:00.
288
00:12:44,108 --> 00:12:45,799
What guy? Cable guy.
289
00:12:47,042 --> 00:12:49,182
You called them? Yeah.
290
00:12:49,251 --> 00:12:50,252
So?
291
00:12:51,322 --> 00:12:53,255
You called them?
292
00:12:53,324 --> 00:12:54,912
Yeah. I help out.
293
00:12:58,743 --> 00:13:00,952
Yes, I would consider
that a special.
294
00:13:01,021 --> 00:13:03,472
Who raised you,
Sacco and Vanzetti?
295
00:13:03,541 --> 00:13:07,165
They weren't thieves,
they were anarchists.
Anyway, it was Fran's idea.
296
00:13:07,234 --> 00:13:09,409
Is this it? No, no, no, no.
That's electric.
297
00:13:09,478 --> 00:13:11,066
Here.
298
00:13:11,135 --> 00:13:14,621
Wow, so which one is ours? It's one of these.
299
00:13:14,690 --> 00:13:16,899
Thank you. Wait a sec,
wouldn't it be...
300
00:13:16,968 --> 00:13:20,627
I figure 11, 11 up,
and then 4 over is 11-D.
301
00:13:20,696 --> 00:13:22,111
Must be this, right?Yeah.
302
00:13:22,180 --> 00:13:24,665
MAN: [SHOUTING] Hey, who's... Nope.
303
00:13:24,734 --> 00:13:26,046
Try 11 from the top.
304
00:13:26,115 --> 00:13:28,221
All right, wait a second.
How's that?
305
00:13:28,290 --> 00:13:30,085
MAN: [SHOUTING] Son of a... Oops.
306
00:13:30,154 --> 00:13:31,362
Paul.
307
00:13:31,431 --> 00:13:32,881
Honey,
I'm narrowing it down. Paul!
308
00:13:32,950 --> 00:13:36,263
What? Hey. Oh.
My, you're prompt.
309
00:13:36,332 --> 00:13:37,609
What are you doing?
310
00:13:37,678 --> 00:13:39,473
In the sense of what?
311
00:13:40,474 --> 00:13:41,510
Buchman?
312
00:13:41,579 --> 00:13:42,580
Yeah.No.
313
00:13:42,649 --> 00:13:43,719
11-D?
314
00:13:43,788 --> 00:13:45,583
No.Yes.
315
00:13:45,652 --> 00:13:47,792
You're not gonna
believe what happened.
316
00:13:47,861 --> 00:13:50,346
Try me. Here's the situation.
317
00:13:50,415 --> 00:13:52,003
We woke up this morning,
my wife and myself,
318
00:13:52,072 --> 00:13:54,972
we woke up and in our bedroom
we had cable reception,
319
00:13:55,041 --> 00:13:56,352
where formerly we had not.
320
00:13:56,421 --> 00:13:58,044
So, you know,
we decided to come upstairs
321
00:13:58,113 --> 00:14:00,149
and see just how the heck
that could've happened.
322
00:14:00,218 --> 00:14:03,912
And then, lucky for you,
now you're here,
you can unhook it for us.
323
00:14:03,981 --> 00:14:06,259
What's happened
to this country?
324
00:14:06,328 --> 00:14:08,537
Do you know what?
I'm so glad you said that.
Seriously.
325
00:14:08,606 --> 00:14:10,642
I was trying to explain
to my wife before.
326
00:14:10,711 --> 00:14:12,644
Stop me if I'm lying.
327
00:14:12,713 --> 00:14:16,165
There is definitely... There's
a difference between honesty
and what she has done,
328
00:14:16,234 --> 00:14:19,272
and, you know what,
now that we've both
straightened her out,
329
00:14:19,341 --> 00:14:20,721
I think we can go
our separate ways
330
00:14:20,790 --> 00:14:22,309
and I thank you
very much for coming.
331
00:14:22,378 --> 00:14:24,691
Give him some money.
332
00:14:24,760 --> 00:14:26,313
Don't insult me.
333
00:14:26,382 --> 00:14:28,281
Don't insult him.
334
00:14:28,350 --> 00:14:31,008
Prompt and honest.
