All language subtitles for en2Mad About You S05E01 Dr. Wonderful.DVDRip.HI.cc.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:06,738
PREVIOUSLY ON MAD
ABOUT YOU... [TICKING]
2
00:00:10,911 --> 00:00:12,277
[BELL RINGS]
3
00:00:50,450 --> 00:00:52,595
♪ TELL ME WHY ♪
4
00:00:52,619 --> 00:00:54,430
♪ I LOVE YOU LIKE I DO ♪
5
00:00:54,454 --> 00:00:55,932
♪ TELL ME WHO ♪
6
00:00:55,956 --> 00:00:58,434
♪ CAN STOP MY HEART
AS MUCH AS YOU ♪
7
00:00:58,458 --> 00:01:00,436
♪ LET'S TAKE EACH OTHER'S HAND ♪
8
00:01:00,460 --> 00:01:01,704
♪ AS WE JUMP INTO ♪
9
00:01:01,728 --> 00:01:04,473
♪ THE FINAL FRONTIER ♪
10
00:01:04,497 --> 00:01:07,966
♪ I'M MAD ABOUT YOU, BABY ♪♪
11
00:01:18,979 --> 00:01:20,924
GET OUT OF HERE.
12
00:01:20,948 --> 00:01:23,560
YOU GET OUT OF HERE.
13
00:01:23,584 --> 00:01:25,028
OH, GET OUTTA HERE!
14
00:01:25,052 --> 00:01:27,864
YOU GET OUTTA HERE.
15
00:01:27,888 --> 00:01:29,220
C'MERE!
16
00:01:35,729 --> 00:01:38,408
GET OUTTA HERE!
17
00:01:38,432 --> 00:01:40,443
MY GOSH, WHAT ARE YOU
SAYING? WHAT ARE YOU TELLING ME?
18
00:01:40,467 --> 00:01:41,611
YOU'RE PREGNANT?
19
00:01:41,635 --> 00:01:43,212
SO THERE'S, LIKE,
AN ACTUAL, LITTLE,
20
00:01:43,236 --> 00:01:46,215
YOU-AND-ME COMBINATION
RIGHT IN THERE?
21
00:01:46,239 --> 00:01:49,052
OH, MY G... THIS IS... YOU
KNOW WHAT? THIS IS JUST SO...
22
00:01:49,076 --> 00:01:50,052
POETIC.
23
00:01:50,076 --> 00:01:52,755
YEAH, BUT IT'S SO...
YOU KNOW, IT... IT'S...
24
00:01:52,779 --> 00:01:53,957
MAGICAL.
25
00:01:53,981 --> 00:01:55,325
YEAH... NO, IT
DEFINITELY IS THAT.
26
00:01:55,349 --> 00:01:57,627
WHAT AM I THINKING, THOUGH?
IT'S, LIKE, THE WAY IT ALL...
27
00:01:57,651 --> 00:01:59,229
SUBLIME.
28
00:01:59,253 --> 00:02:03,066
UM... NO, NO... WHAT?
29
00:02:03,090 --> 00:02:06,435
IT'S... THIS IS GOOD.
30
00:02:06,459 --> 00:02:07,539
MM-HMM.
31
00:02:08,828 --> 00:02:10,428
[DOOR BUZZER]
32
00:02:14,067 --> 00:02:15,711
[DOOR BUZZER]
33
00:02:15,735 --> 00:02:17,168
WHO IS IT?
34
00:02:18,505 --> 00:02:20,116
Ira: HEY, IT'S ME!
35
00:02:20,140 --> 00:02:22,118
OH, MAN, WHAT IS
HE DOING HERE NOW?
36
00:02:22,142 --> 00:02:23,386
I DON'T KNOW, BUT
THIS IS PERFECT.
37
00:02:23,410 --> 00:02:24,520
IRA WILL BE THE FIRST
PERSON WE GET TO TELL.
38
00:02:24,544 --> 00:02:25,789
W-W-W-WAIT! WAIT! WAIT!
39
00:02:25,813 --> 00:02:28,124
JUST TELLING PEOPLE?
THAT'S WHAT WE'RE DOING?
40
00:02:28,148 --> 00:02:30,359
YEAH. WHY WOULDN'T
WE? I DON'T KNOW.
41
00:02:30,383 --> 00:02:31,995
THEY'RE GOING TO
FIGURE IT OUT EVENTUALLY.
42
00:02:32,019 --> 00:02:34,130
WE'LL SHOW UP ONE DAY, WE GOT A
7-YEAR-OLD, THEY'RE GONNA KNOW.
43
00:02:34,154 --> 00:02:36,600
NO. LET'S JUST KEEP IT
BETWEEN US FOR NOW.
44
00:02:36,624 --> 00:02:38,234
Ira, rapping on door: HEY,
YOU GUYS! OPEN UP!
45
00:02:38,258 --> 00:02:39,369
WA-WAIT! WHY? WHY?
46
00:02:39,393 --> 00:02:40,870
A MILLION REASONS.
47
00:02:40,894 --> 00:02:43,339
FIRST OF ALL, WE DON'T
KNOW ANYTHING FOR SURE.
48
00:02:43,363 --> 00:02:44,607
AS OF NOW, THE ONLY REAL NEWS
49
00:02:44,631 --> 00:02:46,876
IS THAT I'VE SUCCESSFULLY
PEED ON A STICK.
50
00:02:46,900 --> 00:02:48,278
YEAH, BUT...
51
00:02:48,302 --> 00:02:50,013
AND WE DON'T EVEN HAVE
CONFIRMATION FROM A GYNECOLOGIST.
52
00:02:50,037 --> 00:02:51,014
MARK IS IN EUROPE.
53
00:02:51,038 --> 00:02:52,215
HE'LL BE BACK.
54
00:02:52,239 --> 00:02:53,216
IN THREE MONTHS.
55
00:02:53,240 --> 00:02:55,118
WE SHOULD PROBABLY
FIND OUT BEFORE THEN.
56
00:02:55,142 --> 00:02:56,385
[SIGHS]
57
00:02:56,409 --> 00:02:57,420
ALL RIGHT.
58
00:02:57,444 --> 00:02:58,421
[DOOR BUZZER]
59
00:02:58,445 --> 00:02:59,455
Ira: I'M STANDIN' OUT HERE!
60
00:02:59,479 --> 00:03:00,824
I CAN'T BELIEVE
YOU WANT TO TELL.
61
00:03:00,848 --> 00:03:01,991
YOU'RE THE SUPERSTITIOUS ONE.
62
00:03:02,015 --> 00:03:03,960
YOU KNOW, TELLING IS
BAD LUCK. IS THAT TRUE?
63
00:03:03,984 --> 00:03:05,962
YES. YOU DON'T TELL THIS EARLY.
64
00:03:05,986 --> 00:03:07,530
HOW MANY TIMES
HAVE YOU DONE THIS?
65
00:03:07,554 --> 00:03:11,201
YOU'RE SUPPOSED TO WAIT
THREE MONTHS IN, FOUR MONTHS IN.
66
00:03:11,225 --> 00:03:13,036
THERE'S A REASON FOR THAT.
YOU KNOW, THINGS CAN HAPPEN.
67
00:03:13,060 --> 00:03:15,338
THINGS CAN GO WRONG.
YOU'RE SUPPOSED TO WAIT.
68
00:03:15,362 --> 00:03:16,373
[DOOR BUZZER]
69
00:03:16,397 --> 00:03:18,775
Ira pounding on door:
OPEN THE DAMN DOOR!
70
00:03:18,799 --> 00:03:21,544
ALL RIGHT. LISTEN, IT'S
YOUR STICK. IT'S YOUR URINE.
71
00:03:21,568 --> 00:03:22,979
THANK YOU.
72
00:03:23,003 --> 00:03:24,714
Ira: COME ON, ALREADY!
73
00:03:24,738 --> 00:03:26,149
ALL RIGHT! ALL RIGHT!
ALL RIGHT! ALL RIGHT!
74
00:03:26,173 --> 00:03:28,518
HEY, BY THE WAY, NICE GOING.
75
00:03:28,542 --> 00:03:30,320
HMM. YOU, TOO.
76
00:03:30,344 --> 00:03:33,089
ALL RIGHT, STAND
BACK! I'M COMIN' IN!
77
00:03:33,113 --> 00:03:34,391
I THINK I'M BLEEDIN'.
