All language subtitles for batman.the.brave.and.the.bold.s02e24.darkseid.descending.1080p.bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,902 --> 00:00:11,530 Then the opposing side does an end-run. 2 00:00:11,704 --> 00:00:13,569 Now comes the big handoff. 3 00:00:17,410 --> 00:00:19,537 So when does he start teaching chemistry? 4 00:00:19,712 --> 00:00:21,577 This is him teaching chemistry. 5 00:00:21,748 --> 00:00:25,184 And into the end zone for the big score, 6 00:00:25,351 --> 00:00:28,377 thus forming a covalent atomic bond. 7 00:00:28,555 --> 00:00:30,318 So team, any questions? 8 00:00:32,959 --> 00:00:36,918 Man, it's boiling in here. Can someone let in a little cool air? 9 00:00:42,402 --> 00:00:43,869 Ah, better. 10 00:00:48,875 --> 00:00:50,433 Hello, Ronnie. 11 00:00:50,610 --> 00:00:52,100 Remember me? 12 00:00:52,579 --> 00:00:55,446 - You know this psycho, coach? - No. I've never seen... 13 00:00:56,849 --> 00:01:01,377 Wait. Louise Lincoln? Is that you? 14 00:01:02,021 --> 00:01:04,785 It is! We were quite the item. 15 00:01:05,258 --> 00:01:06,282 Until I dumped her. 16 00:01:06,459 --> 00:01:10,088 Louise wasted the spring of her youth on Ronnie Raymond, 17 00:01:10,263 --> 00:01:11,525 but as Killer Frost, 18 00:01:11,698 --> 00:01:15,691 she'll make sure this city will fall into the winter of its discontent. 19 00:01:27,313 --> 00:01:30,305 This icy incursion ends now! 20 00:01:39,959 --> 00:01:41,358 Step aside. 21 00:01:41,527 --> 00:01:43,961 I'm about to blow out an old flame. 22 00:01:44,130 --> 00:01:47,793 Sorry, Frost, but I make it my personal business to protect innocent lives. 23 00:01:47,967 --> 00:01:52,700 Innocent? You call the man who broke up with me via text message innocent? 24 00:01:53,106 --> 00:01:55,631 - Incredible. - Really? 25 00:01:55,808 --> 00:01:57,366 Quick and painless. 26 00:01:57,543 --> 00:01:59,135 It was the humane thing to do. 27 00:01:59,312 --> 00:02:00,870 I could've handled that indignity 28 00:02:01,047 --> 00:02:03,379 if he didn't make me pay for all of our dates. 29 00:02:03,549 --> 00:02:05,141 What is wrong with you, coach? 30 00:02:05,318 --> 00:02:07,980 Hey! How did I become the bad guy here? 31 00:02:13,559 --> 00:02:15,618 I think we better end this relationship. 32 00:02:42,455 --> 00:02:46,050 This is only the beginning, Candlestick. 33 00:02:47,527 --> 00:02:52,590 Good job, Firestorm. But remember, arch-enemies can be a deadly business. 34 00:02:54,400 --> 00:02:57,927 Great. Now she's your ex and your archenemy. 35 00:02:58,104 --> 00:03:00,902 Like there's a difference. 36 00:03:54,923 --> 00:03:57,414 The Watchtower is up and running again, Aquaman, 37 00:03:57,593 --> 00:03:59,060 and our new recruits have arrived. 38 00:03:59,461 --> 00:04:00,655 Outrageous! 39 00:04:15,210 --> 00:04:17,508 Man, this place is even cooler than I thought! 40 00:04:17,680 --> 00:04:19,147 I can't work like this. 41 00:04:19,315 --> 00:04:22,682 Anyone know where the nearest bathroom is? 42 00:04:23,485 --> 00:04:24,975 I can see my house from up here! 43 00:04:25,154 --> 00:04:27,622 Are you sure about this, old chum? 44 00:04:27,790 --> 00:04:31,487 Forming a new league, after the way the last one ended? 