What are the chances
of that?
335
00:14:31,077 --> 00:14:34,597
Listen, it's not like we're
the only people in New York,
who have stolen cable, right?
336
00:14:34,666 --> 00:14:37,152
I mean, there's like
two or three dozen people
in this building alone.
337
00:14:37,221 --> 00:14:38,532
Look right here. Sweetie, sweetie...
338
00:14:38,601 --> 00:14:40,051
What? No. I mean,
I'm right, aren't I?
339
00:14:40,120 --> 00:14:42,122
Yes, but... What are those?
340
00:14:44,228 --> 00:14:47,093
[PEOPLE EXCLAIMING]
341
00:14:51,062 --> 00:14:52,822
No, sir, see,
my wife didn't...
342
00:14:52,892 --> 00:14:54,272
Yes, but she didn't
mean to...
343
00:14:54,341 --> 00:14:55,929
MAN: What were you thinking?
I hope you rot in hell!
344
00:14:55,998 --> 00:14:59,381
You have a real dark side.
345
00:14:59,450 --> 00:15:01,797
Well, we've officially
now heard from
the eighth floor.
346
00:15:01,866 --> 00:15:04,144
Well, stop answering
the phone.
347
00:15:04,213 --> 00:15:06,595
Do you realize
what you've done?Yes.
348
00:15:06,664 --> 00:15:09,356
Tell me.You were right,
and I was wrong.
349
00:15:12,532 --> 00:15:14,568
I get no satisfaction
from that.
350
00:15:14,637 --> 00:15:16,777
Well, it's true.
There's nothing
to argue about.
351
00:15:16,846 --> 00:15:18,089
'Cause you were wrong. Yes.
352
00:15:18,158 --> 00:15:19,780
I was right. Yes.
353
00:15:20,885 --> 00:15:23,232
You don't even know
how to do this!
354
00:15:23,301 --> 00:15:25,131
What do you want
me to say?
355
00:15:25,200 --> 00:15:27,167
I don't know,
but when I broke the toaster,
I knew I was wrong,
356
00:15:27,236 --> 00:15:31,068
but still I gave you
a good 20 minutes
before I admitted it.
357
00:15:31,137 --> 00:15:32,897
Did you move
some of my stuff?
358
00:15:32,966 --> 00:15:34,899
Yes, yes, I did,
I threw out big boxes of it,
you know why?
359
00:15:34,968 --> 00:15:36,763
Just 'cause I felt like it.Oh, here it is.
360
00:15:36,832 --> 00:15:38,282
Oh, come on!
361
00:15:38,351 --> 00:15:40,008
[KNOCKING ON DOOR]
362
00:15:40,077 --> 00:15:42,562
You need to practice this.
363
00:15:42,631 --> 00:15:43,701
Hi. Hi.
364
00:15:43,770 --> 00:15:45,427
Go on, Edison,
ask the man.
365
00:15:45,496 --> 00:15:47,877
Why did you make
Big Bird go away?
366
00:15:48,948 --> 00:15:50,225
Excuse me?
367
00:15:50,294 --> 00:15:53,055
On the TV. He went away.
Is he dead?
368
00:15:55,540 --> 00:15:57,266
It's for you, honey.
369
00:16:02,271 --> 00:16:03,721
I just hope
you're happy.
370
00:16:03,790 --> 00:16:06,413
Oh, okay, I'll put her
through college.
371
00:16:08,277 --> 00:16:10,521
That's good.
So we're meeting people
in the building now.
372
00:16:10,590 --> 00:16:11,763
[KNOCKING ON DOOR] All right!
373
00:16:11,832 --> 00:16:13,144
Here we go.
374
00:16:13,213 --> 00:16:14,628
Hello, Buchman's. Mr. Wicker.
375
00:16:14,697 --> 00:16:16,044
I was wondering,
in all the excitement,
376
00:16:16,113 --> 00:16:17,769
if you had a chance
to see Mrs. Wicker
on the soap?
377
00:16:17,838 --> 00:16:19,357
No, we missed it.No problem.
378
00:16:19,426 --> 00:16:21,635
I got the tape right here. Let's take a little look.