78
00:03:34,415 --> 00:03:35,725
LET ME GET YOU A BAND-AID.
79
00:03:35,749 --> 00:03:37,193
WHAT HAPPENED TO YOU?
80
00:03:37,217 --> 00:03:39,862
I'M WALKIN' DOWN THE STREET,
MINDIN' MY OWN BUSINESS.
81
00:03:39,886 --> 00:03:41,864
SOME LADY YELLS
OUT, "HEY, JOSE!"
82
00:03:41,888 --> 00:03:45,034
I DON'T KNOW WHY,
BUT I TURN AROUND.
83
00:03:45,058 --> 00:03:46,169
YOU'RE NOT JOSE.
84
00:03:46,193 --> 00:03:47,336
EXACTLY.
85
00:03:47,360 --> 00:03:49,171
SHE'S SWINGIN' AT
ME, SWINGIN' AT ME!
86
00:03:49,195 --> 00:03:51,975
I'M COVERIN' MYSELF UP. I'M
SAYIN', "I'M NOT JOSE. I AM NOT JOSE.
87
00:03:51,999 --> 00:03:53,243
DO I LOOK LIKE JOSE?"
88
00:03:53,267 --> 00:03:55,512
I DON'T UNDERSTAND,
'CAUSE YOU'RE NOT JOSE.
89
00:03:55,536 --> 00:03:58,381
I KNOW! BUT SHE THINKS
THAT I'M JOSE, PAULY.
90
00:03:58,405 --> 00:03:59,816
SHE'S HITTIN' ME
AND GRABBIN' ME!
91
00:03:59,840 --> 00:04:03,386
AND SHE'S CURSIN'
AT ME IN SPANISH.
92
00:04:03,410 --> 00:04:06,189
IS IT POSSIBLE
THAT... I AM JOSE?
93
00:04:06,213 --> 00:04:07,556
YOU'RE NOT JOSE.
94
00:04:07,580 --> 00:04:10,593
THEN WHAT THE HELL TOOK YOU
TWO SO LONG TO ANSWER THE DOOR?
95
00:04:10,617 --> 00:04:11,895
OH, SORRY ABOUT
THAT. WE WERE JUST...
96
00:04:11,919 --> 00:04:12,895
UH, DEBATING.
97
00:04:12,919 --> 00:04:14,164
DEBATING?
98
00:04:14,188 --> 00:04:15,598
MORE LIKE DISCUSSING.
DISCUSSING, DEBATING.
99
00:04:15,622 --> 00:04:16,699
DEBATING, DISCUSSING,
SPECULATING.
100
00:04:16,723 --> 00:04:17,867
SPECULATING.
101
00:04:17,891 --> 00:04:19,102
SPECULATING? ON WHAT?
102
00:04:19,126 --> 00:04:20,637
WHATEVER. WHO REMEMBERS?
103
00:04:20,661 --> 00:04:23,072
HEY, GUYS, WH-WHAT'S GOING ON?
104
00:04:23,096 --> 00:04:24,206
NOTHING.
105
00:04:24,230 --> 00:04:26,108
PAULY, COME ON. I KNOW
SOMETHING'S GOING ON.
106
00:04:26,132 --> 00:04:27,610
ALL RIGHT...
NOTHING IS GOING ON.
107
00:04:27,634 --> 00:04:28,914
NOTHING IS GOING ON.
108
00:04:30,037 --> 00:04:31,547
SOMETHING IS GOIN' ON.
109
00:04:31,571 --> 00:04:33,916
ALL RIGHT. SOMETHING
IS GOING ON.
110
00:04:33,940 --> 00:04:35,418
NOTHING IS GOING ON.
111
00:04:35,442 --> 00:04:36,919
NOTHING IS GOING ON.
112
00:04:36,943 --> 00:04:38,354
ALL RIGHT, WE'RE
GOING TO TELL YOU,
113
00:04:38,378 --> 00:04:39,689
BUT YOU HAVE TO PROMISE
NOT TO TELL ANYBODY.
114
00:04:39,713 --> 00:04:40,923
I THOUGHT YOU SAID
NOTHING IS GOING ON.
115
00:04:40,947 --> 00:04:42,191
HE KNOWS SOMETHING IS GOING ON.
116
00:04:42,215 --> 00:04:43,726
OH, SOMETHING IS GOING ON.
117
00:04:43,750 --> 00:04:44,727
THE TRUTH IS...
118
00:04:44,751 --> 00:04:46,262
AND THIS IS REALLY SOMETHING.
119
00:04:46,286 --> 00:04:49,265
WE HAVE TO FIND A
NEW GYNECOLOGIST.
120
00:04:49,289 --> 00:04:50,889
HOW ABOUT THAT?
121
00:04:53,059 --> 00:04:54,771
MARK AND FRAN
ARE IN EUROPE, SO...
122
00:04:54,795 --> 00:04:56,239
IS EVERYTHING OK?
123
00:04:56,263 --> 00:04:58,441
YES, YES, YES! EVERYTHING'S
FINE. EVERYTHING'S GREAT.
124
00:04:58,465 --> 00:05:00,243
IT'S JUST A LITTLE... IT'S
A PERSONAL MATTER.
125
00:05:00,267 --> 00:05:01,577
PERSONAL MATTER?
126
00:05:01,601 --> 00:05:02,711
IT'S A PERSONAL,
PRIVATE, DELICATE...
127
00:05:02,735 --> 00:05:03,713
IT'S A WOMAN THING.
128
00:05:03,737 --> 00:05:05,749
SAY NO MORE.
129
00:05:05,773 --> 00:05:08,184
I'VE BEEN GOING THROUGH
THE YELLOW PAGES,
130
00:05:08,208 --> 00:05:09,986
THROUGH FRIENDS'
RECOMMENDATIONS,
131
00:05:10,010 --> 00:05:11,554
THAT ARTICLE IN
NEW YORK MAGAZINE
132
00:05:11,578 --> 00:05:13,256
ON THE BEST DOCTORS IN NEW YORK.
133
00:05:13,280 --> 00:05:15,791
HEY, HEY, HEY! WHAT ABOUT JOAN?
134
00:05:15,815 --> 00:05:16,826
JOAN WHO?
135
00:05:16,850 --> 00:05:17,827
WHAT, DEBBIE'S JOAN?
136
00:05:17,851 --> 00:05:19,428
YEAH, YEAH. SHE'S
A GYNECOLOGIST.
137
00:05:19,452 --> 00:05:20,429
YEAH? SO?
138
00:05:20,453 --> 00:05:21,931
YEAH, BUT... NO, RIGHT?
139
00:05:21,955 --> 00:05:23,166
I DON'T THINK SO.
140
00:05:23,190 --> 00:05:24,333
WHY?
141
00:05:24,357 --> 00:05:25,802
WELL, IT'S JUST TOO
WEIRD. I MEAN, JOAN IS...
142
00:05:25,826 --> 00:05:27,236
SHE'S MY SISTER'S GIRLFRIEND.
143
00:05:27,260 --> 00:05:28,638
YOU KNOW, SHE'S FAMILY.
144
00:05:28,662 --> 00:05:30,573
YOU DON'T WANT TO GO TO
FAMILY FOR SOMETHING LIKE THIS.
145
00:05:30,597 --> 00:05:33,976
YOU KNOW, IF IT WERE A FOOT
OR, GOD FORBID, A SHOULDER...
146
00:05:34,000 --> 00:05:36,313
FINE. YOU KNOW, THEN YOU COULD
GO SEE A FRIEND OR AN UNCLE.
147
00:05:36,337 --> 00:05:37,714
BUT FOR SOMETHING LIKE THIS...
148
00:05:37,738 --> 00:05:40,517
TO ME, ANYTHING THAT INVOLVES
THE REMOVING OF THE UNDERWEAR,
149
00:05:40,541 --> 00:05:42,785
YOU... NO, YOU DON'T
WANNA MESS AROUND.
150
00:05:42,809 --> 00:05:45,287
AND PLUS, JAMIE IS
GONNA HAVE THE BEST.
151
00:05:45,311 --> 00:05:46,823
OH, OF COURSE!
152
00:05:46,847 --> 00:05:48,758
YOU DON'T HAVE TO HAVE THE
BEST HOUSE OR THE BEST CAR
153
00:05:48,782 --> 00:05:50,193
OR THE BEST, YOU
KNOW, PIECE OF CHICKEN...