45 00:04:31,660 --> 00:04:34,220 With what we may be facing, I don't see another choice. 46 00:04:36,031 --> 00:04:39,228 Welcome. I'd like to thank you all for agreeing to be part of what promises... 47 00:04:39,401 --> 00:04:42,666 Hey, Bats, is there a reason it's so stinking hot in here? 48 00:04:43,505 --> 00:04:45,496 Oh, I think I know the reason. 49 00:04:45,674 --> 00:04:47,335 - Wingman! - Right here, sir! 50 00:04:47,710 --> 00:04:50,577 Hello, ladies, I don't believe we've met. 51 00:04:51,947 --> 00:04:53,073 The name's Gold. 52 00:04:53,248 --> 00:04:56,581 And you can bet I'm as precious as the metal. 53 00:04:58,087 --> 00:05:00,851 We are Fire and Ice. A volatile combination. 54 00:05:01,023 --> 00:05:05,187 Like my mother's peanut butter and sardine smoothies. 55 00:05:08,197 --> 00:05:09,892 Yes. Um... 56 00:05:10,065 --> 00:05:12,033 As Batman was saying, 57 00:05:12,801 --> 00:05:16,862 we have brought you all here... Mother of Pearl, it is hot in here! 58 00:05:17,606 --> 00:05:19,437 Yes, yes, the heat, I know. 59 00:05:19,608 --> 00:05:21,872 This is Martian Manhunter, our strategist. 60 00:05:22,644 --> 00:05:25,772 I'm having trouble fixing the air conditioning. 61 00:05:25,948 --> 00:05:29,281 Sir, I am well versed in over six million forms of refrigeration. 62 00:05:29,451 --> 00:05:31,715 - May I be of service? - Of course. 63 00:05:31,887 --> 00:05:35,653 Just what I need. Another know-it-all. 64 00:05:39,661 --> 00:05:41,288 Now, let's get down to business. 65 00:05:43,799 --> 00:05:46,893 Green's my favorite color too. 66 00:05:48,404 --> 00:05:51,396 So, wanna see the inside of the Boostermobile? 67 00:05:56,078 --> 00:05:58,069 Two weeks ago, I sent the Question on a mission 68 00:05:58,247 --> 00:06:01,478 to uncover information on the possibility of an Earth invasion. 69 00:06:01,650 --> 00:06:03,311 He hasn't been heard from since. 70 00:06:03,485 --> 00:06:06,477 - Invasion? From where? - Apokolips. 71 00:06:06,655 --> 00:06:09,818 - Home of the Parthenon? - No. 72 00:06:09,992 --> 00:06:13,587 A distant world enslaved by the most evil beings in the known universe. 73 00:06:14,963 --> 00:06:16,794 The Greeks. 74 00:06:20,335 --> 00:06:23,429 I'm working to piece together any clues from Question's last transmission. 75 00:06:23,605 --> 00:06:25,937 In the meantime, Manhunter can show you around. 76 00:06:31,280 --> 00:06:35,341 So that was the trophy room. Next up is... 77 00:06:37,019 --> 00:06:39,510 Excuse me, but do you mind? 78 00:06:39,688 --> 00:06:43,180 I have this thing about fire. 79 00:06:43,358 --> 00:06:45,553 I bet you do. 80 00:06:46,228 --> 00:06:49,129 Now this is our training room. 81 00:06:49,298 --> 00:06:52,734 I'm reminded of the time when Big Blue himself challenged me 82 00:06:52,901 --> 00:06:54,926 to an arm wrestling competition here. 83 00:06:55,103 --> 00:06:58,732 Of course, my compatriots warned me this would surely be a losing battle, 84 00:06:58,907 --> 00:07:02,104 but I brought something more than brute force to the table. 85 00:07:02,277 --> 00:07:03,539 I brought physics. 86 00:07:03,712 --> 00:07:06,681 - Well, the day approached and... - By Neptune's trident, 87 00:07:06,849 --> 00:07:09,340 you do not know how to tell a story! 