379
00:16:21,704 --> 00:16:23,499
It may be a little thing
to you all, but to us...
380
00:16:23,568 --> 00:16:24,949
No, it's her big break.
381
00:16:25,018 --> 00:16:27,676
Oh, it sure was.
Wait till you see.
382
00:16:27,745 --> 00:16:29,333
She plays the nurse.
Right there.
383
00:16:29,402 --> 00:16:31,714
Gillian and I
are through.
384
00:16:31,783 --> 00:16:33,958
Nurse, is she
going to live?
385
00:16:34,027 --> 00:16:35,995
Just tell me,
is she going to live?
386
00:16:42,829 --> 00:16:44,624
She seemed very good.
387
00:16:46,798 --> 00:16:50,147
It's okay, kids.
I just wanted to say
thank you.
388
00:16:50,216 --> 00:16:52,080
You can keep the tape.
389
00:16:52,149 --> 00:16:53,771
They rerun soap operas,
don't they?
390
00:16:53,840 --> 00:16:55,842
[DOOR BANGING SHUT]
391
00:16:55,911 --> 00:16:57,602
All right,
I'm just gonna go.
392
00:16:57,671 --> 00:17:00,191
Where are you going? I told you,
I have a business dinner.
393
00:17:00,260 --> 00:17:03,298
Wait, whoa, whoa, so you're
just gonna leave me here
with 14 floors of rage?
394
00:17:03,367 --> 00:17:04,885
Well, do you want to
come with me?
395
00:17:04,954 --> 00:17:07,129
Not if it's business. It's just Ira.
396
00:17:07,198 --> 00:17:09,442
Yeah, I know, but,
you know what, just go.
397
00:17:09,511 --> 00:17:11,064
[PHONE RINGING]
398
00:17:11,133 --> 00:17:12,997
[GROANING]
399
00:17:13,066 --> 00:17:14,136
PAUL: Hi, we're out,
leave a message
and we'll call you back.
400
00:17:14,205 --> 00:17:15,689
[BEEPS]
401
00:17:15,758 --> 00:17:17,208
MAN: Yeah, this is 9-J.
402
00:17:17,277 --> 00:17:19,176
I was planning to watch
the Army/Navy Game
this weekend,
403
00:17:19,245 --> 00:17:22,110
and I just found out
I'll have a little time
on my hands.
404
00:17:22,179 --> 00:17:24,940
Thought I might use it
to come over
and beat the crap out of you.
405
00:17:26,838 --> 00:17:29,220
It's just Ira. Yeah. It's just Ira.
406
00:17:33,949 --> 00:17:36,124
Hi, it's kind of crowded
in here tonight. Hi.
407
00:17:36,193 --> 00:17:38,574
Yeah, I think
it's all the people.
408
00:17:40,887 --> 00:17:42,406
What's going on?
409
00:17:42,475 --> 00:17:45,754
Right, a lot of people
are in here watching TV.
410
00:17:45,823 --> 00:17:50,345
It seems some blockheads
down the street got their
whole building disconnected.
411
00:17:50,414 --> 00:17:51,898
Hey. Hey.
412
00:17:51,967 --> 00:17:54,314
So Paul's gonna join us.
Hope that's okay?
413
00:17:54,383 --> 00:17:57,973
Um, yeah, yeah,
it's okay, it's fine.
Come on.
414
00:17:58,042 --> 00:18:00,734
Gee, thank you both
very much.
415
00:18:00,803 --> 00:18:04,531
Hi, yeah, those people
over there want to
not buy you a drink.
416
00:18:05,187 --> 00:18:06,568
What's that about?
417
00:18:06,637 --> 00:18:09,571
My wife decided
to open up a cable franchise.
418
00:18:09,640 --> 00:18:11,538
What,
you're the blockheads?
419
00:18:11,607 --> 00:18:13,402
Hey, don't you have
some business to discuss?
420
00:18:13,471 --> 00:18:15,197
Yes, we do.
All right.
421
00:18:15,266 --> 00:18:17,234
Here's the contest idea
I talked to you about.
422
00:18:17,303 --> 00:18:19,063
So what's it gonna
cost me?