154
00:05:50,217 --> 00:05:51,728
HEY, HEY, YOU DON'T WANT
A BAD PIECE OF CHICKEN.
155
00:05:51,752 --> 00:05:54,364
CERTAINLY NOT, BUT YOU
UNDERSTAND WHAT I'M SAYIN'.
156
00:05:54,388 --> 00:05:55,398
YOU WANT THE BEST.
157
00:05:55,422 --> 00:05:56,399
EXACTLY.
158
00:05:56,423 --> 00:05:57,400
I UNDERSTAND.
159
00:05:57,424 --> 00:05:59,002
IN FACT, I CAN HELP YOU.
160
00:05:59,026 --> 00:06:01,004
WHAT, 'CAUSE YOU HAVE
A GOOD GYNECOLOGIST?
161
00:06:01,028 --> 00:06:03,172
NO, NO, BUT I COULD
HELP FIND YOU ONE.
162
00:06:03,196 --> 00:06:05,908
I WILL FIND YOU THE BEST
GYNECOLOGIST IN NEW YORK CITY.
163
00:06:05,932 --> 00:06:06,943
OH, YOU KNOW WHAT?
164
00:06:06,967 --> 00:06:08,378
LISTEN, YOU DON'T
HAVE TO DO THAT.
165
00:06:08,402 --> 00:06:09,445
COME ON. IT'LL BE A PLEASURE.
166
00:06:09,469 --> 00:06:10,513
IRA, REALLY, YOU
DON'T HAVE TO DO THAT.
167
00:06:10,537 --> 00:06:12,148
PLEASE, ALLOW ME
TO DO THIS FOR YOU.
168
00:06:12,172 --> 00:06:13,283
[DOOR BUZZER]
169
00:06:13,307 --> 00:06:14,850
THERE'S NO REASON,
REALLY, THAT YOU SHOULD...
170
00:06:14,874 --> 00:06:15,918
HELLO.
171
00:06:15,942 --> 00:06:19,289
[WOMAN YELLING IN SPANISH]
172
00:06:19,313 --> 00:06:21,880
JOSE, IT'S FOR YOU.
173
00:06:26,720 --> 00:06:28,698
Jamie: OK. THIS IS FOR THURSDAY.
174
00:06:28,722 --> 00:06:30,600
WE'VE GOT DR. KOEFFLER AT 10:00,
175
00:06:30,624 --> 00:06:33,870
THEN I'LL MEET YOU AT DR. KHALSA
AT 1:00 AND AT 3:00, DR. NOH.
176
00:06:33,894 --> 00:06:38,040
DR. NO? YOU'RE GONNA USE
SEAN CONNERY'S GYNECOLOGIST?
177
00:06:38,064 --> 00:06:40,176
N-O-H. HE'S KOREAN.
178
00:06:40,200 --> 00:06:42,512
JUST MAKIN' A JOKE.
DON'T BE OFFENDED.
179
00:06:42,536 --> 00:06:44,214
WE MIGHT HAVE TO GO
WITH ONE OF THESE GUYS
180
00:06:44,238 --> 00:06:45,848
IF WE CAN'T GET IN TO
SEE DR. VONDERPHAL.
181
00:06:45,872 --> 00:06:47,739
♪ DR. VONDERPHAL ♪
182
00:06:48,942 --> 00:06:51,187
YOU'RE GONNA MAKE FUN
OF EVERY NAME OR WHAT?
183
00:06:51,211 --> 00:06:53,389
NO, BUT COME ON,
DR. VONDERPHAL? HE'S ASKIN' FOR IT.
184
00:06:53,413 --> 00:06:55,057
HE'S THE GUY I WAS
TELLING YOU ABOUT.
185
00:06:55,081 --> 00:06:58,261
HE'S THE BEST. NEW YORK MAGAZINE
DID A WHOLE PROFILE JUST ON HIM.
186
00:06:58,285 --> 00:06:59,729
HE WAS ON NIGHTLINE.
187
00:06:59,753 --> 00:07:02,365
ANTHONY EDWARDS' CHARACTER
IN ER IS BASED ON THIS GUY.
188
00:07:02,389 --> 00:07:03,366
IS THAT TRUE?
189
00:07:03,390 --> 00:07:04,367
YES!
190
00:07:04,391 --> 00:07:05,801
THAT'S SO COOL.
191
00:07:05,825 --> 00:07:08,271
HEY, LISTEN, IF VONDERPHAL
IS THE GUY, AND HE'S THE BEST,
192
00:07:08,295 --> 00:07:10,172
DEN VONDERPHAL IS DE VUN.
193
00:07:10,196 --> 00:07:11,674
VONDERPHAL? DR. VONDERPHAL?
194
00:07:11,698 --> 00:07:12,675
HEY, DEB.
195
00:07:12,699 --> 00:07:13,676
HI.
196
00:07:13,700 --> 00:07:14,677
HI.
197
00:07:14,701 --> 00:07:16,679
YOU'RE GONNA SEE DR. VONDERPHAL?
198
00:07:16,703 --> 00:07:18,481
IS IT VONDERPHAL,
OR VON-DER-PHAL?
199
00:07:18,505 --> 00:07:21,217
'CAUSE EITHER WAY,
IT'S QUITE VONDERFUL.
200
00:07:21,241 --> 00:07:22,385
IT'S NOTHING. IT'S JUST...
201
00:07:22,409 --> 00:07:25,221
IT'S A WOMAN THING.
I SHOULD THINK SO.
202
00:07:25,245 --> 00:07:26,689
AND MARK'S OUTTA
TOWN, SO WE'RE JUST...
203
00:07:26,713 --> 00:07:29,058
WHY DON'T YOU GO SEE JOAN?
I'LL GET YOU AN APPOINTMENT.
204
00:07:29,082 --> 00:07:30,826
NO. THAT'S OK. WE DON'T
WANNA BOTHER YOU.
205
00:07:30,850 --> 00:07:32,561
OH, NO BOTHER. I'LL CALL
HER RIGHT AFTER LUNCH.
206
00:07:32,585 --> 00:07:33,596
YOU SHOULDN'T GO OUT OF
YOUR WAY, BECAUSE MARK...
207
00:07:33,620 --> 00:07:35,598
JUST CONSIDER IT DONE.
208
00:07:35,622 --> 00:07:41,170
SO... ONLY 96 HOURS, 15
MINUTES, AND 12 SECONDS
209
00:07:41,194 --> 00:07:43,540
UNTIL MOM AND DAD
FINALLY MEET JOAN.
210
00:07:43,564 --> 00:07:46,609
RELAX. I'M SURE THE BIG NEWS
WAS THAT YOU HAVE A GIRLFRIEND.
211
00:07:46,633 --> 00:07:49,378
YEAH. NOW YOU'RE
JUST GIVING THEM A FACE
212
00:07:49,402 --> 00:07:51,881
TO ATTACH ALL THE SLEEPLESS
NIGHTS SPENT CRYING.
213
00:07:51,905 --> 00:07:53,383
THANK YOU, PAUL.
214
00:07:53,407 --> 00:07:57,342
SEE HOW NICE I AM WHEN
YOU COME OUT OF THE CLOSET.
215
00:07:59,946 --> 00:08:01,423
WHAT DOES SHE MEAN BY THAT?
216
00:08:01,447 --> 00:08:03,827
ANYWAY, FOR THE JOAN
MEETING, I STILL CAN'T DECIDE:
217
00:08:03,851 --> 00:08:05,261
DINNER OR LUNCH?
218
00:08:05,285 --> 00:08:08,798
WELL, IT'S REALLY WHICH WOULD
YOU RATHER SEE MOM CHOKE ON?
219
00:08:08,822 --> 00:08:09,799
LUNCH.
220
00:08:09,823 --> 00:08:10,800
YES?
221
00:08:10,824 --> 00:08:12,669
LUNCH. DEFINITELY.
222
00:08:12,693 --> 00:08:13,670
DAYLIGHT.
223
00:08:13,694 --> 00:08:15,071
OK.
224
00:08:15,095 --> 00:08:17,373
'CAUSE I HAVE IT DOWN
TO TWO RESTAURANTS:
225
00:08:17,397 --> 00:08:20,242
UH, TAVERN ON THE
GREEN... NOPE. NO?
