Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,337 --> 00:00:12,532
The atlas moth, Batman.
2
00:00:13,707 --> 00:00:15,834
The largest in the world.
3
00:00:16,009 --> 00:00:19,172
And the deadliest.
4
00:00:25,118 --> 00:00:26,779
Try again, Killer Moth.
5
00:00:26,953 --> 00:00:29,615
With pleasure.
6
00:00:34,694 --> 00:00:36,321
Killer Moth,
7
00:00:36,496 --> 00:00:39,158
it's time someone pinned
your wings back.
8
00:00:42,002 --> 00:00:43,970
Get her.
9
00:00:51,111 --> 00:00:52,169
Nice technique.
10
00:00:52,345 --> 00:00:54,176
Pleasure to meet you, Caped Crusader.
11
00:00:54,614 --> 00:00:55,808
Big fan.
12
00:01:11,164 --> 00:01:15,157
This larcenous lepidopterist
is gonna be molting in the state pen.
13
00:01:15,808 --> 00:01:16,832
Who are you?
14
00:01:17,137 --> 00:01:20,106
Now, Batman, that would be telling.
15
00:01:24,411 --> 00:01:27,608
Gosh, the look on your face. Priceless.
16
00:01:27,781 --> 00:01:30,045
But we sure went on to become
one heck of a team.
17
00:01:30,216 --> 00:01:33,014
Now isn't exactly the best time
for reminiscing, Batgirl.
18
00:01:39,459 --> 00:01:43,020
Sorry. Death traps make me nostalgic.
19
00:02:23,212 --> 00:02:25,237
They were the world's strangest
20
00:02:25,414 --> 00:02:27,348
and perhaps greatest heroes.
21
00:02:33,789 --> 00:02:36,690
The Doom Patrol.
22
00:02:38,060 --> 00:02:43,965
There were some who found these freakish
outsiders unpredictable and dangerous.
23
00:02:44,133 --> 00:02:47,227
But Negative Man, Elasti-Girl
and Robot Man
24
00:02:47,403 --> 00:02:50,600
were passionately embraced
by the younger generation,
25
00:02:50,773 --> 00:02:53,298
teenagers who saw
these brooding outcasts
26
00:02:53,476 --> 00:02:57,310
as symbols of their own loneliness
and alienation.
27
00:03:05,654 --> 00:03:09,681
But after saving Paris
from the super-terrorist, General Zahl,
28
00:03:11,494 --> 00:03:15,191
the Doom Patrol vanished
at the height of their fame.
29
00:03:15,364 --> 00:03:17,764
What could have driven
these controversial heroes
30
00:03:17,933 --> 00:03:22,029
to relinquish their duties
as guardians of mankind?
31
00:03:25,841 --> 00:03:29,902
Hasn't my Doom Patrol done enough?
Sacrificed enough?
32
00:03:30,079 --> 00:03:32,775
Why must they continue to hound us?
33
00:03:32,948 --> 00:03:36,543
Self pity, Niles Caulder?
34
00:03:38,053 --> 00:03:39,543
How unlike you.
35
00:03:39,722 --> 00:03:43,055
Getting a tad soft in your old age,
aren't you?
36
00:03:43,225 --> 00:03:47,889
There is no more Doom Patrol, Brain,
and no reason for us to fight.
37
00:03:48,063 --> 00:03:49,860
Au contraire.
38
00:03:50,032 --> 00:03:54,435
With your protectors gone,
this is the perfect time to fight.
39
00:03:54,603 --> 00:03:58,562
And the perfect time to die.
40
00:03:58,741 --> 00:04:01,335
Now, Monsieur Mallah.
41
00:04:11,821 --> 00:04:14,551
Oh, what is wrong with you, Caulder?
42
00:04:14,723 --> 00:04:17,419
Lost your lust for battle?
43
00:04:17,593 --> 00:04:19,788
This criminal coup de main ends now.