423
00:18:19,132 --> 00:18:21,307
Well, that depends.
If we get some kind of
cross-promotional agreement...
424
00:18:21,376 --> 00:18:23,550
Do I like
trout amandine? No.
425
00:18:23,619 --> 00:18:25,932
What's this here? That's total budget...
426
00:18:26,001 --> 00:18:28,417
Why don't I like it? Because it has bones.
427
00:18:28,486 --> 00:18:31,351
See, the thing is, if... They don't take out
the bones for you?
428
00:18:31,420 --> 00:18:33,905
I'll just choke. Fine.
429
00:18:33,974 --> 00:18:35,459
I'm sorry.
This is business.
430
00:18:35,528 --> 00:18:38,255
Hey, what isn't business
with you lately?
431
00:18:38,324 --> 00:18:41,775
Why don't you just say it,
you hate that I'm working
out of the house.
432
00:18:41,844 --> 00:18:44,123
No kidding!
I've been saying that
for two weeks.
433
00:18:44,192 --> 00:18:46,746
No, you haven't.
You act supportive,
and then you torture me.
434
00:18:46,815 --> 00:18:48,886
Just say you're mad. Whoa!
435
00:18:48,955 --> 00:18:52,441
Okay, what did I say
to you yesterday?
436
00:18:52,510 --> 00:18:55,306
That you were mad. What did I say
the day before?
437
00:18:55,375 --> 00:18:56,652
That you were mad.
438
00:18:56,721 --> 00:18:57,826
So what do you need,
a billboard?
439
00:18:57,895 --> 00:18:59,862
All right,
don't get mad.
440
00:19:01,312 --> 00:19:04,177
You know, you know what...
Ow!
441
00:19:04,246 --> 00:19:06,421
What is that,
a spitball?
442
00:19:06,490 --> 00:19:08,008
Who threw that?
443
00:19:08,077 --> 00:19:10,942
Look, the problem here
seems to be striking
a pretty deep nerve, right?
444
00:19:11,011 --> 00:19:12,841
So, in the meantime,
why don't we do
what we can do?
445
00:19:12,910 --> 00:19:14,705
What can we do? Reconnect your building.
446
00:19:14,774 --> 00:19:17,225
Can you do that? Forget about it.
447
00:19:17,294 --> 00:19:20,159
Why not? Because we already
got enough... Ow!
448
00:19:21,608 --> 00:19:23,369
All right, let's go.
449
00:19:24,991 --> 00:19:29,029
Hope you're all happy.
We're going to hook up
your cable.
450
00:19:29,098 --> 00:19:30,859
Oh, great. Thanks.
Listen,
451
00:19:30,928 --> 00:19:34,449
also, my brother's car
is making that noise again.
Thanks.
452
00:19:41,525 --> 00:19:43,561
Trust me.
I know what we're doing.
453
00:19:43,630 --> 00:19:45,977
If you knew
what you were doing,
we wouldn't be here.
454
00:19:46,046 --> 00:19:47,427
Can you do it?Piece of cake.
455
00:19:47,496 --> 00:19:49,498
I just need
a little piece of wire.
456
00:19:49,567 --> 00:19:51,017
Here. Right here?
Like this?
457
00:19:51,086 --> 00:19:52,260
Hey, hey, hey, hey.
458
00:19:52,329 --> 00:19:53,951
Oh, just relax.
459
00:20:00,268 --> 00:20:02,097
MAN: Hey! What happened
to the lights?
460
00:20:02,166 --> 00:20:03,788
GIRL: Mommy!
461
00:20:03,857 --> 00:20:06,239
What did you do? Why is it always me?
462
00:20:06,308 --> 00:20:09,000
IRA: Don't worry.
I got it, I got it.
463
00:20:10,243 --> 00:20:11,313
Here we go.
464
00:20:11,382 --> 00:20:12,797
[DOOR CLANGS]
465
00:20:12,866 --> 00:20:14,385
You see that?
466
00:20:29,124 --> 00:20:30,850
[CAR ALARM BLARING]
467
00:20:31,954 --> 00:20:33,059
Oops.