226
00:08:20,266 --> 00:08:22,445
A RESTAURANT? A
NEUTRAL LOCATION? UH-UH.
227
00:08:22,469 --> 00:08:24,714
NEUTRAL LOCATION. UH-UH.
228
00:08:24,738 --> 00:08:27,350
NEUTRAL LOCATION,
SHE'LL EAT YOU ALIVE.
229
00:08:27,374 --> 00:08:28,885
THIS IS INTERESTING.
230
00:08:28,909 --> 00:08:31,354
YOU NEED THE HOME FIELD
ADVANTAGE: YOUR OWN BACKYARD.
231
00:08:31,378 --> 00:08:34,924
YES, BECAUSE THEN, SHE CAN'T
AMBUSH ME IN MY OWN LIVING ROOM.
232
00:08:34,948 --> 00:08:36,826
SHE CAN, BUT IT'S A
LITTLE BIT MORE DIFFICULT.
233
00:08:36,850 --> 00:08:38,194
LISTEN TO HER.
234
00:08:38,218 --> 00:08:39,829
SHE'S VERY CLEVER ABOUT THIS.
235
00:08:39,853 --> 00:08:40,897
YES, YES.
236
00:08:40,921 --> 00:08:42,732
THIS IS EXACTLY
WHAT I'M GONNA DO.
237
00:08:42,756 --> 00:08:43,966
I'M GONNA HAVE A
NICE SIT-DOWN LUNCH.
238
00:08:43,990 --> 00:08:46,169
NO. NO, NO, NO, NO, NO. NO.
239
00:08:46,193 --> 00:08:47,970
BUFFET. BUFFET, BUFFET, BUFFET.
240
00:08:47,994 --> 00:08:50,907
MOLLIFIES HER, GIVES HER
THE ILLUSION OF CONTROL.
241
00:08:50,931 --> 00:08:53,342
YOU... YOU COULD DO
THIS PROFESSIONALLY.
242
00:08:53,366 --> 00:08:54,977
I'M TELLING YOU,
SHE'S VERY GOOD.
243
00:08:55,001 --> 00:08:56,679
YEAH. THIS IS EXACTLY
WHAT I'M GONNA DO.
244
00:08:56,703 --> 00:08:58,347
I'M GONNA GO CANCEL
THE RESERVATION,
245
00:08:58,371 --> 00:09:01,083
AND WHILE I'M DOING IT,
I'M GONNA CALL DR. JOAN.
246
00:09:01,107 --> 00:09:02,084
OH, WAIT!
247
00:09:02,108 --> 00:09:03,219
BEFORE YOU DO THAT...
248
00:09:03,243 --> 00:09:04,987
AW! NOW SHE'S GONNA CALL JOAN.
249
00:09:05,011 --> 00:09:06,823
I KNEW WE WEREN'T
GONNA GET OUT OF IT.
250
00:09:06,847 --> 00:09:08,358
VERY NICE ADVICE
YOU WERE GIVING HER.
251
00:09:08,382 --> 00:09:09,826
IT WON'T DO HER ANY GOOD.
252
00:09:09,850 --> 00:09:11,160
WHY IS THAT?
253
00:09:11,184 --> 00:09:13,562
SHE'S BRINGING A NICE YOUNG
WOMAN HOME TO YOUR MOTHER?
254
00:09:13,586 --> 00:09:15,019
HAH! SHE'S DEAD.
255
00:09:16,589 --> 00:09:18,501
YOU DON'T SEEM SO
MUCH BROKEN UP ABOUT IT.
256
00:09:18,525 --> 00:09:20,503
NO, NO, NO. I'M VERY SAD.
257
00:09:20,527 --> 00:09:21,771
HA HA HA HA.
258
00:09:21,795 --> 00:09:23,139
WHAT'S WRONG WITH YOU?
259
00:09:23,163 --> 00:09:24,674
I'M SORRY. I'M SORRY,
260
00:09:24,698 --> 00:09:27,043
BUT SINCE THE DAY I
JOINED YOUR FAMILY,
261
00:09:27,067 --> 00:09:29,211
I'VE BEEN AT THE BOTTOM OF
YOUR MOTHER'S TOTEM POLE.
262
00:09:29,235 --> 00:09:31,280
I'M LOOKING FORWARD
TO MOVING UP A NOTCH.
263
00:09:31,304 --> 00:09:33,449
DON'T GET ME WRONG.
IT'S TERRIBLE FOR JOAN.
264
00:09:33,473 --> 00:09:34,984
I FEEL REALLY BAD.
265
00:09:35,008 --> 00:09:36,541
HA HA HA HA HA.
266
00:09:38,578 --> 00:09:40,556
Jamie: WE'LL BE POLITE TO JOAN,
267
00:09:40,580 --> 00:09:43,393
MAKE YOUR SISTER
HAPPY, AND BE DONE WITH IT.
268
00:09:43,417 --> 00:09:46,228
YES, IT'S OFFICIAL.
YOU'RE PREGNANT.
269
00:09:46,252 --> 00:09:48,197
HEY. HEY.
270
00:09:48,221 --> 00:09:50,933
I'M TELLIN' YA, THOSE STICKS ARE
GONNA PUT ME OUT OF BUSINESS.
271
00:09:50,957 --> 00:09:53,670
FOUR WEEKS. YOU WERE
RIGHT, JUST LIKE YA SAID.
272
00:09:53,694 --> 00:09:56,305
GOOD HCG LEVELS.
EVERYTHING SEEMS NORMAL.
273
00:09:56,329 --> 00:09:57,306
CONGRATULATIONS.
274
00:09:57,330 --> 00:09:58,808
OK. WELL, THANK YOU.
275
00:09:58,832 --> 00:10:00,776
SO, YOU TOLD DEBBIE
YOU HAD A LITTLE, UH...
276
00:10:00,800 --> 00:10:02,277
WOMAN THING. VERY GOOD.
277
00:10:02,301 --> 00:10:04,380
THAT WAS BECAUSE, UH, YOU'RE
NOT READY TO TELL THE FAMILY YET?
278
00:10:04,404 --> 00:10:05,881
EXACTLY.
279
00:10:05,905 --> 00:10:07,549
I UNDERSTAND. I WAS
ADVISED BY PATIENTS
280
00:10:07,573 --> 00:10:09,852
TO LIE TO THOSE CLOSEST TO THEM,
JUST BECAUSE YOU NEVER KNOW.
281
00:10:09,876 --> 00:10:12,321
SO I'M GONNA WRITE YOU A
PRESCRIPTION FOR PRENATAL VITAMINS,
282
00:10:12,345 --> 00:10:14,724
AND, UH, YOU SHOULD MAKE AN
APPOINTMENT TO SEE ME IN ABOUT TWO WEEKS.
283
00:10:14,748 --> 00:10:15,958
UH, OK. OK.
284
00:10:15,982 --> 00:10:17,627
YOU'RE LYING RIGHT
NOW, AREN'T YOU?
285
00:10:17,651 --> 00:10:18,895
NO... NO, WE'RE NOT!
286
00:10:18,919 --> 00:10:20,329
NO, WE'RE NOT.
287
00:10:20,353 --> 00:10:21,664
YEAH, WE KINDA... WE
ARE, ACTUALLY, A LITTLE BIT.
288
00:10:21,688 --> 00:10:24,233
SURE. YOU'RE INTERVIEWING
A WHOLE BUNCH OF OB/GYNs,
289
00:10:24,257 --> 00:10:26,969
AND THE ONLY REASON I'M AMONG THEM
IS BECAUSE DEBBIE FOISTED ME ON YOU.
290
00:10:26,993 --> 00:10:29,805
NO, NO, NO, NO. THAT'S
NOT IT. NO, THAT'S NOT TRUE.
291
00:10:29,829 --> 00:10:32,241
KINDA... SHE DID. IT'S A
LITTLE BIT TRUE, I GUESS.
292
00:10:32,265 --> 00:10:33,977
YOU'RE PROBABLY GOING
TO SEE DR. WONDERFUL.
293
00:10:34,001 --> 00:10:35,711
NO, NO, NO, NO,
NO. NO, WE'RE NOT.
294
00:10:35,735 --> 00:10:37,179
TOMORROW? TOMORROW, I THINK.
295
00:10:37,203 --> 00:10:38,615
OK. HERE.