88 00:07:09,518 --> 00:07:12,487 Sorry, I sometimes tend to prattle on. 89 00:07:13,856 --> 00:07:16,416 Cookie, anyone? 90 00:07:18,627 --> 00:07:20,891 Check it out. 91 00:07:21,063 --> 00:07:23,395 Actually, that was once Hal Jordan's. 92 00:07:23,565 --> 00:07:27,729 And now it's mine. Home sweet home. 93 00:07:30,439 --> 00:07:34,000 - What are you doing in here? - Called dibs, didn't I, Skeets? 94 00:07:34,176 --> 00:07:35,438 And firsties, sir. 95 00:07:35,611 --> 00:07:39,479 Look, you poser, get out of my cabin right now! 96 00:07:39,648 --> 00:07:42,173 Um, no, I think I'll stay. 97 00:07:44,520 --> 00:07:46,112 Not the face! Not the face! 98 00:07:57,132 --> 00:07:58,861 Gentlemen, please. 99 00:07:59,034 --> 00:08:01,502 Let's settle this like civilized... 100 00:08:04,873 --> 00:08:07,706 Son of a whale shark! Have at thee! 101 00:08:09,978 --> 00:08:11,878 Come here, you. 102 00:08:12,347 --> 00:08:15,748 - Oh, boy fight. - So immature. 103 00:08:24,593 --> 00:08:25,958 Not the face! Not the face! 104 00:08:27,696 --> 00:08:30,130 Please! We must fight together! 105 00:08:30,299 --> 00:08:32,733 What's it look like we're doing? 106 00:08:35,837 --> 00:08:37,361 See, I... 107 00:08:44,346 --> 00:08:45,370 Come here! 108 00:08:50,485 --> 00:08:53,147 You want some of this? Come on! 109 00:09:03,131 --> 00:09:06,589 Craters of Phobos. The World Threat Alarm. 110 00:09:06,768 --> 00:09:08,633 At least that's working, sir. 111 00:09:08,804 --> 00:09:13,468 Boom tubes. Dimensional portals used by the forces of Apokolips. 112 00:09:13,642 --> 00:09:15,507 Then adventure calls. 113 00:09:15,677 --> 00:09:19,306 Let's get down there, so you punks can see a real hero in action. 114 00:09:19,481 --> 00:09:21,472 The Greeks must be stopped! 115 00:09:21,650 --> 00:09:22,947 Gotta text my publicist. 116 00:09:23,118 --> 00:09:27,555 - Skeets, how many P's in "Impending"? - One, sir. 117 00:09:27,723 --> 00:09:29,918 Is this suit too short for world-saving? 118 00:09:30,092 --> 00:09:33,220 - Um, I wonder if it's short enough. - Quiet! 119 00:09:34,529 --> 00:09:35,655 Listen, people. 120 00:09:35,831 --> 00:09:40,530 This team is not about egos or wardrobes or publicity. 121 00:09:40,702 --> 00:09:45,036 It's about handling threats larger than any hero can alone. 122 00:09:45,207 --> 00:09:48,335 When history remembers this group and its first mission, 123 00:09:48,510 --> 00:09:53,311 will it be of individuals who could not get the job done, 124 00:09:54,082 --> 00:09:58,917 or will it be of the greatest superhero team ever assembled, 125 00:09:59,087 --> 00:10:02,022 saving the world in its darkest hour? 126 00:10:09,064 --> 00:10:11,362 That so did not go how I was expecting. 127 00:10:28,676 --> 00:10:31,270 "A world of heroes," they called it. 128 00:10:31,446 --> 00:10:36,941 Pathetic. In all our conquests, I've never seen a planet fall so quickly. 129 00:10:37,118 --> 00:10:41,851 All that remains to be settled is who gets to kill who. 130 00:11:01,909 --> 00:11:03,308 Think you can give us cover? 131 00:11:06,481 --> 00:11:10,076 That is Portuguese for "no problem." 132 00:11:51,859 --> 00:11:55,795 - Where are we? - Auxiliary Batcave. 133 00:11:56,864 --> 00:11:59,628 Batman to Watchtower. What's the situation? 