468
00:20:39,341 --> 00:20:41,826
Okay, okay.
469
00:20:41,895 --> 00:20:43,828
I'll see you guys later.
470
00:20:44,657 --> 00:20:46,245
Hi, folks.
471
00:20:46,314 --> 00:20:48,626
[PEOPLE MUTTERING]
472
00:20:48,695 --> 00:20:50,387
Here. I'd like you
to have this.
473
00:20:50,456 --> 00:20:53,735
What is it?It was my novel.
Now it's a coaster.
474
00:20:53,804 --> 00:20:56,013
Oh, my goodness.
475
00:20:56,082 --> 00:20:59,016
[STUTTERING]
I'm... There's--
There's got to be...
476
00:20:59,085 --> 00:21:00,776
How're you doing?
477
00:21:00,845 --> 00:21:02,502
[CLEARING THROAT] MAN: Anybody there?
478
00:21:02,571 --> 00:21:05,402
Who's that? Harrison Delahanty!
479
00:21:05,471 --> 00:21:08,681
Where are you? I'm stuck in the elevator.
480
00:21:08,750 --> 00:21:11,373
Well, when we get you out,
there's someone
I'd like you to meet.
481
00:21:11,442 --> 00:21:12,719
I told you about her.
482
00:21:12,788 --> 00:21:14,583
Didn't I tell you about her? You were right.
483
00:21:14,652 --> 00:21:16,309
She nearly
electrocuted me
in the shower.
484
00:21:16,378 --> 00:21:17,759
I don't think I nearly... MAN: What's the matter
with you?
485
00:21:17,828 --> 00:21:19,174
...leave well enough alone?
486
00:21:19,243 --> 00:21:21,970
Why didn't you just shut off
the water and call it a day?
487
00:21:22,039 --> 00:21:23,143
ALL: Yeah!
488
00:21:23,212 --> 00:21:26,215
Hey, knock it off!
Knock it off, will ya?
489
00:21:26,285 --> 00:21:29,736
It was me! It wasn't her,
it was me, okay?
490
00:21:29,805 --> 00:21:33,292
Anybody have
a problem with that,
you know where I live.
491
00:21:40,264 --> 00:21:41,472
I thought
you were mad at me.
492
00:21:41,541 --> 00:21:44,337
Yeah, well,
that's my job, not theirs.
493
00:21:44,406 --> 00:21:45,545
Thank you.
494
00:21:45,614 --> 00:21:47,340
Do you realize
we can never
go out there again?
495
00:21:47,409 --> 00:21:48,962
I don't care.
This is fine.
496
00:21:49,031 --> 00:21:52,966
Yeah. Hey, stop smiling.
I'm still mad at you.
497
00:21:53,035 --> 00:21:55,279
Do you realize
what you've done?
498
00:21:55,348 --> 00:21:59,490
Do you realize now
the entire city, the city...
Stop smiling.
499
00:21:59,559 --> 00:22:01,630
[PAUL MUTTERING]
500
00:22:07,671 --> 00:22:11,157
Good evening, I'm Al Roker,
reporting from NBC
in New York.
501
00:22:11,226 --> 00:22:13,021
It seems the City of New York
502
00:22:13,090 --> 00:22:15,748
has been thrown into
a mysterious blackout.
503
00:22:15,817 --> 00:22:18,923
Con Ed believes it was caused
by either a power surge
504
00:22:18,992 --> 00:22:21,270
in a series
of sensitive grid relays
505
00:22:21,340 --> 00:22:23,721
or some yutz
trying to steal cable.
506
00:22:23,790 --> 00:22:27,829
Fortunately, New Yorkers
can always be counted on
in an emergency.
507
00:22:27,898 --> 00:22:29,796
Looters have asked
for our patience.
508
00:22:29,865 --> 00:22:31,315
They say
there are lots of stores
509
00:22:31,384 --> 00:22:34,801
and they'll get to every one
just as soon as possible.
510
00:22:34,870 --> 00:22:37,942
I'm Al Roker,
reporting from NBC,
in New York,
511
00:22:38,011 --> 00:22:41,083
filling in for Tom Brokaw,
who is stuck in the elevator.
38562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.