296
00:10:38,639 --> 00:10:41,984
TAKE YOUR VITAMINS, GET PLENTY
OF REST, AND WORK ON THE LYING.
297
00:10:42,008 --> 00:10:44,186
AND IF YOU SHOULD CHOOSE TO
COME BACK, JUST CALL THE OFFICE.
298
00:10:44,210 --> 00:10:46,255
IF NOT, I'LL SEE YA
AT THE LUNCHEON.
299
00:10:46,279 --> 00:10:47,289
TAKE CARE!
300
00:10:47,313 --> 00:10:48,324
THANK YOU! YOU, TOO.
301
00:10:48,348 --> 00:10:49,325
WE'LL CALL YA!
302
00:10:49,349 --> 00:10:50,927
NO, YOU WON'T!
303
00:10:50,951 --> 00:10:52,951
NO, BUT I MEAN FOR
COFFEE OR SOMETHING.
304
00:10:54,855 --> 00:10:56,833
AW, THAT WAS GREAT.
305
00:10:56,857 --> 00:10:58,901
I MEAN, REALLY, REALLY GREAT.
306
00:10:58,925 --> 00:11:00,903
YEAH.
307
00:11:00,927 --> 00:11:02,538
LISTEN, LET ME ASK
YOU SOMETHING.
308
00:11:02,562 --> 00:11:03,639
YEAH?
309
00:11:03,663 --> 00:11:05,930
WHO'S YOUR GYNECOLOGIST?
310
00:11:07,167 --> 00:11:08,477
WHAT?
311
00:11:08,501 --> 00:11:10,079
WHAT DO YOU MEAN, WHAT?
WE'RE GETTING CLOSER.
312
00:11:10,103 --> 00:11:11,814
WE'VE... WE'VE
BECOME VERY INTIMATE,
313
00:11:11,838 --> 00:11:15,284
BUT I JUST WANT... I WANT TO KNOW
EVERYTHING THERE IS TO KNOW ABOUT YOU.
314
00:11:15,308 --> 00:11:18,087
WHERE DID YOU GO TO
SCHOOL? WHERE ARE YOU FROM?
315
00:11:18,111 --> 00:11:21,123
WHO'S YOUR GYNECOLOGIST?
316
00:11:21,147 --> 00:11:22,680
LIAR! OOF!
317
00:11:27,988 --> 00:11:29,932
THIS DR. VONDERPHAL,
HE'S UNBELIEVABLE.
318
00:11:29,956 --> 00:11:32,723
HONEY... GO LIKE THIS.
319
00:11:35,394 --> 00:11:39,141
THAT'S HOW BIG THE
BABY IS RIGHT NOW!
320
00:11:39,165 --> 00:11:41,565
OH, HE'S JUST GONNA
GET TEASED A LOT.
321
00:11:44,604 --> 00:11:46,214
[DOOR BUZZER]
322
00:11:46,238 --> 00:11:47,215
WHO IS?
323
00:11:47,239 --> 00:11:49,151
IT'S DEBBIE AND JOAN!
324
00:11:49,175 --> 00:11:52,388
I AM JUST NEVER GONNA
GET TO FINISH THIS ARTICLE.
325
00:11:52,412 --> 00:11:53,656
[KNOCKING ON DOOR]
326
00:11:53,680 --> 00:11:54,657
[DOOR BUZZER]
327
00:11:54,681 --> 00:11:56,159
REALLY? SO, WHAT,
328
00:11:56,183 --> 00:11:58,961
YOU CHANGE THE DIAPER WITH, LIKE,
A LITTLE TWEEZER OR SOMETHING?
329
00:11:58,985 --> 00:12:00,729
YOU HAVE A FISH KNIFE!
330
00:12:00,753 --> 00:12:02,365
WHY DO YOU SAY IT LIKE THAT?
331
00:12:02,389 --> 00:12:04,800
YOU HAVE A FISH KNIFE. I
KNOW YOU DO. DON'T LIE TO ME!
332
00:12:04,824 --> 00:12:06,301
I GAVE IT TO YOU!
333
00:12:06,325 --> 00:12:08,103
JUST ADMIT IT! UNLESS
YOU SOLD IT, YOU HAVE ONE!
334
00:12:08,127 --> 00:12:09,605
Joan: SHE'S VERY
NERVOUS ABOUT THE LUNCH.
335
00:12:09,629 --> 00:12:11,808
OH, THEN BY ALL MEANS,
LET'S GIVE HER A SHARP KNIFE.
336
00:12:11,832 --> 00:12:14,677
I AM NOT NERVOUS
ABOUT THE LUNCH.
337
00:12:14,701 --> 00:12:16,912
I'M SERVING TROUT,
WHICH IS A HUGE GAMBLE.
338
00:12:16,936 --> 00:12:18,447
YOU KNOW, DELICIOUS?
339
00:12:18,471 --> 00:12:20,883
YES, BUT MORE BONES THAN... THAN...
THAN... WHAT? WHAT HAS A LOTTA BONES?
340
00:12:20,907 --> 00:12:22,218
SKELETON! BIG SKELETON.
341
00:12:22,242 --> 00:12:25,187
OK, OK. HERE WE GO.
EVERYBODY, TAKE IT EASY.
342
00:12:25,211 --> 00:12:26,456
IT'S ALL GONNA BE FINE.
343
00:12:26,480 --> 00:12:27,457
THANK YOU.
344
00:12:27,481 --> 00:12:28,457
YOU NEED ANYTHING ELSE?
345
00:12:28,481 --> 00:12:29,492
NO.
346
00:12:29,516 --> 00:12:30,493
NO.
347
00:12:30,517 --> 00:12:31,560
NO.
348
00:12:31,584 --> 00:12:33,061
WHAT ABOUT THE CASSEROLE DISH?
349
00:12:33,085 --> 00:12:34,062
CASSEROLE DISH!
350
00:12:34,086 --> 00:12:35,564
CASSEROLE DISH. CASSEROLE DISH.
351
00:12:35,588 --> 00:12:37,600
HERE, HERE! HERE
YOU GO! HERE YOU GO.
352
00:12:37,624 --> 00:12:39,602
CASSEROLE... OK.
353
00:12:39,626 --> 00:12:40,903
ANYTHING ELSE?
354
00:12:40,927 --> 00:12:42,104
NO.
355
00:12:42,128 --> 00:12:43,372
NO.
356
00:12:43,396 --> 00:12:44,373
NO.
357
00:12:44,397 --> 00:12:45,808
WHAT ABOUT THE GARLIC PRESS?
358
00:12:45,832 --> 00:12:46,976
GARLIC PRESS!
359
00:12:47,000 --> 00:12:48,711
GARLIC PRESS: THERE
YOU GO. WE GOT SEVERAL...
360
00:12:48,735 --> 00:12:50,112
HERE YOU GO. HERE, HERE, HERE.
361
00:12:50,136 --> 00:12:51,614
OH, YES. ALL RIGHT.
362
00:12:51,638 --> 00:12:52,782
ANYTHING ELSE?
363
00:12:52,806 --> 00:12:54,584
ANYTHING ELSE? A WHISK!
364
00:12:54,608 --> 00:12:56,288
A WHISK... WAIT!
365
00:13:00,714 --> 00:13:02,124
AND ABOUT A GALLON OF WINE.
366
00:13:02,148 --> 00:13:03,693
YOU KNOW THEY'RE
NOT HEAVY DRINKERS.
367
00:13:03,717 --> 00:13:05,595
IT'S FOR ME... NOW.
368
00:13:05,619 --> 00:13:06,862
SHE'S NERVOUS ABOUT THE LUNCH.
369
00:13:06,886 --> 00:13:08,431
I'M NOT NERVOUS ABOUT THE LUNCH!
370
00:13:08,455 --> 00:13:09,432
ALL RIGHT, I'M NERVOUS.
371
00:13:09,456 --> 00:13:11,234
I DON'T KNOW WHY I'M NERVOUS.
372
00:13:11,258 --> 00:13:12,235
MOM'S GONNA MEET JOAN.
373
00:13:12,259 --> 00:13:14,737
WELL, MAYBE THAT'S WHY.
374
00:13:14,761 --> 00:13:16,238
ALL RIGHT, YOU GUYS.
WHAT SHOULD WE DRINK TO?
375
00:13:16,262 --> 00:13:17,773
TO YOUR FAMILY.