134 00:12:00,468 --> 00:12:02,698 I'm afraid it's quite hopeless. 135 00:12:03,404 --> 00:12:06,464 They stopped making these parts 20 years ago. 136 00:12:06,641 --> 00:12:09,633 That should do it. Try it now, sir. 137 00:12:16,417 --> 00:12:19,386 I was referring to the recent occupation of Earth. 138 00:12:19,554 --> 00:12:22,318 Oh, that. Not too good either. 139 00:12:22,990 --> 00:12:25,117 Take a look at this. 140 00:12:25,860 --> 00:12:27,657 Then it's going to get worse. 141 00:12:27,829 --> 00:12:32,232 - Worse? What's worse than world defeat? - World domination. 142 00:12:34,535 --> 00:12:38,232 They've set up a boom-tube generator here in the capitol. 143 00:12:38,673 --> 00:12:42,507 Once activated, it will provide mass transport between Earth and Apokolips. 144 00:12:42,677 --> 00:12:45,339 Kind of redundant, ain't it? They're already here. 145 00:12:45,513 --> 00:12:47,743 Not everybody. 146 00:12:51,419 --> 00:12:54,820 - Darkseid. - Immortal. All powerful. 147 00:12:54,989 --> 00:12:58,857 Unstoppable. For all intents and purposes, a god. 148 00:12:59,026 --> 00:13:03,588 There's still a chance to repel the enemy. That is, until he arrives. 149 00:13:04,765 --> 00:13:06,062 That's what the Question deduced. 150 00:13:06,234 --> 00:13:10,034 Darkseid is planning to transform Earth into a world of burning fire pits. 151 00:13:10,204 --> 00:13:11,831 His new Apokolips. 152 00:13:12,006 --> 00:13:14,873 That doesn't sound so nice. 153 00:13:15,042 --> 00:13:17,943 Manhunter. We're going to need your strategic expertise. 154 00:13:18,112 --> 00:13:23,675 We'll need a three-pronged attack: Defense, distraction, demolition. 155 00:13:23,851 --> 00:13:25,785 Team One: Ice... 156 00:13:26,821 --> 00:13:28,789 - And Beetle? - ...and Booster. 157 00:13:30,291 --> 00:13:33,783 - Yes! - Team Two: Fire... 158 00:13:33,961 --> 00:13:36,293 - And Beetle? - ...and Aquaman. 159 00:13:37,847 --> 00:13:39,366 Now listen carefully. 160 00:13:39,534 --> 00:13:42,367 Team One will lay down a covering fire. 161 00:13:48,342 --> 00:13:53,143 Team Two will do a hit and run on the main forces, drawing them off. 162 00:13:56,751 --> 00:14:00,585 Team Three will run interference, clearing a path. 163 00:14:03,758 --> 00:14:06,249 While I infiltrate the boom generator and disable it. 164 00:14:15,870 --> 00:14:18,168 If this works we just might have a chance. 165 00:14:18,339 --> 00:14:23,072 "If"? Since when has any plan of Batman's ever failed? 166 00:14:25,780 --> 00:14:28,271 Impossible. Our signal is triple encoded. 167 00:14:28,449 --> 00:14:33,113 Cross routed over a dozen satellite feeds. Untraceable. Unless... 168 00:14:36,791 --> 00:14:41,160 Texting the publicist. How many D's in "Armageddon"? 169 00:14:46,960 --> 00:14:50,657 The chase has ended but your suffering has just begun. 170 00:14:50,831 --> 00:14:52,526 Soon my father will arrive, 171 00:14:52,699 --> 00:14:56,226 and life as you know it on this planet will be over. 172 00:14:56,403 --> 00:14:58,894 Yeah? Says who? 173 00:15:00,507 --> 00:15:04,068 We're going with plan B: Improvise. 174 00:15:41,748 --> 00:15:43,079 Huh? 175 00:15:58,332 --> 00:16:00,061 The generator, old chum. 176 00:16:15,382 --> 00:16:18,943 You're too late. Father's home. 177 00:16:41,641 --> 00:16:42,665 Batman. 