44
00:04:19,962 --> 00:04:20,986
Batman!
45
00:04:50,359 --> 00:04:52,850
It is too late for you, Caulder.
46
00:04:53,028 --> 00:04:57,624
Your beloved Patrol is doomed.
47
00:05:00,703 --> 00:05:03,194
That's not a threat
we can take lightly, old friend.
48
00:05:03,372 --> 00:05:05,101
The others have to be warned.
49
00:05:05,274 --> 00:05:08,471
Yes, but we've got to find them first.
50
00:05:25,060 --> 00:05:26,721
Oh, Osmund?
51
00:05:26,896 --> 00:05:28,955
We're out of tortilla chips.
52
00:05:29,131 --> 00:05:32,498
Be a darling and bring out some more,
would you?
53
00:05:44,747 --> 00:05:48,740
Fear the might of the Mutant Master.
54
00:05:51,287 --> 00:05:53,278
Oh, it's just you three.
55
00:05:53,455 --> 00:05:56,913
Don't you have
anything better to do? Shoo!
56
00:05:57,092 --> 00:05:59,322
Go away and rob a bank or something.
57
00:06:03,299 --> 00:06:07,668
What? You dare to ignore
the Mutant Master?
58
00:06:07,836 --> 00:06:09,497
Absolutely.
59
00:06:21,483 --> 00:06:22,507
Chief?
60
00:06:38,133 --> 00:06:41,034
A little help would be appreciated,
Elasti-Girl.
61
00:06:41,203 --> 00:06:43,000
I'm retired.
62
00:06:43,172 --> 00:06:46,039
After what happened in Paris,
I'm done.
63
00:06:46,475 --> 00:06:48,375
The Doom Patrol is being targeted.
64
00:06:50,012 --> 00:06:52,572
- We need you.
- Whatever.
65
00:07:00,222 --> 00:07:03,714
Rita, you're a hero,
not some over-fed, self-indulgent baby.
66
00:07:03,892 --> 00:07:05,382
These people are in danger.
67
00:07:05,561 --> 00:07:07,995
So pull yourself together.
68
00:07:29,351 --> 00:07:31,876
It seems pointless for us
to fight our destiny.
69
00:07:32,388 --> 00:07:33,685
Welcome back, Rita.
70
00:07:34,390 --> 00:07:36,358
It may be my destiny, Chief,
71
00:07:38,927 --> 00:07:41,896
but that doesn't mean
I have to like it.
72
00:07:53,442 --> 00:07:57,708
Step right up, folks,
and see that astonishing freak of nature
73
00:07:57,880 --> 00:08:04,217
the one and only
amazing Negative Man.
74
00:08:20,669 --> 00:08:23,536
- You're a fraud.
- Get off the stage.
75
00:08:23,706 --> 00:08:25,196
- You stink.
- That's right.
76
00:08:25,374 --> 00:08:27,069
Go back where you came from.
77
00:08:27,242 --> 00:08:29,073
Yeah. That's right, let him have it.
78
00:08:29,244 --> 00:08:33,772
That's it. I've had it with this dump.
With you and these brain-dead yahoos.
79
00:08:33,949 --> 00:08:36,417
Get yourself another monkey.
I'm out of here.
80
00:08:36,585 --> 00:08:38,917
Don't leave just yet, Larry.
81
00:08:42,091 --> 00:08:45,117
The show's just beginning.
82
00:09:10,839 --> 00:09:13,808
What in the name of P.T. Barnum is that?
83
00:09:13,975 --> 00:09:16,443
He's calls himself, uh...
84
00:09:16,611 --> 00:09:19,512
Animal-Vegetable-Mineral Man.
85
00:09:19,681 --> 00:09:22,809
I love it. Does he have an agent?
86
00:10:04,492 --> 00:10:07,222
Without your energy body,
you're nothing.
87
00:10:46,668 --> 00:10:48,226
And for me they throw tomatoes.