376
00:13:17,797 --> 00:13:20,743
MY FAMILY...
DYSFUNCTIONAL, JUDGMENTAL,
377
00:13:20,767 --> 00:13:23,345
INTOLERANT, OPPRESSIVE,
PETTY, AND SMALL.
378
00:13:23,369 --> 00:13:25,470
YES, BUT WE GET
EVERYTHING WHEN THEY DIE.
379
00:13:27,707 --> 00:13:29,718
OH, HONEY, HONEY, HONEY, HONEY!
380
00:13:29,742 --> 00:13:31,254
OH, MY GOD.
381
00:13:31,278 --> 00:13:33,155
WHAT?
382
00:13:33,179 --> 00:13:35,925
ANTIBIOTICS! I PUT HER ON
ANTIBIOTICS FOR THE, UM...
383
00:13:35,949 --> 00:13:37,059
FOR... THAT'S... WOMAN THING.
384
00:13:37,083 --> 00:13:38,060
RIGHT.
385
00:13:38,084 --> 00:13:39,595
AW, ISN'T THAT CUTE.
386
00:13:39,619 --> 00:13:40,696
WHAT?
387
00:13:40,720 --> 00:13:43,498
OH, WELL, YOU KNOW,
YOU'RE THEIR DOCTOR.
388
00:13:43,522 --> 00:13:45,401
YOU'RE GIVING THEM
A LITTLE ANTIBIOTICS.
389
00:13:45,425 --> 00:13:47,103
YOU'RE TAKING CARE
OF MY BROTHER'S WIFE.
390
00:13:47,127 --> 00:13:49,638
IT'S CUTE. I LIKE IT.
IT MAKES ME HAPPY.
391
00:13:49,662 --> 00:13:52,408
YEAH, BUT YOU KNOW WHAT? DEB,
ACTUALLY... WHAT? WE'RE ACTUALLY...
392
00:13:52,432 --> 00:13:53,508
ACTUALLY, THEY'RE
STILL LOOKING AROUND.
393
00:13:53,532 --> 00:13:54,776
WHAT DO YOU MEAN,
YOU'RE LOOKING AROUND?
394
00:13:54,800 --> 00:13:56,245
YOU GOT THE BEST DOCTOR
IN THE CITY RIGHT HERE.
395
00:13:56,269 --> 00:13:57,947
NO, NO. I DON'T... WE'RE
NOT LOOKING AROUND.
396
00:13:57,971 --> 00:13:59,314
WE'RE JUST... WE'RE
EXPLORING OUR OPTIONS.
397
00:13:59,338 --> 00:14:00,949
OH, WELL, SO LONG AS
YOU'RE NOT LOOKING AROUND.
398
00:14:00,973 --> 00:14:03,786
DEB... YA KNOW, THIS
IS HUGELY INSULTING.
399
00:14:03,810 --> 00:14:05,554
DEBBIE, IT IS NOT INSULTING.
400
00:14:05,578 --> 00:14:07,023
I'M SORRY, BUT IT IS.
401
00:14:07,047 --> 00:14:09,625
YOU'RE SAYING THAT YOU DON'T
TRUST MY JUDGMENT IN PEOPLE
402
00:14:09,649 --> 00:14:11,460
AND THAT YOU DON'T THINK JOAN IS
A GOOD ENOUGH DOCTOR FOR YOU.
403
00:14:11,484 --> 00:14:12,561
Joan: THAT'S NOT
WHAT THEY'RE SAYING!
404
00:14:12,585 --> 00:14:13,962
THAT IS EXACTLY
WHAT THEY'RE SAYING!
405
00:14:13,986 --> 00:14:15,452
CAN I HAVE THE KNIFE, PLEASE?
406
00:14:16,823 --> 00:14:19,635
I HAVE TO GO TO THE BATHROOM.
407
00:14:19,659 --> 00:14:21,139
SHE'S NERVOUS ABOUT THE LUNCH.
408
00:14:27,934 --> 00:14:32,380
John Sebastian sings: ♪ DID YOU
EVER HAVE TO MAKE UP YOUR MIND? ♪
409
00:14:32,404 --> 00:14:35,784
♪ AND PICK UP ON ONE AND
LEAVE THE OTHER BEHIND ♪
410
00:14:35,808 --> 00:14:39,454
♪ IT'S NOT OFTEN EASY
AND NOT OFTEN KIND ♪
411
00:14:39,478 --> 00:14:43,291
♪ DID YOU EVER HAVE
TO MAKE UP YOUR MIND? ♪
412
00:14:43,315 --> 00:14:46,161
♪ DID YOU EVER HAVE
TO FINALLY DECIDE... ♪
413
00:14:46,185 --> 00:14:48,431
Jamie: LOOK AT THIS
PLACE. IT'S LIKE A MUSEUM.
414
00:14:48,455 --> 00:14:50,966
OK. CAN I SAY ONE
THING? PICASSO!
415
00:14:50,990 --> 00:14:52,434
WOW.
416
00:14:52,458 --> 00:14:56,394
IT'S A WOMAN GIVING
BIRTH TO HER OWN FACE.
417
00:14:58,164 --> 00:15:01,510
THIS IS THE FANCIEST ROOM I'VE
EVER BEEN IN IN MY ENTIRE LIFE.
418
00:15:01,534 --> 00:15:02,945
OK. SEE? NOW I
WANT TO BE A WOMAN.
419
00:15:02,969 --> 00:15:04,180
ALL RIGHT. SIT DOWN.
420
00:15:04,204 --> 00:15:05,948
HE'S GONNA COME IN
IN A MINUTE. SIT DOWN.
421
00:15:05,972 --> 00:15:07,304
I'M SITTING. I'M SITTING.
422
00:15:08,775 --> 00:15:10,285
WHAT'S WRONG WITH
YOUR HAIR? WHAT?
423
00:15:10,309 --> 00:15:11,286
IT LOOKS WEIRD.
424
00:15:11,310 --> 00:15:12,287
IT'S NOT.
425
00:15:12,311 --> 00:15:13,288
IT'S POINTY. LEAVE IT ALONE.
426
00:15:13,312 --> 00:15:14,289
LEAVE IT ALONE.
WHY IS IT POINTY?
427
00:15:14,313 --> 00:15:15,290
GO LIKE THIS.
428
00:15:15,314 --> 00:15:16,425
IT'S FINE.
429
00:15:16,449 --> 00:15:19,295
PAT IT DOWN IN THE BACK.
PAT, PAT, PAT, PAT, PAT.
430
00:15:19,319 --> 00:15:20,863
HELLO. HI.
431
00:15:20,887 --> 00:15:22,798
YOU MUST BE PAUL AND JAMIE.
432
00:15:22,822 --> 00:15:24,433
YOU MUST BE DR. VONDERPHAL.
433
00:15:24,457 --> 00:15:26,869
IS IT VONDERPHAL
OR VON-DER-PHAL?
434
00:15:26,893 --> 00:15:30,361
'CAUSE I GOTTA TELL YA,
EITHER WAY, IT'S QUITE... WHAT?
435
00:15:37,736 --> 00:15:40,149
Ira: YEAH. TWO OF THE GLAZED.
436
00:15:40,173 --> 00:15:41,717
PLEASE.
437
00:15:41,741 --> 00:15:43,319
AND ANYTHING ELSE?
438
00:15:43,343 --> 00:15:45,687
YEAH, YEAH. ONE OF THE TWISTS.
439
00:15:45,711 --> 00:15:48,524
AND ANYTHING ELSE?
440
00:15:48,548 --> 00:15:51,994
UH... YEAH, AS A MATTER OF FACT.
441
00:15:52,018 --> 00:15:55,486
UM... WHO'S YOUR GYNECOLOGIST?
442
00:16:01,994 --> 00:16:03,439
[DOOR BUZZER]
443
00:16:03,463 --> 00:16:04,840
Debbie: WHO IS IT?
444
00:16:04,864 --> 00:16:06,342
IT'S BURT AND SYLVIA.
445
00:16:06,366 --> 00:16:07,843
BURT AND SYLVIA BUCHMAN.
446
00:16:07,867 --> 00:16:08,844
YOUR PARENTS.
447
00:16:08,868 --> 00:16:09,845
SHE KNOWS!
448
00:16:09,869 --> 00:16:10,946
HI!