178 00:16:43,910 --> 00:16:46,674 I know all about you. 179 00:16:46,847 --> 00:16:50,010 I haven't become the most feared being in the universe 180 00:16:50,183 --> 00:16:55,780 by underestimating my enemies, but by obliterating them. 181 00:17:10,737 --> 00:17:13,535 You're impressive, as mortals go. 182 00:17:14,307 --> 00:17:16,366 But in the end, 183 00:17:16,543 --> 00:17:19,979 you're just a human with a few toys. 184 00:17:20,147 --> 00:17:21,307 En garde! 185 00:17:38,198 --> 00:17:39,222 Huh? 186 00:17:48,875 --> 00:17:52,504 You want this world. Yet you're afraid to win it in a fair fight. 187 00:17:52,679 --> 00:17:55,910 How long has it been, Darkseid, since you've faced a mere mortal 188 00:17:56,082 --> 00:17:58,516 without hiding behind your godlike powers? 189 00:17:58,685 --> 00:18:01,745 A blatant attempt to taunt me into combat. 190 00:18:01,922 --> 00:18:07,758 But in truth, it has been an eternity since I've exercised purely physical force. 191 00:18:08,695 --> 00:18:11,186 And I relish the opportunity. 192 00:18:55,275 --> 00:18:57,869 I must admit that was exhilarating. 193 00:18:59,012 --> 00:19:03,176 Is this where you hurl a clever retort at me? 194 00:19:06,486 --> 00:19:07,817 No? 195 00:19:07,988 --> 00:19:11,981 Then I shall separate your atoms into the primordial ether, 196 00:19:12,158 --> 00:19:15,787 a most fitting demise. 197 00:19:47,561 --> 00:19:49,529 Not possible. 198 00:19:52,399 --> 00:19:55,527 You! You did this. How? 199 00:20:35,976 --> 00:20:37,136 The Question? 200 00:20:37,310 --> 00:20:39,710 You reversed the generator's frequency, sent them back. 201 00:20:39,879 --> 00:20:42,313 Had to go undercover on this for a while, 202 00:20:42,482 --> 00:20:45,280 but I knew you'd find some way to keep them busy. 203 00:20:45,452 --> 00:20:48,649 Now Earth can prevent similar incursions in the future. 204 00:20:48,822 --> 00:20:53,122 - Great. Can we wreck it now? - Knock yourself out. 205 00:20:55,762 --> 00:20:57,354 - Boys. - I know. 206 00:20:57,530 --> 00:20:59,998 Why should they have all the fun? 207 00:21:09,709 --> 00:21:12,177 So, Bats, for once in your life, 208 00:21:12,345 --> 00:21:15,405 you weren't the one to throw the last punch and save the day. 209 00:21:15,582 --> 00:21:18,949 - How's that feel? - Pretty good. 210 00:21:22,756 --> 00:21:25,782 Hey, poser! That's my piece of cake. 211 00:21:25,959 --> 00:21:30,828 - Guy Gardner always gets the corner piece. - You mean this piece? 212 00:21:32,298 --> 00:21:33,629 All gone! 213 00:21:33,800 --> 00:21:36,462 Oh, you're gonna be all gone in a second! 214 00:21:48,381 --> 00:21:52,340 You know, Batman, this may be an unconventional team, 215 00:21:52,519 --> 00:21:56,046 but I think it has the makings of something special. 216 00:21:56,556 --> 00:21:59,389 Perhaps some air conditioning will cool them off. 217 00:21:59,559 --> 00:22:03,222 After all, it's about the little battles. 218 00:22:07,701 --> 00:22:11,034 There appears to be a problem with the electrical system, sir. 219 00:22:11,204 --> 00:22:13,331 Yes, yes, I'll get right on that. 17371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.