88
00:10:48,403 --> 00:10:51,668
Trainor, your teammates need you now,
so lose the negative attitude.
89
00:10:51,839 --> 00:10:54,433
- Yeah, I...
- Someone's targeted the Doom Patrol
90
00:10:54,609 --> 00:10:57,043
and they're using your deadliest foes
as weapons.
91
00:10:57,211 --> 00:10:59,008
This is no time for navel-gazing.
92
00:10:59,180 --> 00:11:00,772
- But I'm...
- Look around you, man.
93
00:11:00,949 --> 00:11:03,782
How could a hero of your abilities
be reduced to this?
94
00:11:03,952 --> 00:11:05,249
Where's your self-respect?
95
00:11:05,420 --> 00:11:06,751
Shut up, already!
96
00:11:06,921 --> 00:11:07,945
For crying out loud.
97
00:11:08,122 --> 00:11:11,421
After a few months in this dump,
I'm way past ready to get out.
98
00:11:12,393 --> 00:11:14,918
Good. I'm glad our little chat helped.
99
00:11:15,096 --> 00:11:17,963
Come on, we have to find Robot Man.
100
00:11:21,536 --> 00:11:24,937
Batman, the motive behind these attacks
seems clear.
101
00:11:25,106 --> 00:11:29,566
Someone wants the Doom Patrol reunited.
But who?
102
00:11:51,532 --> 00:11:53,056
Stupid hunk of junk.
103
00:11:53,234 --> 00:11:56,135
You go all to pieces
but I barely got a scratch.
104
00:11:56,304 --> 00:11:57,828
Life just ain't fair.
105
00:11:58,006 --> 00:11:59,598
Give me another one to test.
106
00:11:59,774 --> 00:12:02,834
We're knocking off for lunch,
Mr. Steele.
107
00:12:03,011 --> 00:12:04,945
Lunch? Look, half-wit,
108
00:12:05,113 --> 00:12:07,604
maybe you need to eat, but not me.
109
00:12:07,782 --> 00:12:10,945
I don't need no food,
no sleep, no nothing.
110
00:12:11,119 --> 00:12:13,986
In case you haven't noticed,
I ain't a man anymore.
111
00:12:14,155 --> 00:12:15,850
I'm a stinking robot.
112
00:12:30,505 --> 00:12:31,802
Hey, you mind?
113
00:12:34,542 --> 00:12:36,669
The Arsenal.
114
00:12:44,986 --> 00:12:48,319
Come on, Steele, fight. Defend yourself.
115
00:12:49,323 --> 00:12:54,056
Where's the fun in destroying you
if there's no challenge? Fight!
116
00:13:00,401 --> 00:13:03,165
Maybe I ain't got any fight left in me.
117
00:13:03,604 --> 00:13:05,071
Maybe this is what I want.
118
00:13:08,242 --> 00:13:09,675
Hands off the tin man.
119
00:13:09,844 --> 00:13:12,506
He may be an obnoxious,
anti-social jerk,
120
00:13:14,382 --> 00:13:16,907
but he's our obnoxious,
anti-social jerk.
121
00:13:23,491 --> 00:13:25,425
What are you bozos doing here?
122
00:13:25,593 --> 00:13:27,424
I don't need your stinking help.
123
00:13:28,196 --> 00:13:31,597
Right, because you were doing so well
without us.
124
00:13:33,067 --> 00:13:34,864
Now this is a challenge.
125
00:13:53,121 --> 00:13:58,115
Aw, crud. Figures it's always me
who has to save your sorry butts.
126
00:13:59,393 --> 00:14:03,557
Like it or not, these losers
are the closest thing to friends I've got
127
00:14:03,731 --> 00:14:07,292
in this stinking world
and I ain't gonna I let you hurt them.
128
00:14:20,615 --> 00:14:23,550
Well done, my Doom Patrol.
Well done.
129
00:14:23,718 --> 00:14:25,049
Guess we've still got it.