449
00:16:10,970 --> 00:16:14,650
WHY ARE YOU SCREAMING?
WE'RE NOT THAT OLD.
450
00:16:14,674 --> 00:16:18,253
WOW. HAVE YOU CHANGED
THIS PLACE SINCE I WAS HERE.
451
00:16:18,277 --> 00:16:22,625
GOT A NEW SOFA, NEW
LAMP, NEW CLUB CHAIR.
452
00:16:22,649 --> 00:16:24,727
WHERE IS SHE?
453
00:16:24,751 --> 00:16:26,795
HI, EVERYONE.
454
00:16:26,819 --> 00:16:28,230
MY LORD.
455
00:16:28,254 --> 00:16:30,454
YOU ARE A STRAPPING YOUNG WOMAN.
456
00:16:32,959 --> 00:16:34,203
HELLO.
457
00:16:34,227 --> 00:16:35,704
HI. I'M JOAN.
458
00:16:35,728 --> 00:16:38,496
[OVER-ENUNCIATING] I'M DEBBIE'S
MOTHER, SYLVIA BUCHMAN.
459
00:16:40,767 --> 00:16:42,578
AND I'M BURT.
BURT BUCHMAN... I...
460
00:16:42,602 --> 00:16:45,547
UH, SYLVIA'S HUSBAND
AND ALSO, DEBBIE'S FATHER.
461
00:16:45,571 --> 00:16:47,271
CAN YOU IMAGINE?
462
00:16:48,507 --> 00:16:50,686
HERE. LET ME TAKE YOUR
COAT, MRS. BUCHMAN.
463
00:16:50,710 --> 00:16:52,454
SYLVIA, PLEASE. SYLVIA.
464
00:16:52,478 --> 00:16:53,488
THANK YOU.
465
00:16:53,512 --> 00:16:54,657
AND MR. BUCHMAN?
466
00:16:54,681 --> 00:16:55,825
YOU WANT MY COAT?
467
00:16:55,849 --> 00:16:57,293
I DO.
468
00:16:57,317 --> 00:16:58,816
HEY, HOW ABOUT THIS?
469
00:17:01,654 --> 00:17:04,633
YOU KNOW, I'LL MISS THE
BOTTOM OF THE TOTEM POLE.
470
00:17:04,657 --> 00:17:05,634
REALLY?
471
00:17:05,658 --> 00:17:06,902
NO, NOT REALLY.
472
00:17:06,926 --> 00:17:09,860
[UPROARIOUS LAUGHTER]
473
00:17:11,297 --> 00:17:13,309
WHAT THE HELL WAS THAT?
474
00:17:13,333 --> 00:17:16,678
AND THE CAMP CALLED
AND SAID, "I'M SORRY,
475
00:17:16,702 --> 00:17:19,370
BUT YOUR DAUGHTER CAN
NO LONGER TAKE ARCHERY"!
476
00:17:24,710 --> 00:17:26,644
[DOOR BUZZER]
477
00:17:27,980 --> 00:17:30,292
Sylvia: DEBBIE,
SHE'S DELIGHTFUL.
478
00:17:30,316 --> 00:17:31,415
[LAUGHTER]
479
00:17:33,553 --> 00:17:36,032
I DON'T WANNA GO IN.
480
00:17:36,056 --> 00:17:38,801
WELL, ARE YOU GONNA COME IN, OR ARE
YOU GOING TO EXPLORE YOUR OPTIONS?
481
00:17:38,825 --> 00:17:41,137
WE BROUGHT CAKE.
482
00:17:41,161 --> 00:17:42,605
PUT IT OVER THERE.
483
00:17:42,629 --> 00:17:44,373
LISTEN, WHAT'S THE
MATTER? Jamie: IT'S NOTHING.
484
00:17:44,397 --> 00:17:45,774
IT'S NOT NOTHING.
IT'S SOMETHING.
485
00:17:45,798 --> 00:17:47,108
OK. DO WE HAVE TO
DISCUSS THIS RIGHT NOW?
486
00:17:47,132 --> 00:17:48,978
NO, WE DON'T HAVE TO
DISCUSS THIS NOW. LET'S EAT.
487
00:17:49,002 --> 00:17:50,479
GOOD! I'M STARVING.
488
00:17:50,503 --> 00:17:51,980
Sylvia: ME, TOO.
489
00:17:52,004 --> 00:17:55,183
OH! LOOK AT THOSE
BEAUTIFUL DISHES!
490
00:17:55,207 --> 00:17:56,952
WHERE DID YOU GET THEM?
491
00:17:56,976 --> 00:17:58,320
RHINEBECK: THE CRAFTS FAIR.
492
00:17:58,344 --> 00:18:00,822
OH, I LOVE IT THERE. WE
GO THERE. REMEMBER, BURT?
493
00:18:00,846 --> 00:18:02,458
NO.
494
00:18:02,482 --> 00:18:04,426
IS THIS THAT SOY CHEESE?
495
00:18:04,450 --> 00:18:05,427
YES.
496
00:18:05,451 --> 00:18:07,229
BURT, THIS IS THAT SOY CHEESE.
497
00:18:07,253 --> 00:18:08,264
[SARCASTICALLY] GREAT!
498
00:18:08,288 --> 00:18:10,966
I HEARD ABOUT THIS.
WHERE DID YOU GET IT?
499
00:18:10,990 --> 00:18:12,634
OH, A LITTLE PLACE UPTOWN.
500
00:18:12,658 --> 00:18:15,704
I STOPPED IN RIGHT AFTER JAMIE SAID THEY
WERE LOOKING FOR A NEW GYNECOLOGIST,
501
00:18:15,728 --> 00:18:16,739
AND IT WOULDN'T BE JOAN.
502
00:18:16,763 --> 00:18:17,739
WHAT?
503
00:18:17,763 --> 00:18:19,508
IT'S NOTHING. IT'S NOTHING.
504
00:18:19,532 --> 00:18:20,943
WHAT IS THIS, ASPIC?
505
00:18:20,967 --> 00:18:24,279
UH-HUH. I GOT THAT RIGHT AFTER
PAUL SAID JOAN WOULDN'T DO,
506
00:18:24,303 --> 00:18:25,881
THAT THEY NEEDED TO SHOP AROUND.
507
00:18:25,905 --> 00:18:27,516
DEB... SYLVIA, YOU
CAN UNDERSTAND...
508
00:18:27,540 --> 00:18:28,851
UNDERSTAND WHAT?
509
00:18:28,875 --> 00:18:29,851
MY POSITION. IT'S VERY...
510
00:18:29,875 --> 00:18:32,487
NO, NO, NO, I DO NOT UNDERSTAND.
511
00:18:32,511 --> 00:18:35,913
JOAN IS YOUR
SISTER-IN-LAW... ESSENTIALLY.
512
00:18:37,316 --> 00:18:38,761
REALLY?
513
00:18:38,785 --> 00:18:40,195
NOT ONLY THAT, BUT, IF I MAY,
514
00:18:40,219 --> 00:18:41,529
SHE'S A LESBIAN.
515
00:18:41,553 --> 00:18:43,913
SHE KNOWS ABOUT
THESE THINGS, RIGHT?
516
00:18:45,858 --> 00:18:47,535
UH... YES.
517
00:18:47,559 --> 00:18:48,837
THANK YOU.
518
00:18:48,861 --> 00:18:53,075
Sylvia: YOU KNOW WHAT? I
NEVER EVEN THOUGHT OF THAT.
519
00:18:53,099 --> 00:18:54,076
SEE?
520
00:18:54,100 --> 00:18:56,846
YOU GOT SOME KIND
OF PROBLEM WITH JOAN?
521
00:18:56,870 --> 00:18:58,413
NO, NO, NO. NO, NO, NO.
522
00:18:58,437 --> 00:19:01,082
YOU KNOW, YOU WOULD EXPECT
A LITTLE MORE OPEN-MINDEDNESS
523
00:19:01,106 --> 00:19:02,718
FROM THE LIBERALS.
524
00:19:02,742 --> 00:19:05,721
SYLVIA, LET ME
JUST SAY ONE THING.
525
00:19:05,745 --> 00:19:08,057
WHAT, NOW SHE'S A
MEMBER OF A MILITIA GROUP?