130
00:14:25,219 --> 00:14:27,119
But what about Batman? He's...
131
00:14:27,288 --> 00:14:28,949
Right here.
132
00:14:29,123 --> 00:14:31,387
You stayed out of the fight intentionally.
133
00:14:31,559 --> 00:14:34,119
Figured if Robot Man saw
his teammates in danger,
134
00:14:34,295 --> 00:14:37,230
- he'd snap out of his funk.
- You're a lousy psychiatrist
135
00:14:37,398 --> 00:14:41,334
if you think this is all it'll take
to get me back with the Patrol.
136
00:14:41,502 --> 00:14:46,405
Okay, so I wasn't gonna stand there
and let them die, but I meant what I said.
137
00:14:46,574 --> 00:14:48,804
I'm finished. Do you hear me? Finished.
138
00:14:49,644 --> 00:14:51,578
You are indeed.
139
00:14:56,517 --> 00:14:59,042
General Zahl.
140
00:15:38,655 --> 00:15:41,488
The Doom Patrol was already finished,
so why would you...?
141
00:15:41,658 --> 00:15:45,594
Shock them out of their stupor
and force them back together?
142
00:15:45,762 --> 00:15:50,995
So I can reveal to the world
the Doom Patrol as they truly are,
143
00:15:51,167 --> 00:15:52,998
frauds and cowards.
144
00:15:53,169 --> 00:15:55,660
No, Zahl, they're heroes.
145
00:15:55,839 --> 00:15:56,897
Ah.
146
00:15:57,073 --> 00:16:00,839
Yes, you find pleasure
in playing the role of heroic saviors,
147
00:16:01,011 --> 00:16:03,844
feeding off
the adoration of the masses.
148
00:16:04,014 --> 00:16:09,042
But you can't cover up
what happened in Paris forever.
149
00:16:09,219 --> 00:16:13,849
Yes, Chief, tell Batman
what happened there.
150
00:16:14,891 --> 00:16:17,121
It was several years ago.
151
00:16:17,761 --> 00:16:20,696
Zahl was on the verge
of his greatest victory.
152
00:16:20,864 --> 00:16:23,298
Half of France was on its knees
153
00:16:23,466 --> 00:16:24,956
until my Doom Patrol arrived.
154
00:16:34,077 --> 00:16:36,978
Then Zahl took things to another level.
155
00:16:37,314 --> 00:16:39,646
He snatched an innocent woman
out of the crowd.
156
00:16:39,816 --> 00:16:44,720
Told us that if we didn't surrender,
trade places with the hostage...
157
00:16:45,822 --> 00:16:47,346
What could we do?
158
00:16:47,524 --> 00:16:49,458
If we complied, Zahl would be free,
159
00:16:49,626 --> 00:16:53,585
and thousands,
perhaps millions of lives would be lost.
160
00:17:07,944 --> 00:17:12,210
France was saved
but the fate of that hostage haunted us,
161
00:17:13,583 --> 00:17:16,450
ate away at the team
until we began to argue.
162
00:17:17,954 --> 00:17:19,444
Even more than usual.
163
00:17:20,156 --> 00:17:24,286
That terrible tragedy destroyed
the Doom Patrol.
164
00:17:27,797 --> 00:17:31,289
And so we went our separate ways.
165
00:17:34,471 --> 00:17:36,632
A touching tale.
166
00:17:36,806 --> 00:17:39,331
But now I will show the world
167
00:17:39,509 --> 00:17:43,411
that the great Doom Patrol values
themselves above the adoring masses
168
00:17:43,580 --> 00:17:45,411
that they supposedly protect.
169
00:17:48,251 --> 00:17:53,780
That entire island has been seeded
with powerful explosives.
170
00:17:53,957 --> 00:17:58,155
A simple push of this plunger
and it will be consumed,
171
00:17:58,328 --> 00:18:01,661
extinguishing the Doom Patrol forever.