526
00:19:08,081 --> 00:19:09,825
NO, ONLY IF NEW YORK MAGAZINE
527
00:19:09,849 --> 00:19:11,426
SAYS IT'S THE BEST MILITIA GROUP
528
00:19:11,450 --> 00:19:14,785
WITH THE NICEST BOMBS AND
THE MOST FASHIONABLE UNIFORMS.
529
00:19:15,989 --> 00:19:19,935
OK. LOOK, PAUL AND JAMIE
ARE CHOOSING A DOCTOR,
530
00:19:19,959 --> 00:19:22,671
WHICH IS A VERY
PERSONAL, PRIVATE MATTER.
531
00:19:22,695 --> 00:19:25,441
IT'S A DECISION WHICH COULD
AFFECT THE REST OF THEIR LIVES,
532
00:19:25,465 --> 00:19:28,877
AND THAT IS WHY NO ONE, EVEN
WITH THE BEST OF INTENTIONS,
533
00:19:28,901 --> 00:19:32,247
SHOULD EVER DARE TO
PUT ANY PRESSURE ON THEM.
534
00:19:32,271 --> 00:19:36,907
MY BEST PROFESSIONAL
ADVICE IS: EVERYBODY, BACK OFF.
535
00:19:40,947 --> 00:19:42,758
Sylvia: YOU KNOW WHAT?
536
00:19:42,782 --> 00:19:44,548
SHE'S RIGHT.
537
00:19:48,020 --> 00:19:49,398
REALLY?
538
00:19:49,422 --> 00:19:52,168
YOU KNOW, SHE'S
QUITE THE ORATOR.
539
00:19:52,192 --> 00:19:55,905
SHE CERTAINLY IS...
BOTTOM OF THE TOTEM POLE.
540
00:19:55,929 --> 00:19:57,328
OH, YEAH.
541
00:20:10,943 --> 00:20:13,722
CONSUELA... [TURNS VACUUM OFF]
542
00:20:13,746 --> 00:20:15,290
LET ME ASK YOU SOMETHING.
543
00:20:15,314 --> 00:20:16,292
[SMACK]
544
00:20:16,316 --> 00:20:17,293
Ira: OOH!
545
00:20:17,317 --> 00:20:18,317
[GLASS BREAKING]
546
00:20:22,221 --> 00:20:25,567
SOMEONE'S GOING TO HAVE TO MARRY A
BANK-ROBBING, PUPPY-KICKING SERIAL KILLER
547
00:20:25,591 --> 00:20:29,070
BEFORE I STAND ANY CHANCE OF
GETTING IN GOOD WITH YOUR MOTHER.
548
00:20:29,094 --> 00:20:31,072
OH, JUST HANG IN THERE.
549
00:20:31,096 --> 00:20:32,941
LISTEN, THE MINUTE
MY MOTHER FINDS OUT
550
00:20:32,965 --> 00:20:34,877
THAT YOU ARE CARRYING
HER GENETIC MATERIAL,
551
00:20:34,901 --> 00:20:38,981
WHOOSH, YOU'RE GONNA FLY RIGHT
TO THE TOP OF HER TOTEM POLE.
552
00:20:39,005 --> 00:20:40,104
OR NOT.
553
00:20:43,742 --> 00:20:46,288
Answering machine: HI. THIS IS CLAUDIA
FROM DR. VONDERPHAL'S OFFICE.
554
00:20:46,312 --> 00:20:50,092
CONGRATULATIONS. DR. VONDERPHAL
WILL BE ABLE TO TAKE YOU ON AS A PATIENT.
555
00:20:50,116 --> 00:20:52,160
PLEASE CALL TO
ARRANGE AN APPOINTMENT.
556
00:20:52,184 --> 00:20:53,350
[BEEP]
557
00:20:55,121 --> 00:20:56,565
HUH.
558
00:20:56,589 --> 00:20:58,334
CAN I TELL YOU
WHAT I'M THINKING?
559
00:20:58,358 --> 00:20:59,334
JOAN? JOAN!
560
00:20:59,358 --> 00:21:00,869
YEAH, I MEAN...
561
00:21:00,893 --> 00:21:02,371
SHE'S NICE! SHE'S REALLY NICE.
562
00:21:02,395 --> 00:21:03,706
AND SHE'S COMPETENT.
SHE'S COMPETENT.
563
00:21:03,730 --> 00:21:05,040
SHE'S SMART. SHE'S
COMPETENT. SHE'S KIND.
564
00:21:05,064 --> 00:21:06,575
REALLY KIND. VERY KIND.
565
00:21:06,599 --> 00:21:07,743
LIKE SHE WOULDN'T
HURT A FLY KINDA KIND.
566
00:21:07,767 --> 00:21:10,179
AND SEE WHY YOUR
SISTER LOVES HER.
567
00:21:10,203 --> 00:21:11,680
SO JOAN.
568
00:21:11,704 --> 00:21:12,714
JOAN. YEAH.
569
00:21:12,738 --> 00:21:14,149
ALL RIGHT. THERE IT IS.
570
00:21:14,173 --> 00:21:17,052
HEY, WE GOT YOU A DOCTOR.
571
00:21:17,076 --> 00:21:19,287
THAT'S OUR VERY FIRST
PARENTAL DECISION.
572
00:21:19,311 --> 00:21:20,889
LOOK AT THAT.
573
00:21:20,913 --> 00:21:23,859
UM... LITTLE PERSON...
574
00:21:23,883 --> 00:21:28,697
YOUR MOTHER AND I HAVE
DECIDED TO GO WITH JOAN.
575
00:21:28,721 --> 00:21:30,654
[DOOR BUZZER]
576
00:21:33,059 --> 00:21:34,937
OK. THAT'S THE SECOND
TIME THAT HAPPENED NOW.
577
00:21:34,961 --> 00:21:36,338
[DOOR BUZZER]
578
00:21:36,362 --> 00:21:38,741
IT'S SOME SORT OF, LIKE,
FREAKISH THING GOING ON THERE.
579
00:21:38,765 --> 00:21:40,445
I'M A LITTLE UNCOMFORTABLE.
580
00:21:41,401 --> 00:21:42,878
I'LL TELL YA THIS.
581
00:21:42,902 --> 00:21:45,782
IT IS NOT INFORMATION THAT
WOMEN PART WITH EASILY.
582
00:21:51,744 --> 00:21:52,721
WHAT?
583
00:21:52,745 --> 00:21:55,223
THE BEST GYNECOLOGIST
IN NEW YORK
584
00:21:55,247 --> 00:21:58,060
IS APPARENTLY THIS
GUY, DR. VONDERPHAL.
585
00:21:58,084 --> 00:21:59,227
OH, YEAH, WE KNOW.
586
00:21:59,251 --> 00:22:00,562
YEAH, BUT WE DECIDED
WE'RE GONNA GO WITH JOAN.
587
00:22:00,586 --> 00:22:01,651
THANKS, THOUGH.
588
00:22:12,698 --> 00:22:14,776
HELLO, DEBBIE. YEAH,
THIS IS YOUR MOTHER.
589
00:22:14,800 --> 00:22:17,779
I JUST WANTED TO TELL
YOU THAT YOUR FATHER AND I
590
00:22:17,803 --> 00:22:19,147
THOUGHT THAT JOAN WAS WONDERFUL.
591
00:22:19,171 --> 00:22:20,282
STRAPPING. YES.
592
00:22:20,306 --> 00:22:21,783
TELL HER STRAPPING.
593
00:22:21,807 --> 00:22:25,120
YEAH, SHE WAS WONDERFUL,
AND SHE WAS CHARMING.
594
00:22:25,144 --> 00:22:26,788
TELL HER STRAPPING.
SHE'S STRAPPING.
595
00:22:26,812 --> 00:22:28,457
I HEARD YOU ALREADY.
596
00:22:28,481 --> 00:22:30,024
BUT YOU'RE NOT SAYING IT.
597
00:22:30,048 --> 00:22:31,126
ALL RIGHT! SO YOU SAY IT.
598
00:22:31,150 --> 00:22:33,161
OH, HELLO, DEBBIE.
599
00:22:33,185 --> 00:22:37,132
YEAH. JOAN IS CHARMING
AND WONDERFUL.
600
00:22:37,156 --> 00:22:38,133
AND STRAPPING.
601
00:22:38,157 --> 00:22:40,157
SHE'S A VERY STRAPPING
YOUNG WOMAN.
39834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.