172
00:18:01,831 --> 00:18:03,321
And that's your grand vision?
173
00:18:03,500 --> 00:18:04,831
Not quite.
174
00:18:05,001 --> 00:18:10,166
You see, there is another island,
several miles west of here.
175
00:18:11,541 --> 00:18:14,009
Fourteen worthless gnats.
176
00:18:15,845 --> 00:18:19,941
Sickeningly average.
Pathetically ordinary.
177
00:18:20,116 --> 00:18:23,483
That island too is rigged to explode.
178
00:18:23,653 --> 00:18:28,681
And I leave it to you and your comrades,
Dr. Caulder, to decide their fate.
179
00:18:28,858 --> 00:18:31,759
Say the word and I destroy them.
180
00:18:33,730 --> 00:18:36,096
But let them live and...
181
00:18:36,699 --> 00:18:38,997
Well, I'm sure you get the point.
182
00:18:39,169 --> 00:18:41,763
Uh, just to make things
even more interesting,
183
00:18:41,938 --> 00:18:44,498
your every word and action
184
00:18:44,674 --> 00:18:47,871
is being broadcast across the planet.
185
00:18:48,044 --> 00:18:52,845
Today all mankind will learn
what the Doom Patrol really is.
186
00:18:53,016 --> 00:18:56,349
You have two minutes, Caulder.
Make your choice.
187
00:18:56,519 --> 00:18:59,352
And now, Batman, I...
188
00:19:01,691 --> 00:19:02,715
How?
189
00:19:02,892 --> 00:19:06,851
Houdini didn't need a utility belt
to escape a trap and neither do I.
190
00:19:07,030 --> 00:19:09,863
And now, Zahl,
I'll take those detonators.
191
00:19:22,645 --> 00:19:25,910
The decision, my Doom Patrol,
lies with you.
192
00:19:26,983 --> 00:19:31,352
Well, Chief, you taught us
that all men are our brothers.
193
00:19:49,005 --> 00:19:52,099
The pilgrims were just ordinary men
and women too.
194
00:19:52,275 --> 00:19:55,938
But they longed for freedom
and were willing to fight for it.
195
00:20:12,061 --> 00:20:14,325
And the people who wouldn't bow
to the pharaoh,
196
00:20:14,497 --> 00:20:18,126
they were just ordinary shepherds
and farmers.
197
00:20:19,903 --> 00:20:21,962
I guess you have your answer, General.
198
00:20:24,474 --> 00:20:25,964
Fire away.
199
00:20:26,142 --> 00:20:28,133
So be it.
200
00:20:35,118 --> 00:20:36,779
It's over, General.
201
00:20:36,953 --> 00:20:38,784
Not quite.
202
00:20:38,955 --> 00:20:41,549
The real detonator is here.
203
00:20:41,724 --> 00:20:42,748
No!
204
00:20:58,208 --> 00:21:01,109
We're all the Doom Patrol.
205
00:21:02,278 --> 00:21:04,439
We're all the Doom Patrol.
206
00:21:05,782 --> 00:21:08,046
We're all the Doom Patrol.
207
00:21:08,218 --> 00:21:10,846
We're all the Doom Patrol.
208
00:21:11,020 --> 00:21:13,488
We're all the Doom Patrol.
209
00:21:13,656 --> 00:21:15,988
We're all the Doom Patrol.
210
00:21:16,159 --> 00:21:18,457
We're all the Doom Patrol.
211
00:21:18,628 --> 00:21:23,292
We're all the Doom Patrol.
We're all the Doom Patrol.
212
00:21:23,466 --> 00:21:26,958
No. No, how can it be?
213
00:21:27,136 --> 00:21:30,333
The world loves them even more.
214
00:21:31,541 --> 00:21:35,910
Even in death, they've beaten me.
215
00:22:13,149 --> 00:22:15,379
Rest well, heroes.
216
00:22:16,252 --> 00:22:18,413
Rest well.
16734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.